Size: px
Start display at page:

Download ""

Transcription

1 学校编码 :10384 分类号 密级 学号 : UDC 硕士学位论文 从 许三观卖血记 法译本看译者主体性的彰显 La subjectivité du traducteur manifestée dans la traduction française du roman Le Vendeur de Sang 2014 年月从曾静 指导教师姓名 : 胡佳教授 专业名称 : 法语语言文学 论文提交日期 : 2014 年 4 月 论文答辩时间 : 2014 年 5 月 学位授予日期 : 2014 年 6 月 答辩委员会主席 : 评阅人 : 许三观卖血记 法译本看译者主体性的彰显曾静指导教师胡佳教授厦门大:学

2

3 厦门大学学位论文原创性声明 本人呈交的学位论文是本人在导师指导下, 独立完成的研究成果 本人在论文写作中参考其他个人或集体已经发表的研究成果, 均在文中以适当方式明确标明, 并符合法律规范和 厦门大学研究生学术活动规范 ( 试行 ) 另外, 该学位论文为 ( ) 课题 ( 组 ) 的研究成果, 获得 ( ) 课题 ( 组 ) 经费或实验室的资助, 在 ( ) 实验室完成 ( 请在以上括号 内填写课题或课题组负责人或实验室名称, 未有此项声明内容的, 可以不作特别声明 ) 声明人 ( 签名 ): 年月日

4

5 厦门大学学位论文著作权使用声明 本人同意厦门大学根据 中华人民共和国学位条例暂行实施办法 等规定保留和使用此学位论文, 并向主管部门或其指定机构送交学位论文 ( 包括纸质版和电子版 ), 允许学位论文进入厦门大学图书馆及其数据库被查阅 借阅 本人同意厦门大学将学位论文加入全国博士 硕士学位论文共建单位数据库进行检索, 将学位论文的标题和摘要汇编出版, 采用影印 缩印或者其它方式合理复制学位论文 本学位论文属于 : ( )1. 经厦门大学保密委员会审查核定的保密学位论文, 于年月日解密, 解密后适用上述授权 ( )2. 不保密, 适用上述授权 ( 请在以上相应括号内打 或填上相应内容 保密学位论文应是已经厦门大学保密委员会审定过的学位论文, 未经厦门大学保密委员会审定的学位论文均为公开学位论文 此声明栏不填写的, 默认为公开学位论文, 均适用上述授权 ) 声明人 ( 签名 ): 年月日

6 I

7 Résumé L année 2014 marque le 50 e anniversaire de l établissement des relations diplomatiques sino-françaises. Après un parcours d un demi-siècle, les échanges entre la Chine et la France deviennent de plus en plus profonds et étroits en ce qui concerne la politique, l économie, la culture, la technologie, le commerce, l éducation, etc. Par conséquent, les œuvres de beaucoup d écrivains chinois contemporains sont traduites et présentées en France. Yu Hua, en tant qu écrivain qui fait partie de ceux qui jouissent actuellement de la réputation la meilleure dans le monde littéraire international, ses œuvres sont déjà traduites à l étranger en une vingtaine de langues. A cet égard, son roman Le Vendeur de Sang est traduit en français en 1997 par la scénariste française Nadine Perront. La traduction française est ensuite publiée par Actes Sud, une maison d éditions française. D ailleurs, le livre de la version française a obtenu un volume considérable de ventes. Pour l instant, dans le milieu académique chinois, les chercheurs font beaucoup de recherches sur la traduction du français au chinois des œuvres littéraires, mais moins sur la traduction du chinois au français des œuvres littéraires. Comme nous pouvons nous renseigner sur la situation de la traduction, la présentation et l acceptation des œuvres françaises en Chine à travers des recherches de la traduction du français au chinois des œuvres littéraires, nous pouvons arriver également à connaître la situation de la traduction, la présentation et l acceptation des œuvres chinoises en France à travers des recherches de la traduction du chinois au français des œuvres littéraires. Alors, comment traduire? Les traducteurs disposent des idées différentes: la traduction libre, la traduction littérale... Il faut noter que, pour l instant, aucune méthode de traduction n est acceptée par tout le monde. L objectivité et la fidélité absolues ne répondent plus aux besoins du développement de l activité de la traduction. La connaissance subjective du traducteur et la subjectivité du traducteur sont ainsi réveillées et établies, et elles jouent un rôle important dans l activité de la traduction. Ce présent mémoire prendra la traduction française du roman Le Vendeur de Sang comme exemple, pour apprécier la manifestation de la subjectivité du traducteur, dans l objectif de mettre en lumière l influence positive de la subjectivité du I

