exercices-corrigé-MC2_22X.indd
|
|
|
- 境绚僖 阙
- 9 years ago
- Views:
Transcription
1
2 leçon 1 2 Leçon 1 corrigé des exercices de compréhension I. Écoutez et complétez les phrases suivantes. 听 后 完 成 句 子 :[002] 1. 那 个 中 国 人 说 法 语 说 得 真 ( 地 道 1 ) 2. 那 是 一 个 漂 亮 的 姑 娘 ( 相 当 2 ) 3. 请 问, 我 想 外 地 打 电 话, 应 该 怎 么 办?( 往 3 ) 4. 电 话, 快 去 一 下 ( 接 4 ) 5. 我 给 你 打 电 话, 很 长 时 间 都 不, 一 直 ( 通 5, 占 线 6 ) 6. 你 别 太 了, 更 难 的 还 在 后 面 呢 ( 得 意 7 ) 7. 你 要 是 不 听 我 的 话, 我 就 给 你 打 电 话 了 ( 再 也 不 8 ) 8. 你 好, 这 里 是 易 达 公 司?( 请 问 您 找 哪 位 ) 9. 对 不 起, 您 打 的 电 话 正 在 中 请 过 一 会 儿 再 打 ( 通 话 9 ) 10. 老 林, 你 的 手 机 10 怎 么 了?( 关 机 11 ) II. Écoutez le dialogue et répondez aux questions suivantes. 听 对 话, 然 后 回 答 下 面 的 问 题 :[003] 安 达 : 喂, 你 好 请 问 是 易 达 公 司 吗? XX: 对 不 起, 这 儿 不 是 易 达 公 司 安 达 : 您 的 电 话 是 吗? 对 不 起, 您 的 电 话 号 码 错 了 XX: 不 是, 这 儿 是 您 打 的 电 话 号 码 错 了 安 达 : 对 不 起, 不 好 意 思 12 XX: 没 关 系 13 回 答 下 面 的 问 题 : 1. 安 达 要 给 谁 打 电 话? 2. 易 达 公 司 的 电 话 号 码 是 多 少? 3. 安 达 打 的 电 话 号 码 是 多 少? III. Écoutez le dialogue «Passez-moi Lao Lin, s il vous plaît.» et complétez les phrases suivantes. 听 对 话 请 找 一 下 老 林, 然 后 填 空 :[004] 请 找 一 下 老 林 小 张 : 易 达 公 司, 您 好 安 达 : 喂, 你 好 请 问 老 林 在 吗? 小 张 : 请 问 您 是 哪 位? 有 什 么 事? 安 达 : 我 是 安 达 请 找 一 下 老 林 小 张 : 对 不 起, 我 们 这 儿 有 好 几 个 老 林, 您 找 哪 位? 安 达 : 我 找 林 大 刚 林 经 理 他 在 吗? 小 张 : 林 经 理 不 在 您 有 什 么 事 儿? 您 可 以 告 诉 我, 我 帮 您 转 告 林 经 理 要 是 有 着 急 的 事 儿, 也 可 以 打 林 经 理 的 手 机 安 达 : 那 好 吧, 我 打 他 的 手 机 谢 谢! 根 据 对 话 填 空 : 1. 请 问, 易 达 公 司 的 在 吗?( 老 林 ) 2. 您 是?( 哪 位 ) 2 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
3 3. 易 达 公 司 有 老 林, 您 要 找?( 好 几 个 哪 位 ) 4. 林 经 理 您 有 事 儿 可 以, 我 可 以 ( 不 在 告 诉 我 转 告 ) 5. 您 要 是 有 急 事, 可 以 打 ( 林 经 理 的 手 机 ) leçon 1 3 IV. Écoutez, puis choisissez la bonne réponse. 听 后 选 择 答 案 : [005] 1. 安 达 来 北 京 已 经 十 多 年 了, 可 是 他 说 汉 语 还 有 一 点 儿 外 国 口 音 14 问 : 从 这 句 话 里, 我 们 知 道 什 么? A 安 达 的 北 京 口 音 很 地 道 B 安 达 是 个 外 国 人 C 安 达 说 话 的 样 子 不 像 外 国 人 D 安 达 来 北 京 的 时 间 不 长 2. 是 你 自 己 的 发 音 不 对, 为 什 么 要 怪 15 别 人 不 懂 呢? 问 : 说 话 人 的 意 思 是 什 么? A 你 应 该 相 信 自 己 的 发 音 是 对 的 B 你 的 发 音 有 问 题, 不 应 该 怪 别 人 C 这 不 是 你 一 个 人 的 错 儿 16 D 别 人 不 懂, 不 是 你 的 问 题 3. 老 板 到 南 方 出 差 去 了 三 个 月, 回 来 以 后 说 话 像 南 方 人 一 样 问 : 听 了 这 句 话, 我 们 可 以 知 道 什 么? A 老 板 说 话 一 直 有 南 方 口 音 B 老 板 现 在 说 话 有 南 方 口 音 了 C 老 板 以 前 说 话 有 南 方 口 音 D 老 板 说 话 有 一 点 儿 南 方 口 音 4 有 人 说, 同 时 17 学 几 种 外 语 肯 定 学 得 不 好 我 不 这 样 看, 安 达 就 是 一 个 很 好 的 例 子 18 问 : 说 话 人 是 什 么 意 思? A 安 达 学 得 不 好 B 安 达 说 过 一 个 例 子 C 安 达 会 几 种 外 语 D 安 达 没 有 同 时 学 几 种 外 语 5. 您 好 请 问 张 大 海 的 妹 妹 张 小 红 在 吗? 那 您 能 不 能 转 告 19 她, 请 她 给 我 回 个 电 话? 谢 谢! 问 : 听 了 这 句 话, 我 们 可 以 知 道 什 么? A 他 要 找 的 人 是 张 大 海 B 张 大 海 应 该 给 他 打 一 个 电 话 C 张 小 红 是 他 要 找 的 人 D 张 小 红 应 该 给 张 大 海 打 一 个 电 话 6. 怎 么? 你 也 不 知 道 易 达 公 司 的 电 话 号 码 20? 那 咱 们 打 114 吧, 这 是 查 21 电 话 号 码 的 问 :114 是 什 么? A 易 达 公 司 的 电 话 号 码 B 安 达 公 司 的 电 话 号 码 C 查 找 21 地 址 22 的 电 话 号 码 D 可 以 查 找 电 话 号 码 的 一 个 号 码 7. 请 问, 您 能 告 诉 我 们 去 火 车 站 怎 么 走 吗? 我 们 不 熟 悉 23 这 里, 走 丢 24 了 问 : 他 们 怎 么 了? A 迷 路 了 B 看 到 火 车 站 了 C 很 熟 悉 这 里 D 找 到 路 了 8. 他 手 里 拿 着 地 址 怎 么 还 走 丢 了 呢? 问 : 说 话 人 是 什 么 意 思? A 他 有 地 址, 不 应 该 走 丢 B 他 没 有 地 址, 怎 么 能 找 到? C 他 要 是 有 地 址 就 能 找 到 D 他 不 知 道 地 址 也 能 找 到 9. 你 从 这 儿 一 直 往 前 走, 到 十 字 路 口 25 那 儿 过 马 路, 再 往 南 走 大 约 米, 过 了 地 铁 站 就 是 公 共 汽 车 站 了 问 : 问 路 的 人 要 找 什 么 地 方? A 十 字 路 口 B 地 铁 站 C 公 共 汽 车 站 D 公 园 3 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
4 10. 虽 然 他 没 在 学 校 学 过, 可 是 他 的 脑 子 很 聪 明, 在 中 餐 馆 打 工 才 几 个 月, 汉 语 就 说 得 很 不 错 了 问 : 说 话 人 想 说 什 么? A 他 现 在 在 中 餐 馆 帮 忙 B 他 很 聪 明 C 他 没 上 过 学 D 他 在 学 校 学 汉 语 11. 男 : 小 谢, 是 谁 来 的 电 话? 女 : 他 没 有 说 他 的 名 字 听 口 音 不 像 北 京 人, 好 像 是 个 外 地 人 27 问 : 小 谢 为 什 么 说 来 电 话 的 是 个 外 地 人? A 她 认 识 那 个 人 B 她 知 道 那 个 人 的 名 字 C 她 觉 得 那 个 人 没 有 北 京 口 音 D 她 不 懂 那 个 人 的 口 音 12. 女 : 老 林, 你 的 手 机 怎 么 一 直 不 通? 28 男 : 别 提 了, 小 李! 我 一 直 在 跟 一 个 客 户 通 话, 真 是 对 不 起! 问 : 老 林 的 手 机 为 什 么 不 通? A 老 林 不 想 接 小 李 的 电 话 B 老 林 正 在 跟 别 人 通 话 C 老 林 的 手 机 关 机 了 D 老 林 的 手 机 没 有 电 了 V. Récit : Anda ne se vante plus. 小 故 事 : 安 达 不 得 意 了 [006] 安 达 是 从 美 国 来 中 国 的, 他 在 北 京 生 活 了 十 多 年 了 他 喜 欢 画 画 儿, 也 喜 欢 学 老 北 京 人 说 话 有 一 次 他 到 北 京 的 胡 同 里 写 生, 因 为 太 认 真 了, 画 得 忘 了 时 间 一 直 到 天 都 黑 了, 他 正 收 拾 东 西 准 备 回 家 的 时 候, 有 两 个 外 地 人 向 他 问 路, 他 给 他 们 指 了 路 以 后, 33 外 地 人 还 夸 他 北 京 话 说 得 好, 像 个 地 道 的 北 京 人 他 得 意 得 不 得 了, 见 到 谁 都 要 自 夸 一 会 儿 可 是 有 一 次 他 去 别 的 地 方 出 差, 打 电 话 回 来, 接 电 话 的 人 以 为 他 是 一 个 外 地 人 从 那 以 后, 他 再 也 不 得 意 了 V.-1. Dites si les phrases suivantes correspondent bien au contenu. 听 第 一 遍 后 判 断 正 误 : 1. 安 达 是 美 国 人 2. 他 来 北 京 十 多 天 了 3. 他 喜 欢 画 画 儿, 也 喜 欢 听 老 北 京 人 说 话 安 达 是 在 北 京 的 胡 同 里 遇 到 两 个 外 地 人 的 5. 外 地 人 给 安 达 指 了 路 6. 外 地 人 说 安 达 的 北 京 话 说 得 好 7. 听 到 外 地 人 夸 他, 安 达 非 常 得 意 V-2. Répondez aux questions suivantes après la deuxième lecture. 听 第 二 遍 后 回 答 问 题 : 1. 安 达 是 什 么 时 候 来 北 京 的? 2. 安 达 的 爱 好 是 什 么? 3. 安 达 为 什 么 能 给 外 地 人 指 路? 4. 他 给 外 地 人 指 路 以 后, 为 什 么 非 常 得 意? 5. 最 后, 他 为 什 么 又 不 得 意 了? leçon 1 4 VI. Conversation : demander le chemin. 会 话 : 问 路 VI-1. Complétez les phrases suivantes après la première lecture. 听 第 一 遍 后 完 成 句 子 :[007] 38 甲 : 先 生, 您 好 跟 您 打 听 一 下 路 行 吗? 乙 : 只 要 是 我 知 道 的, 我 一 定 会 告 诉 你 们 您 就 说 要 去 哪 儿 吧! 丙 : 我 们 想 找 百 花 胡 同, 可 是 我 们 是 从 外 地 来 的, 不 太 熟 悉 北 京, 找 了 半 天 也 没 找 到 您 看, 天 快 黑 了, 我 们 可 真 不 知 道 怎 么 办 了 乙 : 这 件 事 容 易, 我 带 你 们 去 就 行 了 你 们 看, 出 了 这 个 胡 同 口, 往 右 拐, 过 马 路, 再 39 往 左 一 直 走, 过 两 个 红 绿 灯, 右 边 第 一 个 胡 同 就 是 百 花 胡 同 了 4 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
5 甲 : 太 谢 谢 您 了! 您 可 40 帮 了 我 们 的 大 忙 了! 丙 : 您 的 北 京 话 说 得 真 地 道! 要 不 是 看 您 的 样 子, 还 真 以 为 您 就 是 北 京 人 呢! 乙 : 哪 里, 哪 里! 您 太 客 气 了 1. 先 生, 跟 您 打 听 一 下 路 行 吗? 2. 只 要 是 我 知 道 的, 我 一 定 会 告 诉 你 们 3. 我 们 不 太 熟 悉 北 京, 找 了 半 天 也 没 找 到 4. 我 们 可 真 不 知 道 怎 么 办 了 5. 这 件 事 容 易, 我 带 你 们 去 就 行 了 6. 太 谢 谢 了, 您 可 帮 了 我 们 的 大 忙 了 7. 您 的 北 京 话 说 得 真 地 道 8. 要 不 是 看 您 的 样 子, 真 以 为 您 就 是 北 京 人 呢 VI-2. Choisissez la bonne réponse après la deuxième lecture. 听 第 二 遍 后 选 择 正 确 答 案 : 1. 他 们 为 什 么 向 那 位 先 生 问 路? A 他 们 想 知 道 那 位 先 生 是 不 是 北 京 人 B 他 们 是 外 地 人, 不 熟 悉 北 京 的 街 道 C 他 们 熟 悉 北 京, 想 知 道 那 位 先 生 熟 悉 不 熟 悉 北 京 D 他 们 不 知 道 北 京 的 街 道 在 哪 儿 2. 他 们 什 么 时 候 跟 那 位 先 生 问 路 A 天 已 经 黑 了 B 天 还 很 亮 C 天 快 黑 了 D 天 刚 亮 3. 第 二 个 人 说 要 是 我 知 道, 我 一 定 会 告 诉 你 们 这 句 话 是 什 么 意 思? A 我 如 果 知 道 的 话, 一 定 会 告 诉 你 们 B 我 知 道, 可 是 不 告 诉 你 们 C 你 们 知 道 的 话, 请 告 诉 我 D 我 告 诉 你 们 : 我 不 知 道 4. 您 的 北 京 话 说 得 真 地 道 这 句 话 的 意 思 是 : A 您 的 北 京 话 说 得 跟 北 京 人 一 样 B 您 说 的 北 京 话 有 外 地 口 音 C 您 说 的 北 京 话 我 们 不 懂 D 您 说 的 北 京 话 我 们 不 容 易 听 懂 leçon 1 5 corrigés des exercices écrits I. Écrivez des caractères comportant la clé indiquée : 1. 心 : 感 悉 思 想 意 2. 攵 : 故 放 收 教 散 3. 纟 : 线 绿 约 纸 绍 4. 目 : 睡 着 看 相 5. 田 : 男 电 画 备 累 6. 士 : 声 喜 7. 彳 : 往 行 很 得 街 8. 糸 : 累 系 9. 小 ( ): 少 当 常 II. Écrivez les caractères d après le pinyin : 1. 白 菜 / 翻 译 2. 占 线 / 车 站 3. 买 东 西 / 说 实 话 4. 问 题 / 提 着 包 5. 通 话 / 三 角 钱 6. 生 活 / 电 话 7. 电 线 / 花 钱 8. 往 上 看 / 住 在 这 儿 III. Réécrivez les phrases suivantes en caractères simplifiés : 1. 张 小 红 大 声 喊 林 大 刚, 让 他 来 接 电 话 2. 李 爱 云 和 谢 美 英 的 关 系 很 好, 她 们 经 常 一 起 坐 二 号 线 地 铁 来 学 校 IV. Remplissez les cases vides avec un des mots proposés. 往, 对, 和, 离, 比 : 1. 对 2. 往 3. 离 4. 比 5. 往 6. 和 V. Choisissez le mot qui convient. 学, 指, 提, 喊, 丢, 问 : 1. 指 2. 学 3. 丢 4. 喊 5. 提 6. 问 5 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
6 VI. Complétez les phrases suivantes : MÉTHODE DE CHINOIS DEUXIÈME NIVEAU 1. 等 你 等 了 一 刻 钟 ( 了 ) 2. 了 十 多 年 了 ; 好 3. 工 作 了 二 十 多 年 了 ; 了 解 / 熟 悉 4. 几 个 星 期 以 前 ; 快 一 个 月 了 5. 住 了 很 长 时 间 了 6. 学 了 八 年 了 ; 老 7. 讲 了 一 个 半 小 时 了 8. 半 个 小 时 了 VII. Insérez à la bonne place les groupes de mots donnés : 1. A 2. C 3. C 4. A 5. C 6. A VIII. Complétez les phrases à partir des éléments proposés : 1. 不 想 回 家 2. 没 时 间 吃 饭 3. 不 想 说 话 4. 喝 了 很 多 酒 5. 忘 了 给 女 朋 友 打 电 话 6. 没 有 力 气 了 IX. Composez des phrases avec 连 都 / 也 à l aide des éléments indiqués : 1. 连 小 孩 子 都 知 道 2. 连 吃 饭 的 时 间 也 没 有 3. 连 怎 么 坐 公 共 汽 车 都 不 知 道 4. 连 大 衣 也 没 穿 5. 可 是 今 天 他 连 地 图 也 没 带 就 上 街 了 6. 因 为 连 法 国 人 都 说 他 的 法 文 很 地 道 X. Complétez les phrases avec 再 也 不 了 : 1. 我 再 也 不 来 了 2. 我 再 也 不 想 见 他 了 3. 以 后 我 再 也 不 这 样 做 了 4. 我 再 也 不 会 走 丢 了 5. 我 再 也 不 相 信 他 了 6. 他 再 也 不 着 急 了 XI. Complétez les phrases avec 到 et 往 : 1. 到 晚 上 十 点 2. 往 里 3. 往 公 司 4. 往 哪 儿 5. 到 下 班 6. 到 十 字 路 口 XII. Complétez les phrases suivantes avec 穿 了 穿, 提 了 提, 笑 了 笑, 听 了 听, 用 了 用, 喝 了 喝 : 1. 笑 了 笑 2. 穿 了 穿 3. 提 了 提 4. 听 了 听 5. 喝 了 喝 6. 用 了 用 leçon 1 6 Exercices écrits XIII. Complétez les phrases avec les éléments proposés. Certaines phrases exigent l emploi de 是 的 : 1. - 安 达 现 在 在 哪 儿 呢?- 他 上 个 月 回 美 国 了, 是 和 他 太 太 一 起 走 的 2. - 你 找 什 么 呢?- 我 的 手 机 丢 了 - 是 什 么 时 候 丢 的? 3. - 你 儿 子 有 工 作 了 吗?- 他 两 个 月 以 前 找 到 了 一 个 工 作, 是 他 父 亲 的 一 个 朋 友 介 绍 的 4. 你 的 衬 衣 真 漂 亮, 是 在 哪 儿 买 的? 5. 你 石 头 房 子 画 得 像 真 的 一 样, 是 怎 么 学 的? 6. 我 听 说 老 高 去 年 在 城 里 开 了 一 个 网 吧 XIV. Complétez les phrases suivantes avec 有 人, 有 的 人 ou 有 ( 一 ) 个 + N et omettez 一 avant le Cl/NM si possible : 1. 有 人 大 声 地 唱 歌 2. 有 个 女 的 找 你 3. 有 个 男 的 ; 叫 你 呢 4. 有 人 正 在 上 课 5. 有 人 说 话, 有 人 打 电 话, 有 人 看 报 6. 有 人 告 诉 他 了 / 有 人 做 了 7. 办 公 室 里 只 有 一 个 人 Traduction du texte et des dialogues L accent pékinois du patron américain Je m appelle Lin Dagang, j ai 42 ans cette année et je travaille dans une société étrangère à Pékin. Je vais maintenant vous raconter une petite histoire à propos d un étranger parlant le chinois. Mon patron est Américain et son nom est Anda. Il vit en Chine depuis plus de dix ans. Il parle assez bien le chinois et il adore imiter l accent des Pékinois de souche. Il aime également beaucoup dessiner, et c est pourquoi, le week-end, quand il a un moment de libre, il va souvent faire des croquis dans les petites ruelles. Un jour, il était tellement absorbé par son dessin qu il en a oublié l heure. Il faisait déjà presque nuit et les piétons se faisaient de plus en plus rares dans la ruelle. Deux personnes qui n étaient pas de Pékin, et qui portaient des sacs de voyage, s étaient égarées, et c est finalement Anda qui les a guidées jusqu à la grande rue. Les deux personnes l ont remercié chaleureusement et ont ajouté qu il parlait comme un Pékinois. Anda était très fier et le lundi, en retrouvant ses collègues, il leur a dit que même les Chinois trouvaient son pékinois très pur. À ces mots, tous se sont contentés de sourire. 6 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
