??? Dì-liù kè

Similar documents
Mixtions Pin Yin Homepage

Microsoft Word - Chord_chart_-_The_Word_of_God_in_Song CN.docx

Microsoft Word - Chord_chart_-_Song_of_Spiritual_Warfare_CN.docx

Lecture Notes for [LC] Lesson 6


ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4

Dì-liù kè

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 1

é é


jiàn shí

THE ANIMALS chinese - NEW

诗 经 简介 诗经 是中国第一部诗歌总集 它汇集了从西周初年到春秋中期 五百多年间的诗歌三百零五篇 诗经 在先秦叫做 诗 或者取诗的 数目整数叫 诗三百 本来只是一本诗集 从汉代起 儒家学者把 诗 当作经典 尊称为 诗经 列入 五经 之中 它原来的文学性质就 变成了同政治 道德等密切相连的教化人的教

lí yòu qi n j n ng

píng liú zú


48 東華漢學 第20期 2014年12月 後 卿 由三軍將佐取代 此後 中大夫 極可能回歸原本職司 由 於重要性已然不再 故而此後便不見 中大夫 記載於 左傳 及 國 語 關鍵詞 左傳 中大夫 里克 丕鄭 卿

j n yín



Microsoft Word - 3 Authentic Mandarin Chinese Street Interview Clips.docx

<B3ACBDDD>

<D2BDC1C6BDA1BFB5CDB6C8DAD7CAB8DFB7E5C2DBCCB3B2CEBBE1C3FBB5A52E786C7378>





Chinese IAB M2 NationalityOccupationNote Lesson 3 你是哪国人? You will find all quiz review sheets at and study very well from


現代學術之建立 陳平 美學十五講 淩繼堯 美學 論集 徐複觀 書店出版社 的方位 陳寶生 宣傳 敦煌文藝出版社 論集續篇 徐複觀 書店出版社 莊子哲學 王博 道家 的天方學 沙宗平 伊斯蘭教 周易 經傳十

Microsoft Word - Ming Rebel Checklist.docx

bài bì

89???????q?l?????T??

A.hóng B.jiàng A.sh n B.shàn

Let's Learn Mandarin Chinese with Miss Panda Audio CD Lyrics and Text

續耳談

Microsoft Word - ChineseSATII .doc



scsx

QINGDAOLAOGANBUZHIYOU

t o

Microsoft Word - 詩經注釋.docx

háng, y u jiàn xiá shì zhèn

合肥民商 2013 年第 10 期

CONTENTS 目录 县区人武 35 坚持军民融合理念 打造渌湘发展升级版 基地巡礼 38 工农武装割据的星星之火在这里点燃 走访秋收起义文家市会师纪念馆 党管武装 41 强根固本推进国防后备力量建设 株洲县人武部民兵建设纪实 2014 年 2 月 第 2 期 总第 4 期 内部资料准印证号 04

书 作 名 : 者 : 出版社 : 中国电影出版社 版权所有 : 烨子工作室 类 别 : 中国传世情爱小说 出版时间 :2005 年 10 月 字 书 数 :150 千字 号 :ISBN /B 0030

标题

蔡 氏 族 譜 序 2

硕 士 学 位 论 文 论 文 题 目 : 北 岛 诗 歌 创 作 的 双 重 困 境 专 业 名 称 : 中 国 现 当 代 文 学 研 究 方 向 : 中 国 新 诗 研 究 论 文 作 者 : 奚 荣 荣 指 导 老 师 : 姜 玉 琴 2014 年 12 月

Microsoft Word - TIP006SCH Uni-edit Writing Tip - Presentperfecttenseandpasttenseinyourintroduction readytopublish


Ps22Pdf

DELE_MAYO2013.xls

Stock Transfer Service Inc. Page No. 1 CENTURY PEAK METALS HOLDINGS CORPORATION (CPM) List of Top 100 Stockholders As of 12/31/2015 Rank Sth. No. Name


封面封底.FIT)

Jordan Lin - Untitled - Good Version - Fat - Normal

Microsoft Word - 第四組心得.doc

1

Technical Acoustics Vol.27, No.4 Aug., 2008,,, (, ) :,,,,,, : ; ; : TB535;U : A : (2008) Noise and vibr

Microsoft PowerPoint - Unit- 5- How old are you


封面封底.FIT)

<B7E2C3E E6169>


62 戲劇學刊 An Analysis of Cao-xie-gong Zhen in Tainan Abstract Te-yu Shih* Tainan is among the first areas that were developed in Taiwan, and there are a

<B7E2C3E E6169>

标题



Microsoft Word - fff _ doc

封面封底.FIT)


曹美秀.pdf

吉林农业1.FIT)


Ps22Pdf

~-' 一 ~ U 百 陳 子 展 ( ), 本 名 炳 聾, 字 子 展, 以 字 行 於 世, 湖 南 長 沙 人 幼 時 曾 在 私 塾 求 學, 後 入 長 沙 縣 立 師 範 學 校, 再 入 東 南 大 學 教 育 系, 因 病 輯 學 回 湖 南, 寄 住 長 沙

Microsoft Word - Final Exam Review Packet.docx

BC04 Module_antenna__ doc

國立中山大學學位論文典藏.PDF

2005 5,,,,,,,,,,,,,,,,, , , 2174, 7014 %, % 4, 1961, ,30, 30,, 4,1976,627,,,,, 3 (1993,12 ),, 2