8 traducteur sur l activité de la traduction, ayant aussi pour objectif de mieux promouvoir le développement de l activité de la traduction. Dans le premier chapitre, nous allons faire une analyse principale de la manifestation de la subjectivité du traducteur dans Le Vendeur de Sang par des aspects observés, tels que l effet esthétique, l esthétique de la réception, les méthodes de la traduction, les facteurs culturels, etc. Dans le deuxième chapitre, nous allons introduire la définition de la subjectivité du traducteur, en faisant une analyse et une conclusion sur la place du traducteur. Dans le troisième chapitre, nous allons revenir encore une fois au texte en analysant les techniques de la traduction qui font manifester la subjectivité du traducteur. Enfin, nous allons faire un bilan des succès de la traduction française du roman Le Vendeur de Sang. Au cours de la traduction, si le traducteur met en valeur les consciences personnelle, créative et subjective, c est favorable pour faire montrer l existence réelle du traducteur et promouvoir le développement de l activité de la traduction. Mots-clés: la traduction française Le Vendeur de sang; la subjectivité du traducteur; la traduction; l esthétique de la réception II

9 摘要 2014 年是中法建交五十周年 经过半个世纪的历程, 中法两国在政治 经 济 文化 科技 商业 教育等方面的交流日益深入且密切 很多中国当代作家的作品也因此得以被译介到法国 作为目前在国际文坛声望最高的中国作家之一, 余华的作品已经被翻译成二十多种语言 其中 许三观卖血记 被法国编剧作家 Nadine Perront 于 1997 年翻译成了法语, 该书的法语版随后由法国南方书编 (Actes Sud) 出版社出版, 并取得了很好的销量 目前中国的学术界对文学作品法译汉的研究比较多, 而对汉译法的研究相对较少 研究文学作品的法译汉, 可以了解法国作品在中国的译介与接受情况 ; 同样, 通过研究文学作品的汉译法, 亦可以了解中国作品在法国的译介与接受情况 然而, 应该怎么翻译呢? 不同的翻译家们会有不同的意见, 直译 意译 但是至今为止仍没有哪一种翻译方法能被全盘接受 绝对的客观与忠 实已不再适应翻译活动的发展, 译者的主体意识 译者主体性因此而得以觉醒 并确立, 并在翻译活动中发挥着重要作用 本文试以 许三观卖血记 法译本为例来看译者主体性的彰显, 试说明译者发挥主体性对翻译活动所产生的积极影响 第一部分, 我们主要做文本分析 : 许三观卖血记 法译本中的译者主体性之张扬, 从美学效果 接受美学 翻译方法和文化因素这些方面切入 第二部分, 我们引入译者主体性的概念, 并对译者的地位作出分析和总结 第三部分, 我们再次回归到文本本体, 来看译者张扬个性之翻译技巧 最后, 我们对 许三观卖血记 法译本的成功因素作出总结, 即 : 译者在翻译过程中发挥自觉的人格意识 创造意识和主体性意识, 有利于凸显译者的本真存在并推动翻译活动的发展 关键词 : 许三观卖血记 法译本 ; 译者主体性 ; 翻译 ; 接受美学 III

10

11 Table des Matières Résumé... VII Introduction...1 Chapitre I La subjectivité du traducteur manifestée dans la traduction française du roman Le Vendeur de Sang L effet esthétique Le traducteur : le sujet du jugement esthétique Les traitements de l effet esthétique du traducteur Le jugement esthétique des mots Le jugement esthétique des phrases Le jugement esthétique des figures de rhétorique La traduction du mot «dire» est multiple L esthétique de la réception Le lecteur : le sujet de la réception Les méthodes de la traduction: l utilisation de la correspondance Les méthodes de la traduction: l utilisation de la traduction littérale Les méthodes de la traduction: l utilisation de la traduction libre Les facteurs culturels Les anecdotes historiques et les coutumes Les traditions religieuses Chapitre II La subjectivité du traducteur La définition de la subjectivité du traducteur Le traducteur: l existence du non-sujet l existence du sujet l existence inter-sujets Un travailleur mécanique de la transformation des langues: un sujet affectif et inconscient Le traducteur: l existence du sujet L inter-subjectivité: l existence réelle du traducteur Chapitre III La manifestation de la subjectivité du traducteur: l utilisation des techniques de la traduction Les techniques de la traduction: l addition et l omission L addition L omission V

12 3.2 Les techniques de la traduction: la division et la combinaison La division La combinaison Les techniques de la traduction: conversion de l affirmation et de la négation Chapitre IV Les raisons du succès de la traduction française du roman Le Vendeur de Sang et les imperfections Suivre ce que le cœur désire, sans transgresser ce qui est juste Se diriger vers les lecteurs Conclusion Bibliographie Remerciements VI