7 leçon 1 7 Traduction Plus tard, Anda est allé à Shanghai pour y régler une affaire et il a téléphoné à la société car il voulait me parler. C est Xie Yun, la nouvelle, qui a décroché. Elle n avait jamais rencontré le patron. Sans demander qui était au bout du fil, elle s est exclamée tout fort : «Lao Lin, téléphone pour toi, c est quelqu un qui n est pas de Pékin!» Depuis ce temps-là, Anda ne fait plus allusion à son accent pékinois. Dialogue 1 Li : Hé, dis donc, Lao Gao! On ne se serait pas trompés de chemin par hasard? Quand on est venus tout à l heure, il me semble qu on n est pas passés par ici! Gao : Moi aussi, j ai l impression qu il y a quelque chose qui cloche. On n a même pas de carte sur nous, on ferait mieux de se renseigner. Hé, regarde, il y a quelqu un là-bas! Li : Oui, je l avais remarqué, c est un étranger avec des cheveux blonds! Il est en train de dessiner le lion de pierre! Anda : Oh, c est de moi que vous parlez? Qu est-ce vous arrive? Vous êtes perdus? Gao : Ça alors! Qu est-ce que vous parlez bien chinois! Vous parlez comme un Pékinois! Anda : Vous plaisantez! Où allez-vous? Je viens souvent par ici, je peux vous montrer le chemin. Li : Ce serait formidable! Merci, merci! Gao : On n est pas de Pékin et on ne connaît pas bien les rues de la ville, on est tout de suite désorientés. C est bien simple, vous qui êtes étranger, vous connaissez mieux la ville que nous! Dialogue 2 Xie Yun : «Société Yida, bonjour!» Anda : «Bonjour! Excusez-moi, est-ce que Lao Lin Lin Dagang est là?» Xie : «Oui, un moment/ne quittez pas, s il vous plaît. Lao Lin! Téléphone pour vous! C est quelqu un qui n est pas de Pékin!» Lin : «Allô, bonjour! Qui est au bout du fil?» Anda : «C est moi, Anda. J ai appelé plusieurs fois sur ton portable, au début c était toujours occupé, et ensuite le portable était éteint.» Lin : «Ah excuse-moi. Tout à l heure je parlais avec un client, la conversation a duré plus d une demi-heure, et ensuite mon portable était déchargé/n avait plus de batterie.» Anda : «Oh, à propos, qui a pris la communication à l instant?» Lin : «C est Xie Yun. Elle est arrivée la semaine dernière» Anda : «Ce n est pas grave. Tu lui diras que la prochaine fois qu elle prendra une communication, il faut qu elle demande d abord qui est au bout du fil.» 7 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
8 Leçon 2 leçon 2 8 corrigé des exercices de compréhension I. Écoutez et complétez les phrases suivantes. 听 句 子 填 空 :[014] 1. 老 板 来 上 班 的 时 候, 大 家 他 都 跟 他 打 招 呼 ¹ ( 看 见 ) 2. 我 以 为 会 迟 到 ², 来 早 了 ( 没 想 到 ³) 3. 你 我 不 知 道, 反 正 ⁴ 我 听 懂 了 ( 听 懂 没 听 懂 ) 4. 看 来 ⁵ 今 天 的 作 业 ⁶ 不 多, 他 已 经 了 ( 做 完 ) 5. 小 孙 迟 到 了, 还 穿 错 了 袜 子 ⁷ ( 不 但 而 且 ⁸) 6. 那 个 小 姑 娘 真 了 不 起 ⁹, 才 十 五 岁 就 好 几 种 外 语 ( 学 会 了 ) 7. 雅 克 到 了 飞 机 场 才 忽 然 ¹⁰ 发 现 ¹¹, 他 护 照 ¹² ( 拿 错 了 ) 8. 真 奇 怪 ¹³, 老 林 为 什 么 就 走 了?( 没 说 完 ) 9. 正 当 他 衣 服 准 备 出 门 的 时 候 ¹⁴, 电 话 响 ¹⁵ 了 ( 穿 好 ) 10. 来 到 以 前 上 过 的 高 中, 张 大 海 他 最 讨 厌 ¹⁶ 的 数 学 课 ( 想 起 了 ) II. Écoutez les phrases suivantes, puis entourez la bonne réponse 听 后 选 择 正 确 答 案 :[015] 1. 小 孙 好 不 容 易 才 睡 着 ¹⁷, 谁 知 道 闹 钟 ¹⁸ 又 响 了 问 : 说 话 人 是 什 么 意 思? A 睡 着 很 容 易, 闹 钟 响 了 没 关 系 B 睡 着 很 不 容 易, 闹 钟 不 应 该 响 C 他 不 能 睡 着, 应 该 听 闹 钟 的 声 音 D 闹 钟 不 容 易 响, 他 可 以 睡 着 2. 你 赶 快 找 个 位 子 坐 好, 听 力 ¹⁹ 课 马 上 要 开 始 了 问 : 为 什 么 要 赶 快 坐 好? A 要 开 会 了 B 要 下 课 了 C 要 出 门 了 D 要 上 课 了 3. 这 节 课 不 是 口 语 ²⁰ 吗? 怎 么 变 成 ²¹ 了 听 力 了? 问 : 这 句 话 的 意 思 是 什 么? A 这 节 课 应 该 是 听 力, 不 应 该 是 口 语 B 这 节 课 不 应 该 是 口 语, 应 该 是 听 力 C 这 节 课 应 该 是 口 语, 不 应 该 是 听 力 D 这 节 课 可 以 是 口 语, 也 可 以 是 听 力 4. 你 要 是 再 迟 到, 老 师 会 记 下 ²² 你 的 名 字, 不 让 你 进 教 室 问 : 如 果 再 迟 到, 会 怎 么 样? A 老 师 会 记 下 你 的 名 字, 让 你 进 教 室 上 课 B 老 师 不 会 记 下 你 的 名 字, 可 是 不 让 你 进 教 室 C 老 师 会 记 下 你 的 名 字, 也 不 让 你 进 教 室 D 老 师 不 会 记 下 你 的 名 字, 也 会 让 你 进 教 室 5. 他 这 个 人 很 热 情, 见 到 谁 都 打 招 呼 问 : 这 句 话 告 诉 我 们 什 么? A 他 非 常 喜 欢 跟 别 人 打 招 呼 B 他 非 常 喜 欢 见 到 别 人 C 他 对 别 人 非 常 热 情 D 他 对 自 己 很 热 情 6. 上 个 月 我 在 上 海 看 见 小 李 了, 他 长 胖 了 问 : 小 李 怎 么 了? A 小 李 比 以 前 瘦 了 B 小 李 比 以 前 胖 了 C 小 李 和 以 前 一 样 D 小 李 没 有 以 前 胖 7. 昨 天 晚 上 我 忙 到 十 点 多 才 打 开 书, 到 现 在 还 没 复 习 完 呢! 问 : 他 为 什 么 到 现 在 还 没 复 习 完? 8 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
9 A 昨 天 晚 上 他 开 始 看 书 的 时 候 已 经 很 晚 了 B 他 没 有 看 书 C 他 没 有 复 习 D 他 昨 天 晚 上 忙 到 很 晚 才 睡 觉 8. 雅 克, 你 不 是 说 能 买 到 飞 机 票 吗? 你 看 现 在 怎 么 办 呢? 问 : 从 这 句 话 里 我 们 可 以 知 道 什 么? A 雅 克 还 没 有 去 买 飞 机 票 B 雅 克 没 有 买 到 飞 机 票 C 雅 克 现 在 要 去 买 飞 机 票 D 雅 克 不 知 道 能 不 能 买 到 飞 机 票 9. 一 听 到 妈 妈 的 开 门 声, 小 明 赶 快 ²³ 关 上 电 视, 打 开 书, 好 像 正 在 看 书 的 样 子 问 : 妈 妈 回 来 以 前, 小 明 正 在 做 什 么? A 看 书 B 看 电 视 C 写 作 业 D 睡 觉 10. 电 影 开 始 五 分 钟 后 我 们 才 到, 只 好 在 最 后 一 排 ²⁴ 找 个 座 位 ²⁵ 坐 下 了 问 : 从 这 句 话 我 们 可 以 知 道 什 么? A 电 影 开 始 晚 了 B 他 们 来 早 了 C 他 们 只 能 坐 在 最 后 D 他 们 不 喜 欢 坐 在 前 面 11. 花 了 一 下 午 的 时 间, 我 好 不 容 易 ²⁶ 才 写 完 了 作 业 问 : 说 话 人 是 什 么 意 思? A 我 没 有 花 很 多 时 间 写 作 业 B 这 些 作 业 不 太 难 C 我 写 完 这 些 作 业 很 不 容 易 D 这 些 作 业 我 一 下 午 也 没 写 完 12. 我 好 不 容 易 帮 你 借 来 了 这 本 书, 谁 知 道 你 现 在 又 不 要 了 问 : 说 话 人 是 什 么 意 思? A 借 书 很 容 易 B 借 书 很 不 容 易 C 你 不 能 要 这 本 书 D 这 本 书 你 不 能 拿 走 13. 约 好 了 十 点 见 面, 到 了 十 点 半 你 都 不 来 你 怎 么 能 这 样 呢? 问 : 说 话 人 怎 么 了? A 他 很 高 兴 B 他 不 高 兴 也 不 生 气 C 他 很 生 气 D 他 很 高 兴 也 很 生 气 14. 写 错 了 就 写 错 了 呗, 有 什 么 可 不 高 兴 的 问 : 说 话 人 是 什 么 意 思? A 写 错 了 也 没 关 系, 不 要 不 高 兴 B 写 错 了, 所 以 应 该 不 高 兴 C 很 高 兴 他 写 错 了 D 你 为 什 么 不 高 兴? 15. 你 怎 么 又 说 这 些 话 呀, 我 都 听 够 了! 问 : 从 这 句 话 里, 我 们 知 道 什 么? A 说 话 人 喜 欢 听 这 些 话 B 说 话 人 想 知 道 他 为 什 么 又 说 这 些 话 C 这 些 话 很 好 听 D 说 话 人 不 喜 欢 听 这 些 话 III. Écoutez le récit suivant, puis répondez aux questions. 听 短 文, 然 后 回 答 问 题 :[016] 小 孙 急 坏 ²⁷ 了 leçon 2 9 小 孙 是 个 大 学 生 不 知 道 为 什 么, 开 学 ²⁸ 以 后 他 迟 到 过 好 几 次 了, 所 以 老 师 记 住 ²⁹ 了 他 的 名 字 这 一 天, 他 又 迟 到 了 因 为 他 昨 天 晚 上 没 有 睡 好, 所 以 今 天 早 上 起 晚 了 因 为 他 要 赶 ³⁰ 到 学 校 去 上 课, 所 以 他 没 有 洗 脸 ³¹, 也 没 刮 ³² 胡 子 ³³, 衣 服 也 没 穿 好, 骑 上 车 就 出 门 了 可 是, 当 他 着 急 地 跑 到 教 室 的 时 候, 发 现 坐 在 教 室 里 的 人 都 是 他 的 中 学 同 学 ; 大 学 的 听 力 课 也 变 成 了 高 中 的 数 学 课 他 跟 大 家 打 招 呼, 别 人 也 不 答 应 ³⁴ 他 太 奇 怪 了! 9 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
10 怎 么 办 呢? 在 这 儿 上 课 还 是 回 去 睡 觉 呢? 正 在 这 时, 他 听 到 了 铃 ³⁵ 声 睁 ³⁶( 开 ) 眼 睛 ³⁷ 一 看, 是 床 头 的 闹 钟 响 了 回 答 问 题 : 1. 小 孙 现 在 在 哪 儿 上 学? 2. 老 师 为 什 么 记 住 了 他 的 名 字? 3. 今 天 他 迟 到 了 吗? 为 什 么? 4. 他 早 上 没 有 做 什 么? 5. 赶 到 教 室 以 后, 他 发 现 了 什 么 奇 怪 的 事 情? 6. 他 是 怎 么 醒 ³⁸ 的? IV. Écoutez le récit suivant, puis répondez aux questions. 听 短 文, 回 答 问 题 :[017] 我 今 天 早 上 起 晚 了 为 什 么 呢? 因 为 昨 天 晚 上 我 没 有 睡 好 为 什 么 没 睡 好 呢? 因 为 有 很 多 作 业, 我 写 到 夜 里 两 点 还 没 有 写 完 后 来 我 实 在 太 累 了, 就 睡 了 可 是 躺 到 床 上 以 后, 因 为 想 的 都 是 作 业, 一 个 多 小 时 也 没 睡 着 这 一 觉 睡 得 真 累! 看 见 了 吗? 我 的 眼 睛 还 红 着 呢! 回 答 问 题 : 1. 他 今 天 早 上 起 床 起 晚 了, 是 因 为 什 么? 2. 老 师 留 的 作 业, 他 写 完 了 吗? 为 什 么? 3. 上 床 以 后, 他 马 上 就 睡 着 了 吗? 为 什 么? 4. 他 可 能 是 几 点 钟 睡 着 的? 5. 昨 天 夜 里 他 睡 得 怎 么 样? 为 什 么? leçon 2 10 V. Écoutez le récit suivant, puis dites si les phrases suivantes sont correctes. 听 短 文 判 断 正 误 :[018] 一 个 旅 馆 的 男 服 务 员 早 上 去 给 客 人 打 扫 房 间, 他 看 见 一 位 女 客 人 只 穿 着 睡 衣 ³⁹, 就 一 边 打 扫 房 间 一 边 说 : 先 生, 您 应 该 穿 好 衣 服, 房 间 里 有 点 儿 冷 等 那 位 客 人 穿 好 衣 服 以 后, 他 又 说 : 哎 呀, 我 看 错 了, 您 是 一 位 漂 亮 的 女 士 ⁴⁰ 判 断 正 误 : 1. 旅 馆 的 服 务 员 是 男 的 2. 房 间 里 的 客 人 也 是 男 的 ( 错 ) 3. 房 间 里 不 冷, 所 以 客 人 穿 得 很 少 ( 错 ) 4. 服 务 员 一 边 等 客 人 穿 好 衣 服, 一 边 打 扫 房 间 5. 客 人 穿 好 衣 服 以 后, 变 成 了 女 的 ( 错 ) 6. 服 务 员 没 有 看 错, 但 是 他 不 想 让 客 人 不 高 兴 VI. Écoutez le dialogue, puis complétez les phrases suivantes. 听 对 话, 完 成 下 列 句 子 :[019] A: 老 王, 你 怎 么 现 在 才 来? 我 正 要 给 你 打 电 话 呢 B: 你 怎 么 在 这 儿 等 啊? 我 在 车 站 找 遍 ⁴¹ 了, 都 没 找 到 你 A: 我 一 下 车 就 在 车 站 等 你, 可 是 人 都 走 完 了, 也 没 等 到 你 我 才 来 这 儿 B: 真 对 不 起, 我 来 晚 了, 因 为 路 上 车 太 多 了 A: 没 关 系 我 们 走 吧 B: 好 的 往 这 边 走, 我 的 车 停 在 那 边 呢 完 成 下 列 句 子 : 1. 我 在 车 站 找 找 遍 了, 也 没 找 到 你 2. 人 都 走 完 了, 我 也 没 等 到 你 3. 因 为 路 上 车 多, 我 来 晚 了 4. 我 的 车 停 在 那 边 呢 10 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