可 愛 的 動 物 小 五 雷 雅 理 第 一 次 小 六 甲 黃 駿 朗 今 年 暑 假 發 生 了 一 件 令 人 非 常 難 忘 的 事 情, 我 第 一 次 參 加 宿 營, 離 開 父 母, 自 己 照 顧 自 己, 出 發 前, 我 的 心 情 十 分 緊 張 當 到 達 目 的 地 後

A VALIDATION STUDY OF THE ACHIEVEMENT TEST OF TEACHING CHINESE AS THE SECOND LANGUAGE by Chen Wei A Thesis Submitted to the Graduate School and Colleg

0f3fdf2bb8e55502b65cf5790db2b9fdf793fd84c5ee29b8d80ee7fb09a2cf82.xls

: ( ),,,,, 1958,,, , 263, 231, ,,,,,,, 4, 51, 5, 46, 1950, :,, 839, 3711, ( ) ( ) 20 ( ),, 56, 2, 17, 2, 8, 1,,,,, :,,,, ;,,,,

32 戲劇學刊 A Study of Beijing Opera s Jing Actors and Their Vocal Accents in the Early Twentieth Century Using Two Operas, Muhuguan and Yuguoyuan, as Exa

FM

<4D F736F F D203338B4C12D42A448A4E5C3C0B34EC3FE2DAB65ABE1>

<4D F736F F D203720A4E8AA46BEF0A16DAC4CAC4EB8E2A8A5A16EB5FBB3B3B8D620B169AB57ACD52E646F63>

穨1-林聖欽.doc

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit

成 大 中 文 學 報 第 五 十 二 期 Re-examination of the Core Value in Yi Jing Studies of Xun Shuang: Constructing the Confucius Meaning via Phenomenon and Number

táowù wèn hù

李美美 : 没问题 到时见 2 lǐ měi měi méi wèn tí dào shí jiàn 小松平子 : 再见 xiǎo sōng píng zi zài jiàn 李美美 : 小松, 周末来我家吃晚饭吧 Li Mei Mei: XiaoSong, how about coming to

新汉语水 考试 HSK H21003 注 意 一 HSK 分两部分 : 1. 听力 35 题, 25 分钟 2. 阅读 25 题,22 分钟 听力结束, 3 分钟填写答题卡 全部考试 55 分钟 含考生填写个人信息时间 5 分钟 中国北京国家汉办 / 孔子学院总部编制


A A B 1

Transcription:

第六課 Dì-liù kè Lesson 6 Two slogans 实事求是 / 實事求是 ) Shíshì qiú shì. [From] real-things seek what-is. Seek truth from facts. The credo of the reformers in China, following the death of Chairman Mao in 1977. 少说空话, 多干实事 / 少說空話, 多幹實事 Shǎo shuō kōnghuà, duō gàn shíshì. less talk empty-words, more do real-things. Shout fewer slogans and do more practical things! a) Dialogue 甲 6.0 Review 乙 小张, 你好, 今天怎么样? 有点儿累, 睡得不好, 昨天晚上太热了! 嗯, 是, 最近非常热! 我们应该 外头虫子太多了! 那, 你呢? 在外头睡觉! 你最近怎么样? 最近啊, 老样子, 功课多, 什么考试? 问题多 这个星期也有很多考试 下午有中文的小考, 可是明天有比较大的物理考试 物理啊, 物理很难吧 物理有一点难可是中文更难 ; 那你为什么要学中文? 中文天天都有功课, 天天还得学习汉字! 我很喜欢学外语 ; 想到 是吗? 那你得好好学习, 中国去工作一两年 去中国, 应该会说一点儿 中国话 那你还有什么别的课? 1

今天还有生物 生物每天都有吗? 星期一三五都有 这个学期你一共上四门课吗? 是, 四门, 不多也不少 你呢? 六门啊, 一定很累! 我有六门 还好, 还好, 做学生的总是很忙很累, 不是吗? 虫子 chóngzi insects 物理 wùlǐ 学习 xuéxí 外语 wàiyǔ b) Distinguishing characters Distinguish the following characters by adding a syllable (or two) before or after: a) 喝课可客 b) 是十市试 c) 该开概头买 d) 喜西系洗 e) 还孩该作做 f) 门问们开 c) Comments (Fántǐzì ) 1. 你好像有個弟弟住在上海 / 沒有, 我弟弟住在北京 2. 從我家到機場可以坐公共汽車, 不到十五分鐘就到了 3. 廣州在中國南邊, 六七月天氣非常熱, 很不舒服 4. 這兒的東西有一點貴 ; 你看, 西瓜, 一小塊四塊六毛錢 5. 聽說他們昨天晚上喝了很多酒, 所以今天沒有來上課 6. 我的中國朋友說, 我長得有一點像我爸爸, 也有點兒像我媽媽 2