13 目录 摘要... III 引言...1 第一章从 许三观卖血记 法译本看译者主体性之张扬 美学效果 译者 : 审美主体 译者对美学效果的处理 词语的审美 句子的审美 修辞的审美 众 说 纷纭 接受美学 读者 : 接受主体 翻译方法之对应法的使用 翻译方法之直译的使用 翻译方法之意译的使用 文化因素 历史典故和风俗习惯 宗教传统 第二章译者主体性 译者主体性的定义 译者 : 非主体的存在 主体的存在 主体间的存在 机械的语言转换工作者 : 感性和无意识的主体 译者 : 主体的存在 主体间性 : 译者的本真存在 第三章 : 译者张扬个性之翻译技巧的使用 翻译技巧之增译法和省译法 增译法 省译法 VII

14 3.2 翻译技巧之拆句法和合并法 拆句法 合并法 翻译技巧之正说反译法和反说正译法 第四章 许三观卖血记 法译本成功的原因分析 从心所欲, 不逾矩 走向读者 结语 参考书目 致谢 VIII

15 Introduction Introduction Le 29 août 1995, l écrivain Yu Hua a mis un point final à son roman Le Vendeur de Sang qui rencontrait immédiatement un grand succès en Chine. Après avoir lu le roman, Wang Jiren 1, vice-président de l Association des écrivains de Shanghai, dit que c est la littérature d avant-garde qui se rapproche de la littérature populaire ; quant à Hong Zhigang 2, professeur du département de chinois et tuteur de doctorat de l Université de Jinan à Guangzhou, conclut que le roman utilise un moyen rapide, simple et aimant dans le but de décrire le désespoir; en ce qui concerne le point de vue de Pan Kaixiong 3, président de la Maison d édition de littérature populaire, il pense que le roman fait faire face à la souffrance de façon douce et que le texte nous conduit à la réflexion; d après Zhang Zhizhong 4, professeur et tuteur de doctorat de l Université normale de la Capitale, le roman montre la bonté et le sacrifice du peuple dans un langage simple et à travers des récits à plusieurs reprises. Le Vendeur de sang de Yu Hua se classe parmi les dix œuvres les plus influentes dans les années 1990 sélectionnées par cent critiques et éditeurs littéraires chinois 5. Le texte raconte l histoire de Xu Sanguan, le vendeur de sang. En comptant sur l argent gagné après avoir vendu son sang à l hôpital, Xu Sanguan surmonte toutes les difficultés qui se succèdent sans interruption dans la vie. A la fin de l histoire, comme Xu Sanguan devient vieux, l hôpital ne veut plus son sang. Avec des souvenirs précédents, c est à ce moment-là que Xu Sanguan devient inquiet et que son esprit s écroule: il pense qu il ne pourra plus passer les moments difficiles puisqu il n a plus de sang à vendre. Comme dans son précédent roman, Vivre!, Yu Hua a choisi de suivre une existence humaine dans ses vicissitudes ici au cours des trente années qui suivent l instauration du nouveau régime avec la mise en place des communes populaires et la Révolution culturelle. L histoire politique cependant n est pas le 1 Wang Jiren, Lire Sun Ganlu, Critiques des écrivains contemporains[j], Volume 2, 2009, p Hong Zhigang, Documents de recherche de Yu Hua[M], Tianjin, Maison populaire d éditions de Tianjin Yu Hua, Pan Kaixiong, Dialogue sur la littérature dans le premier jour du nouvel an: à propos de Le Vendeur de Sang et d autres romans[j], Ecrivains, volume 1, Zhang Zhizhong, Les gens qui font un voyage savent certainement raconter l histoire--- une explication de la relation entre «la littérature et le voyage»[j], Journal de l Université de Radiotélévision, Volume 4, Les neuf autres romans sont: Le Chant des regrets éternels de Wang Anyi; Bailuyuan de Chen Zhongshi; Le Dictionnaire de Maqiao de Hang Shaogong; La parabole de septembre de Zhang Wei; L histoire de l esprit de Zhang Chengzhi; Un voyage culturel laborieux de Yu Qiuyu; Vivre! De Yu Hua; Le Temple de la terre et moi de Shi Tiesheng; Les notes sur les principes de Shi Tiesheng. 1

