中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau 資產負債表於二零一八年十二月三十一日 BALANÇ O ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2018 澳門元 備用金, 折舊和減值 PROVISÕ ES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇ Õ ES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS - VALIAS ACTIVO LÍQUIDO 現金 $5,247,734,525.15 $5,247,734,525.15 CAIXA AMCM 存款 12,146,684,937.99 12,146,684,937.99 DEPÓ SITOS NA AMCM 澳門政府債券 9,456,398,979.67 9,456,398,979.67 CERTIFICADOS DE DÍVIDA DO GOVERNO DE MACAU 應收賬項 487,818,355.70 487,818,355.70 VALORES A COBRAR 在本地其他信用機構之活期存款 92,994,516.93 92,994,516.93 DEPÓ SITOS À ORDEM NOUTRAS INSTITUIÇ Õ ES DE CRÉ DITO NO TERRITÓ RIO 在外地其他信用機構之活期存款 41,236,704,399.38 41,236,704,399.38 DEPÓ SITOS À ORDEM NO EXTERIOR 金, 銀 0.00 0.00 OURO E PRATA 其他流動資產 0.00 0.00 OUTROS VALORES 放款 342,822,992,195.16 $610,364,061.16 342,212,628,134.00 CRÉ DITO CONCEDIDO 在本澳信用機構拆放 24,115,668,963.07 24,115,668,963.07 APLICAÇ Õ ES EM INSTITUIÇ Õ ES DE CRÉ DITO NO TERRITÓ RIO 在外地信用機構之通知及定期存款 172,334,447,409.04 172,334,447,409.04 DEPÓ SITOS COM PRÉ -AVISO E A PRAZO NO EXTERIOR 股票, 債券及股權 46,201,533,125.94 46,201,533,125.94 ACÇ Õ ES, OBRIGAÇ Õ ES E QUOTAS 承銷資金投資 0.00 0.00 APLICAÇ Õ ES DE RECURSOS CONSIGNADOS 債務人 1,985,537,243.02 1,985,537,243.02 DEVEDORES 其他投資 11,158,857,410.54 11,158,857,410.54 OUTRAS APLICAÇ Õ ES 財務投資 104,716,737.95 104,716,737.95 PARTICIPAÇ Õ ES FINANCEIRAS 不動產 1,127,086,126.36 570,284,510.36 556,801,616.00 IMÓ VEIS 設備 1,270,596,738.28 1,028,079,511.92 242,517,226.36 EQUIPAMENTO 遞延費用 347,246,367.96 338,361,240.47 8,885,127.49 CUSTOS PLURIENAIS 開辦費用 0.00 0.00 DESPESAS DE INSTALAÇ Ã O 未完成不動產 20,110,961.75 20,110,961.75 IMOBILIZAÇ Õ ES EM CURSO 其他固定資產 311,353.90 311,353.90 0.00 OUTROS VALORES IMOBILIZADOS 內部及調整賬 5,363,921,939.48 5,363,921,939.48 CONTAS INTERNAS E DE REGULARIZAÇ Ã O 總額 $675,521,362,287.27 $2,547,400,677.81 $672,973,961,609.46 TOTAIS
資產負債表於二零一八年十二月三十一日 BALANÇ O ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2018 澳門元 負債 小結 總額 PASSIVO SUB-TOTAIS 流通紙幣 $9,664,526,620.00 NOTAS EM CIRCULAÇ Ã O 活期存款 $149,943,724,498.21 DEPÓ SITOS À ORDEM 通知存款 0.00 DEPÓ SITOS C / PRÉ -AVISO 定期存款 274,830,019,528.38 424,773,744,026.59 DEPÓ SITOS A PRAZO 公共機構存款 91,727,978,117.28 DEPÓ SITOS DO SECTOR PÚ BLICO 本地信用機構資金 4,777,973,756.80 RECURSOS DE INSTITUIÇ Õ ES DE CRÉ DITO NO TERRITÓ RIO 其他本地機構資金 0.00 RECURSOS DE OUTRAS ENTIDADES LOCAIS 外幣借款 89,985,768,492.20 EMPRÉ STIMOS EM MOEDAS EXTERNAS 債券借款 24,964,754,213.72 EMPRÉ STIMOS POR OBRIGAÇ Õ ES 承銷資金債權人 0.00 CREDORES POR RECURSOS CONSIGNADOS 應付支票及票據 1,412,486,084.53 CHEQUES E ORDENS A PAGAR 債權人 8,480,393,716.79 CREDORES 各項負債 1,277,505.77 129,622,653,769.81 EXIGIBILIDADES DIVERSAS 內部及調整賬 7,027,438,480.86 CONTAS INTERNAS E DE REGULARIZAÇ Ã O 各項風險備用金 3,719,951,280.03 PROVISÕ ES PARA RISCOS DIVERSOS 營運資金 1,032,600,000.00 FUNDO DE MANEIO 法定儲備 0.00 RESERVA LEGAL 重估儲備 (277,195,825.30) RESERVA DA REAVALIZAÇ Ã O 自定儲備 0.00 RESERVA ESTATUTÁ RIA 其他儲備 0.00 OUTRAS RESERVAS 歷年營業結果 0.00 RESULTADOS TRANSITADOS DE EXERCÍCIOS ANTERIORES 本年營業結果 5,682,265,140.19 RESULTADO DO EXERCÍCIO 總額 $672,973,961,609.46 TOTAIS