北京的北海 [JKW 1982] 6.1 Set 1 愛習畢業許語級 4+9 6+5 5+5 4+9 7+4 7+7 6+3 爱习毕业许语级 4+6 2+2 4+2 5+0 2+4 2+7 3+3 ài xí bì yè xǔ yǔ jí habit; practice complete-work permission level love (study) graduate (maybe) language (school level) 言只出件 民房 7+0 3+2 1+4 2+4 1+4 4+4 yán zhǐ chū jiàn mín fáng language only exit (M-word) the people house 3

a) 愛 has 心 as radical (love at the heart of the body, which shows the head, shoulders, and legs). The simplified character substitutes 友 (of 朋友 ) for the lower half, and makes the top part ( 爪 ) the radical. b) 習 has 羽 feathers as radical (study requires repetition, like overlapping feathers); the simplified graph ( 习, with contorted radical 乙 ) substitutes a part for the whole (cf. 麽 > 么, 飛 > 飞 ). c) 畢 complete and 業 enterprise combine to form the compound meaning finish school or graduate. The first graph (a graduate with mortar board and robe) conforms to the rule of 5 (since 田 is 2); so does the second, provided the bent limbs of the lower 木 count as 1. 毕, the simplified graph substitutes the phonetic 比 bǐ for the top and reveals the central 十 ; 业, on the other hand, is a part for whole substitution. d) The 許 (of 也許 ) contains yánzìpáng and phonetic 午 wǔ ( 中午 ); 語 ( 語言 ) has yánzìpáng with phonetic 吾 wú; and 級 ( 年級 ) has jiǎosīpáng ( the silk radical ) and 及 jí as phonetic. e) 言 (language emitted from the mouth) is only simplified when incorporated as a left-hand component of a compound graph. 只 (only a mustache) consists of 口 and lower 八. 出 recalls 山, but is actually said to have been a drawing of plants bursting forth (bursting out). f) 件 represents jiàn, a noun meaning parts and a measure word for luggage, clothes, items of business. The graph consists of rénzìpáng and niú cattle the latter unexplained. g) 民 (of 人民 ) is assigned the radical 氏 in the traditional set and the unhelpful 乙 in the simplified. 房 ( 房子 ) is better behaved, consisting of 戶 hù door; household as radical, 方 ( 地方 ) as phonetic. 6.1.1 Compounds and phrases 爱人学习毕业了爱你也许语言 àirén xuéxí bìyè le ài nǐ yěxǔ yǔyán 汉语英语几年级只有一个出生出去 Hànyǔ Yīngyǔ jǐ niánjí zhǐ yǒu yí ge chūshēng chūqù 进来一件行李人民币房子三年级爱国 jìnlái yí jiàn xíngli Rénmínbì fángzi sān niánjí àiguó 4

只有三岁三件衣服人民日报哪年毕业可爱母爱 zhǐ yǒu sān suì sān jiàn yīfu Rénmín Rìbào něi nián bìyè kě ài mǔ ài 开业工业学业作业书房文件 kāiyè gōngyè xuéyè zuòyè shūfáng wénjiàn 开业 start an enterprise 学业 educational undertaking 工业 industry 文件 a document; a file 6.1.2 Reading 1. 这是我爱人, 孔美 ; 她是小学的老师 / 孔美, 您好 我们好像以前见过面, 是不是? 2. 小朋友的帽子真可爱, 可是好像有一点儿大 / 不是我的, 是我爸爸的 3. 中国人常说 : 好好学习, 天天向上 / 那是应该的 你好好学习, 那你中文可以说得很好 4. 请问, 你哪年毕业?/ 2008 年 ; 毕业以后, 我想到中国去工作 5. 四川最大的城市是什么?/ 也许是成都 ; 成都人口大概是四百万 6. 你已经毕业了吗? / 还没, 我现在是三年级的学生, 明年就毕业了, 还有一年 7. 你还会说别的外语吗?/ 还会说一点儿日语, 可是说得不好 8. 那, 方言是什么语言?/ 方言是地方的语言, 像广东话, 上海话 9. 她多大了? / 她只有二十六岁 他是 1980 年生的, 十六岁就来北京了, 现在住在北京东北边, 离机场不远 10. 件 那个字, 为什么有人字旁, 也有牛 ( 牛肉的牛 )?/ 那很难说, 也许是因为 件 是一件衣服的件 ; 衣服跟人一定很近, 是人的朋友 ; 牛也是人的朋友 所以件有人也有牛!/ 那怎么可以这样儿? 5

见过面 jiàn-guo miàn have seen [you] before; have met 成都 Chéngdū Exercise 1 Rearranged the letters to give unjumbled versions of the following: 1. 一天都在我的书房 a / 明天 b / 学习 c / 做作业 d / 我不到哪儿去 e / 2. 一点儿 a / 一, 你得看 b / 今天的作业有两部分 c / 人民日报 d / 二, 你得听 e / 广东话的录音 (lùyīn recording ) f / 一点儿 g / 3. 喝酒 a / 爱 b / 不应该 c / 开车的人 d / 4. 的外语 a / 我们大学 b / 学习一年 c / 都 d / 三年级的学生 e / 得到外国去 f / 5. 还有三个月 a / 现在是 b / 就毕业了 c / 她 d / 四年级的学生 e / 6. 家人就都 a / 现在都 b / 离开贵州了 c / 她在贵州 d / 可是两岁的时候 e / 住在四川 f / 生的 g / 7. 怎么那么好 a / 说得 b / 英文 c / 只有十四岁 d /! 8. 有一两天 a / 就会忘了 b / 学语言 c / 不做功课 d / 很多 e / 就得天天学习 f / Farmhouse, Yúnnán, between Chǔxióng and Xiàguān. [JKW 1996] 6