16 Introduction véritable sujet du livre: ce qui fascine Yu Hua c est l acharnement de ses personnages à survivre, envers et contre tout, sous le signe du sens de l honneur, de la piété filiale et du dévouement, au sein d une misère partagée et comprise par tous. Se réconcilier avec soi-même et avec le milieu naturel et humain dont on est issu après tant de mensonges, de violences, de lavages de cerveau et de haine de soi, tel est le propos de Yu Hua. De tous les jeunes écrivains chinois d aujourd hui, il est sans aucun doute celui qui a su le mieux maintenir la balance entre la tonalité nécessairement sombre et critique de son époque, marquée par le traumatisme de la Révolution culturelle, et l humanisme ou pour exprimer les choses en termes bouddhistes la "compassion" sans lequel une littérature ne saurait longtemps subsister. 6 Le 3 avril 1960, Yu Hua est né dans la ville de Hangzhou de la province du Zhejiang de la République populaire de Chine. Avant de se consacrer à l écriture et à la littérature, pendant cinq ans, Yu Hua était dentiste, mais il déteste cette profession. Je n aime vraiment pas le travail du dentiste. On travaille huit heures chaque jour en regardant la bouche des autres qui est l endroit le moins pittoresque du monde. La route du dentiste me rend triste et sombre 7. Il voulait travailler au centre culturel de son pays natal parce que le travail consistait à errer dans les rues. Il pensait que c était son genre de travail. En 1984, il a quitté la dentisterie et a commencé à écrire. A part le roman Le Vendeur de Sang que nous allons analyser, Yu Hua a écrit beaucoup d autres romans célèbres et populaires, tels que vivre!, un amour classique, cris dans la bruine, 1986, brothers, sur la route à dix-huit ans, un monde évanoui, la Chine en dix mots, etc. Avec Le Vendeur de sang, il devient un auteur incontournable. Il se distingue par des trames simples dans lesquelles évoluent des personnages modestes qui doivent se battre pour survivre. Vivre! marque le début d une reconnaissance internationale avec l adaptation de Zhang Yimou, nominée à Cannes en Après un long silence, Yu Hua publie les deux opus de Brothers en 2005 et Les ventes dépassent le million, résultat pour le moins impressionnant dans un pays miné par le non-respect des droits d auteur. En français, sept de ses œuvres sont traduites. 8 En 2004, Yu Hua a été nommé au grade de chevalier de l ordre des Arts et des Lettres. En 2008, Yu Hua a reçu le prix Courrier international du meilleur livre étranger Yu Hua, Dix-sept ans avant, j étais un dentiste

17 Degree papers are in the Xiamen University Electronic Theses and Dissertations Database. Full texts are available in the following ways: 1. If your library is a CALIS member libraries, please log on and submit requests online, or consult the interlibrary loan department in your library. 2. For users of non-calis member libraries, please mail to [email protected] for delivery details.

2

2 10384 -------- 9601008 UDC---------------------- 1999 1999 1999 ------------------------ ------------------------ 1 2 .4...4 7 14.14..18..22..22..24 3 4.27.32.39 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 5 12 6 1 2 3 4

More information

Degree papers are in the Xiamen University Electronic Theses and Dissertations Database. Full texts are available in the following ways: 1. If your library is a CALIS member libraries, please log on http://etd.calis.edu.cn/

More information

1 2.1 2.2 3.2 3.3 2 3 2.1 2.2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Degree papers are in the Xiamen University Electronic Theses and Dissertations Database. Full texts are available in the following ways: 1.

More information

10384 1 X9915063 UDC The Brand Marketing of Real Estate MBA 2002 8 2002 9 2002 2002 8 1 1 2...1...4...4...4...4...5...6...6...6...6...7...9...9...9...10...10...11...11...12...12...14...14 1 3...16...16...17...18...18...18...19...20...20...22...23...23...24...25...26...27...28...28...30...32...32...32...33...34...34

More information

Supply Chain SCM IBM DRP

Supply Chain SCM IBM DRP 10384 9915114 UDC 2001 9 Supply Chain SCM IBM 21 1996 DRP Keywords Xiamen Overseas Chinese Electronic Co., Ltd Chinese Color TV Enterprise Transaction Cost the Management of Production, Marketing and Inventory

More information

50 2

50 2 Frost & Sullivan 2006 65% 1 50 2 IDCITUMII1990 1999 10%, 49.2% 1-1 1-1 3 4 2005 GSM 3 2006 3G 2008 GSM GPRSCDMA 5 6 7 8 Frost & Sullivan 2006 65% 9 Email Ovum 2005 19.7% 164 10 11 12 13 14 Jupiter Media

More information

IPOs ... 1... 3...3...6... 8... 10... 12... 14...15... 15... 15... 16...16... 20...20...22... 24...24... 24... 25... 27 BP...28 RBF...31 MATLAB... 34 MATLAB...34 MATLAB... 34... 34... 35 MATLAB...36...