澳門元 備查賬 CONTAS EXTRAPATRIMONIAIS 金額 MONTANTE 代客保管賬 $87,648,144,806.39 VALORES RECEBIDOS EM DEPÓ SITO 代收賬 148,884,511.45 VALORES RECEBIDOS PARA COBRANÇ A 抵押賬 265,769,624,751.97 VALORES RECEBIDOS EM CAUÇ Ã O 保證及擔保付款 22,518,988,904.45 GARANTIAS E AVALES PRESTADOS 信用狀 793,816,048.95 CRÉ DITOS ABERTOS 承兌匯票 175,925,980.84 ACEITES EM CIRCULAÇ Ã O 代付保證金 0.00 VALORES DADOS EM CAUÇ Ã O 期貨買入 151,585,595,246.38 COMPRAS A PRAZO 期貨賣出 151,393,580,840.37 VENDAS A PRAZO 其他備查賬 95,792,871,013.53 OUTRAS CONTAS EXTRAPATRIMONIAIS
二零一八年營業結果演算 DEMONSTRAÇ Ã O DE RESULTADOS DO EXERCÍCIO DE 2018 營業賬目 CONTA DE EXPLORAÇ Ã O 澳門元 借方 金額 貸方 金額 Débito MONTANTE Crédito MONTANTE 負債業務成本 $10,367,530,791.06 資產業務收益 $16,863,564,058.44 CUSTOS DE OPERAÇ Õ ES PASSIVAS PROVEITOS DE OPERAÇ Õ ES ACTIVAS 人事費用 : 銀行服務收益 1,451,138,151.35 CUSTOS COM PESSOAL : PROVEITOS DE SERVIÇ OS BANCÁ RIOS 董事及監察會開支 其他銀行業務收益 100,452,496.99 REMUNERAÇ Õ ES DOS Ó RGÃ OS PROVEITOS DE OUTRAS OPERAÇ Õ ES BANCÁ RIAS DE GESTÃ O E FISCALIZAÇ Ã O 證券及財務投資收益 1,845,496,872.52 職員開支 1,635,973,045.80 RENDIMENTOS DE TÍTULOS DE CRÉ DITO E DE REMUNERAÇ Õ ES DE EMPREGADOS PARTICIPAÇ Õ ES FINANCEIRAS 固定職員福利 128,230,714.55 其他銀行收益 39,465,530.12 ENCARGOS SOCIAIS OUTROS PROVEITOS BANCÁ RIOS 其他人事費用 0.00 非正常業務收益 75,682,532.86 OUTROS CUSTOS COM O PESSOAL PROVEITOS INORGÂ NICOS 第三者作出之供應 60,645,947.03 營業損失 0.00 FORNECIMENTOS DE TERCEIROS PREJUÍZOS DE EXPLORAÇ Ã O 第三者提供之勞務 425,623,621.48 SERVIÇ OS DE TERCEIROS 其他銀行費用 866,474,345.82 OUTROS CUSTOS BANCÁ RIOS 稅項 12,173,137.00 IMPOSTOS 非正常業務費用 4,585,199.71 CUSTOS INORGÂ NICOS 折舊撥款 197,140,976.78 DOTAÇ Õ ES PARA AMORTIZAÇ Õ ES 備用金之撥款 241,833,719.60 DOTAÇ Õ ES PARA PROVISÕ ES 營業利潤 6,435,588,143.45 LUCRO DA EXPLORAÇ Ã O 總額 $20,375,799,642.28 總額 $20,375,799,642.28
損益計算表 CONTA DE LUCROS E PERDAS 澳門元 借方 金額 貸方 金額 Débito MONTANTE Crédito MONTANTE 營業損失 營業利潤 $6,435,588,143.45 PREJUÍZO DE EXPLORAÇ Ã O LUCRO DE EXPLORAÇ Ã O 歷年之損失 $205,029,121.93 歷年之利潤 10,214,787.25 PERDAS RELATIVAS A EXERCÍCIOS ANTERIORES LUCROS RELATIVOS A EXERCÍCIOS ANTERIORES 特別損失 特別利潤 53,500.00 PERDAS EXCEPCIONAIS LUCROS EXCEPCIONAIS 營業利潤之稅項撥款 763,591,290.51 備用金之使用 205,029,121.93 DOTAÇ Õ ES PARA IMPOSTOS SOBRE LUCROS PROVISÕ ES UTILIZADAS DO EXERCÍCIO 營業結果 ( 虧損 ) 營業結果 ( 盈餘 ) 5,682,265,140.19 RESULTADO DO EXERCÍCIO (SE NEGATIVO) RESULTADO DO EXERCÍCIO (SE POSITIVO) 總額 $6,650,885,552.63 總額 $6,650,885,552.63 行長 O DIRECTOR-GERAL Li Guang 會計主任 O CHEFE DA CONTABILIDADE. Jiang Lu
中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau 業務發展簡報 Síntese do Relatório do Desenvolvimento de Actividades 二 一八年, 是國家改革開放四十周年, 也是世界經濟和貿易格局發生重大變化的一年 面對複雜多變的內外部環境, 本行實現了銀行核心系統升級的重大目標, 在戰略佈局 科技水平 隊伍建設 企業文化 經營業績 民生金融等方面都上了一個新的台階, 在創造良好經濟效益的同時, 也體現了中銀的社會擔當 本行緊緊圍繞 改革 發展 穩定 的工作基調, 在業務發展上, 個人金融及支行 輕型化 轉型持續推進, 網點佈局實現了優化 ; 公司金融業務穩健發展, 海外公司金融服務平台取得初步成效 ; 金融市場及金融機構業務穩步推進, 強化了與灣區機構的聯動, 贏得了較好市場口碑 在融入大灣區建設及特色金融發展上, 本行在全球首發了 粵港澳大灣區債券, 創造了澳門乃至全球債券發行史上的多個 第一 ; 本行獲人行批准成爲人民幣跨境支付系統的參與機構, 也成功開立了澳門首個葡語國家銀行的人民幣參加行帳戶, 還初步建立起葡語國家資産交易平台 在經營管理上, 本行主動調整內部組織架構, 增強金融服務能力, 提升市場反應速度, 借新系統上線契機, 把科技優勢轉化爲業務優勢, 不斷提升澳門居民與來澳遊客的金融服務體驗 本行積極履行社會責任, 不斷推動澳門普惠金融發展 本行以用戶體驗爲核心, 大力發展移動端網絡金融服務, 推出中銀 聚合支付 等一系列產品 此外, 本行還成功舉辦了 中銀慈善行 等一系列慈善活動, 以實際行動協助澳門公益團體 社會服務機構, 傳遞正能量 二 一九年, 本行將圍繞 粵港澳大灣區發展規劃綱要, 主動助力澳門融入國家發展大局 並一如既往地爲廣大市民提供優質金融服務, 堅定發展特色金融以支持經濟適度多元發展 維護特區經濟金融穩定, 力爭以更優異的成績向中華人民共和國建國 70 周年以及澳門特別行政區政府成立 20 周年獻禮 Em 2018, foi o 40.