6.2 Set 2 麵條湯餃雞蛋 11+9 4+7 3+9 8+6 8+10 6+5 面 条 汤 饺 鸡 1+8 / 9+0 4+3 3+3 3+6 5+2 miàn tiáo tāng jiǎo jī dàn wheat flour; lengths soup dumplings chicken egg noodles 蝦魚奶粥炒或者 6+9 11+0 3+2 6+6 4+4 4+4 ( 老 ) 虾鱼 6+3 8+0 4+4 xiā yú nǎi zhōu chǎo huò zhě shrimp fish milk gruel fry or a) 麵 miàn has 麥 mài wheat; barley; oats as radical and 面 miàn as phonetic. (Whiskered wheat is the source of noodles, served in a bowl 面.) Originally both mài wheat and lái come were written with the graph 來, whose form is said to be a drawing of grain. At some point, the lower 夕 was added to wheat differentiate the two words. In the simplified character set, 麵 miàn flour; noodles and 面 miàn aspect; facet (as in 上面, 後面 ) are written with the same graph, 面. b) 條 tiáo, a M for sinuous things such as rivers, roads, and some animals, with the lower right 木 (long sinuous branches) assigned the radical. The rest of the graph, 攸 yōu, does not seem to have a phonetic origin. c) 雞 jī has 奚 xī as a phonetic element (crest, head, body and legs of a chicken) and 隹 as radical. The simplified graph substitutes 又 for the complicated left hand element and one bird radical for another ( 鸟 for 隹 ). d) 蛋 dàn consists of 疋 pǐ above 虫 chóng insect (as if laying an egg). 7

e) 湯 / 汤 tāng with sāndiǎnshuǐ and the phonetic element seen in eg the 場 / 场 of 機場 / 机场. (The graph looks like noodles below the water level, with sun or heat applied; hence soup.) f) 炒 chǎo consists of 火 as radical and 少 shǎo as phonetic; 蝦 has 虫 insect as radical and 叚 jiǎ; xiǎ as phonetic; 奶 nǎi has 女 and 乃 nǎi; and 餃 jiǎo has 食 and 交 jiāo; 或 is phonetic in 國. And less obviously, 者, pronounced zhě on its own, has (originally) phonetic function in eg 豬 zhū pig and 都 dōu; dū. For obscure reasons, in the traditional set, 者 is classified under 老. g) The graph 粥 for zhōu rice gruel has the curious configuration of rice ( 米 ) between two bows ( 弓 as in 張 / 张, 弟 ). 6.2.1 Compounds and phrases (see notes that follow) 面条一条路三条街前面后面 miàntiáo yì tiáo lù sān tiáo jiē qiánmiàn hòumiàn 汤面清汤一个汤三个菜白汤 tāngmiàn qīngtāng yí ge tāng sān ge cài báitāng 菜汤油条炒饭炒面鸡汤 càitāng yóutiáo chǎofàn chǎomiàn jītāng 鸡蛋公鸡母鸡火鸡王八蛋 jīdàn gōngjī mǔjī huǒjī wángbādàn 下蛋一条鱼金鱼木鱼面包 xiàdàn yì tiáo yú jīnyú mùyú miànbāo 虾仁大虾明虾做得不错一条鱼 xiārén dàxiā míngxiā zuò+de bú cuò yì tiáo yú 牛奶奶茶奶名奶奶鱼片粥 niúnǎi nǎichá nǎimíng nǎinai yúpiànzhōu 8

大米粥小米粥鸡粥水饺饺子 dàmǐzhōu xiǎomǐzhōu jīzhōu shuǐjiǎo jiǎozi 茶或咖啡吃饺子水饺或者饱子水饺还是睡觉? chá huò kāfēi chī jiăozi shuǐjiǎo huòzhĕ bāozi Shuǐjiǎo háishi shuìjiào? yóutiáo dough sticks gōngjī rooster mǔjī hen huǒjī turkey nǎimíng infant name nǎinai grandmother (paternal) mùyú wooden fish [a temple drum] wángbā tortoise; cuckold; son-of-a-bitch wángbādàn turtle egg = son of a bitch 6.2.2 Readings 1. 吃晚饭应该吃一点儿面包, 应该喝一点儿酒, 不对吗?/ 最好有啤酒或者白酒 ; 有面包没有面包都行 2. 中国人吃的东西太多了 可以说北方人比较喜欢吃面条, 南方人比较喜欢吃米饭 / 饱子饺子, 也许北方人南方人都喜欢吃 3. 我们每天都吃一点青菜, 也吃一点儿肉, 像猪肉 牛肉 羊肉 / 那你们不常吃海里的, 像鱼 虾吗? / 因为我们离海边很远, 鱼 虾太贵了 一个星期吃一两天还可以 4. 中国人吃早饭常吃面条或者吃粥 ; 粥可以放很多不同的东西, 像鱼片, 青菜 虾仁 鸡肉 / 吃粥就油条也行, 对不对? 5. 请来一大碗白菜牛肉面, 一个鸡蛋炒饭, 还要二十个韭菜水饺 / 要不要汤? 6. 我们是四个人, 四个菜一个汤就好了 / 要啤酒吗? 我们这儿有扎啤 7. 水饺, 六十个, 还有鸡蛋汤 ; 汤是大碗的吗? / 大碗五个人吃可以 你们是九个人, 两个大碗行 9