11 corrigés des exercices écrits leçon 2 11 Exercices écrits I. Trouvez dans le dictionnaire «Xinhua zidian» les caractères suivants à partir de leur clef, puis indiquez le pinyin : 1. 亦 ( 亠 ):yì 2. 戏 ( 又 ou 戈 ):xì 3. 靛 ( 青 ):diàn 4. 酝 ( 酉 ):yùn 5. 鲤 ( 鱼 ):lĭ 6. 盲 ( 目 ): máng II. Trouvez des mots avec chacun des caractères suivants : 1. 声 音 / 口 音 / 音 乐 2. 上 班 / 下 班 / 同 班 3. 开 灯 / 关 灯 / 红 ( 绿 ) 灯 4. 记 住 / 记 得 / 笔 记 本 5. 当 然 / 忽 然 / 自 然 / 然 后 6. 一 定 / 肯 定 / 决 定 III. Écrivez les caractères d après le pinyin, puis traduisez en français : 1. 座 位 place, siège / 请 坐 asseyez-vous ; 夜 里 (pendant) la nuit / 衣 服 vêtement ; 四 千 块 quatre mille kuai / 干 净 propre ; 2. 中 午 (à) midi / 牛 肉 (viande de) bœuf ; 变 成 devenir / 城 市 ville ; 名 字 nom (de qqn) / 孙 子 petit-fils 3. 千 万 surtout / 地 方 endroit ; 很 冷 très froid / 今 天 aujourd hui ; 眼 睛 œil / 晴 天 beau temps 4. 请 大 家 安 静 一 下! 听 老 师 给 我 们 讲 考 试 要 注 意 的 事 儿 Silence, s il vous plaît! Écoutons le professeur nous expliquer les choses auxquelles il faut faire attention pour l examen. 5. 我 觉 得 很 奇 怪, 为 什 么 我 跟 她 打 招 呼, 她 不 答 应 Je trouve cela bizarre, comment se fait-il qu elle ne réponde pas quand je la salue? 6. 你 买 的 这 块 肉 不 新 鲜 了, 别 吃 了! Le morceau de viande que tu as acheté n est pas frais, ne le mange pas! 7. 他 发 现 要 迟 到 了, 脸 也 没 洗, 胡 子 也 没 刮 就 出 门 了 Quand il s est aperçu qu il allait être en retard, il a quitté la maison sans se débarbouiller ni se raser. 8. 儿 子 觉 得 爸 爸 是 一 个 很 了 不 起 的 人, 什 么 都 会 做 L enfant trouve que son père est formidable, et qu il sait tout faire. 9. 灯 忽 然 不 亮 了, 房 间 里 黑 得 什 么 都 看 不 见 了 Soudain la lumière s éteignit : la pièce fut plongée dans le noir, si bien qu on ne voyait plus rien. IV. Réécrivez les phrases suivantes en caractères simplifiés : 1. 孙 正 刚 一 睁 眼 发 现 摆 在 床 头 的 闹 钟 没 响 2. 张 万 春 脸 也 没 洗, 胡 子 也 没 刮, 就 急 忙 出 门 赶 地 铁, 去 学 校 上 听 力 课 3. 齐 云 很 讨 厌 住 他 楼 下 的 那 户 人 家 V. Insérez le mot approprié à la bonne place 晚, 好, 坏, 见, 住, 错, 开, 下, 上 : 1. C 好 2. B 晚 3. B 坏 4. B 开 5. B 见 ;B 住 6. B 错 7. B 见 8. C 下 9. A 上 10. C 错 11. C 上 12. C 上 13. B 开 14. C 好 VI. Remettez les éléments dans l ordre : 1. 他 听 懂 了 这 个 英 语 电 影 2. 我 们 每 星 期 要 记 住 20 个 生 字 3. 我 昨 天 收 到 了 父 亲 的 一 封 电 子 邮 件 4. 他 一 进 家 门 就 先 打 开 了 电 脑 5. 院 子 里 站 着 很 多 人 6. 他 上 了 一 天 的 课, 累 坏 了 7. 他 发 现 地 上 有 个 钱 包 8. 我 下 午 两 点 以 前 一 定 要 赶 到 公 司 9. 房 间 的 桌 子 上 摆 着 一 瓶 花 11 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
12 VII. Faites une phrase d après le contexte en utilisant l un des verbes proposés 颜 色, 迟 到, 发 现, 变 成, 讨 厌, 答 应, 看 来, 响 1. 北 京 夏 天 天 气 太 热 了! 我 最 讨 厌 北 京 的 夏 天 ( 了 ) 2. 对 不 起, 我 没 听 见 你 叫 我, 所 以 没 答 应 你 3. 不 用 着 急, 刚 七 点 你 不 会 迟 到 的 4. 这 是 什 么 颜 色 的? 好 像 是 蓝 色 的 5. 三 十 年 以 前, 这 儿 还 是 乡 下, 现 在 变 成 城 市 了 6. 谁 的 手 机 响 了? 上 课 的 时 候, 不 准 开 手 机 7. 你 怎 么 刚 走 就 又 回 来 了? 我 刚 发 现 我 忘 了 带 手 机 8. 教 室 里 有 人 在 说 话, 有 人 在 吃 东 西, 看 来, 老 师 还 没 来 / 还 没 开 始 上 课 VIII. Formez des associations adéquates et insérez 的 si nécessaire (il peut y avoir plusieurs possibilités pour certains mots) : 1. 聪 明 的 姑 娘 ; 聪 明 的 办 法 2. 很 长 的 胡 子 ; 很 长 的 时 间 3. 安 静 的 地 方 ; 安 静 的 姑 娘 4. 热 菜 ; 热 天 ; 热 鱼 5. 鲜 鱼 ; 鲜 菜 6. 漂 亮 的 姑 娘 ; 漂 亮 的 眼 睛 ; 漂 亮 的 地 方 7. 很 远 的 地 方 8. 难 吃 的 菜 ; 难 吃 的 鱼 9. 黑 天 ; 黑 眼 睛 ; 黑 胡 子 10. 很 地 道 的 口 音 IX. Complétez les phrases avec la bonne expression : 1. 虽 然 ; 但 是 2. 因 为 ; 所 以 3. 不 但 ; 而 且 4. 要 是 ; 就 5. 不 但 ; 而 且 6. 虽 然 ; 但 是 X. Insérez un bon classificateur dans le groupe de mots : 1. 四 节 课 2. 三 本 数 学 课 本 3. 两 封 电 子 邮 件 4. 一 支 毛 笔 5. 几 件 / 身 新 衣 服 6. 一 只 眼 睛 7. 几 块 石 头 8. 九 张 桌 子 9. 十 几 把 雨 伞 10. 四 支 / 包 / 香 烟 11. 一 张 地 图 12. 两 辆 自 行 车 XI. Recomposez les phrases à l aide de 一 点 儿 : 1. 但 是 他 说 话 一 点 儿 口 音 也 没 有 2. 我 觉 得 这 个 工 作 一 点 儿 意 思 也 没 有 3. 家 里 一 点 儿 吃 的 也 没 有 了 4. 瓶 子 里 一 点 儿 酒 也 没 有 了 5. 可 是 里 面 一 点 儿 声 音 也 没 有 6. 一 点 儿 风 也 没 有 XII. Complétez les phrases avec le mot approprié 一 点 儿 ou 有 一 点 儿 : 1. 一 点 儿 2. 有 一 点 儿 ; 一 点 儿 3. 一 点 儿 4. 一 点 儿 5. 一 点 儿 ; 有 一 点 儿 6. 有 一 点 儿 ; 有 一 点 儿 XIII. Insérez 了 à la bonne place si nécessaire : 1. 他 看 了 看 闹 钟 发 现 他 只 睡 了 三 个 钟 头 就 醒 了 2. 老 板 昨 天 决 定 让 我 下 个 月 去 日 本 出 差 3. 姐 姐 进 了 家 门 就 脱 下 大 衣, 然 后 问 我 : 公 司 来 电 话 了 吗? 4. 父 亲 喊 了 我 一 声 就 先 下 楼 了 5. 下 课 以 后, 孩 子 们 去 公 园 玩 儿 了 一 会 儿 6. 哥 哥 上 网 看 了 十 几 分 钟 的 新 闻 7. 昨 天 张 云 对 我 说, 她 往 上 海 的 分 公 司 打 了 两 次 电 话, 可 是 都 占 线 8. 他 穿 上 大 衣, 提 起 旅 行 包, 跟 我 说 了 声 再 见, 就 走 了 XIV. Complétez le récit à l aide des mots grammaticaux ainsi que des expressions suivantes : 呆, 肯 定, 没 想 到, 正 当 的 时 候, 不 但 而 且 晚 上, 正 当 我 准 备 关 灯 睡 觉 的 时 候, 忽 然 电 话 铃 响 了 没 想 到 是 我 的 好 朋 友 小 齐 从 美 国 给 我 打 来 的 电 话 他 说 他 打 了 / 过 好 几 次 电 话, 都 没 打 通 他 高 兴 地 告 诉 我, 他 在 美 国 不 但 上 完 了 大 学, 而 且 找 到 了 工 作, 打 算 过 两 天 回 国 呆 两 个 星 期, 问 我 能 不 能 去 机 场 接 他 我 说, 我 的 车 坏 了, 可 是 没 关 系, 我 肯 定 会 去 的 XV. Thème : leçon 2 12 Exercices écrits 1. 我 知 道 这 个 老 太 太 住 在 这 一 带, 但 是 我 不 认 识 她 2. 我 知 道 这 个 故 事, 有 人 给 我 讲 过 3. 他 大 声 喊 了 半 天, 也 没 有 人 答 应 4. 这 件 事 咱 们 说 了 有 三 遍 了!/ 咱 们 这 是 第 三 遍 说 这 件 事 了! 你 说 得 对 我 们 谈 点 儿 别 的 吧 5. 我 们 在 玛 丽 家 见 过 面, 她 不 记 得 了 / 她 不 记 得 我 们 在 玛 丽 家 见 过 面 了 6. - 请 问,( 您 能 不 能 告 诉 我 ) 去 火 车 站 怎 么 走?/ 火 车 站 在 哪 儿? - 离 这 儿 不 远 / 离 这 儿 很 近 您 一 直 ( 往 前 ) 走, 过 了 小 超 市 就 是 12 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
13 Traduction du texte et du dialogue leçon 2 13 Traduction Comment se fait-il que tu sois encore en retard? Ce matin, j avais un cours de compréhension orale. Sans doute parce que j avais mal dormi, je me suis levé trop tard. Pour le coup, j étais dans tous mes états : le semestre n a commencé que depuis un peu plus de quinze jours et j ai déjà été en retard deux fois! Non seulement le professeur a bien retenu mon nom, mais il a dit que la prochaine fois que je serais en retard, il ne me laisserait pas entrer en classe. Je voulais me débarbouiller, mais voilà que la lumière de la salle de bain ne marchait pas! Tant pis, de toute façon je n avais plus le temps. J ai remis mes vêtements de la veille, j ai enfourché ma bicyclette et je suis parti à toute vitesse pour l école. Il y avait beaucoup d étudiants dans la salle de classe, mais elle était très silencieuse : on n entendait pas un bruit. Apparemment, le professeur n était pas encore arrivé. Je me suis empressé de trouver un siège vide et m y suis installé. C est alors que je me suis aperçu brusquement que les élèves assis autour de moi étaient des camarades de lycée, et qu ils avaient tous devant eux un manuel de mathématiques. Bizarre! Comment ce qui aurait dû être un cours de compréhension orale s était-il transformé en un cours de maths de lycée, ma bête noire? En plus, aucun de mes camarades ne répondait à mon salut, ils se contentaient de me regarder en riant. Pourquoi riaient-ils? Était-ce parce que je ne m étais pas débarbouillé ni peigné ni rasé? ou bien parce que j avais mis une fois de plus des chaussettes de couleur différente? Alors que je ne savais plus comment me sortir de cette situation, dring dring, la sonnerie indiquant le début du cours a retenti. Je me suis réveillé subitement, j ai ouvert les yeux et j ai regardé le réveil posé sur ma table de nuit : six heures et demie. J ai ouvert la fenêtre : il ne faisait pas encore jour. J ai respiré une bouffée d air frais et j ai songé avec satisfaction qu aujourd hui je ne serais certainement pas en retard. Dialogue (Fang Xiaoying et Qi Wanchun discutent dans le couloir pendant l interclasse) Fang : Hé, tu vois le petit là-bas, il est dans notre classe, mais je ne sais pas comment il s appelle. Qi : Oh, tu veux parler de Sun Zhenggang! Je le connais très bien, on était dans la même classe au lycée. Fang : Ah bon? Il est vraiment curieux, il a toujours l air mal réveillé. Un jour, dès qu il est entré dans la salle, tout le monde s est esclaffé, car on a tout de suite compris qu il s était levé en retard : non seulement il ne s était pas peigné, mais il avait boutonné ses vêtements de travers. Il est encore arrivé en retard tout à l heure, au cours de compréhension orale, et le professeur ne l a pas laissé entrer. Qi : Pourtant, tu sais, c est un crack, c était lui qui avait les meilleurs résultats de la classe. (Il l appelle à haute voix) Hé, Lao Sun! Viens! Dis donc, il faudrait peut-être que je t offre un nouveau réveil! Sun : Tu te moques encore de moi! Je vais te dire une chose, ce matin je me suis levé à six heures et demie. Fang : Alors comment se fait-il que tu sois de nouveau en retard? Sun : Ah, ne m en parle pas, je n avais pas prévu que ma bicyclette me lâcherait en cours de route! 13 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
14 Leçon 3 leçon 3 14 corrigé des exercices de compréhension I. Écoutez et complétez les phrases suivantes. 听 后 完 成 句 子 :[025] 1. 外 面 正 在 下 雨 呢, 你 就 别 了 ( 出 去 ) 2. 今 天 晚 上 女 儿 有 事 问 你, 你 能 不 能 早 点 儿?( 回 来 ) 3. 听 说 雅 克 上 个 月 法 国 了 ( 回 去 ) 4. 你 知 道 吗? 那 个 老 太 太 已 经 好 几 天 没 有 了 ( 下 楼 来 ) 5. 爸 爸 从 妈 妈 的 钱 包 里 了 十 块 钱, 到 商 店 去 了 一 瓶 酒 ( 拿 出, 买 来 ) 6. 玛 丽 上 完 口 语 课 就 了 ( 回 家 去 ) 7. 小 张 在 电 影 院 门 口, 就 是 没 看 到 女 朋 友 在 哪 里 ( 看 来 看 去 ) 8. 快 点 吧, 要 是 你 不 快 点 儿, 你 跟 女 朋 友 的 约 会 就 要 迟 到 了 ( 起 来 ) 9. 你 手 里 的 刀, 手 放 在 头 上!( 放 下 ) 10. 飞 机 场 的 大 门, 人 们 发 现 : 他 们 来 到 了 一 个 美 丽 的 地 方 ( 走 出 ) II. Écoutez, puis choisissez la bonne réponse. 听 后 选 择 答 案 :[026] 1. 刘 经 理, 您 准 备 好 了 吗? 我 可 以 让 第 一 个 面 试 1 的 人 进 来 吗? 问 : 说 话 人 可 能 是 什 么 人? A 刘 经 理 的 老 板 B 刘 经 理 的 太 太 C 刘 经 理 的 老 师 D 刘 经 理 的 助 手 2 2. 小 周, 你 告 诉 那 些 来 面 试 的 人, 如 果 会 外 语 就 留 下 等 着, 要 是 不 会 就 回 去 吧 问 : 哪 些 人 不 能 留 下 来? A 来 面 试 的 人 B 会 外 语 的 人 C 不 会 外 语 的 人 D 在 外 面 等 着 的 人 3. 这 本 词 典 我 是 从 别 人 那 里 借 来 的, 你 看 完 以 后 赶 快 还 给 我 问 : 这 本 词 典 是 谁 的? A 我 的 B 你 的 C 别 人 的 D 图 书 馆 的 4. 她 明 天 就 要 离 开 北 京 回 美 国 去 了, 我 不 能 不 陪 3 陪 她 问 : 说 话 人 是 什 么 意 思? A 她 明 天 一 定 要 回 美 国 去 B 她 明 天 一 定 要 离 开 北 京 C 我 应 该 陪 陪 她 D 她 没 有 时 间 陪 我 5. 快 点 儿 吃 吧! 吃 完 饭, 我 们 先 去 买 东 西, 然 后 去 看 电 影, 最 后 我 送 你 回 家 去 问 : 他 们 现 在 在 做 什 么? A 吃 饭 B 买 东 西 C 看 电 影 D 回 家 6. 小 王 到 南 方 去 了 三 个 月, 回 来 后 好 胖 啊! 问 : 根 据 4 这 句 话, 我 们 可 以 知 道 什 么? A 小 王 一 直 很 胖 B 小 王 比 以 前 胖 多 了 C 小 王 没 有 以 前 胖 了 D 小 王 胖 一 点 儿 好 看 7. 今 天 白 去 了, 老 师 有 事 出 去 了 问 : 从 这 句 话 我 们 可 以 知 道 什 么? A 说 话 人 没 去 老 师 那 里 B 说 话 人 没 有 见 到 老 师 C 老 师 不 想 见 说 话 人 D 说 话 人 最 后 见 到 了 老 师 14 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
