Dipl. Ing. (FH) Architekt mit Bürositz in Mörnsheim und in München, selbstständig tätig seit 25 Jahren Sachverständiger für vorbeugenden baulichen Brandschutz Mitglied des Prüfungsausschusses für die Zulassung der verantwortlichen Sachverständigen für den vorbeugenden Brandschutz. Öffentlich bestellter und vereidigter Sachverständiger (IHK München/Oberbayern) für Schäden an Gebäuden Sachverständiger für Gebäude-Instandsetzung (TÜV) Referent zu diesen Themenbereichen in Deutschland und Österreich bei Kammern, Innungen, Hochschulen, der TÜV-Akademie und anderen Institutionen Landesvorsitzender der Vereinigung Freischaffender Architekten in Bayern (VfA) Dipl.Ing. (FH) Architect with offices in Mörnsheim and Munich, independent working for 25 years Expert for structural fire prevention Member of Examining Board for appointing responsible experts for fire prevention Publicly appointed and sworn in expert by IHK München/Oberbayern for damages to buildings and structures Expert for building repairs (TÜV) Lecturer on above selections of themes in Germany and Austria in Chambers of Commerce and Handicrafts, Guilds, Colleges for Advanced Technology, TÜV-Academy and other institutions Chairman of Association of free-lance Architects in Bavaria (VfA)
自 我 介 绍 ( Zu meiner Person ) 建 筑 设 计 硕 士 学 历, 二 十 五 年 建 筑 设 计 经 验, 并 在 莫 斯 海 母 (Mörnsheim) 和 慕 尼 黑 (München) 拥 有 独 立 的 设 计 工 作 室 建 筑 工 程 消 防 设 计 专 家 德 国 建 筑 消 防 设 计 考 试 审 核 委 员 会 成 员, 并 参 与 建 筑 工 程 责 任 专 家 资 格 的 审 核 工 作 慕 尼 黑 及 巴 伐 利 亚 州 工 商 业 联 合 会 (IHK München/Oberbayern) 指 定 并 宣 誓 的 房 屋 建 筑 损 坏 评 审 专 家 德 国 技 术 监 督 协 会 (TÜV Deutschland) 指 定 的 房 屋 改 造 及 维 修 专 家 德 国 及 奥 地 利 技 术 监 督 协 会 (TÜV Deutschland,Österreich) 建 筑 顾 问, 并 参 与 多 家 工 商 业 协 会 高 校 及 建 筑 相 关 机 构 的 咨 询 工 作 巴 伐 利 亚 州 建 筑 师 协 会 (VfA Baynern) 主 席
Unser Büro ist spezialisiert auf die Modernisierung bestehender und historischer Gebäude in allen technischen Bereichen unter Berücksichtigung der erhaltenswürdigen Bausubstanz. Wertschöpfung und Werterhalt sind die eine Säule, technische und wirtschaftliche Optimierung die andere Säule unserer Tätigkeit. Besondere Qualifikationen unseres Netzwerkes sind hierbei: - Höchste Energieeffizienz bei Einsatz nachhaltiger Materialien und Konzepte - Bauphysikalische Gesamtkonzepte - Höchste technische Standards im Brandschutz - Nutzungsoptimierter Erhalt historischer Bausubstanz Our office is specialized in modernization of existing and historical buildings concerning all technical fields within the range of possibility and consideration of structures noteworthy of preservation. On the one hand property value retention and appreciation are one column, on the other hand technical and economical improvement are the other column of our profession. Special qualifications of our network are - Highest-ranking efficiency in using lasting and enduring materials and conceptions - General project planning for all building physics - Highest technical standards of structural fire prevention - Care and preservation of (historical) building substance associating with optimized use