8. 以前中国人很少喝牛奶, 可是现在很多女孩子晚上喜欢喝一杯热牛奶, 这样睡得比较好, 比较舒服 / 热牛奶! 我最不喜欢喝热牛奶! 饱子 bāozi 猪肉 zhūròu 虾仁 xiārén 碗 wǎn 扎啤 zhāpí 就油条 jiù yóutiáo [here] with deep fried dough sticks ; jiù to go with Exercise 2 Practice ordering drinks and light fare from the following (limited) menu. (Or write out 5 different orders.) 饮料 yǐnliào 七喜 5.50 元 瓶 (píng) 可口可乐 6.00 元 瓶 百事可乐 6.00 元 瓶 鲜奶 8.00 元 杯 咖啡 10.00 元 杯 咖啡牛奶 12.00 元 杯 中国茶 5.00 元 壶 (hú) 奶茶 6:00 元 杯 矿泉水 6.00 元 瓶 啤酒 百威 18:00 元 小瓶 五星 16:00 元 大瓶 上海 16:00 元 大瓶 青岛 14.00 元 大瓶 扎啤 10.00 元 大瓶 洋酒 25:00 元杯 10

Image removed due to copyright restrictions. Bīngjilín. Chóngqìng. [JKW 2005] 小菜, 点心 水饺 12:00 元笼 虾仁 ; 羊肉白菜 ; 韭菜猪肉 ; 素菜 面条 鱼片炒面虾仁炒面牛肉炒面鸡丝炒面 12:00 元 12:00 元 10:00 元 8:00 元 可乐 kělè 百事 bǎishì 鲜奶 xiānnǎi fresh milk 矿泉水 kuàngquánshuǐ 百威 Bǎiwēi Budweiser 青岛 Qīngdǎo 韭菜 jiǔcài scallions 素菜 sùcài vegetarian 11

6.3 Set 3 寫時候間給 3+12 4+6 2+8 8+4 6+6 7+6 写时间给 跟 2+3 4+3 3+4 3+6 xiě shí hòu jiān gěi gēn write time space give and; with 差教旁和否妹 3+7 4+7 差教 3+6 4+7 4+6 5+3 3+4 3+5 chà jiāo páng hé fǒu mèi a) 寫 is classified under the roof radical; the remaining element contains portions that look like the top part of 兒 child and the bottom of 馬 (thus child under roof writing and drawing horses ). The simplified form keeps the general shape of the traditional graph but drops the dot on the top. b) 時候 shíhou time, with the first graph consisting of 日 as radical (time measured out by the sun) and an element that is phonetic in 寺 sì temple and 詩 shī poem. 候 is classified under rén person, but the graph contains an extra vertical stroke (cf. 條 ); cf. the surname 侯 Hòu, without the stroke. 時 combines with 間 jiān time; space to form the compound 時間, often a period of time rather than a point. 間 is classified under 門, cf 開. c) 給 has silk 糹 as radical (silk being associated with the giving of tribute and other gifts); 合 hé does not seem to have played a phonetic role. d) 跟 gēn is classified under 足 foot and contains the phonetic element seen in eg 很 hěn and 銀 yín ( 銀行的銀 ). e) In the course of its history, the original elements of the graph 差 (probably a configuration of hands) have been reformed into 工 (under which the character is now classified) and 羊. The traditional form breaks the central stroke in two (perhaps a reflection of its earlier origin), but the simplified graph accepts the identification with 羊 and writes it as one. 12

f) The traditional graph, 教, with a cross rather than 土 in the upper right, is etymologically correct. The simplified form makes an historically false, but mnemonically useful identification with 孝 xiào to be filial. However, in its original form, the graph is said to show 爻 yáo and a child, plus the radical on the right called fǎnwénr or or fǎnwénpáng, back-to-front wén (presumably because the first strokes of the graph moves in opposite direction to that of 文 ). The radical also appears in eg 做, 效 and 數. g) 和, itself actually a traditional simplification of a more complicated graph, contains 禾 hé grain; crops (coincidentally homophonous with 和 ). It is also seen in 科 and 種. 否 fǒu, often used instead of the or not part of the V-not-V pattern in written communication, is a late creation, with 不 suggesting the meaning. h) 妹妹 has nǚzìpáng as radical and 未 wèi as phonetic. 6.3.1 Compounds and Phrases 写字 写得不错 时候 没有时间 小的时候 xiězì xiě+de bú cuò shíhou méiyǒu shíjiān xiǎo de shíhou 小时 买一件给他 房间 给你一本 应该给他 xiăoshí mǎi yí jiàn gĕi tā fángjiān gĕi nĭ yì bĕn yīnggāi gĕi tā 教书 跟他们说中文 差不多 写给你看 妹妹 jiāoshū gēn tāmen shuō Zh-w chàbuduō xiĕ gĕi nĭ kàn mèimei 旁边 木字旁 是否请她 教他中文 姐妹 pángbiān mùzìpáng shìfǒu qǐng tā jiāo tā Zhōngwén jiĕmèi 给他做饭跟他学中文和她在一起跟她去 gĕi tā zuòfàn gēn tā xué Zhōngwén hé tā zài yìqĭ gēn tā qù 13