15 8. 想 让 小 明 改 掉 5 坏 毛 病 6, 那 得 等 到 太 阳 从 西 边 出 来 还 差 不 多 问 : 说 话 人 是 什 么 意 思? A 他 不 相 信 小 明 会 改 掉 坏 毛 病 B 他 也 知 道 小 明 要 改 掉 坏 毛 病 C 小 明 是 从 西 边 过 来 的 D 太 阳 也 可 以 从 西 边 出 来 9. 从 公 园 出 来 后, 我 和 他 一 起 吃 的 晚 饭, 饭 后 我 们 就 分 手 7 了 问 : 说 话 人 的 意 思 是 什 么? A 我 们 没 在 一 起 吃 晚 饭 B 我 和 他 分 手 以 后 去 的 公 园 C 我 们 晚 饭 前 就 分 手 了 D 我 们 吃 完 饭 就 分 手 了 10. 昨 天 我 刚 从 马 赛 回 来, 那 地 方 可 真 够 热 的! 问 : 根 据 这 句 话, 下 面 哪 句 话 的 意 思 不 对? A 马 赛 的 天 气 很 热 B 我 从 马 赛 回 来 了 C 昨 天 我 去 马 赛 了 D 我 现 在 不 在 马 赛 11. 小 张 要 是 决 定 去 做 一 件 事, 那 可 是 八 匹 8 马 也 不 能 拉 9 回 来 问 : 根 据 这 句 话, 我 们 可 以 知 道 什 么? A 小 张 要 做 的 事 就 一 定 要 去 做 B 小 张 拉 回 来 八 匹 马 C 小 张 要 去 拉 八 匹 马 D 小 张 不 想 去 做 一 件 事 12. 我 现 在 得 上 楼 去, 要 是 大 卫 来 了, 你 就 让 他 等 我 一 下 儿, 告 诉 他 我 马 上 就 下 来 问 : 这 句 话 告 诉 我 们 什 么? A 说 话 人 在 外 边 B 说 话 人 在 楼 下 C 说 话 人 在 楼 上 D 大 卫 已 经 来 了 13. A: 老 王, 我 想 看 看 你 上 个 星 期 从 图 书 馆 借 来 的 那 本 书, 可 以 吗? B: 真 对 不 起, 小 刘! 那 本 书 我 昨 天 就 请 小 李 帮 我 还 了 问 : 那 本 书 现 在 在 哪 里? A 老 王 那 里 B 小 刘 那 里 C 小 李 那 里 D 图 书 馆 14. 男 : 你 看, 外 面 好 像 要 下 雨 了 女 : 你 是 不 是 又 不 想 出 去 散 步 了? 问 : 从 对 话 中 我 们 可 以 知 道 什 么? A 男 的 很 不 喜 欢 出 去 散 步 B 男 的 经 常 出 去 散 步 10 C 女 的 很 不 喜 欢 出 去 散 步 D 今 天 的 天 气 很 适 合 出 去 散 步 15. 男 : 姐 姐, 快 下 来 呀, 爸 爸 说 要 带 咱 们 去 城 里 吃 饭 女 : 你 们 在 客 厅 里 等 我 一 会 儿, 我 过 两 分 钟 就 下 去 问 : 女 的 现 在 在 哪 儿? A 客 厅 B 饭 馆 C 楼 上 D 楼 下 leçon 3 15 III. Écoutez le récit, puis répondez aux questions. 听 后 回 答 问 题 :[027] 1! 12 海 天 公 司 要 招 一 名 新 员 工, 这 个 人 要 会 讲 外 语, 还 要 会 用 电 脑 听 到 这 个 消 息 以 13 后, 很 多 人 都 报 了 名, 要 来 参 加 面 试 面 试 的 这 一 天, 第 一 个 进 来 的 人 虽 然 很 年 轻, 但 是 很 有 礼 貌, 不 过 只 会 唱 歌 第 二 个 是 个 姑 娘, 进 来 以 后 就 从 书 包 里 拿 出 一 大 堆 证 书, 可 是, 她 写 的 简 历 里 边 少 了 19 很 多 东 西 第 三 个 人 是 个 中 年 人, 好 像 很 有 知 识, 像 个 大 学 老 师 他 一 进 来 就 用 英 语 跟 20 刘 经 理 打 招 呼, 可 是 刘 经 理 用 英 语 问 他 问 题, 他 连 一 句 也 不 会 回 答 第 四 个 进 来 的 人 21 个 子 不 高, 还 挺 胖, 过 来 跟 每 个 人 都 握 手 以 后 才 开 始 介 绍 自 己, 动 作 慢 得 让 人 着 急 后 来, 又 进 来 一 个 穿 着 中 式 衣 服 的 外 国 人, 他 说 的 普 通 话 很 地 道, 而 且 还 会 说 很 多 土 话 , 可 是 他 一 点 儿 也 不 懂 计 算 机 最 后 进 来 的 那 个 女 人 打 扮 得 时 髦 极 了, 穿 着 高 跟 鞋 戴 着 帽 子, 而 且 不 管 刘 经 理 说 什 么, 她 都 笑 一 笑 15 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
16 这 一 天, 刘 经 理 累 坏 了, 不 但 身 体 累, 而 且 心 也 累, 因 为 他 不 知 道 这 几 个 人 里 边 哪 一 个 可 以 进 海 天 公 司 来 工 作 回 答 问 题 : 1. 海 天 公 司 需 要 一 个 什 么 样 的 新 员 工? 2. 他 们 用 什 么 办 法 招 收 新 员 工? 3. 这 一 天, 一 共 有 几 个 人 来 参 加 面 试? 4. 第 一 个 人 特 别 会 做 什 么? 5. 第 二 个 人 为 什 么 带 来 了 很 多 证 书? 6. 第 三 个 人 的 英 语 怎 么 样? 7. 第 四 个 人 进 了 办 公 室, 里 边 除 了 刘 经 理, 还 有 别 的 人 吗? 从 哪 句 话 里 可 以 知 道? 8. 那 个 外 国 人 会 什 么? 不 会 什 么? 9. 最 后 一 个 是 什 么 人? 10. 刘 经 理 看 了 这 些 人 以 后 觉 得 怎 么 样? 为 什 么? IV. Écoutez le dialogue suivant, puis répondez aux questions. 听 后 回 答 问 题 :[028] 刘 山 : 美 云, 丽 丽 呢? 美 云 : 她 出 去 了 可 能 一 会 儿 就 回 来 刘 山 : 她 到 哪 儿 去 了? 美 云 : 到 图 书 馆 去 了 刘 山, 你 进 来 等 她 吧 刘 山 : 你 正 在 做 功 课 吧? 不 打 扰 31 你 吗? 美 云 : 没 关 系, 快 进 来 吧 回 答 问 题 : 1. 丽 丽 在 房 间 里 吗? 2. 丽 丽 到 哪 儿 去 了? 3. 丽 丽 什 么 时 候 回 来? 4. 美 云 让 刘 山 在 哪 儿 等 丽 丽? 5. 美 云 可 能 正 在 房 间 里 做 什 么? V. Écoutez le récit suivant, puis répondez aux questions en choisissant la bonne réponse. 听 后 选 择 正 确 答 案 :[029] 我 到 法 国 已 经 一 年 多 了 昨 天 是 我 的 生 日, 妈 妈 从 国 内 给 我 寄 来 了 一 些 好 吃 的 其 实 32 我 已 经 是 大 人 了, 妈 妈 还 总 是 觉 得 我 是 小 孩 子 33 再 过 一 个 多 月, 妈 妈 的 生 日 也 要 到 了 我 打 算 买 一 些 名 牌 的 化 妆 品 给 妈 妈 寄 去, 算 是 我 送 她 的 礼 物 当 然 了, 我 也 要 送 给 爸 爸 一 件 礼 物 爸 爸 爱 喝 白 酒, 可 是 白 酒 喝 多 了 对 身 体 不 好 我 想 送 他 法 国 葡 萄 酒, 可 是 酒 不 能 从 邮 局 寄, 只 好 请 别 人 回 中 国 去 的 时 候 帮 我 带 回 去 1. 我 是 什 么 时 候 到 法 国 的? A 一 年 多 以 前 B 昨 天 C 一 个 多 月 以 前 D 不 知 道 2. 妈 妈 从 中 国 寄 来 了 什 么? A 化 妆 品 B 好 吃 的 C 白 酒 D 法 国 葡 萄 酒 3. 我 可 能 用 什 么 方 法 送 给 妈 妈 化 妆 品? A 从 邮 局 寄 B 请 别 人 帮 忙 带 回 去 C 自 己 回 国 的 时 候 带 D 妈 妈 来 法 国 的 时 候 送 给 她 4. 我 可 能 用 什 么 方 法 送 给 爸 爸 法 国 葡 萄 酒? A 从 邮 局 寄 B 请 别 人 帮 忙 带 回 去 C 自 己 回 国 的 时 候 带 D 爸 爸 来 法 国 的 时 候 送 给 他 leçon Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
17 VI. Écoutez le dialogue, puis complétez le dialogue suivant. 听 后 完 成 对 话 :[030] 小 刘 : 林 经 理, 您 回 来 了? 刚 才 大 华 公 司 的 人 送 来 一 张 请 柬 34, 请 您 吃 饭 林 大 刚 : 哦! 什 么 时 候? 在 什 么 地 方? 小 刘 : 是 明 天 晚 上 八 点, 在 大 家 乐 35 饭 馆 林 大 刚 : 大 家 乐 饭 馆 呀, 那 个 地 方 我 知 道 小 刘 : 大 华 公 司 的 人 说, 如 果 您 愿 意 36 去 的 话, 请 您 八 点 以 前 到 林 大 刚 : 好 的, 你 告 诉 他 们, 就 说 我 一 定 过 去 小 刘 : 我 看 了 一 下 地 图, 大 家 乐 饭 馆 离 咱 们 公 司 不 远 您 怎 么 过 去 呢? 要 用 车 吗? 林 大 刚 : 不 用 了 下 班 以 后, 我 走 过 去 就 行 了 完 成 对 话 : 小 刘 : 林 经 理, 您 了? 刚 才 大 华 公 司 的 人 一 张 请 柬, 请 您 吃 饭 林 大 刚 : 哦!? 在? 小 刘 : 是, 在 林 大 刚 : 大 家 乐 饭 馆 呀, 那 个 地 方 小 刘 : 大 华 公 司 的 人 说, 如 果 的 话, 请 您 到 林 大 刚 : 好 的, 你 告 诉 他 们, 就 说 小 刘 : 我 看 了, 这 个 饭 馆 不 远 呢? 要 用 车 吗? 林 大 刚 : 不 用 了 下 班 以 后, 就 行 了 VII. Écoutez le récit, puis dites si les phrases suivantes sont correctes. 听 后 判 断 正 误 :[031] 一 天, 王 先 生 跟 他 太 太 吵 架 37 了 王 先 生 生 气 地 说 : 你 带 走 你 的 东 西, 别 回 来 了 他 太 太 听 了, 哭 38 着 跑 进 房 间 过 了 一 会 儿, 从 房 间 里 拿 出 一 个 大 袋 子 39, 对 王 先 生 说 : 你 进 袋 子 里 去 吧 王 先 生 说 : 我 为 什 么 要 进 袋 子 里 去? 他 太 太 说 : 你 让 我 带 走 我 的 东 西, 你 也 是 我 的, 我 当 然 要 带 走 判 断 正 误 : 1. 王 先 生 跟 太 太 生 气 了, 所 以 不 让 太 太 回 来 了 2. 王 太 太 很 高 兴, 笑 着 走 进 了 房 间 ( 错 ) 3. 那 个 大 袋 子 是 从 房 间 里 拿 出 来 的 4. 王 先 生 让 王 太 太 进 袋 子 里 去 ( 错 ) 5. 王 先 生 不 明 白 为 什 么 要 进 袋 子 里 去 6. 王 先 生 还 爱 着 太 太, 他 会 跟 太 太 一 起 走 ( 错, 都 留 下 来 ) 7. 他 们 最 后 还 是 分 手 了 ( 错 ) leçon 3 17 corrigés des exercices écrits I. Trouvez des caractères comportant l élément indiqué : 1. 穴 : 空 究 容 2. 矢 : 知 短 矮 3. 禾 : 秘 秋 和 4. 巾 : 布 帽 常 市 师 帮 带 5. : 经 轻 6. 隹 : 堆 谁 准 7. 中 : 种 钟 8. 彐 : 雪 妇 9. 分 : 份 扮 10. 官 : 管 馆 II. Trouvez des mots avec chacun des caractères suivants : 1. 打 招 呼 招 收 招 生 2. 报 名 报 纸 看 报 3. 证 明 证 书 学 生 证 ( 工 作 证 ou 毕 业 证 ) 4. 电 话 说 话 普 通 话 5. 皮 鞋 布 鞋 雨 鞋 6. 眼 镜 眼 睛 睁 眼 17 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
18 III. Écrivez les caractères d après le pinyin, puis traduisez en français : leçon 3 18 Exercices écrits 1. 合 适 convenable / 开 会 avoir une réunion ; 浅 蓝 bleu clair / 占 线 la ligne est occupée ; 经 理 directeur d entreprise / 年 轻 jeune 2. 证 书 certificat / 正 在 être en train de ; 式 样 modèle / 或 者 ou bien 3. 花 店 里 摆 着 各 种 各 样 的 鲜 花 Des fleurs fraîches de toutes sortes sont exposées dans la boutique du fleuriste. 4. 他 儿 子 打 算 高 中 毕 业 以 后, 进 大 学 学 习 计 算 机 专 业 Après le bac, son fils compte entrer à l Université pour étudier l informatique. 5. 不 管 谁 跟 他 打 招 呼, 他 都 一 句 话 也 不 说 Qui que ce soit qui le salue, il ne répond jamais rien. 6. 这 个 妇 女 来 参 加 面 试 的 时 候, 忽 然 发 现 她 忘 了 带 她 的 简 历 和 大 学 毕 业 证 书 En venant pour l entretien d embauche, cette femme s est aperçue tout à coup qu elle avait oublié (d emporter) son CV et son diplôme de fin d études universitaires. 7. 新 来 的 经 理, 四 十 岁 上 下, 圆 脸, 戴 着 眼 镜, 留 着 小 胡 子, 个 子 很 高 Le directeur qui vient d arriver a la quarantaine ; il a un visage rond, (porte) des lunettes et une moustache, il est grand. 8. 旅 馆 服 务 员 帮 客 人 从 车 里 拿 出 他 们 的 行 李, 然 后 送 到 他 们 的 房 间 里 Les employés de l hôtel aident les clients à sortir leurs bagages de leur voiture, puis les portent jusqu à leur chambre. IV. Réécrivez les phrases suivantes en caractères simplifiés : 1. 圆 脸 短 头 发 的 年 轻 姑 娘 拿 出 一 份 计 算 机 专 业 的 证 书, 刘 经 理 看 了 以 后, 觉 得 她 很 合 适 2. 老 板 认 为 秘 书 这 种 让 公 司 买 一 台 旧 笔 记 本 电 脑 的 想 法 很 好 3. 那 个 外 国 妇 女, 穿 着 一 双 高 跟 鞋, 戴 着 一 顶 浅 绿 色 的 帽 子, 打 扮 得 很 讲 究 V. Lisez la phrase, puis répondez à la question : 1. 蓝 太 太 在 家 ; 蓝 先 生 在 外 边 2. 老 孙 在 里 边 3. 老 张 在 外 边 ; 我 在 外 边 4. 你 在 外 面 ; 说 话 人 在 外 边 5. 说 话 人 在 里 边 6. 说 话 人 在 楼 上 VI. Complétez les phrases suivantes avec V + 来 / 去 : 1. 进 来 ; 进 去 2. 回 家 去 3. 上 来 ; 上 去 4. 下 去 ; 下 来 5. 过 来 ; 过 去 6. 出 来 ; 出 去 VII. Complétez le texte avec les mots grammaticaux et les résultatifs ainsi que 来 et 去 : 我 正 在 家 作 作 业 的 时 候, 我 的 好 朋 友 春 英 打 来 了 一 个 电 话 她 说, 她 从 巴 黎 旅 行 回 来 了 在 巴 黎, 她 见 到 了 我 姐 姐 姐 姐 让 她 给 我 带 来 了 一 些 小 礼 物 春 英 说 : 我 给 你 送 去 吧, 我 要 和 男 朋 友 去 你 家 旁 边 的 电 影 院 看 电 影 我 说 行 春 英 放 下 电 话, 骑 上 车 就 到 我 家 来 了 她 从 楼 下 上 来, 我 给 她 开 开 / 了 门 她 给 了 我 一 个 包, 然 后 说 : 我 不 进 去 了, 我 男 朋 友 在 楼 下 等 我 呢 说 完, 她 就 下 楼 去 了 VIII. Insérez à la bonne place les groupes de mots donnés 坐 下, 拿 出, 过 去, 过 来 : 1. B 拿 出 2. B 坐 下 3. B 过 来 4. B 过 去 5. B 拿 出 6. A 过 来 / 过 去 IX. Complétez les phrases en utilisant 每 ou le redoublement du Cl/MM : 1. 每 个 人 2. 件 件 / 每 件 3. 每 份 简 历 4. 一 句 句 5. 天 天 / 每 天 6. 条 条 / 每 条 18 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
19 X. Composez des phrases avec 不 管 都 à l aide des éléments indiqués : 1. 不 管 你 说 什 么, 她 都 不 听 2. 不 管 这 个 年 轻 人 做 什 么 工 作, 都 觉 得 没 意 思 3. 不 管 你 做 什 么, 我 都 吃 4. 这 个 学 生 很 聪 明, 不 管 学 什 么, 都 学 得 很 好 5. 不 管 你 送 什 么 礼 物, 我 都 喜 欢 6. 不 管 他 想 去 哪 儿, 我 都 跟 他 去 XI. Remettez dans l ordre : 1. 你 需 要 我 帮 你 做 一 点 儿 什 么 吗? 2. 一 个 留 着 长 发 的 年 轻 人 走 进 了 办 公 室 3. 这 个 理 发 店 要 招 收 两 名 理 发 师 4. 来 公 司 报 名 参 加 面 试 的 人 不 多 5. 法 国 人 打 招 呼 的 习 惯 和 中 国 人 的 不 一 样 6. 你 今 天 打 扮 得 真 难 看 XII. Insérez 着, 了 et 在 / 正 ( 在 ) 呢 à la bonne place si nécessaire : leçon 3 19 Exercices écrits 1. 你 洗 完 澡 出 来 了, 怎 么 洗 澡 间 的 灯 还 亮 着? 2. 刮 大 风 了, 可 房 间 里 的 窗 户 还 开 着 呢, 你 快 去 关 上 3. 路 旁 的 椅 子 上 坐 着 一 个 老 年 妇 女 4. 你 们 不 要 大 声 说 话, 旁 边 的 教 室 里 正 考 试 呢 5. 两 个 年 轻 人 提 着 旅 行 包 往 火 车 站 走 去 6. 这 个 学 生 红 着 脸 说 : 对 不 起, 我 迟 到 了 7. 老 周 看 着 天 上 的 黑 云 说 : 我 们 快 回 去 吧, 天 要 下 雨 了! 8. 老 胡 进 门 的 时 候, 他 太 太 正 穿 大 衣 准 备 出 去 接 儿 子 9. 爸 爸 在 床 上 躺 着, 手 里 拿 着 报 纸, 看 着 看 着 就 睡 着 了 Traduction du texte et du dialogue Lequel ferait le mieux l affaire? La compagnie Haitian ayant eu besoin récemment de recruter quelqu un qui sache parler une langue étrangère et qui s y connaisse en informatique, un grand nombre de candidats s inscrivirent pour l entretien d embauche. À dix heures, le directeur Liu était assis derrière son grand bureau et sa secrétaire, M me An, était assise de l autre côté, un ordinateur portable posé devant elle. Xiao Zhou, un employé de la compagnie, posté dans le couloir, appela le premier candidat. Le garçon qui entra était jeune, de taille moyenne, avec de grands yeux et des cheveux longs ; il ne chantait pas mal du tout, et salua très poliment le directeur en sortant du bureau. Le candidat suivant était une jeune fille aux cheveux courts et au visage rond, qui portait une grosse sacoche sur le dos. À peine entrée, elle en sortit un tas de certificats de toutes sortes qu elle montra un par un au directeur. Le troisième candidat avait la quarantaine, il portait des lunettes et avait l air d un professeur d université, mais apparemment il était incapable de prononcer le moindre mot d anglais. Arriva ensuite un petit gros, vêtu d un complet veston : il serra d abord la main au directeur, puis il alla saluer la secrétaire, avec des gestes d une lenteur agaçante. Le cinquième était un étranger, un blond aux yeux bleus, grand et maigre, qui portait un costume à la chinoise et des chaussures de toile : non seulement il parlait un mandarin impeccable, mais il comprenait aussi le patois local. Le candidat qui entra en dernier était une femme de trente-cinq ans environ, habillée très à la mode, avec un chapeau jaune clair, des chaussures à talons hauts et un sac à main très chic. Elle souriait à tout ce que disait le directeur. 19 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