More information

.1..2....2 2. 2.. 3..5 7.7.8..11 11..12...14 19...19 20 20 26.29 36 40...41 90 98 4 21 Network selling (Multilevel Marketing),, 1950 1 1 2 3 LeeMythnger WillianCasselberry 1959 60 60 200 60 1972 40 80%

More information

10384 200008009 UDC 2003 11 2003 2003 2003 11 1 3 3 3 4 4 4 4 5 6 6 7 7 10 10 10 11 11 17 23 23 24 25 28 29 31 33 33 36 39 41 42 42 42 42 43 44 45 45 45 46 47 47 47 50 52 54 57 58 59 60 appeal on public

More information

Yan-志 所至于心》 中文 成都会议文章 2010年4月

Yan-志 所至于心》 中文 成都会议文章 2010年4月 : 1 [] 0 2 3 4 «Maître, dit Koung suenn Tchʼeou, permettez-moi de vous demander des explications sur votre impassibilité et sur celle de Kao tzeu.» Meng tzeu répondit : «Kao tzeu dit : Ce qui fait défaut

More information

UDC The Policy Risk and Prevention in Chinese Securities Market

UDC The Policy Risk and Prevention in Chinese Securities Market 10384 200106013 UDC The Policy Risk and Prevention in Chinese Securities Market 2004 5 2004 2004 2004 5 : Abstract Many scholars have discussed the question about the influence of the policy on Chinese

More information

1990-1997 1980-1997 Abstract The relationship between human resource development and economy increase has been an important research item with the coming of knowledge economy. In this paper, ahead item

More information

10384 X0015101 UDC The Preliminary Survey of the Development Patterns of Security Analysts in China (MBA) 2004 2 2004 3 2004 3 2 0 0 4 2 14 Abstract Abstract The security analysts are respectable oversea,

More information

XML SOAP DOM B2B B/S B2B B2B XML SOAP

XML SOAP DOM B2B B/S B2B B2B XML SOAP 10384 9831010 U D C B2B 2 0 0 1 4 2 0 0 1 5 2 0 0 1 2001 4 XML SOAP DOM B2B B/S B2B B2B XML SOAP ABSTRACT Based on the research of Supply Chain Management theory and E-Commerce theory, especially in Business

More information

WTO

WTO 10384 X0115018 UDC MBA 2004 5 14 2004 6 1 WTO 2004 2006 7 2 Abstract According to the promise after our country enter into WTO, our country will open the readymade oil retail market in the end of 2004

More information

Guibal-Seminaire en Chine

Guibal-Seminaire en Chine Michel Guibal - Séminaire à Chengdu 2008-1 Michel Guibal - Séminaire à Chengdu 2008-2 dis ce cours dire au secours commentaire, Comment taire) comment comment (dire) d un discours ce n est pas du mien

More information

(Microsoft Word - 1\252L\303\243\254X\246\321\256v.docx)

(Microsoft Word - 1\252L\303\243\254X\246\321\256v.docx) 法 語 影 片 教 學 模 組 的 設 計 --- 以 微 笑 馬 戲 團 教 學 經 驗 為 例 林 瓊 柔 銘 傳 大 學 通 識 教 育 中 心 副 教 授 一 前 言 長 久 以 來, 警 大 通 識 教 育 中 心 對 於 學 生 的 外 語 能 力 培 養 與 訓 練 的 投 注, 一 直 不 遺 餘 力, 因 此 法 文 課 程 也 在 人 數 少 呼 聲 高 中 持 續 發 展, 多

More information

untitled

untitled 1. Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior Tous Ensemble 2 Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior 1 Tous ensemble Junior 2 Tous ensemble Junior 2 Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior 1 Tous Ensemble

More information

厦 门 大 学 学 位 论 文 原 创 性 声 明 本 人 呈 交 的 学 位 论 文 是 本 人 在 导 师 指 导 下, 独 立 完 成 的 研 究 成 果 本 人 在 论 文 写 作 中 参 考 其 他 个 人 或 集 体 已 经 发 表 的 研 究 成 果, 均 在 文 中 以 适 当 方

厦 门 大 学 学 位 论 文 原 创 性 声 明 本 人 呈 交 的 学 位 论 文 是 本 人 在 导 师 指 导 下, 独 立 完 成 的 研 究 成 果 本 人 在 论 文 写 作 中 参 考 其 他 个 人 或 集 体 已 经 发 表 的 研 究 成 果, 均 在 文 中 以 适 当 方 学 校 编 码 :10384 分 类 号 密 级 学 号 : UDC 硕 士 学 位 论 文 浙 江 省 人 事 考 试 突 发 事 件 应 对 策 略 探 析 An Exploration of Zhejiang Province Personnel Examination Emergency Strategy 姜 海 峰 指 导 教 师 姓 名 : 王 玉 琼 教 授 专 业 名 称 : 公 共

More information

10384 9702001 UDC 2000 5 2000 6 2000 2000 5 1 .1 1 2 3. 4 4 4.5.6 6 1..7 2..7. 8 8 1..8 1..8 2 10 2 11..12 1 12 1 12 2 12 2 12 1 12 2 13 3 13 4 14 3 14 4 14..16..17..19..20..21 2 3 1 20 1921 1926 1928