6.3.2 Reading 1. 你汉字写得很不错 你学了几年了?/ 我只学了六个月 / 你好像得学不错 2. 学中文不太难, 就是汉字有一点多, 学一个忘一个 3. 今天的考试是听写, 看你们汉字写得怎么样 / 老师, 听写太难了, 我们写字写得不好! 4. 我最近太忙了, 没有时间吃饭睡觉 / 那不行, 太累的话那你一定考得不好! 5. 上课的时候不可以说英文 / 要是有个问题, 可不可以用英文问? 6. 起来以后要是没有时间吃早点那你最好喝一杯白开水 / 我也得喝一杯咖啡, 不喝咖啡, 上课的时候一定很累, 一定要睡觉 7. 我是去年去的中国, 跟我父母一块儿去的 / 你在中国住了多长时间? 8. 小的时候, 父母常常请我在客人前头唱歌, 可是我长大了以后, 不想在别人面前唱歌 / 那也许你唱得很好听 9. 你有没兄弟姐妹?/ 我只有个妹妹, 她二十三岁, 已经从大学毕业了, 现在在市中心的第三中学教书 / 哦, 是个老师, 跟你一样 10. 我是否明天得给老师功课?/ 明天或者后天给她都行 11. 火车站旁边儿有个小吃中心, 你们可以在那吃早点 / 小吃中心几点开门? 我们差不多六点钟到, 很早 12. 这样儿好不好 : 我给你买菜, 你给我做饭 / 不错, 可是我做的菜你不一定喜欢吃 14

Exercise 3 Rearranged the letters to give unjumbled versions of the following: 1. 给他们 a / 所以 b / 因为 c / 他们下星期 d / 老师说 e / 离开北京 f / 我们应该买个小礼物 (lǐwù) g / 2. 出去 a / 有考试 b / 买一点儿菜 c / 我今天 d / 你可不可以 e / 没有时间 f / 给我 g /? 3. 所以她是 a / 她父母 b / 可是因为 c / 美国国籍 d / 是中国人 e / 她生在美国 f / 4. 好 a / 住在城外 b / 你觉得 c / 还是 d / 好 e / 住在成里 f /? 5. 离开成都 a / 晚上 b / 他们 c / 第二天 d / 到上海 e / 八号 f / 6. 买东西 a / 我们 b / 昨天 c / 去了 d / 你上课 e / 的时候 f / 到城里 g / 7. 给我们 a / 明天 b / 你是否 c / 上课 d / 要请他们 e /? 8. 喝奶茶 a / 她像个美国人 b / 早上 c / 可是晚上 d / 像个英国人 e / 最爱喝咖啡 f / 9. 唱卡拉 OK a / 去 b / 晚上 c / 跟朋友 d / 她常常 e / 6.4 Set 4 醫院廳館煙樂 7+11 3+7 3+22 8+8 6+6 4+11 医厅馆烟乐 2+5 2+7 2+2 3+8 4+6 1+4 yī yuàn tīng guǎn yān yuè medical yard hall office; smoke tavern cigaret 15

音吸玩病左右店 9+0 3+3 4+4 5+5 1+4 1+4 3+5 yīn xī wán bìng zuǒ yòu diàn sound suck play ill left right a shop a) 醫 yī has components 医 (an enclosed 矢 shǐ arrow ), 殳 (originally, a kind of weapon) and 酉 (associated with concoctions such as 酒 ); the last, at least, is associated with the practice of medicine. (Equipment and medicines in a hospital setting?) b) 院 shows zuǒ ěrduō and 完 wán finish (eg gāng chīwán), the latter containing 元 yuán, also seen in 玩 wán amusement. c) 廳 is an obvious phono-semantic compound, with 广 (shelter, covering) and 聽 tīng. The simplified form looses the upper dot (cf. 廁 / 厕 ). Note: 聽 / 听 but 廳 / 厅, the last making use of the closer phonetic 丁 dīng. d) 館 / 馆 guǎn with shízìpáng ( 飠 / 饣 ) and 官 guān. (Food and tables at a restaurant or in a hall.) e) The traditional 煙, with 火 and 垔 yīn as phonetic, was often handwritten as 烟 (with 因 yīn as phonetic); the latter is now the regular form in the simplified set. A third graph, 菸 yīn (with phonetic 於 yú) is used specifically for tobacco, especially on shop signs: 菸酒公賣 yīnjiǔ gōngmài [We] sell tobacco and wine. f) 樂 yuè (also pronounced lè in eg kuàilè happiness ) shows 木 on the bottom (wooden frame holding percussion instruments for a musical performance). The simplified form which keeps the frame but simplifies the top needs to be distinguished from dōng east : 乐 versus 东. g) 吸 xī suck; draw in contains kǒuzìpáng and phonetic 及 jí, also seen in 級 / 级 (of niánjí) and simplified 极 (hǎo jí le). For smoking, the more colloquial word is 抽 chōu (with 由 yóu as phonetic): chōuyān = xīyān. h) The graph 病 bìng illness (sick patient sprawled out on an operating table with tubes attached) introduces the illness radical, bìngzìpáng, also seen in eg 瘦 shòu thin or 癌 ái cancer. 病 contain 丙 bǐng as phonetic (cf. the sequence graphs 甲乙丙丁 jiǎ-yǐ-bǐng-dīng). i) 左右 zuǒyòu left-right. (The first contains 工 which looks rather like the z of zuǒ; and the second contains 口 which rhymes with yòu.) j) 店 has 广 shelter and 占 zhān, which appears in phonetic sets that include d- types such as 點 / 点 diǎn or zh-types such as 站 zhàn. 16