20 Dialogue Liu (s adressant au jeune homme) : Dites-moi, quel est votre point fort? (peut être compris dans le sens de : qu est-ce que vous avez de particulièrement long?) Les cheveux. Le jeune homme : Liu : Je vous demande quelles sont vos compétences particulières. (Le jeune homme ne répond pas, mais se lève et se met à chanter à pleine voix) C est bon, c est bon, vous chantez bien. Vous pouvez rentrer chez vous. Liu (examinant les certificats que la jeune fille a apportés) : Tout cela est déjà dans votre CV, n est-ce pas? *** La jeune fille : Non, je n ai pas tout mis dans le CV ; et puis il y a ça aussi, ce sont les notes que j ai obtenues à l école. Je peux vous les laisser. Liu : Pas question. C est bon, rentrez chez vous et apprenez d abord à rédiger un CV. La jeune fille : Et demain alors, quand mon CV sera au point, je pourrai revenir tenter ma chance? (Une fois l homme d âge moyen assis, le directeur Liu lui a posé une question en anglais) L homme : I I I am Ah! puisqu on est entre Chinois, autant parler notre langue maternelle! *** *** Liu (s adressant au petit gros) : Vous ne connaissez pas les langues étrangères et vous n aimez pas vous servir d un ordinateur. Alors qu est-ce que vous venez faire ici? Le petit gros (après un long moment de réflexion) : Vous vous n avez pas besoin d un vigile? Liu (s adressant à l étranger) : Bon, vous parlez le chinois très couramment. Mais avez-vous des diplômes en informatique? L étranger : Ce truc-là, je à vrai dire je n en ai pas. En revanche je parle anglais! *** *** leçon 3 20 Traduction La femme (à la porte du bureau, s adressant à Xiao Zhou) : Excusez-moi, mais je suis pressée et je ne peux plus attendre, laissez-moi entrer tout de suite! Xiao Zhou : Ce n est pas possible, la personne précédente vient de sortir. Je ne pourrai vous laisser entrer que dans cinq minutes. *** À présent, à vous de dire lequel de ces candidats vous recruteriez si vous étiez le directeur Liu. 20 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
21 Leçon 4 leçon 4 21 corrigé des exercices de compréhension I. Écoutez et complétez les phrases. 听 后 完 成 句 子 :[037] 1. 女 儿, 帮 妈 妈 把 ¹ 做 好 的 菜 ( 拿 来 ) 2. 妈 妈, 我 把 大 片 ² 巧 克 力 ³ 了, 还 做 什 么?( 切 ⁴ 成 小 块 儿 ) 3. 现 在 是 考 试 的 时 间, 请 大 家 ( 把 手 机 关 上 ) 4. 请 你 把 这 个 菜 的 食 谱 ⁵ 从 网 上 ( 找 出 来 ) 5. 你 得 倒 ⁶ 进 大 碗 ⁷ 里 ( 把 化 ⁸ 好 的 巧 克 力 和 黄 油 ⁹) 6. 打 ¹⁰ 鸡 蛋 ¹¹ 的 时 候, 要 把 蛋 清 ¹² 和 蛋 黄 ¹³ ( 分 开 ¹⁴) 7. 你 知 道 吗? 怎 么 才 能 的 样 子?( 把 蛋 清 打 成 雪 ) 8. 上 课 了, 同 学 们 ( 把 书 放 在 桌 子 上 ) 9. 安 达 把 两 个 外 地 人 ( 一 直 带 到 大 街 上 ) 10. 妈 妈 把 好 吃 的 ( 分 给 孩 子 们 ) II. Écoutez les phrases et les dialogues et choisissez les bonnes réponses. 听 后 选 择 答 案 :[038] 1. 你 帮 我 把 土 豆 ¹⁵ 切 成 丝 ¹⁶, 别 切 成 丁 ¹⁷ 再 把 肉 切 成 片 问 : 应 该 把 土 豆 切 成 什 么 样 子? A 丁 B 块 C 丝 D 片 2. 小 丁, 请 你 把 菜 刀 ¹⁸ 和 那 瓶 油 ¹⁹ 拿 给 我 问 : 这 可 能 是 在 哪 儿 说 的 话? A 食 堂 B 饭 馆 C 厨 房 D 商 店 3. 大 卫, 老 师 让 我 告 诉 你 和 雅 克, 明 天 把 作 业 交 给 他 问 : 谁 明 天 应 该 把 作 业 交 给 老 师? A 大 卫 和 我 B 雅 克 和 我 C 我 和 老 师 D 雅 克 和 大 卫 4. 我 要 把 这 封 信 翻 译 成 中 文, 你 把 那 本 法 汉 词 典 借 给 我 用 一 下 好 吗? 问 : 这 封 信 原 来 是 用 哪 种 文 字 写 的? A 法 文 B 英 文 C 中 文 D 日 文 5. 我 还 以 为 怎 么 了 呢, 不 就 是 把 盐 ²⁰ 当 成 白 糖 ²¹ 了 嘛! 问 : 这 句 话 是 什 么 意 思? A 把 盐 当 成 白 糖 了, 问 题 很 大 B 把 盐 当 成 白 糖 了, 没 什 么 问 题 C 把 盐 当 成 白 糖 了, 有 什 么 问 题? D 把 盐 当 成 白 糖 了, 会 不 会 有 问 题? 6. 马 上 就 要 去 见 那 个 人 了 可 是 我 不 太 了 解 他, 你 快 把 他 的 情 况 给 我 介 绍 介 绍 吧 问 : 我 们 从 这 句 话 可 以 知 道 什 么? A 说 话 人 认 识 那 个 人 B 说 话 人 不 认 识 那 个 人 C 听 话 人 跟 那 个 人 比 较 熟 悉 D 听 话 人 跟 那 个 人 不 熟 7. 女 : 真 对 不 起, 我 忘 了 把 你 的 酒 杯 拿 来 了 男 : 没 关 系, 我 这 里 还 有 一 个 问 : 从 这 段 话 里 我 们 知 道 什 么? A 男 的 拿 错 了 酒 杯 B 男 的 有 两 个 酒 杯 C 女 的 要 男 的 帮 忙 拿 酒 杯 D 女 的 拿 错 了 酒 杯 21 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
22 leçon 女 : 早 就 告 诉 你 天 热 的 时 候 不 要 把 苹 果 ²² 和 葡 萄 放 在 一 起, 现 在 你 看 吧, 都 坏 了 男 : 我 也 没 想 到 这 几 天 这 么 热 问 : 男 的 是 什 么 意 思? A 他 没 有 把 两 种 水 果 放 在 一 起 B 他 就 是 想 把 水 果 放 坏 了 C 他 没 听 说 过 两 种 水 果 不 能 放 在 一 起 D 他 没 有 想 到 天 气 会 这 么 热 9. 女 : 马 上 就 要 上 班 了, 可 你 现 在 还 没 有 吃 早 饭, 怎 么 办 呢? 男 : 应 该 早 点 儿 把 早 饭 做 好, 可 我 怎 么 叫 都 没 办 法 把 你 叫 醒 问 : 女 的 没 有 把 早 饭 做 好, 是 因 为 什 么? A 她 不 想 做 早 饭 B 她 没 睡 觉 C 她 没 吃 早 饭 D 她 起 床 起 晚 了 10. 女 : 等 以 后 你 有 了 孩 子, 把 他 送 到 我 们 学 校 来 上 学 吧 男 : 那 当 然! 可 是 孩 子 他 妈 妈 现 在 还 不 知 道 在 哪 儿 呢 问 : 男 的 说 的 话 是 什 么 意 思? A 他 不 太 熟 悉 这 个 学 校 B 他 要 问 问 他 太 太 C 他 以 后 不 一 定 要 孩 子 D 他 还 没 有 结 婚 11. 男 : 能 不 能 把 你 的 作 业 借 给 我 看 看? 女 : 老 师 知 道 了 会 生 气 的 问 : 他 们 可 能 是 什 么 关 系? A 同 学 B 妈 妈 和 儿 子 C 先 生 和 太 太 D 老 师 和 学 生 12. 男 : 丽 丽, 你 怎 么 了? 女 : 我 把 妈 妈 的 花 瓶 打 了, 我 怕 妈 妈 说 我 问 : 丽 丽 为 什 么 怕 妈 妈 说 她? A 因 为 她 做 了 一 件 好 事 B 因 为 她 做 了 一 件 错 事 C 妈 妈 常 常 说 她, 她 不 喜 欢 听 D 妈 妈 把 花 瓶 打 了, 很 生 气 13. 男 : 我 很 喜 欢 安 娜, 想 跟 她 交 朋 友 可 是 她 不 知 道 怎 么 办 呢? 女 : 那 你 得 把 你 的 想 法 告 诉 她 呀! 你 不 说 她 怎 么 知 道 呢? 问 : 女 的 是 什 么 意 思? A 你 想 跟 安 娜 交 朋 友, 不 应 该 让 安 娜 知 道 B 跟 安 娜 说 不 说 你 的 想 法 都 没 关 系 C 应 该 把 自 己 的 想 法 告 诉 安 娜 D 安 娜 应 该 把 她 的 意 思 告 诉 你 14. 男 : 妈 妈, 我 把 巧 克 力 切 成 小 块 儿 了, 然 后 怎 么 做? 女 : 你 把 巧 克 力 块 儿 和 黄 油 一 起 放 在 锅 ²³ 里, 加 热 ²⁴ 化 开 问 : 把 巧 克 力 放 在 锅 里 以 前, 应 该 先 怎 么 做? A 先 把 巧 克 力 和 黄 油 放 在 一 起 B 先 把 锅 加 热 C 先 问 问 妈 妈 D 先 把 巧 克 力 切 成 小 块 儿 15. 女 : 我 想 知 道 怎 么 才 能 把 蛋 清 打 成 雪 的 样 子, 用 筷 子 ²⁵ 还 是 用 叉 子 ²⁶? 男 : 这 太 容 易 了, 你 买 一 个 打 蛋 机 ²⁷ 就 可 以 了 问 : 想 把 蛋 清 很 快 打 成 雪 的 样 子, 应 该 怎 么 办? A 用 筷 子 B 用 叉 子 C 用 打 蛋 机 D 都 不 用 III. Écoutez le récit, puis répondez aux questions suivantes. 听 后 回 答 问 题 :[039] 法 国 人 很 喜 欢 吃 甜 点 ²⁸, 蛋 糕 ²⁹ 就 有 很 多 种 什 么 奶 油 ³⁰ 蛋 糕 巧 克 力 蛋 糕, 各 种 各 样, 都 很 好 吃 蛋 糕 好 吃, 做 法 也 不 难 先 把 巧 克 力 切 成 小 块 儿, 再 把 巧 克 力 和 黄 油 一 起 放 在 小 锅 里, 加 热 化 开 打 几 个 鲜 鸡 蛋, 注 意 要 把 蛋 清 和 蛋 黄 分 开, 把 白 糖 加 ³¹ 在 蛋 黄 里 搅 ³² 匀 ³³, 然 后 把 化 开 了 的 巧 克 力 和 黄 油 也 加 进 去, 再 慢 慢 地 加 一 点 儿 面 粉 ³⁴, 一 起 搅 22 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
23 匀 最 难 的 是 得 把 蛋 清 打 成 雪 的 样 子, 要 是 有 打 蛋 机 的 话, 也 就 不 难 了 最 后, 把 准 备 好 的 这 些 东 西 都 放 在 一 起, 慢 慢 地 搅 匀, 倒 进 烤 模 ³⁵ 里, 然 后 把 它 们 放 进 烤 箱 ³⁶ 里 烤 ³⁷ 半 个 小 时 就 成 了 回 答 问 题 : 1. 做 蛋 糕 需 要 准 备 什 么 东 西? 2. 做 巧 克 力 蛋 糕 的 时 候, 应 该 先 把 巧 克 力 怎 么 样? 3. 鸡 蛋 应 该 怎 么 准 备? 蛋 清 和 蛋 黄 要 放 在 一 起 吗? 4. 蛋 清 和 蛋 黄 应 该 怎 么 准 备? 5. 做 蛋 糕 的 最 后 一 个 工 作 是 什 么? IV. Écoutez le dialogue, puis répondez aux questions suivantes. 听 对 话 回 答 问 题 :[040] 张 文 : 李 云, 我 想 请 你 帮 个 忙 李 云 : 张 文, 什 么 事 儿? 你 说 吧 张 文 : 请 你 帮 我 把 这 封 信 翻 译 成 英 文, 好 吗? 李 云 : 我 的 英 文 不 怎 么 样, 怎 么 能 帮 你 翻 译 啊? 张 文 : 你 不 是 学 英 语 的 吗? 李 云 : 哪 儿 啊, 我 是 学 法 语 的 张 文 : 真 的 吗? 我 把 你 当 成 学 英 语 的 了 回 答 问 题 : 1. 张 文 请 李 云 做 什 么? 为 什 么? 2. 李 云 能 帮 张 文 吗? 为 什 么? 3. 什 么 人 可 以 帮 张 文 的 忙? leçon 4 23 V. Écoutez le dialogue, puis rejouez-le en remplissant les blancs. 听 后 二 人 一 组 复 述 对 话 :[041] 雅 克 : 有 一 个 中 国 菜 叫 炒 ³⁸ 土 豆 丝, 你 会 做 吗? 王 云 丽 : 当 然 会, 这 个 菜 太 好 做 了 雅 克 : 那 你 教 我 做 吧 要 准 备 什 么? 王 云 丽 : 先 把 土 豆 洗 干 净, 再 把 土 豆 切 成 丝 雅 克 : 然 后 呢? 王 云 丽 : 再 把 土 豆 丝 用 水 洗 一 下, 这 样 炒 出 来 比 较 好 吃 雅 克 : 然 后 就 该 炒 了 吧? 王 云 丽 : 对 先 在 锅 里 放 一 点 儿 油, 等 油 热 了 以 后 再 把 土 豆 丝 放 进 去, 再 放 一 点 醋 ³⁹, 然 后 炒 几 分 钟, 最 后 加 些 盐 就 可 以 吃 了 雅 克 : 听 起 来 还 挺 简 单 ⁴⁰ 的, 不 知 道 我 能 不 能 做 好 回 家 以 后 我 就 试 试 corrigés des exercices écrits I. Trouvez dans le dictionnaire «Xinhua zidian» les caractères suivants à partir de leur clef, puis indiquez le pinyin : 1. 舔 ( 舌 ):tiăn 1. 疏 ( 疋 ):shū 3. 鸭 ( 鸟 ):yā 4. 砍 ( 石 ):kăn 5. 架 ( 木 ):jià 6. 纺 ( 纟 ):făng II. Trouvez des mots avec chacun des caractères suivants : 1. 清 水 蛋 清 分 清 看 清 2. 失 望 希 望 3. 口 味 香 味 味 道 4. 复 习 复 杂 重 复 5. 为 什 么 以 为 认 为 6. 简 单 菜 单 单 人 床 23 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
