澳門大學圖書館技術服務組 分類工作手冊 A. 無須分類之文獻.. 1. 原則上由採訪同事轉交來之文獻均為須分類及編目的, 以下文獻除外.. 1.1. 地圖 小冊子 海報 明信片 特刊 活動場刊 展覽目錄 校刊 機構簡介 中小學及幼稚園的教科書 書籤 機構年報 自行製作 ( 非正式出版 ) 的多媒體資料等 1.2. 外型殘舊 曾被水浸泡過 有水漬 頁數超過 10 面被嚴重弄污或劃花之書籍 ; 1.3. 1980 年之前年出版或印刷之書籍 ( 界定時首選印刷年, 次選出版年 )..只做主題標引 1
B. 文獻分類及電腦輸入之大原則.. 1 應用範圍.. Marc tags 09X 及 tags 6xx 2 分類基本原則..在前原則 ---- 歸類到資料主題出現最前位置所屬之類目比重原則 ---- 按資料不同屬性之比重多寡, 歸類到比重佔多之類別層屬原則 ---- 下層類目具上層類目的屬性, 歸入最下層的類目因果原則 ---- 歸類到資料內容論及的結果而非其因由應用原則 ---- 歸類到被應用之類別需求原則 ---- 以讀者之需求為依歸, 歸類到讀者需求最大的類目不變原則 ---- 即一貫到底 當不屬大錯時, 儘管原先的分類為錯的, 仍要保持一致性直覺原則 ---- 按直覺歸類上位原則 ---- 如類目沒法確定, 則按大類粗分對立原則 ---- 歸類至與資料內容對立之類目, 如 戰爭與和平, 生與死 相關原則 ---- 歸類到與資料內容最接近之類目複分原則 ---- 需細分的資料便用複分表細分之原意原則 ---- 按資料之原意去分, 而非按資料之表面意義歸類影響原則 ---- 歸類到受影響的類別 3 工具.. 3.1 分類表選用..美國國會圖書館分類表 (LCC) 3.2 主題標目選用..美國國會圖書館主題標目 (LCSH) 3.3 機讀格式選用..美國編目記錄機讀格式 (MARC 21) 4 中文輸入須為繁體漢字 2
5 中文音譯羅馬化.. 5.1 ** 按 Wade-Giles System( 即韋傑士羅馬拼音 或韋士拼音 ), 並遵照以下方法.. 首選 中文羅馬拼音與字彙 [ 澳大圖書館 Excel 版 ] 次選 中文譯音轉換系統 --- 中文轉拼音 (URL: http://140.111.34.69/index.aspx) 最後將所有非字母符號如撇號, 刪除 倘為多音字, 須先查閱以下字典以確定讀音, 然後才將之羅馬化.. 首選 重編國語辭典修訂本 (URL: http://dict.revised.moe.edu.tw/) 次選 漢典 (URL: http://www.zdic.net/c/) 5.2 一個漢字翻成一個羅馬字, 如此類推, 三個中文字則翻成三個羅馬字, 且不用任何 - 將字與字之間分隔, 但若中文字之間本身已有的符號則須保留 ; 例..司馬應翻成 Ssu Ma 而非 Ssuma SsuMa Ssu-ma 或 Ssu-Ma 5.3 正如西方國家的姓名處理方式一樣, 姓與名之間須用, 分隔, 如..陸賈應翻成 Lu, Chia 6 香港大專院校是指.. 香港大學香港中文大學香港科技大學香港理工大學香港城市大學 香港教育大學 3
C. 分類標引.. 1 索書號 1.1 同一作者於不同類目的 cutter 號可容許不同 1.2 叢書.. 視乎情況按叢書或單本分類 1.3 分類表之指定使用.. 1.3.1 澳門資料按 Table for History of Macau DS 796 M3+ 表分類 ; 1.3.2 內容為電視戲或電影之視聽資料, 按 PN Films Sub-Schedule 表分類 ; 1.3.3 法律資料.. 1.3.3.1. 若為法規之解釋, 須用複分表細分 1.3.3.2. 澳門 : 分類碼最前端之 K 以 K M3 代替 1.4 地區號取號按如下基本原則.. 1.4.1 Table of Standardized Classification Cutter No. and S.H. for Geographical Areas 附錄 1 即使這表異於 LCC 分類表內之區號, 也須按這表 ; 1.4.2 倘上表沒有列出的, 須自行取號, 若地名原為中文, 則按 B.5.1 之方式將中文地名羅馬化後自行取號 1.5 人物之所屬年代..首選..按我館目錄或 LCC 中已有者 ; 次選..人物的活躍年份 死亡年份 出生年份 1.6 作者號之組成只含羅馬字母 數字或符號 1.7 Marc tag 090 $b 取主要款目中第一個字 ( 冠詞除外 ) ( 含數字及符號 ) 中的首三個羅馬字母 * 數字 符號 ( 以最多共三個為限 ) 例 : $bli Hon 200 O N Al- De St. L.. 字母大小楷需與要抄錄的資料一致,[ 例 : $bmcd]; 無法輸入電腦之符號, 以隨後緊接之字母 數字 符號補上 ; 最前端之符號全部不取, 並以隨後之字母 數字補上 1.8 主要款目之著錄語言為下列者, 則 $b 之處理方式為.. 1.8.1 沿用羅馬字母之語言 ( 含葡萄牙文 ): 剔除附於羅馬字母上的所有符號 ( 如重音符號 ), 並按 D 部 1.7 之規定 ; 1.8.2 中 日 韓文 : 將主要款目音譯羅馬化, 並按 D 部 1.7 之規定 ; 注意..日文有日文漢字, 韓文亦有韓文漢字, 在進行羅馬化時須按照其原文之讀音, 例如..日本姓氏 山口 羅馬化後就是 Yamaguchi 而非 Shankou, 韓國姓氏 朴 羅 4