6.4.1 Compounds and phrases 医院医学医生学院很远 yīyuàn yīxué yīshēng xuéyuàn hĕn yuăn 好玩请来玩电影院住院餐厅 hăo wán qǐng lái wán diànyǐngyuàn zhùyuàn cāntīng 饭馆菜馆一只烟吸烟年级 fànguăn càiguăn yì zhī yān xīyān niánjí 听音乐民乐西乐看病生病 tīng yīnyuè mínyuè xīyuè kànbìng shēngbìng 左右两边右边前边后边河边上 zuǒyòu liǎngbiān yòu biān qián biān hòu biān hé biān shàng 书店饭店酒店酒楼小吃店 shūdiàn fàndiàn jiǔdiàn jiǔlóu xiǎochīdiàn 肉店洗衣店病房病人有姓院的吗? ròudiàn xǐyīdiàn bìngfáng bìngrén Yǒu xìng Yuàn de ma? 请勿吸烟請勿吸煙 Qǐng wù xīyān. 17

6.4.2 Readings: 1. 请问去北京市第六医院怎么走?/ 那我不太清楚, 离这儿不是很远, 也许可以坐地铁 我是外地人, 你问问她吧, 她是北京人 2. 北京市医院是不是北京最大最好的医院? / 也许是最大的, 可是不一定是最好的 3. 昨天我很不舒服, 所以到医院去了 / 是不是因为昨天在街上的那家饭馆吃了生鱼? 4. 太累了, 我今天不到哪儿去, 在家里跟朋友在一起, 听一点儿音乐, 看一点儿电视 5. 北京市的东北边, 离市中心很近, 有三个湖, 一个叫北海, 一个叫中海, 一个叫南海 / 对啊, 我看过, 南海可以从西长安街看到的, 北海可以从地安门西大街看到的 6. 毛泽东右边的那个人是谁?/ 那是周恩来 左边儿的是陈云 他们都在中南海开会 7. 在这儿吸烟不行 ; 要吸烟得到外头去 / 好, 明白 没关系, 天气有 点儿冷所以我不想出去 8. 你来西安请到我家来玩儿 / 您太客气了, 我在西安的时候一定会来找你 9. 餐厅在三楼, 你可以从这儿上去 / 谢谢, 餐厅几点到几点开门? 10. 你喜欢什么样的音乐?/ 我比较喜欢古典音乐, 可是有时候也听一点儿爵士 11. 对不起, 现在没有时间, 我还得到城里去买几本书 / 你到哪个书店去? 给我买一本字典可以吗? 电视 diànshì 陈云 Chén Yún 关系 guānxi 找 zhǎo 餐厅 cāntīng 古典 gǔdiǎn 爵士 juéshì 18

6.5 A tale of filial piety. 恣蚊饱血晋朝的时候, 有一个叫吴猛的人, 他八岁的时候就非常孝敬他的爸爸妈妈 吴猛的家没有钱也没有东西 ; 床上一个蚊帐也没有 热的时候蚊子很多, 蚊子常常叮在人身上吸血, 使人很不舒服, 可是他不把蚊子赶走, 因为他怕要是他把蚊子赶走了, 那么蚊子就会去叮他爸爸妈妈, 他爸爸妈妈就会很不舒服 从这点上, 我们可以知道, 吴猛对他爸爸妈妈是多么孝敬啊 恣蚊饱血 zì wén bǎo xiě licence mosquitoes fill blood 晋朝 Jìncháo Jin dynasty (AD 265 420) 吴猛 Wú Měng 孝敬 xiàojìng give respect to elders; be filial 床 chuáng bed 蚊帐 wénzhāng mosquito net 蚊子 wénzi mosquito 叮 dīng sting; bite 身 shēn body 血 xiě blood 使 shǐ make [s/o feel s/t] 把 bǎ highlights the affected object 赶走 gǎnzǒu drive [s/t or s/o] away 怕 pà be afraid of 知道 zhīdao 19

6.6 只生一個好 (fántǐzì) 魏老師, 聽說您有四個孩子, 三個已經大了, 真沒想到! 在中國很少有人有這麼多孩子! 中國以前在六十年代, 七十年代, 八十年代不能生這麼多孩子, 只能生一個 : 一家一個孩子, 只生一個好! 要是生兩個, 就有問題了, 孩子們不能上好學校, 不能找好工作 為什麼這樣兒呢? 那是因為中國人口太多 六十年代那個時候已經有七八億人口 現在是十三億 中國是世界上人口最多的國家 中國地方很大, 跟美國差不多一樣大, 可是雖然地方很大, 不一定是每個地方都有很多人口, 有的地方人口很少, 有的地方人口很多 你們也許已經知道, 人口最多的地方是東邊和東南邊, 人口最少的地方是西邊和西北邊 去過中國的人都知道中國城市裏人很多 以前中國人沒有很多錢, 不能買很多東西, 可是現在很多人都很有錢, 可以買他們想要的東西, 像車 有車可以去看朋友, 可以去別的地方玩 可是因為路上車很多, 所以到哪裏去都很難 雖然現在在中國不像以前只能生一個孩子, 現在可以生兩個孩子了, 可是像你這樣生三四個很少很少 因為他們知道, 孩子太多, 事兒就多 而且他們工作都很忙, 沒有那麼多時間照顧孩子! 20