More information

A Study on Grading and Sequencing of Senses of Grade-A Polysemous Adjectives in A Syllabus of Graded Vocabulary for Chinese Proficiency 2002 I II Abstract ublished in 1992, A Syllabus of Graded Vocabulary

More information

:

: Thesis on Court Banquet and Assemblage Poetry in Early Tang : I Abstract Abstract In the background of three different stages early Tang: Taizong GaozongWuhou and Zhongzong,this thesis mainly analyzes

More information

:

: A Study of Huangtao : I Abstract Abstract This text focuses on the special contribution of Huangtao in the history of literature and culture of Fukien, by analyzing the features of Huangtao s thought,

More information

1

1 10384 199819007UDC 2 0 0 2 4 2 0 0 2 6 2 0 0 2 2 0 0 2 6 1 2 1 1992 1 3 1 1 1 3 6 6 22 25 26 4 145 78 42 113 o 31 36 113 o 35 43 22 o 06 39 22 o 13 06 2.5 2 25.66 8.61 6.54 7.56 2.95 2 40000 32500 32500

More information

10384 200115009 UDC Management Buy-outs MBO MBO MBO 2002 MBO MBO MBO MBO 000527 MBO MBO MBO MBO MBO MBO MBO MBO MBO MBO MBO Q MBO MBO MBO Abstract Its related empirical study demonstrates a remarkable

More information

10384 19020101152519 UDC Rayleigh Quasi-Rayleigh Method for computing eigenvalues of symmetric tensors 2 0 1 3 2 0 1 3 2 0 1 3 2013 , 1. 2. [4], [27].,. [6] E- ; [7], Z-. [15]. Ramara G. kolda [1, 2],

More information

Abstract Since 1980 s, the Coca-Cola came into China and developed rapidly. From 1985 to now, the numbers of bottlers has increased from 3 to 23, and

Abstract Since 1980 s, the Coca-Cola came into China and developed rapidly. From 1985 to now, the numbers of bottlers has increased from 3 to 23, and Abstract Since 1980 s, the Coca-Cola came into China and developed rapidly. From 1985 to now, the numbers of bottlers has increased from 3 to 23, and increases ulteriorly. When the Coca-Cola company came

More information

1

1 11 2 1 2 1 2 (Grimm (Charles Perrault é é (moralité (La Fontaine (Les Fables (chaperon rouge (Il était une fois é?... 3 1 Jacob Grimm1785-1863 Wilhem Grimm1786-1859 2 (Charles Perrault, 1628 Paquette Leclerc1671

More information

Abstract Today, the structures of domestic bus industry have been changed greatly. Many manufacturers enter into the field because of its lower thresh

Abstract Today, the structures of domestic bus industry have been changed greatly. Many manufacturers enter into the field because of its lower thresh SWOT 5 Abstract Today, the structures of domestic bus industry have been changed greatly. Many manufacturers enter into the field because of its lower threshold. All of these lead to aggravate drastically

More information

I

I The Discussion on Manchu-City of Foochow in Qing Dynasty I Abstract II Abstract This thesis aims to, from the research on the Eight-Banner garrison in Foochow, explore the living situation of the banner-people

More information

WTO OEM

WTO OEM 10384 200115142 UDC A Study on the Developing Strategy of Xiamen Evere Sports Goods Co., Ltd. A Case Study based on the Theory of Value Chain (MBA) 2005 5 2005 6 2005 5 2005 5 WTO OEM Abstract Abstract

More information

10384 X0115071 UDC The Research For The Actuality And Development Stratagem Of The China Securities Investment Fund (MBA) 2003 11 2003 12 2003 12 2 0 0 3 11 100 1991, WTO Abstract Abstract The Securities

More information

10384 X0115019 UDC (MBA) 2004 5 2004 6 2004 XTC An Research on Internationalization Strategy of XTC , XTC XTC XTC APT XTC XTC XTC XTC XTC XTC : Abstract Abstract Although it s well known that China s

More information

µ γ α γ α µ α µ γ Ig/Ig-TCIC 1 immune immunity immunis 10 998~1022 19 Edward Jenner Jenner Louis Pasteur 1880 Elie I.I. Metchnikoff (1883), P.P.Emile Roux A.E.J.Yersin (1888) Emil A. Von Behring Pfeiffer

More information

学 校 编 码 :10384 分 类 号 密 级 学 号 :X2007155130 UDC 厦 门 怡 福 养 生 健 康 管 理 有 限 公 司 创 业 计 划 王 韬 指 导 教 师 姓 名 : 郭 霖 教 授 厦 门 大 学 硕 士 学 位 论 文 厦 门 怡 福 养 生 健 康 管 理 有 限 公 司 创 业 计 划 A Business Plan for Xiamen Eve Health