馬化後就是 Pak 而非 Pu, 如此類推 1.8.3 倘政府機關為主要款目.. 主要款目之政府澳門香港台灣日本名稱原已是羅馬字母 ( 如 France Russia Paris) $b 統一按以下入 Mac Hon Tai Nip 按 tag1xx 名稱原是非羅馬字母或難以按其本國讀音羅馬化之地區 ( 如泰國 韓國 印尼 ) 按其英文名稱 ( 如泰國入 Tha, 印尼入 Ind, 緬甸入 Bur) 1.9 不同版本的書籍, 倘眾作者的主次排名有別, 則 Marc tag 090 $b 須按當前版本的第一作者, 因不同版本的書籍可能確實出現作者主次身分的新安排 1.10 Marc tag 090 $b 之年分.. 1.10.1 所有書籍均須加上出版年分 附錄 2 ( 除活頁資料外 ) 1.10.2 一般情況下這年分是按照出版年, 只有特定情況下才採用印刷年.. 機構 ( 不含出版社 ) 或個人將已出版過或曾面世之文獻複製, 則須加上複製年分並於年分末端加 z, 惟複製年不詳者, 則不用加年分或 z, 也無須加出版年 1.10.3 會議論文集只限於下列形式, 並須加上會議舉行之年分於 tag 090 $b.. 文獻內容只含會議論文, 且全屬同一次會議之論文 1.10.4 年鑑或名錄.. 1.10.4.1. 採用題名上之年分 ; 1.10.4.2. 若題名上之年分格式為.. 2000-2001 2001-2002 或 2002-2003, 則採用起始年分, 即分別為 2000 2001 2002, 如此類推 ; 匯編形式..即 2000-2001 2000-2002 或 2000-2003, 則採用結尾年分, 即分別著錄為 2001 2002 2003, 如次類推 1.10.5 一套書籍若用同一分類號, 則年份按整套書之最早出版年, 若查找不出哪一年為最早出版年, 則用以下方法處理.. 1.10.5.1. 各書籍上之年份, 即是同一套書雖然分類碼一樣, 但年份不同 ; 1.10.5.2. 不加年份, 但加卷期數, 如 v.2 v.7 v.9 等 1.10.6 連續性出版品 ( 指沒有所謂出完之出版物 ) 若以書籍處理, 則年分按每期各自之出版年 1.10.7 由另一出版社將已出版過之書籍再次出版 ( 如 UMI 重印之博碩士論文 ) 或古籍之再出版, 須加上新出版 ( 或版權 ) 之年分 1.10.8 同一版本之書籍於一年內第二次出版, 須於年分末端加 b, 一年內第三次出版, 則加上 5
c, 如次類推 1.10.9 分冊出版不同語言而內容一樣的非翻譯 ( 指沒有所謂原版本 ) 本, 如澳門政府之各類統計資料, 須於年分末端加 e( 英文版 ) c ( 中文版 ) p( 葡文版 ) 2. 主題標目 2.1 主題標目最末語詞之末端句號除屬語詞一部分 ( 如 etc. ) 外, 其餘的均棄用其末端句號 2.2 地方名之處理方式.. 城市名 不用用 Xxx 市 如 廣州市 xxx 如 廣州 特殊情況如城市名倘除去 市 字便只有一個字, 又或如 新北市, 則應保留 市 字 中國地名須按 Table of Standardized Classification Cutter No. and S.H. for Geographical Areas 附錄 1 2.3 文學作品.. 2.3.1 除個人文學作品不用做主題標目外, 其餘的均要做主題標目 ; 2.4 中國皇帝作為 tag 600.. 先按香港大專院校圖書館目錄已建有關該皇帝之 tag 600 所採用之稱謂, 倘該等目錄均搜尋不 果, 才按.. 皇帝之年代 用 漢至宋以前 ( 不含宋 ) 諡號 宋至明 廟號 清 年號 2.5 多語種主題標目.. 2.5.1 中文文獻需翻譯成中文主題標目 ( 不使用任何其他主題詞表 ); 2.5.2 葡萄牙文文獻須建立葡萄牙文主題標目.. 2.5.3 中葡雙語文獻須翻譯成中文主題標目以及建立葡萄牙文主題標目 2.6 排列方式 : 同一主題標目並排在一起, 且先英文 後中文 2.7 葡萄牙文主題標目入 Marc tag 653, 並棄用所有符號 ( 如重音符號 ) * 羅馬字母乃英文所採用的字母系統, 共有 26 個字母 ** 羅馬化是將一個語言的字轉換成羅馬字母的過程 ~~ 完 ~~ 6
Date: 26 April 2018 Approved by: 7