º aniversário da Reforma Econômica da China e se Abriu. Neste ano, a economia mundial e o padrão comercial mudam muito. Enfrentando o complexo ambiente interno e externo, Banco da China, Sucursal de Macau alcançou o objetivo principal de modernizar o seu sistema informático central, fez novos progressos no plano estratégico, no nível científico, no tecnológico, na formação de equipas, na cultura corporativa, no desempenho de negócios, nas finanças inclusivas e nos outros aspectos. Embora crie bons benefícios econômicos, também reflete as responsabilidades sociais do Banco da China. O Banco da China, Sucursal de Macau mantém o tom de trabalho "Reforma, Desenvolvimento e Estabilidade". Em termos de desenvolvimento de negócios, este banco continua promovendo a transformação do finança pessoal e ajustando a estrutura das dependências. O negócio bancário corporativo tem se desenvolvido de forma constante, e a plataforma de serviços bancários corporativos no exterior alcançou resultados iniciais. O negócio de mercados financeiros e instituições financeiras tem se desenvolvido de forma constante, e fortaleceu a ligação com instituições da Grande Á rea da Baía e ganhou reputação no mercado. Em termos de integração na construção da Grande Á rea da Baía e no desenvolvimento do financiamento em destaque, o Banco da China, Sucursal de Macau emitiu os "Obrigação da Grande Á rea da Baía de Guangdong-Hong Kong-Macau". Este banco foi aprovado pelo Banco Popular da China para se tornar um participante do sistema de pagamento transfronteiriço de RMB. O Banco da China, Sucursal de Macau também abriu com sucesso a primeira conta bancária dos países de língua portuguesa em Macau e estabeleceu uma plataforma de negociação de activos para os países de língua portuguesa. Em termos de operação e gestão, o Banco da China, Sucursal de Macau toma a iniciativa de ajustar a estrutura organizacional interna, melhora a capacidade de serviço financeiro, melhora a velocidade de resposta do mercado, aproveita a atualização do sistema informático central, transforma as suas vantagens tecnológicas em negócios vantagens e melhoria contínua da experiência de serviços financeiros para os residentes de Macau e os turistas que vêm para a Macau. O Banco da China, Sucursal de Macau cumpre activamente as suas responsabilidades sociais e promove continuamente o desenvolvimento de finanças inclusivas em Macau. Este banco centra-se na experiência do cliente e desenvolve vigorosamente os serviços financeiros de rede de terminais móveis, lançou uma série de produtos como o BOC "Pagamento de Integração". Além disso, o Banco da China, Sucursal de Macau também realizou com sucesso numa série de actividades de caridade, como o "BOC