24 leçon 4 24 Exercices écrits III. Écrivez les caractères d après le pinyin, puis traduisez en français : 1. 食 堂 cantine / 教 室 salle de cours ; 复 杂 compliqué / 夏 天 été ; 面 粉 farine de blé / 一 份 报 un journal (de presse) / 分 开 séparer 2. 失 望 déçu / 大 夫 médecin, docteur ; 布 鞋 chaussure en toile / 左 边 gauche ; 各 种 toute sorte / 闹 钟 réveil 3. 你 这 次 一 定 要 考 好, 千 万 别 再 让 父 母 失 望 了 Cette fois, il faut absolument que tu réussisses tes examens, surtout ne déçois pas encore tes parents. 4. 你 们 要 是 想 见 经 理, 最 好 事 先 打 个 电 话 跟 他 约 个 时 间 Si vous voulez voir le directeur, il vaut mieux téléphoner à l avance pour prendre un rendez-vous avec lui. 5. 你 怎 么 往 巧 克 力 里 加 了 这 么 多 糖? 你 觉 得 还 不 够 甜 吗? Pourquoi as-tu ajouté autant de sucre dans le chocolat? Tu trouves que ce n est pas encore assez sucré? 6. 这 个 问 题 很 简 单, 你 怎 么 还 不 明 白, 不 然, 我 再 重 新 给 你 讲 一 遍 Ce problème est très simple, il n y a pas de raison que tu ne le comprennes pas. Puisque c est comme ça, je vais te le réexpliquer encore une fois. 7. 我 要 是 早 知 道 这 样, 就 不 去 这 家 公 司 参 加 面 试 了 Si j avais su plus tôt que ça se passerait comme cela, je ne me serais pas présenté à l entretien d embauche dans cette société. 8. 赵 静 把 她 做 好 的 蛋 糕 分 成 了 六 份, 请 大 家 尝, 大 家 都 觉 得 味 道 不 错 Zhao Jing a partagé en six le gâteau qu elle avait préparé afin que tout le monde le goûte : tous l ont trouvé bon (ont trouvé qu il avait bon goût). IV. Recopiez les phrases suivantes en caractères simplifiés : 1. 赵 静 把 鸡 蛋 和 面 粉 放 在 小 锅 里 1. 刘 东 闻 了 闻, 又 尝 了 尝 做 好 的 饼, 就 关 上 了 灯 3. 张 刚 吃 饱 以 后, 就 出 门 赶 火 车 去 了 4. 齐 老 板 继 续 用 英 语 问 了 年 轻 人 一 个 简 单 的 问 题 V. Transformez les phrases suivantes en interrogations, puis répondez par une phrase négative : 1. - 赵 静 把 面 包 切 成 小 块 儿 了 吗?- 赵 静 没 把 面 包 切 成 小 块 儿 2. - 妈 妈 把 电 话 写 在 一 张 纸 上 了 吗?- 妈 妈 没 把 电 话 写 在 纸 上 3. 我 把 教 室 的 门 关 上 吗? 你 别 把 教 室 的 门 关 上! 4. - 病 人 想 吃 鸡 蛋 吗?- 病 人 不 想 吃 鸡 蛋 5. - 姐 姐 正 在 做 甜 点 ( 呢 ) 吗?- 姐 姐 不 是 正 在 做 甜 点, 她 正 在 洗 菜 6. - 爸 爸 的 办 公 桌 上 摆 着 照 片 吗? - 爸 爸 的 办 公 桌 上 没 摆 着 照 片 7. - 孙 英 发 现 她 的 钱 包 丢 了 吗? - 孙 英 没 发 现 她 的 钱 包 丢 了 VI. Remettez les éléments dans l ordre : 1. 马 新 平 没 把 门 关 好 2. 姐 姐 昨 天 才 把 衣 服 洗 干 净 了 3. 哥 哥 把 羊 肉 切 成 了 大 块 儿 4. 你 不 应 该 把 大 衣 放 在 床 上 5. 那 个 学 生 把 天 写 成 了 夫 6. 你 们 怎 么 没 把 猫 和 狗 分 开? 7. 弟 弟 打 算 吃 完 饭 继 续 做 作 业 8. 哥 哥 很 快 就 把 这 台 笔 记 本 电 脑 用 坏 了 VII. Complétez les phrases suivantes à l aide de : 1. 这 个 学 生 把 找 念 成 了 我 2. 女 儿 把 买 来 的 花 摆 在 桌 子 上 3. 你 能 不 能 帮 我 把 这 几 本 书 还 给 图 书 馆 / 刘 老 师? 4. 爸 爸 忘 了 把 肉 切 成 块 儿, 就 放 进 锅 里 了 5. 姐 姐 把 她 最 喜 欢 的 皮 包 送 给 了 她 的 好 朋 友 6. 进 门 后, 妈 妈 把 脱 下 的 鞋 放 在 地 上 7. 弟 弟 把 雨 伞 忘 在 了 车 上 / 学 校 / 办 公 室 8. 经 理 把 这 本 书 的 题 目 记 在 了 本 子 上 24 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
25 VIII. Faites une seule phrase en 把 d après l exemple : 1. 妹 妹 把 衣 服 洗 干 净 了 2. 哥 哥 把 这 双 皮 鞋 穿 旧 了 3. 弟 弟 把 手 机 忘 在 赵 静 家 了 4. 妈 妈 把 房 间 收 拾 整 齐 了 5. 胡 海 云 没 把 窗 户 关 上 6. 谢 克 清 把 老 板 的 计 算 机 用 坏 了 7. 早 上 七 点, 父 亲 没 把 我 叫 醒 8. 方 平 把 你 的 电 话 记 在 他 的 本 子 里 了 IX. Insérez à la bonne place le mot approprié. 按 照, 不 管, 除 了, 要 是 : 1. A ou B 不 管 2. A 除 了 3. B 按 照 4. A 要 是 5. A 按 照 6. A 不 管 X. Transformez les formes de discours direct en formes de discours indirect : 1. 我 问 老 师 明 天 下 午 有 没 有 时 间 2. 朋 友 问 她 习 惯 不 习 惯 这 儿 的 气 候 3. 同 事 们 问 经 理 他 们 今 天 下 午 继 续 不 继 续 开 会 4. 姐 姐 问 我 早 上 听 ( 见 ) 没 听 见 闹 钟 响 5. 我 问 哥 哥 把 我 的 旅 行 包 提 ( 到 ) 没 提 到 楼 上 6. 老 师 问 学 生 把 名 字 写 没 写 在 本 子 上 XI. Insérez 了 à la bonne place si nécessaire : 1. 电 影 开 始 了, 我 们 赶 快 进 去 找 个 座 位 坐 下 2. 你 洗 澡 都 洗 了 一 个 多 小 时 了, 快 出 来 吧! 3. 你 要 是 早 说 不 吃 鸡 蛋, 我 就 不 做 这 个 菜 了 4. 昨 天 下 午, 他 先 去 一 家 公 司 面 试, 然 后 去 图 书 馆 借 书, 最 后 去 超 市 买 了 东 西 5. 都 七 点 多 了, 快 醒 醒, 别 睡 了, 该 上 学 了 6. 你 都 吃 了 三 碗 饭 了, 还 没 吃 饱 啊? XII. 记 住 ou 记 得 : 1. 记 住 2. 记 得 3. 记 住 4. 记 得 5. 记 得 6. 记 住 XIII. Corrigez les phrases suivantes, qui sont erronées : leçon 4 25 Exercices écrits 1. 我 把 伞 忘 在 教 室 里 了 2. 他 把 书 还 给 图 书 馆 了 3. 老 板 把 电 话 记 在 了 本 子 上 4. 姐 姐 把 肉 切 成 了 小 块 儿 5. 弟 弟 一 进 门 就 把 窗 户 打 开 了 6. 小 赵 把 蛋 糕 切 成 了 四 份 7. 这 个 学 生 把 眼 睛 念 成 了 眼 镜 8. 爸 爸 问 我 今 天 迟 到 没 迟 到? XVII. Traduisez en classe avec l aide de votre professeur cet extrait d un poème de Jacques Prévert «Déjeuner du matin» (Paroles, Gallimard, Folio, 1976) : 他 把 咖 啡 倒 进 杯 子 里 他 把 牛 奶 倒 进 咖 啡 杯 里 他 把 糖 放 进 牛 奶 咖 啡 里 他 用 小 勺 搅 了 搅 他 喝 了 牛 奶 咖 啡 就 放 下 了 杯 子 [ ] 不 跟 我 说 话 也 不 看 我 他 站 起 来 他 把 帽 子 戴 在 头 上 他 把 雨 衣 穿 在 身 上 因 为 外 面 下 着 雨 他 就 走 了 冒 mào 着 雨 没 说 一 句 话 也 没 看 我 一 眼 我 呢, 用 手 抱 bào 着 头 就 哭 kū 了 25 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
26 Traduction du texte et du dialogue leçon 4 26 Traduction Une histoire de gâteau Zhao Jing est une étudiante chinoise, arrivée à Lyon il y a plus de six mois pour faire ses études de droit. Quand on lui demande si elle s est habituée à la nourriture du restaurant universitaire, elle répond que ce qu elle déteste le plus, c est l odeur du fromage, mais qu en revanche elle adore les desserts français. À présent elle se dit que c est vraiment dommage que les Chinois n aient pas l habitude de prendre des desserts. Ce soir-là, elle a invité quelques camarades chez elle pour fêter l anniversaire de Ma Xinping. Tous se sont mis d accord à l avance pour apporter chacun un plat. Zhao Jing a décidé de se lancer et de préparer elle-même un gâteau au chocolat. Elle a trouvé sur «Gourmet.net» une recette qui lui paraît assez simple. Elle coupe d abord une tablette de chocolat en petits morceaux qu elle dépose dans une petite casserole avec 150 grammes de beurre, et fait fondre le tout à feu doux. Puis elle casse quatre œufs frais et met soigneusement à part les jaunes et les blancs dans deux grands bols. Ensuite, elle met cinq cuillères à soupe de sucre dans les jaunes, elle mélange, puis elle incorpore le chocolat et le beurre fondus de la petite casserole, et tout en mélangeant elle ajoute peu à peu une cuillère de farine. Pour finir, selon les instructions de la recette, «il faut battre les blancs en neige». Seulement voilà, avec quoi faut-il les battre? Dans la recette rien n est dit à ce sujet. Zhao Jing utilise d abord des baguettes, puis elle prend une fourchette à la place et continue à battre : elle en a le bras endolori, mais elle n a toujours pas réussi à faire monter les blancs. Elle est très déçue et se demande si ce sont les desserts français qui sont trop compliqués ou elle qui est trop bête. Dialogue (Le soir, les camarades sont installés autour d un bon repas.) Wang Liang : Zhao Jing, il paraît que tu as préparé un gâteau au chocolat pour Xinping, ça tombe bien, je n en ai jamais mangé. Apporte-le vite! Zhao Jing : Rien ne presse. Tu as encore faim? Wang Liang : Non, bien sûr, avec toutes les bonnes choses qu on nous a servies. Mais on ne peut tout de même pas ne pas goûter ton gâteau! Zhao Jing : Bon, bon, je vais le chercher, mais surtout ne vous moquez pas de moi. (Zhao Jing apporte le gâteau qu elle vient de confectionner et le pose sur la table) Zhao Jing : Je suis vraiment confuse, je croyais que c était plutôt facile, mais j ai travaillé tout l après-midi, et pour finir ça ressemble à une grosse galette! Xinping : (humant le gâteau) Qu est-ce que ça sent bon! Mais il est très bien ton gâteau! Zhao Jing : Tu parles! Je ne comprends toujours pas comment il faut s y prendre pour battre des blancs en neige. Zhang Xiaodong : Oh! je me rappelle avoir vu chez quelqu un un batteur à œufs, en deux ou trois minutes c est fait! Zhao Jing : C est vrai? Si seulement je l avais su plus tôt! Xinping, la prochaine fois je t en ferai un autre, et j espère qu il sera plus réussi! Wang Liang : Ça ne fait rien, c est l intention qui compte. Allez, Xinping Les camarades (levant leurs verres en même temps) : Joyeux anniversaire! 26 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
27 Leçon 5 leçon 5 27 corrigé des exercices de compréhension I. Écoutez et complétez les phrases suivantes. 听 后 完 成 句 子 :[047] 1. 服 务 员 把 客 人 带 到 桌 子 旁, 还 拿 来 几 份 菜 单 ( 随 手 ¹) 2. 到 周 末, 爸 爸 带 我 们 去 中 国 饭 馆 吃 饭 ( 每 都 ) 3. 女 儿 每 次 去 中 餐 馆 都 跟 服 务 员 要 筷 子, 没 有 筷 子 就 不 能 吃 饭 ( 就 像 一 样 ) 4. 来 法 国 以 前, 老 王 法 国 菜 没 吃 过 ( 什 么 都 ) 5. 在 饭 桌 上, 大 家 地 谈 着 话, 什 么 话 题 ² 都 说 ( 七 嘴 八 舌 ³) 6. 中 国 人 和 法 国 人 都 请 客 ⁴ 吃 饭 非 常 重 要 的 事 ( 把 看 作 ⁵ ) 7. 一 家 人 正 在 吃 饭 的 时 候, 了 一 件 奇 怪 的 事 ( 发 生 ⁶) 8. 在 这 个 问 题 上, 他 们 两 个 人 的, 吵 ⁷ 了 起 来 ( 意 见 ⁸ 不 合 ⁹) 9. 这 是 个 很 重 要 的 宴 会 ¹⁰, 每 个 人 的 座 位 都 事 先 安 排 ¹¹ 好 了, 不 能 坐 ( 随 便 ¹²) 10. 快 点 儿 工 作 吧, 别 ( 聊 天 儿 ¹³) II. Écoutez les dialogues, puis répondez aux questions en choisissant la bonne réponse. 听 后 选 择 正 确 答 案 :[048] 1. 男 : 小 王 没 有 说 一 定 要 来 吃 晚 饭, 你 不 用 准 备 那 么 多 菜 女 : 要 是 他 真 的 来 了 呢? 问 : 女 的 是 什 么 意 思? A 小 王 可 能 不 来 B 小 王 有 可 能 会 来 C 小 王 已 经 来 了 D 小 王 真 的 不 能 来 2 男 : 嗨, 小 李, 吃 了 吗? 女 : 还 得 等 一 会 儿 呢, 回 去 以 后 得 自 己 做 不 像 你, 每 天 在 食 堂 吃 问 : 从 小 李 的 这 句 话 里, 我 们 可 以 知 道 什 么? A 她 经 常 在 食 堂 吃 饭 B 她 家 里 有 人 做 饭 C 她 得 自 己 做 饭 D 她 家 只 有 她 一 个 人 3. 男 : 你 看 一 下, 我 们 点 ¹⁴ 了 几 个 菜 了? 女 : 你 们 一 共 要 了 两 个 凉 菜 ¹⁵, 三 个 热 菜, 还 需 要 来 点 儿 别 的 吗? 问 : 这 个 对 话 可 能 发 生 在 什 么 地 方? A 食 堂 B 商 店 C 超 级 市 场 D 饭 馆 4. 女 : 今 天 的 晚 饭 怎 么 样? 男 : 大 家 都 很 喜 欢 今 天 的 菜, 只 是 因 为 点 得 太 多, 最 后 还 剩 了 很 多 问 : 从 他 们 的 话 里 我 们 可 以 知 道 什 么? A 没 有 大 家 爱 吃 的 菜 B 菜 不 够 大 家 吃 的 C 菜 好 吃, 但 没 有 吃 完 D 大 家 都 不 太 想 吃 5. 女 : 服 务 员, 请 再 来 瓶 啤 酒 男 : 别 要 了, 够 了, 再 喝 就 该 喝 多 了 问 : 这 个 对 话 可 能 发 生 在 哪 儿? A 饭 馆 B 咖 啡 馆 C 商 店 D 食 堂 6. 女 : 你 会 做 月 饼 ¹⁶ 吗? 男 : 什 么? 月 饼? 我 连 见 都 没 见 过, 别 说 做 了! 问 : 男 的 是 什 么 意 思? 27 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
28 A 他 会 做 月 饼 B 他 吃 过 月 饼 C 他 不 会 做 月 饼 D 他 想 知 道 怎 么 做 月 饼 7. 女 : 凉 菜 我 要 一 个 沙 拉 ¹⁷, 主 菜 ¹⁸ 要 一 个 鱼, 还 有, 多 加 些 薯 条 ¹⁹ 男 : 不 要 一 点 儿 白 葡 萄 酒 吗? 问 : 他 们 的 对 话 里 没 有 说 到 哪 种 菜? A 沙 拉 B 牛 肉 C 鱼 D 薯 条 8. 男 : 妈 妈, 我 要 吃 冰 激 凌 ²⁰! 女 : 孩 子, 冰 激 凌 是 最 后 吃 的, 要 先 吃 凉 菜, 再 吃 热 菜, 最 后 吃 甜 点 问 : 什 么 时 候 吃 凉 菜? A 吃 热 菜 以 前 B 吃 热 菜 以 后 C 吃 甜 点 以 前 D 吃 冰 激 凌 以 后 9. 女 : 你 听, 他 们 在 饭 桌 上 吵 起 来 了 男 : 没 关 系, 他 们 的 意 见 不 一 样 嘛 吵 完 以 后, 他 们 就 会 忘 了 问 : 为 什 么 有 人 在 饭 桌 上 会 吵 起 来? A 他 们 的 意 见 不 合 B 他 们 的 意 见 相 同 C 他 们 都 要 吃 一 样 的 菜 D 他 们 不 是 朋 友 10. 女 : 小 胖, 鱼 刺 ²¹ 不 要 放 在 桌 子 上, 要 放 在 盘 子 ²² 里 男 : 妈 妈, 怎 么 这 么 复 杂 啊? 女 : 咱 们 这 是 吃 西 餐, 得 讲 规 矩 ²³ 问 : 下 面 哪 句 话 不 是 妈 妈 的 意 思? A 吃 西 餐 的 时 候 不 能 把 鱼 刺 放 在 桌 子 上 B 吃 西 餐 的 时 候 要 讲 规 矩 C 吃 西 餐 的 时 候 不 要 把 鱼 刺 放 在 盘 子 里 D 上 面 的 说 法 都 不 对 III. Écoutez le dialogue suivant, puis dites si les phrases suivantes sont correctes. 听 后 判 断 正 误 :[049] 雅 克 : 小 张, 昨 天 晚 上 的 法 国 菜 吃 得 怎 么 样? 小 张 : 吃 得 真 不 错! 不 过, 雅 克, 吃 法 国 菜 怎 么 用 这 么 长 时 间 呀? 雅 克 : 法 国 人 和 中 国 人 一 样, 也 把 吃 饭 看 作 非 常 重 要 的 事 一 起 吃 饭 也 是 社 交 ²⁴ 的 好 方 法, 一 边 吃 一 边 聊 天 儿, 所 以 时 间 就 长 了 还 有, 一 顿 ²⁵ 饭 不 能 只 是 吃 得 好, 怎 么 吃 也 非 常 重 要 有 很 多 讲 究 呢! 小 张 : 噢? 那 你 得 跟 我 说 说 雅 克 : 先 得 把 桌 子 摆 好 : 盘 子 刀 叉 餐 巾 ²⁶, 还 有 不 同 的 杯 子 都 不 能 随 便 放 小 张 : 那 客 人 来 了 以 后 马 上 就 吃 饭 吗? 雅 克 : 一 般 要 先 喝 点 开 胃 酒 ²⁷, 聊 一 会 儿 天 儿 小 张 : 我 记 得 昨 天 吃 饭 的 时 候 换 了 很 多 次 盘 子, 这 是 为 什 么? 雅 克 : 法 国 菜 是 一 道 ²⁸ 一 道 地 吃, 先 吃 凉 菜, 然 后 是 主 菜, 接 着 是 奶 酪, 最 后 吃 甜 点 吃 完 一 道 菜, 就 要 把 脏 ²⁹ 盘 子 拿 走, 换 上 干 净 的 盘 子 小 张 : 噢! 这 和 吃 中 国 菜 完 全 ³⁰ 不 一 样 雅 克 : 小 张, 吃 中 国 菜 有 什 么 规 矩 呢? 和 吃 法 国 菜 一 样 吗? 小 张 : 有 一 样 的, 也 有 不 一 样 的 以 后 有 机 会 的 话, 我 一 定 给 你 好 好 介 绍 介 绍 判 断 正 误 : 1. 法 国 人 和 中 国 人 都 把 吃 饭 当 作 重 要 的 事 2. 吃 法 国 菜 用 的 时 间 不 长 ( 错 ) 3. 吃 法 国 菜 有 很 多 规 矩 4. 开 胃 酒 是 吃 饭 的 时 候 喝 的 ( 错 ) leçon Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