More information

WTO WTO ATM POS 4 CRM 2

WTO WTO ATM POS 4 CRM 2 Carl W.Buechner 2002 9 + CRM CRM 1 CRM Hans Peter Brondmo 2002 2 CEO 1 2 Hans Peter Brondmo 2002 1 WTO WTO 1 1000 2 3 ATM POS 4 CRM 2 1 2 3 4 Thibaut & Kelley Rusbult Polanyi Thibaut & Kelley 1959 Rusbult,1980

More information

J. D. 17 Daniel J. Elazar, American Federalism: A View From the States (New York: Happer & Row, Publishers, 1984), p

J. D. 17 Daniel J. Elazar, American Federalism: A View From the States (New York: Happer & Row, Publishers, 1984), p 20 20 70 80 1 20 90 20 90 J. D. 17 Daniel J. Elazar, American Federalism: A View From the States (New York: Happer & Row, Publishers, 1984), p.41-42. 2 19 1985 80 Gerald D. Nash, State and Local Governments,

More information

X UDC A Post-Evaluation Research on SINOPEC Refinery Reconstruction and Expanding Project MBA 厦门大学博硕士论文摘要库

X UDC A Post-Evaluation Research on SINOPEC Refinery Reconstruction and Expanding Project MBA 厦门大学博硕士论文摘要库 2003 2 10384 X9915078 UDC A Post-Evaluation Research on SINOPEC Refinery Reconstruction and Expanding Project MBA 2003 2 2003 3 2003 200 / Abstract Post-evaluation is a comprehensive evaluation on an implemented

More information

1 ( Albert Camus )1913 11 17 ( Mondovi ) 1848 1870 ( Napoléon III ) ( Alsace ) ( L Affaire Dreyfus ) 2 1960 1 4 Sens 1957 I. 1 2 参 1976 53 1

1 ( Albert Camus )1913 11 17 ( Mondovi ) 1848 1870 ( Napoléon III ) ( Alsace ) ( L Affaire Dreyfus ) 2 1960 1 4 Sens 1957 I. 1 2 参 1976 53 1 Albert Camus L enfant du soleil 1 ( Albert Camus )1913 11 17 ( Mondovi ) 1848 1870 ( Napoléon III ) ( Alsace ) ( L Affaire Dreyfus ) 2 1960 1 4 Sens 1957 I. 1 2 参 1976 53 1 3 4 II. ( L Étranger, 1942 )

More information

10384 199928010 UDC 2002 4 2002 6 2002 2002 4 DICOM DICOM 1. 2. 3. Canny 4. 5. DICOM DICOM DICOM DICOM I Abstract Eyes are very important to our lives. Biologic parameters of anterior segment are criterions

More information

ABSTRACT ABSTRACT As we know the Sinology has a long history. As earily as 19 th century some works have already been done in this field. And among this the studies of lineages and folk beliefs in Southeast

More information

X MGC X 22 X 23 X MGC X BALB/c 26 X MGC X MGC X MGC X..

X MGC X 22 X 23 X MGC X BALB/c 26 X MGC X MGC X MGC X.. 1 0 3 8 4 9726023 UDC X MGC80-3 2000 7 2000 7 2000 7 2000 6 22.3.4...11..11 12 13 15 15 20 20 X MGC80-3. 22 X 22 X 23 X MGC80-3.23 X BALB/c 26 X MGC80-3.27 X MGC80-3 28 29 29 30 31 32 33 X MGC80-3 34 X..34.35.36

More information

10384 X2009230010 UDC The Design and Implementation of Small and Medium-sized Courier Company Logistics Vehicle Scheduling System 2012 06 Abstract With the arrival of the information age, tremendous

More information

Roderick M.Chisholm on Justification I Synopsis Synopsis Since the problem of Gettier, the problem of justification has become the core of contemporary western epistemology. The author tries to clarify

More information

WTO

WTO 10384 200015128 UDC Exploration on Design of CIB s Human Resources System in the New Stage (MBA) 2004 2004 2 3 2004 3 2 0 0 4 2 WTO Abstract Abstract With the rapid development of the high and new technique

More information

PDFᅲᆰᄏ커￷

PDFᅲᆰᄏ커￷ Leçon 11 1. Les adjectifs démonstratifs 2. Les adjectifs interrogatifs et exclamatifs 3. verbe de 2ème groupe 1. Les adjectifs démonstratifs 指示形容词 指示形容词是限定词的一种, 它们一定是位于名词前面, 比定冠词有更强的所指性, 可理解为 这个, 这些 La

More information

CCC-Vol.3,No.1,2007.ai

CCC-Vol.3,No.1,2007.ai Cross-cultural Communication 2007,Vol.3,No.1,48-52 Copyright 2007 by the Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture Appreciation of Meng Haoran s Chun Xiao and Its English Versions: a Text Linguistic

More information

2002 II

2002 II 10384 B9901001 UDC A Grammatical Study Of Wanrong Dialect 2OO2 I 2002 II III Abstract The thesis is intended to make a more systematic study of the grammar on Wanrong dialect, which is distributed in the

More information

...12...12...13...18...18...24 MSCI...27 FTSE...29...33...36................................................... 1 ...........................39...39...42...45...54.............................................