生字 for the following narrative: 沒想到 méi xiǎngdào didn t expect [it]; surprisingly 年代 niándài the time of; decade of 能 néng able to 學校 / 学校 xuéxiào school 億 / 亿 yì 100 m. 世界 shìjiè the world 雖然 suīrán although 別的 biéde other 容易 róngyi easy 事兒 / 事儿 shìr things; items of business 而且 ěrqiě moreover; but also 照顧 / 照顾 zhàogù to look after Old town, Zhènjiāng, a town on the Yangtze east of Nanjing. 6.7 Animal radicals The graphs that form the radicals constitute a set of concrete images which have been extended metaphorically to classify basic notions in the Chinese lexicon (eg 日 sun > day > time > awareness; 羊 sheep > sacrifice > goodness). Among the better defined sets are those that involve animals, some of which have already been encountered. The main animal radicals are listed below, first in their radical form with the meanings they have (or had) as independent characters, then, on the lower line, in a sample compound character. 21

牛, 牜 ( 犬 ) 羊 ( 虎 ) 虫豕豸隹馬魚鳥鹿鼠龍龜马鱼鸟龙龟 niú quǎn yáng hǔ chóng zhū zhì zhuī mǎ yú niǎo lù shǔ lóng guī cow dog sheep tiger insect pig reptile bird 1 horse fish bird deer rat dragon turtle 物犯美處蚊豬豺離騎鯉鴨麗鼯龔 -- simplified > [ 处 ] 猪 [ 离 ] 骑鲤鸭 [ 丽 ] 龚 -- bird 1 : 隹 is said to derive from a drawing of a bird with a short tail, but while it does occur in the graphs for a few birds (eg sparrow, pheasant), the usual radical with bird species is 鳥 / 鸟. a) Most of the animal radicals are quite complicated, reflecting their origins as drawn representations. The two graphs in parentheses, above, have combining forms quite distinct from their independent forms; the combining form for 虎 does not include the two lower inner strokes. b) In some cases, the simplified form omits or otherwise alters the original radical and has therefore been reclassified; note 豬 > 猪, shifting from pig to dog radical). The three simplified graphs in brackets no longer incorporate an animal radical. c) Some of the animal radicals are very rare in compound graphs. The last, 龜 guī turtle, does not appear in any compound graph in current use, and only appears in the radical chart so it can classify itself, and a few characters from past eras. The only common character with 龍 / 陇 lóng dragon as radical is the one shown, 龔 / 龚 gōng, a surname; and 鼠 only appears in characters for a few ratlike animals, such as weasels. What is interesting is to observe the meanings of the compound characters to see how the concrete images play out over the lexicon. 犬 quǎn dog, for example (a word that has been replaced by gǒu in the modern language), is found (in its combining form) not only in the character for dog, 狗 gǒu, but also in characters for words for various kinds of primates (eg 猴子 hóuzi monkey ) and other animals ( 狐狸 húli fox, 獅子 shīzi lion ), as well as in characters for words meaning violation, violence, craftiness, wildness and (notably) independence: 犯 fàn offend, 狂 kuáng crazy, 狡 jiǎo crafty, 猛 měng wild, 獨 dú solitary. 22

6.8 On the street #6 甲. 上海机场的公共汽车站 机场五线本站 : 浦东机场下站 : 浦东大道开往上海火车站 线 xiàn thread; route; line 本 běn root; [here] this 浦东 Pǔdōng; a district which derives its name from being on the eastern bank of the Huángpǔ River. Pǔdōng is also the name of Shanghai s main international airport. 道 dào road; way 开往 kāiwǎng going towards; bound for 乙. 厕所 厕所 盥洗室 洗手间 廁所 盥洗室 洗手閒 cèsuǒ guànxǐshì xǐshǒujiān toilet lavatory bathroom 丙 Advertisement for KFC in Chengdu: 李小鹏嘴子吃香辣鸡翅 Lǐ Xiǎopéng zuǐzi chī xiānglà-jīchí. [Chinese gymnast] mouth eat fragrant-spicy chicken-wings. 23

丁 身份证 shēnfènzhèng identity card (status proof). This is an old version of the identity card. It is followed by a blank card for you to fill out. 照 片 姓名 林 美 性別 女 民族 汉 出生 1965 年 3 月 20 日 住址 南京市南京大学 31 号楼 206 房间 公安局公章 1996 年 11 月 30 日签发有效期限 10 年 编号 140202650320104 照 片 姓名性別出生住址 民族 公安局公章 2006 年 3 月 15 日签发有效期限 10 年 编号 140202 104 照片 zhàopiàn photograph 性別 xìngbié sex 住址 zhùzhǐ address 公安局 gōng ānjú public security bureau 公章 gōngzhāng official seal 房間 / 房间 fángjiān room 簽發 / 签发 qiānfā sign and issue 有效期限 yǒuxiào qīxiàn effective period 24

MIT OpenCourseWare http://ocw.mit.edu 21G.102 / 21G.152 Chinese II (Regular) Spring 2006 For information about citing these materials or our Terms of Use, visit: http://ocw.mit.edu/terms.