以 保 护 保 留 建 筑 物 为 核 心, 我 们 的 设 计 工 作 室 充 分 发 挥 在 各 项 技 术 领 域 里 的 现 存 房 屋 改 造 及 历 史 建 筑 物 维 修 的 工 作 特 色 保 留 创 造 价 值 和 技 术 经 营 管 理 上 的 尽 善 尽 美 是 我 们 职 业 准 则 的 两 大 支 柱 丰 富 的 工 作 经 验 打 造 了 我 们 系 统 服 务 的 非 凡 境 界 : 最 高 的 能 源 使 用 效 率 可 持 续 的 资 源 运 用 和 创 作 理 念 结 合 建 筑 物 理 学 的 综 合 设 计 方 案 最 高 建 筑 消 防 标 准 化 技 术 最 佳 的 使 用 方 案 以 保 持 历 史 建 筑 的 原 有 风 貌
Geeignetes Konzept zum Schutz und Erhalt des Bestands Ganzheitliches Vorgehen = Integrative Planung Zeitgemäße Nutung unter ökonomischen und ökologischen Gesichtspunkten Bauphysik: Wärme / Feuchte / Schall / Brandschutz/... 合 理 的 设 计 方 案 以 保 护 保 持 建 筑 物 的 原 有 风 貌 + 建 筑 物 理 学 : 热 度 湿 度 隔 音 消 防 措 施 + 以 生 态 学 和 经 济 学 为 特 色 的 现 代 化 的 使 用 方 式 = 整 体 化 措 施 = 一 体 化 设 计
Sensibler Umgang mit der historischen Bausubstanz: Erhalt als ökologischer und kulturhistorischer Ansatz Neue Nutzung als Museum mit überregionaler Bedeutung im Rahmen des UNESCO-Welterbe Römischer Limes Moderne Gebäudetechnik: Bauteiltemperierung und Solarnutzung 正 确 对 待 历 史 古 迹 : 作 为 维 护 生 态 环 境 和 文 化 历 史 的 根 基, 历 史 建 筑 必 须 加 以 维 护 古 罗 马 城 墙 遗 址 ( 已 收 录 为 联 合 国 教 科 文 组 织 世 界 遗 产 名 录 UNESCO- Welterbe) 作 为 博 物 馆, 得 到 了 新 的 开 发 和 利 用 并 具 有 跨 地 区 的 意 义 现 代 建 筑 技 术 的 运 用 : 建 筑 物 恒 温 和 太 阳 能 技 术
Wiederherstellung und Ergänzung mit hohem Untersuchungsaufwand der vorhandenen und brandgeschädigten Bausubstanz Neue Nutzung als Kulturraum für die Residenz-Stadt Neuburg Komplexe Bauchemie und Bauphysik: Energetische Sanierung, Erhalt und Sanierung spätklassizistischer Stuck- Ausstattungen, Brandschutzmaßnahmen 在 重 建 和 修 缮 工 作 中 大 量 的 支 出 用 于 针 对 受 火 灾 损 坏 的 建 筑 物 的 检 测 新 的 开 发 利 用 使 贺 斯 洛 城 堡 (Schloss Hesselohe) 再 次 成 为 历 史 名 城 新 堡 (Neuburg) 的 文 化 底 蕴 综 合 的 建 筑 化 学 和 建 筑 物 理 学 技 术 : 蓬 勃 焕 发 的 改 建 后 新 貌, 古 典 石 膏 雕 刻 艺 术 的 保 留 和 修 缮, 增 设 消 防 措 施
Ergänzung und Neubau Wirtschaftliche Lösungen für neue Nutzungen unter Beibehaltung der alten Strukturen Nachhaltiges Bauen durch Verwendung standortnaher Materialien und hoher Energieeffizienz 新 增 建 筑 经 济 实 用 的 建 筑 方 案 : 对 于 历 史 古 迹, 在 保 持 其 原 建 筑 框 架 的 基 础 上 实 施 新 的 开 发 利 用 通 过 就 近 取 材 和 提 高 能 源 使 用 效 率, 达 到 可 持 续 性 建 筑 原 则
Neue Techniken zur nachhaltigen Energieerzeugung Die ländliche Region als Energielieferant Mögliche Autarkie durch Nutzung von Wind, Sonne und Biogas 5 MWp Stromerzeugung auf 300.000 m² Wärme aus Gülle und Hackschnitzel 能 源 可 持 续 发 展 技 术 农 村 作 为 能 源 供 应 基 地 通 过 对 风 力 太 阳 能 和 生 物 质 气 化 技 术 的 运 用, 尽 可 能 达 到 能 源 上 的 自 给 自 足 5MWp 电 力 产 量 需 要 地 表 面 积 为 30 万 平 方 米 以 沼 气 和 碎 木 屑 提 供 热 能