More information

- 2 -

- 2 - 2002 11 10384 9915064 UDC Money Trapping By the Listed Companies and Its Prevention MBA 2002 11 2002 12 2002 - 2 - Abstract In the first place, this paper defines the conduct of some listed companies which

More information

39898.indb

39898.indb 1988 4 1998 12 1990 5 40 70.................................................. 40.............................................................. 70..............................................................

More information

穨ecr2_c.PDF

穨ecr2_c.PDF i ii iii iv v vi vii viii 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 1 26 27 2 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 3 4 41 42 43 5 44 45 46 6 47 48 49 50 51 52 1 53 2 54 55 3 56

More information

電腦相關罪行跨部門工作小組-報告書

電腦相關罪行跨部門工作小組-報告書 - ii - - iii - - iv - - v - - vi - - vii - - viii - (1) 2.1 (2) (3) 13.6 (4) 1.6 (5) 21 (6) (7) 210 (8) (9) (10) (11) ( ) ( 12) 20 60 16 (13) ( ) (

More information

i

i i ii iii iv v vi vii viii ===== 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ==== 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ==== ==== 20 .. ===== ===== ===== ===== ===== ======.. 21 22 ===== ===== ===== ===== 23 24 25 26 27 28 29 ==== ====

More information

发展党员工作手册

发展党员工作手册 发 展 党 员 工 作 问 答 目 录 一 总 论...9 1. 发 展 党 员 工 作 的 方 针 是 什 么? 如 何 正 确 理 解 这 个 方 针?... 9 2. 为 什 么 强 调 发 展 党 员 必 须 保 证 质 量?... 9 3. 如 何 做 到 慎 重 发 展?... 10 4. 如 何 处 理 好 发 展 党 员 工 作 中 的 重 点 与 一 般 的 关 系?...11 5.

More information

i

i 9 1 2 3 4 i 5 6 ii iii iv v vi vii viii 1 1 1 2 3 4 2 5 6 2 3 2.10 ( 2.11 ) ( 2.11 ) ( 2.9 ) 7 8 9 3 10 5% 2% 4 11 93% (2001 02 2003 04 ) ( ) 2,490 (100%) 5 12 25% (2.57% 25%) 6 (2001 02 2003 04 ) 13 100%

More information

ABSTRACT ABSTRACT Based on analyzing public corporation in foreign countries, this paper studies basic theories of public legal establishment, with our country s reality in the social transferring period

More information

Wireless Plus.book

Wireless Plus.book Seagate Wireless Plus 1AYBA4 Seagate Wireless Plus 2014 Seagate Technology LLC. Seagate Seagate Technology Wave Seagate Media Seagate Technology LLC ipod ipad iphone Time Machine Safari Mac Apple Computer,

More information

許綺玲教授_培瑞克的逃家地點_.doc

許綺玲教授_培瑞克的逃家地點_.doc 1 1 Je suis né. Paris : Seuil, 1990 2 1965 5 Présence et regards, n 17-18, 1975 1990 Caméra-je 1976 6 7 38 1978 7 6 TF1 1982 5 3 3 la section Perspective du cinéma français ; hors compétition Perec Entretiens

More information

2 5 全 國 策 略 會 議 書 3

2 5 全 國 策 略 會 議 書 3 法規之充與 落組 2 5 全 國 策 略 會 議 書 3 全 國 策 略 會 議 法 規 之 充 與 落 組 書 法 規 之 充 與 落 召 集 人 : 姚 思 遠 院 長 撰 稿 人 : 吳 志 光 副 教 授 陳 盈 君 副 主 任 研 議 成 員 : 吳 志 光 副 教 授 林 誠 二 教 授 葉 文 裕 主 任 委 員 ( 依 姓 名 筆 劃 序 ) 姚 思 遠 劉 建 宏 林 信 和 陳

More information

( ) ( ) ATPase 1 ATPase ATPase 30 20 30 2 ATPase -. 3 MDA O 2 30 20 30 MDA 40 SOD MDA 0-10 0-30 10 3 0 SOD 0-10 10 4 NaCl 0-10 0-20 MDA Comparative Studies on Plasma Membrane Function of Salt-secreting

More information