29 5. 吃 法 国 菜 的 时 候, 每 个 人 只 用 一 个 盘 子 ( 错 ) 6. 因 为 盘 子 脏 了, 所 以 要 换 盘 子 7. 甜 点 最 后 才 吃 8. 吃 饭 以 前, 餐 桌 要 摆 好 9. 刀 叉 杯 子 怎 么 放 没 关 系 ( 错 ) 10. 吃 中 国 菜 的 规 矩 和 吃 法 国 菜 的 规 矩 不 都 一 样 leçon 5 29 IV. Écoutez le récit, puis répondez aux questions suivantes. 听 短 文, 然 后 回 答 问 题 :[050] 在 中 国 的 饭 馆 里 吃 饭, 一 般 ³¹ 是 先 上 ³² 凉 菜, 再 上 热 菜, 最 后 上 汤 ³³ 你 要 了 酒, 也 要 了 米 饭, 但 是 可 能 你 的 菜 都 快 吃 完 了, 米 饭 还 没 有 来, 为 什 么 呢? 因 为 中 国 人 有 先 喝 酒 后 吃 饭 的 习 惯 你 要 想 一 边 吃 饭 一 边 喝 酒 的 话, 最 好 点 菜 的 时 候 告 诉 服 务 员 一 声 : 米 饭 和 菜 一 起 上 回 答 问 题 : 1. 在 中 国 饭 馆 里 吃 饭, 一 般 什 么 时 候 上 热 菜? 2. 为 什 么 有 的 时 候 菜 都 快 吃 完 了, 还 没 有 上 米 饭? 3. 如 果 想 一 边 喝 酒 一 边 吃 饭, 最 好 怎 么 做? corrigés des exercices écrits I. Trouvez des mots avec chacun des caractères suivants : 1. 分 开 分 手 一 分 钱 一 分 钟 2. 发 生 发 现 发 信 3. 客 厅 餐 厅 大 厅 4. 主 人 主 要 主 意 5. 办 公 室 办 公 桌 怎 么 办? 6. 餐 厅 餐 桌 餐 巾 II. Réécrivez les phrases suivantes en caractères simplifiés : 1. 中 国 人 把 喝 茶 当 作 一 种 艺 术 2. 父 亲 把 凉 菜 和 汤 端 进 了 餐 厅, 随 便 地 摆 在 了 饭 桌 上 3. 你 穿 这 么 脏 的 鞋 见 客 人 不 合 适, 快 去 换 一 双 干 净 的! 4. 昨 天 发 生 了 什 么 事? 学 校 丢 了 好 几 台 计 算 机 III. Insérez à la bonne place le mot qui convient : 1. C 先 2. C 作 3. C 回 4. B 每 5. A 从 6. C 起 来 7. B 到 IV. Complétez les phrases suivantes : 1. 赵 静 常 去 帮 这 个 老 人, 把 他 看 作 自 己 的 亲 生 父 亲 2. 秘 书 把 来 参 加 面 试 的 人 一 个 一 个 地 叫 进 办 公 室 3. 年 轻 人 把 实 习 看 作 一 个 找 工 作 的 好 机 会 4. 请 你 把 在 里 面 开 会 的 刘 老 师 叫 出 来 5. 哥 哥 把 上 网 看 作 一 件 重 要 的 事 6. 小 高 跟 客 人 一 起 下 楼, 把 他 们 送 到 门 口 V. Reconstruisez des phrases : 1. 妹 妹 什 么 甜 点 都 讨 厌 2. 马 新 平 刚 到 巴 黎, 什 么 地 方 都 还 没 参 观 3. 这 个 妇 女 什 么 社 交 活 动 都 不 爱 参 加 4. 老 师 说, 你 什 么 问 题 都 可 以 问 5. 这 家 公 司 招 懂 计 算 机 的 人, 什 么 人 都 可 以 来 报 名 6. 你 明 天 什 么 时 候 都 可 以 来 办 公 室 找 我 VI. Complétez des phrases avec 就 像 一 样 : 1. 我 在 街 上 叫 林 小 冬, 他 连 看 也 不 看 我 一 眼, 就 像 不 认 识 我 一 样 2. 我 还 记 得 我 们 小 时 候 一 起 玩 儿, 就 像 昨 天 的 事 一 样 3. 他 没 去 过 巴 黎, 但 是 他 给 我 们 介 绍 这 个 城 市, 就 像 他 去 过 一 样 4. 他 们 第 一 次 见 面 就 谈 得 很 高 兴, 就 像 老 朋 友 一 样 5. 他 把 汉 字 都 忘 了, 连 " 你 好 " 也 不 会 写 了, 就 像 没 学 过 汉 语 一 样 6. 齐 万 春 给 我 们 讲 他 作 的 梦, 就 像 真 的 一 样 29 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
30 VII. Complétez les phrases avec le bon mot 谈 话, 说 话, 聊 天 : 1. 说 的 话 2. 谈 话 3. 聊 天 ; 聊 4. 说 话 5. 聊 天 ; 聊 6. 说 话 ; 谈 了 一 下 午 的 话 VIII. Reconstruisez les phrases suivantes avec 随 便, 随 时 ou 随 手 : leçon 5 30 Exercices écrits 1. 你 明 天 随 便 什 么 时 候 来 找 我 都 行 2. 你 出 门 的 时 候 随 手 把 灯 关 上 3. 如 果 你 需 要 我 帮 忙, 你 随 时 都 可 以 打 我 的 手 机 4. 他 习 惯 把 听 到 或 者 看 到 的 生 词 随 手 记 在 本 子 上 5. 这 个 病 人 随 时 都 有 可 能 发 生 意 外 6. 你 们 随 便 吃, 不 用 客 气 IX. Complétez le récit avec 不 管 都, 每 都, 就 像 一 样, 当 中, 正 巧, 一 边 一 边, 起 来, 了, 得, 的, 地 : 在 几 个 法 国 朋 友 当 中, 我 跟 安 娜 最 熟, 她 对 我 就 像 对 她 的 亲 生 女 儿 一 样 我 每 次 到 她 家, 她 都 给 我 做 好 吃 的 这 天, 正 巧 她 买 了 几 条 鲜 鱼, 打 算 给 我 做 西 式 鱼 汤 安 娜 很 会 做 饭, 不 管 她 做 什 么, 我 都 爱 吃 我 们 常 常 一 边 吃 饭 一 边 聊 天, 聊 得 高 兴 的 时 候, 她 会 大 声 地 唱 起 来 Traduction du texte Comment les Français reçoivent Pour la plupart des Chinois, manger est une chose capitale dans la vie. Il en va de même pour les Français. La différence, c est que ces derniers passent beaucoup plus de temps à table que les Chinois, surtout quand ils reçoivent. Un repas dure alors généralement de quatre à cinq heures : le déjeuner commencé à midi se poursuit jusque dans l après-midi ; quant au dîner, il se prolonge jusqu à une ou deux heures du matin. Tout d abord, il ne suffit pas de soigner la qualité du repas, il faut aussi soigner les formes. Rien ne doit être laissé au hasard dans la façon de dresser la table : assiettes, verres, couteaux et fourchettes, serviettes, tout doit être au bon endroit. Quand les invités sont là, on prend l apéritif dans le salon. Puis la maîtresse de maison prie tout le monde de passer à table : elle indique à chacun sa place et le repas commence. Les plats doivent être servis l un après l autre : on mange d abord les hors-d œuvre ou la soupe, puis vient le plat de résistance, suivi du fromage, et on termine par le dessert ou par des fruits. Après chaque plat, la maîtresse emporte les assiettes sales et les remplace par des assiettes propres. Le repas fini, on retourne au salon et la maîtresse de maison vous proposera encore un digestif. Certains disent en plaisantant que c est pour «pousser» dans l estomac ce qu on vient de manger. Mais si les repas durent longtemps, c est surtout parce que l on bavarde beaucoup en mangeant : tous les sujets y passent, des menus événements de la vie quotidienne jusqu aux affaires d État. Quand on est de bonne humeur, tout le monde parle en même temps, et les éclats de rire fusent ; et si l on n est pas du même avis, il arrive aussi qu on se dispute bruyamment. Cependant à la fin, au moment de se quitter, on oublie ce qui vous avait fâché l instant d avant, et c est comme s il ne s était rien passé. Beaucoup de gens considèrent les propos de table comme un art ou une forme de savoir-vivre. 30 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
31 Leçon 6 leçon 6 31 corrigé des exercices de compréhension I. Écoutez et complétez les phrases suivantes. 听 后 完 成 句 子 :[055] 1. 现 在 是 差 五 分 钟 十 二 点, 还 末 班 车 ¹ 吗?( 赶 得 上 ) 2. 于 非 和 小 青 走 路 唱 着 刚 才 听 到 的 歌 ( 一 边 一 边 ) 3. 考 试 的 时 候, 有 很 多 句 子 我 都 不 会, 不 认 识 汉 字 看 不 懂 意 思 ( 不 是 就 是 ²) 4. 我 们 才 买 到 演 唱 会 ³ 的 票, 你 怎 么 又 不 去 了?( 好 不 容 易 ) 5. 今 天 天 气 这 么 暖 和, 穿 大 衣 ( 根 本 ⁴ 用 不 着 ⁵) 6. 前 面 那 位 女 士, 您 能 不 能 不 戴 帽 子? 我 舞 台 ⁶ 了 ( 看 不 见 ) 7. 要 是 赶 不 上 末 班 地 铁, 咱 们 只 好 回 家 了 ( 打 的 ⁷) 8. 你 看 啊, 公 交 车 ⁸ 上 那 么 多 人, 咱 们 肯 定!( 挤 ⁹ 不 上 去 ) 9. 好 不 容 易 休 息 一 天, 可 是 旁 边 那 家 人 的 孩 子 都 在 唱 歌, 真 没 有 办 法!( 一 整 ¹⁰ 天 ) 10. 下 一 站 是, 请 大 家 拿 好 自 己 的 东 西, 准 备 下 车 ( 终 点 站 ¹¹) II. Écoutez les phrases et les dialogues, puis choisissez la bonne réponse. 听 后 选 择 答 案 :[056] 1. 你 要 是 早 点 出 门 的 话, 还 能 赶 得 上 去 长 城 的 旅 游 ¹² 大 巴 ¹³ 晚 了 就 赶 不 上 了 问 : 这 句 话 是 什 么 意 思? A 如 果 早 点 儿 出 门, 还 来 得 及 ¹⁴ 坐 旅 游 大 巴 去 长 城 B 不 管 几 点 出 门 都 来 得 及 坐 旅 游 大 巴 去 长 城 C 如 果 早 点 儿 出 门, 就 有 时 间 打 的 去 长 城 D 如 果 晚 点 儿 离 开 家, 也 有 时 间 去 坐 旅 游 大 巴 去 长 城 2. 今 天 老 师 留 了 这 么 多 作 业, 我 哪 儿 做 得 完 呀? 问 : 这 句 话 的 意 思 是 什 么? A 作 业 不 多, 他 能 完 成 B 作 业 不 多, 他 完 不 成 C 作 业 太 多, 他 完 不 成 D 作 业 很 多, 他 能 完 成 3. 我 的 眼 睛 最 近 有 点 问 题, 看 书 的 时 候, 离 得 远 一 点 儿 就 看 不 清 了 问 : 他 的 眼 睛 有 什 么 问 题? A 看 不 清 比 较 近 的 字 B 看 不 清 远 一 点 儿 的 字 C 能 看 清 很 远 的 字 D 能 看 清 很 近 的 字 和 很 远 的 字 4. 这 件 大 衣 太 贵 了, 我 怎 么 买 得 起 呢? 问 : 说 话 人 是 什 么 意 思? A 他 不 想 买 这 件 大 衣 B 他 不 喜 欢 这 件 大 衣 C 他 没 有 这 么 多 的 钱 买 这 件 大 衣 D 他 这 个 月 的 钱 已 经 花 完 了 5. 这 台 电 脑 我 现 在 用 不 着, 如 果 你 要 用 的 话, 就 先 拿 去 用 吧 问 : 说 话 人 是 什 么 意 思? A 电 脑 坏 了 B 他 会 用 电 脑 C 他 需 要 电 脑 D 电 脑 可 以 借 给 听 话 人 6. 谢 谢 你 帮 我 买 到 了 飞 机 票, 要 不 我 就 回 不 了 国 了 问 : 说 话 人 怎 么 了? 31 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
32 A 买 不 到 飞 机 票, 很 着 急 B 买 到 了 飞 机 票, 他 很 生 气 C 买 到 了 飞 机 票, 他 感 谢 买 票 的 人 D 朋 友 没 买 到 飞 机 票, 他 很 不 高 兴 7. 女 : 老 周, 你 要 是 能 肯 定 出 不 了 问 题, 那 我 就 听 你 的 男 : 这 可 说 不 定, 因 为 我 也 是 第 一 次 这 么 做 问 : 从 对 话 中, 我 们 可 以 知 道 什 么? A 老 周 能 肯 定 不 会 出 问 题 B 老 周 不 能 肯 定 不 会 出 问 题 C 老 周 经 常 这 么 做 D 女 的 不 听 老 周 的 话, 老 周 很 不 高 兴 8. 男 : 刚 刚 讲 过 的 问 题, 有 没 有 哪 个 同 学 听 不 懂? 女 : 我 觉 得 老 师 已 经 讲 得 很 明 白 了 问 : 女 的 是 什 么 意 思? A 女 的 觉 得 没 有 听 懂 B 女 的 觉 得 老 师 应 该 再 讲 一 遍 C 女 的 觉 得 这 个 问 题 没 有 意 思 D 女 的 觉 得 老 师 讲 得 很 明 白 9. 李 : 小 王, 你 7 月 份 穿 的 那 件 衣 服 在 哪 儿 能 买 得 着? 王 : 小 李, 你 想 什 么 呢? 那 是 夏 天 的 衣 服, 现 在 都 已 经 12 月 了 问 : 小 王 说 的 话 是 什 么 意 思? A 现 在 是 夏 天, 还 买 得 到 那 种 衣 服 B 现 在 是 冬 天 也 买 得 到 那 种 衣 服 C 现 在 是 冬 天, 买 不 到 那 种 衣 服 了 D 现 在 不 是 冬 天, 买 不 到 那 种 衣 服 10. 女 : 你 点 了 这 么 多 菜, 咱 们 两 个 人 吃 得 完 吗? 男 : 小 英, 我 一 直 在 等 你, 已 经 饿 了 一 下 午 了 问 : 男 的 是 什 么 意 思? A 他 不 饿, 吃 不 完 这 些 菜 B 他 饿 坏 了, 吃 得 完 这 么 多 菜 C 他 们 是 两 个 人, 吃 得 完 这 些 菜 D 他 等 小 英 的 时 候, 吃 了 这 么 多 菜 11. 男 : 我 这 两 天 饭 也 吃 不 下, 觉 也 睡 不 着 女 : 有 这 么 严 重 ¹⁵ 吗? 不 就 是 要 看 足 球 比 赛 ¹⁶ 吗? 就 这 么 高 兴? 问 : 男 的 这 两 天 怎 么 了? A 病 了, 吃 不 下 饭, 也 睡 不 好 觉 B 身 体 不 舒 服, 饭 吃 得 不 多, 睡 觉 也 不 好 C 要 参 加 足 球 比 赛, 很 紧 张 ¹⁷ D 要 看 足 球 比 赛 了, 心 里 很 高 兴 12. 男 : 你 看 那 件 蓝 色 的 大 衣 怎 么 样? 那 件 灰 色 ¹⁸ 的 也 不 错 女 : 黄 的 也 不 难 看, 不 过, 我 看 都 比 不 上 那 件 红 的 问 : 女 的 认 为 哪 件 最 好? A 蓝 色 的 B 灰 色 的 C 黄 色 的 D 红 色 的 13. 女 : 老 孙, 这 么 重 的 东 西 你 一 个 人 能 搬 ¹⁹ 得 动 吗? 还 是 找 个 人 来 和 你 一 起 搬 吧! 男 : 就 这 东 西? 小 意 思! 问 : 老 孙 的 意 思 是 什 么? A 他 肯 定 搬 不 动 B 他 没 问 题 C 他 可 以 一 点 一 点 地 搬 D 最 好 找 个 人 和 他 一 起 搬 14. 男 : 我 怕 来 不 及 了, 要 不 咱 们 打 辆 车 吧! 女 : 不 用,2 点 上 课, 就 算 走 25 分 钟, 到 了 那 儿 还 有 10 分 钟 呢 问 : 现 在 是 几 点? A 1 点 35 B 1 点 h25 C 1 点 50 D 2 点 35 leçon Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