Caminhada da caridade ", assistiu organizações de assistência social de Macau e agências de serviços sociais com acções práticas para fornecer energia positiva. Em 2019, o Banco da China, Sucursal de Macau seguirá o Plano de Desenvolvimento da Grande Á rea da Baía de Guangdong-Hong Kong-Macau e tomará a iniciativa de ajudar Macau a integrar-se no desenvolvimento global da China. Este banco continuará a fornecer serviços financeiros de qualidade para o público em geral, desenvolve com firmeza o financiamento em destaque para apoiar a diversificação económica moderada e mantém a estabilidade económica e financeira da Região Administrativa Especial de Macau. O Banco da China, Sucursal de Macau vai também se esforçar por obter mais realizações para celebrar o 70.º aniversário da República Popular da China e o 20.º aniversário da criação da RAE de Macau. 行長李光 Director-Geral Li Guang
摘要財務報表之獨立核數報告 致中國銀行股份有限公司澳門分行管理層 ( 於中華人民共和國註冊成立的一家股份制商業銀行分行 ) 我們按照澳門特別行政區之 核數準則 和 核數實務準則 審核了中國銀行股份有限公司澳門分行二零一八年度的財務報表, 並已於二零一九年四月一日就該財務報表發表了無保留意見的核數報告 上述已審核的財務報表由二零一八年十二月三十一日的資產負債表以及截至該日止年度的損益表 營運資金及儲備金變動表和現金流量表組成, 亦包括重大會計政策的摘要和解釋附註 隨附由管理層編製的摘要財務報表是上述已審核財務報表的撮要內容, 我們認為, 摘要財務報表的內容, 在所有重要方面, 與已審核財務報表的內容一致 為更全面了解中國銀行股份有限公司澳門分行的財務狀況和經營結果以及核數工作的範圍, 隨附的摘要財務報表應與已審核的財務報表以及獨立核數報告一併閱讀 Relatório de Auditor Independente sobre Demonstrações Financeiras Resumidas Para a Gerência do Banco da China, Limitada Sucursal de Macau (Sucursal de um banco comercial de responsabilidade limitada, incorporada na República Popular da China) Procedemos à auditoria das demonstrações financeiras do Banco da China, Limitada Sucursal de Macau relativas ao ano de 2018, nos termos das Normas de Auditoria e Normas Técnicas de Auditoria da Região Administrativa Especial de Macau. No nosso relatório, datado de 1 de Abril de 2019, expressámos uma opinião sem reservas relativamente às demonstrações financeiras das quais as presentes constituem um resumo. As demonstrações financeiras a que se acima se alude compreendem o balanço, à data de 31 de Dezembro de 2018, a demonstração de resultados, a demonstração de alterações no fundo de maneio e reservas e a demonstração de fluxos de caixa relativas ao ano findo, assim como um resumo das políticas contabilísticas relevantes e outras notas explicativas. As demonstrações financeiras resumidas preparadas pela gerência resultam das demonstrações financeiras anuais auditadas a que acima se faz referência. Em nossa opinião, as demonstrações financeiras resumidas são consistentes, em todos os aspectos materiais, com as demonstrações financeiras auditadas. Para a melhor compreensão da posição financeira do Banco da China, Limitada Sucursal de Macau e dos resultados das suas operações, no período e âmbito abrangido pela nossa auditoria, as demonstrações financeiras resumidas devem ser lidas conjuntamente com as demonstrações financeiras das quais as mesmas resultam e com o respectivo relatório de auditoria. 包敬燾註冊核數師安永會計師事務所 Bao, King To Auditor de Contas Ernst & Young Auditores 二零一九年四月一日, 於澳門 Macau, aos 1 de Abril de 2019