33 15. 男 : 我 看 我 还 是 算 了 吧 汉 语 太 难 了, 我 是 学 不 会 了 女 : 别 这 样, 学 一 点 儿 是 一 点 儿 问 : 女 的 是 什 么 意 思? A 学 会 一 点 儿 就 能 有 一 点 儿 用 B 能 学 会 一 点 儿 就 不 错 了 C 大 家 都 得 一 点 儿 一 点 儿 地 学 D 你 肯 定 学 得 会 16. 男 : 你 最 近 常 出 差 吗? 怎 么 办 公 室 里 老 是 看 不 到 你? 女 : 是 啊, 东 南 西 北 的, 跑 得 我 累 死 了 问 : 从 对 话 中 我 们 可 以 知 道 什 么? A 女 的 跑 步 跑 得 很 累 B 女 的 哪 儿 也 没 去 C 女 的 出 差 很 辛 苦 D 女 的 天 天 跑 着 去 办 公 室 17. 男 : 我 得 换 一 个 闹 钟 了, 早 上 我 都 听 不 见 它 响 女 : 不 想 起 床 的 话, 换 闹 钟 也 没 用 问 : 女 的 是 什 么 意 思? A 闹 钟 坏 了 B 应 该 换 闹 钟 C 男 的 听 力 不 好 D 男 的 不 喜 欢 早 起 18. 男 : 工 作 太 多 了, 这 件 事 情 我 怕 到 时 候 完 不 成 女 : 没 关 系 完 不 成 的 话, 晚 一 两 天 也 没 什 么 问 : 女 的 是 什 么 意 思? A 可 以 晚 几 天 完 成 B 可 以 不 做 这 件 事 C 一 定 要 完 成 D 什 么 时 候 完 成 都 可 以 III. Écoutez le récit et répondez aux questions suivantes. 听 短 文, 回 答 问 题 :[057] 买 得 到 票 吗? 飞 龙 ²⁰ 乐 队 ²¹ 要 在 北 郊 ²² 体 育 场 ²³ 开 演 唱 会 了! 小 青 是 飞 龙 乐 队 的 粉 丝 ²⁴, 一 直 就 非 常 希 望 能 观 看 ²⁵ 这 个 乐 队 的 演 唱 会 她 这 个 愿 望 ²⁶ 是 不 是 满 足 ²⁷ 得 了, 那 就 得 看 她 的 男 朋 友 于 非 了 于 非 要 是 买 得 到 票, 小 青 就 会 高 兴 所 以, 于 非 决 定 半 夜 就 去 排 队 ²⁸ 买 票 为 了 能 让 小 青 高 兴, 自 己 吃 点 儿 苦 ²⁹ 没 什 么 排 了 好 几 个 小 时 的 队, 于 非 终 于 ³⁰ 买 到 了 两 张 票 虽 然 座 位 不 太 好, 可 能 根 本 看 不 清 舞 台 上 的 演 员 ³¹, 可 那 也 比 买 不 到 票 好 啊! 要 是 真 的 买 不 到 票, 那 于 非 今 天 的 日 子 可 就 过 不 好 了 回 答 问 题 : 1. 飞 龙 乐 队 要 在 哪 儿 开 演 唱 会? 2. 小 青 听 说 过 这 个 乐 队 吗? 3. 于 非 买 得 到 票 或 买 不 到 票, 小 青 会 怎 么 样? 4. 于 非 为 什 么 要 半 夜 去 排 队? 5. 他 最 后 买 到 票 了 吗? 买 到 了 什 么 样 的 票? 6. 为 什 么 说 如 果 于 非 没 有 买 到 票, 他 今 天 的 日 子 会 过 不 好? IV. Écoutez et complétez le récit suivant. 听 后 完 成 短 文 :[058] 今 天 回 得 了 家 吗? leçon 6 33 演 唱 会 散 场 ³² 了, 可 是 要 坐 公 交 车 回 家 的 人 太 多 了, 每 辆 车 都 挤 得 不 得 了, 连 于 非 这 样 的 大 小 伙 子 ³³ 都 挤 不 上 去, 小 青 这 样 的 女 孩 子 就 更 挤 不 上 去 了 打 的 回 家 吧, 可 是 要 打 的 的 人 也 很 多, 出 租 车 ³⁴ 又 少, 不 知 道 什 么 时 候 才 能 打 得 着 坐 地 铁 吧, 体 育 场 在 郊 区 ³⁵, 离 最 近 的 地 铁 站 至 少 ³⁶ 得 走 半 个 多 小 时, 于 非 还 好, 可 小 青 已 经 累 得 走 不 动 了 你 说 说, 这 该 怎 么 办? 今 天 还 回 得 了 家 吗? 33 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
34 V. Écoutez le dialogue et répondez aux questions suivantes en choisissant la bonne réponse. 听 对 话, 选 择 正 确 答 案 :[059] 小 青 : 于 非, 还 有 多 远 啊, 我 走 不 动 了 走 不 动 了 于 非 : 我 也 累 得 走 不 动 了 要 不, 咱 们 还 是 打 的 吧 小 青 : 可 是 咱 们 走 了 这 么 长 时 间, 一 辆 空 车 也 看 不 见 呀 于 非 : 是 啊, 现 在 这 么 多 人 要 回 家, 公 交 车 和 出 租 车 又 少, 看 得 见 空 车 那 才 奇 怪 呢 小 青 : 那 怎 么 办? 要 不 你 背 着 我 走 吧 于 非 : 要 是 平 常, 我 一 定 会 背 你 走 可 是, 现 在 连 我 自 己 都 走 不 动 了, 怎 么 能 背 得 动 你 呢? 你 再 坚 持 ³⁷ 一 下 吧 你 看, 前 面 就 是 地 铁 站 了 小 青 : 在 哪 儿 呢? 我 怎 么 看 不 见 呀? 选 择 正 确 答 案 : 1. 小 青 为 什 么 走 不 动 了? A 她 想 让 于 非 背 着 她 B 她 累 极 了, 再 也 不 想 走 了 C 因 为 于 非 累 了, 走 不 动 了 D 她 没 有 吃 晚 饭, 饿 了 2. 为 什 么 路 上 没 有 空 出 租 车? A 时 间 太 晚, 出 租 车 司 机 ³⁸ 都 下 班 了 B 打 的 的 人 多, 出 租 车 也 多 C 时 间 太 早, 出 租 车 司 机 还 没 上 班 D 要 坐 车 的 人 太 多, 出 租 车 太 少 3. 于 非 什 么 时 候 会 很 高 兴 地 背 着 小 青 走 路? A 平 常 不 累 的 时 候 B 平 常 累 的 时 候 C 平 常 没 吃 饭 的 时 候 D 平 常 吃 了 饭 以 后 4. 你 说, 他 们 最 后 是 怎 么 回 家 的? A 于 非 背 着 小 青 走 回 家 B 打 的 回 家 C 一 直 走 到 地 铁 站, 坐 地 铁 回 家 D 坐 公 交 车 回 家 leçon 6 34 corrigés des exercices écrits I. Trouvez des caractères comportant l élément indiqué : 1. 卜 : 处 外 占 2. 且 : 姐 租 助 3. 不 : 还 坏 4. 云 : 动 会 运 5. 曷 : 喝 渴 6. 羊 : 群 鲜 样 7. 另 : 别 拐 8. 艮 : 很 根 跟 II. Trouvez des mots avec chacun des caractères donnés : 1. 周 末 末 班 车 2. 公 交 车 交 通 3. 终 点 站 终 于 4. 公 司 司 机 5. 散 步 散 场 6. 城 市 长 城 城 里 III. Écrivez les caractères d après le pinyin, puis traduisez en français : 1. 外 边 à l extérieur / 到 处 partout ; 终 于 enfin / 干 净 propre ; 跳 舞 danser / 北 京 Pékin 2. 方 向 direction / 问 题 problème ; 厉 害 terrible / 座 位 place, siège ; 歌 曲 chanson / 词 典 dictionnaire 3. 手 表 montre / 衣 服 vêtement ; 运 动 sport / 很 远 très loin ; 幸 运 chanceux / 举 行 avoir lieu 4. 于 大 龙 老 师 一 讲 课, 就 变 得 很 激 动, 不 停 地 挥 着 手, 大 声 地 说, 也 不 看 手 表 Dès que le professeur Yu Dalong est en cours, il s énerve, parle fort en gesticulant sans arrêt et oublie de regarder sa montre. 34 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
35 leçon 6 35 Exercices écrits 5. 他 们 俩 手 拉 着 手 走 着, 又 渴 又 累, 脚 也 疼 得 厉 害, 实 在 走 不 动 了 Ils avançaient main dans la main, assoiffés et fatigués ; ils avaient terriblement mal aux pieds et ne pouvaient vraiment plus faire un pas. 6. 刘 小 青 还 没 来 得 及 听 完 流 行 歌 曲, 她 坐 的 车 向 左 一 拐 就 到 了 体 育 场 Avant que Liu Xiaoqing ait eu le temps de finir d écouter sa chanson pop, l autobus dans lequel elle avait pris place tourna à gauche : on était arrivés au stade. 7. 这 个 出 租 车 司 机 今 天 很 不 幸 运, 一 出 门 就 发 现 到 处 堵 车 Ce chauffeur de taxi n a pas eu de chance aujourd hui : dès qu il est sorti de chez lui, il s est aperçu que tout était bouché. 8. 很 多 观 众 一 看 见 乐 队 走 上 舞 台 就 兴 奋 得 跳 起 来 Beaucoup de spectateurs étaient si excités en voyant les musiciens monter sur scène qu ils se sont mis à sauter. 9. 车 刚 一 停, 一 群 年 轻 人 就 往 上 挤, 剩 下 的 不 是 老 人, 就 是 小 孩 儿 根 本 上 不 去 À peine le bus était-il arrêté qu une bande de jeunes gens se pressèrent à l intérieur ; les autres, vieillards ou enfants, ne pouvaient plus monter. IV. Réécrivez les phrases suivantes en caractères simplifiés : 1. 台 下 的 观 众 兴 奋 得 挥 动 着 双 手, 大 声 喊 叫 2. 学 生 终 于 毕 业 了, 他 们 排 着 队, 正 在 体 育 场 举 行 典 礼 3. 到 处 都 是 一 群 一 群 的 人, 在 谈 论 着 龙 先 生 的 年 终 报 告 V. Mettez la partie soulignée sous forme de potentialité affirmative, puis négative, ensuite sous forme d interrogation alternative (modifiez la première partie si nécessaire) : 1. 我 们 看 得 清 我 们 看 不 清 我 们 看 得 清 看 不 清? 2. 坐 在 后 边 的 人 听 得 见 听 不 见 听 得 见 听 不 见? 3. 你 早 一 点 去 就 买 得 到 你 早 一 点 去 也 买 不 到 你 早 一 点 去 买 得 到 买 不 到? 4. 你 翻 译 得 完 这 本 小 说 你 翻 译 不 完 这 本 小 说 你 翻 译 得 完 翻 译 不 完 这 本 小 说? 5. 我 晚 上 7 点 以 前 回 得 来 回 不 来 回 得 来 回 不 来? 6. 这 个 房 间 放 得 下 两 张 床 这 个 房 间 放 不 下 两 张 床 这 个 房 间 放 得 下 放 不 下 两 张 床? 7. 他 很 难 起 得 来 他 起 不 来 他 起 得 来 起 不 来? 8. 这 件 大 衣 不 贵, 我 买 得 起 这 件 大 衣 太 贵 了, 我 买 不 起 我 买 得 起 买 不 起? 9. 车 不 马 上 开, 还 来 得 及 车 马 上 就 要 开 了, 来 不 及 了 来 得 及 来 不 及? 10. 生 词 不 多, 他 记 得 住 生 词 太 多, 他 记 不 住 记 得 住 记 不 住? VI. Remettez dans l ordre : 1. 我 现 在 还 看 不 懂 中 文 小 说 2. 你 儿 子 怎 么 一 会 儿 也 坐 不 住 3. 你 点 的 这 些 菜, 我 们 俩 怎 么 吃 得 完? 4. 咱 们 还 能 赶 得 上 飞 机 吗? 5. 这 间 教 室 坐 不 下 五 十 个 人 6. 我 洗 不 干 净 这 件 衣 服 了 7. 学 生 能 看 得 清 楚 黑 板 上 的 字 VII. Remplissez l'espace vide. Le potentiel est nécessaire dans certains cas : 1. 买 得 到 2. 买 到 3. 买 不 起 4. 吃 5. 吃 得 6. 吃 得 7. 洗 8. 洗 得 9. 洗 10. 用 不 着 VIII. Insérez à la bonne place le groupe de mots donné : 1. C 2. C 3. C 4. D 5. B 6. C IX. Complétez les phrases suivantes avec 好 不 容 易, 一 边 一 边, 不 是, 就 是 : 1. 请 客 的 时 候, 法 国 人 一 边 吃 饭, 一 边 聊 天 2. 你 千 万 别 一 边 开 车, 一 边 打 电 话 3. 歌 迷 们 一 边 挥 动 着 双 手, 一 边 大 声 喊 叫 4. 我 好 不 容 易 做 好 了 一 个 蛋 糕, 妹 妹 忽 然 说 不 想 吃 甜 点 了 5. 我 挤 了 半 天, 好 不 容 易 挤 上 了 车 6. 这 么 多 脏 碗 脏 盘 子, 姐 姐 好 不 容 易 洗 完 了 7. 弟 弟 周 末 在 家 不 是 上 网, 就 是 看 电 视 8. 母 亲 身 体 不 好, 一 天 到 晚 不 是 头 疼, 就 是 胃 疼 9. 这 儿 卖 的 衣 服 不 是 太 大, 就 是 太 小, 没 有 我 穿 着 合 适 的 35 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
36 X. Répondez aux questions suivantes avec 整 年, 整 整 两 个 小 时, 一 整 天, 一 整 夜, 整 整 一 个 星 期, 晚 上 八 点 整 : 1. - 晚 上 八 点 整 开 始 2. - 他 整 整 一 个 星 期 没 来 上 班 了 3. - 一 整 天 都 在 4. - 等 了 整 整 两 个 小 时 5. - 她 胃 疼, 疼 得 一 整 夜 没 睡 6. - 那 儿 整 年 都 很 暖 和 XI. Complétez les phrases avec 早, 晚, 多, 少 + V + Num. + Cl. + N: 1. 我 买 这 顶 帽 子, 比 他 多 花 了 十 块 2. 出 租 车 司 机 今 天 不 舒 服, 比 昨 天 少 干 了 两 个 钟 头 3. 花 园 里 的 花 比 去 年 早 开 了 几 个 星 期 4. 每 到 周 末, 我 都 要 比 平 时 晚 起 / 晚 睡 一 个 小 时 5. 这 次 的 作 文 要 写 二 百 字, 可 是 我 要 是 多 写 五 十 个 字, 可 以 吗? 6. 你 能 不 能 明 天 开 会 以 前 早 到 一 刻 钟? 我 们 先 一 起 谈 谈 这 件 事 XII. Complétez les phrases avec le bon mot 跟, 向, 往, 对, 从, 在, 当 : 1. 从 ; 往 2. 跟 3. 在 4. 当 ; 向 5. 对 6. 往 7. 对 8. 跟 XIII. 别 的 ou 其 他? 1. 别 的 2. 别 的 / 其 他 3. 其 他 4. 别 的 5. 别 的 / 其 他 6. 其 他 XIV. 终 于 ou 最 后? 1. 终 于 2. 最 后 3. 最 后 4. 终 于 5. 终 于 6. 最 后 XV. Thème leçon 6 36 Exercices écrits 1. 我 脚 疼, 是 因 为 穿 了 这 双 新 鞋 / 这 双 新 鞋 穿 得 我 脚 疼 2. 七 月 下 了 整 整 一 个 月 的 雨 3. 教 室 里 太 吵 了, 他 说 话 谁 都 没 听 见 4. 戴 上 眼 镜, 我 什 么 都 看 清 楚 了 5. 经 过 里 昂 的 时 候, 不 要 走 市 中 心, 因 为 常 常 会 堵 车 6. - 我 给 你 买 到 了 两 张 周 青 演 唱 会 的 票 - 是 吗 / 真 的? 太 好 了! 你 不 知 道 我 有 多 ( 么 ) 高 兴 我 还 从 来 没 看 过 他 的 演 唱 会 呢 Traduction du texte et du dialogue Après le concert Yu Fei était tellement énervé qu il ne tint pas en place de toute la journée. Il n entendait rien de ce que le professeur expliquait et n avait qu une chose en tête : le concert de ce soir-là. Sa copine Xiaoqing et lui étaient des fans de «l Orchestre des dragons volants». Un mois auparavant, Yu Fei, craignant de ne pas pouvoir se procurer de billets, était allé faire la queue au milieu de la nuit, et avait réussi non sans mal à acheter deux places. Bien qu elles fussent situées au dernier rang, il s estimait chanceux. Le concert avait lieu au Stade de la banlieue nord. Yu Fei et Xiaoqing ne voyaient pas du tout les chanteurs sur la scène mais, à l instar des autres spectateurs, ils n arrêtaient pas d agiter les bras dans leur direction, criant et sautant d excitation. À la sortie du spectacle, ils suivirent tous deux la foule en direction de l arrêt d autobus, tout en fredonnant les airs qu ils venaient d entendre. À l aller, ils avaient d abord pris la ligne 6 du métro jusqu au terminus, puis ils avaient fait encore trois stations avec le bus 384. Mais maintenant une foule de gens étaient agglutinés autour de l arrêt d autobus. Un seul bus finit par arriver, et c était le dernier. Ils eurent beau jouer des coudes pendant un long moment, ils ne parvinrent pas à se glisser à l intérieur. Alors pourquoi ne pas payer un peu plus cher et prendre un taxi ou, à défaut, en partager un avec d autres gens. Mais ils ne réussirent même pas à monter dans un taxi : ou bien la voiture n allait pas dans la bonne direction, ou bien il y avait déjà trop de monde et le chauffeur leur disait qu il n y avait pas de place. Il ne leur restait plus d autre solution que la marche à pied. Le dernier métro était à minuit cinq. Yu Fei jeta un coup d œil sur sa montre et fit un bref calcul : peut-être avaient-ils encore le temps. Bon! Dépêchons-nous! 36 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
37 leçon 6 37 Traduction Dialogue (Yu Fei et Xiaoqing parlent tout en marchant, main dans la main.) Xiaoqing : Ah, tout de même, pourquoi a-t-il fallu que ton scooter tombe en panne? Yu Fei : Tu l as dit, quelle poisse! Xiaoqing : Il paraît que dans certaines grandes villes à l étranger il y a des vélos en libre-service le long des rues, et que les gens sont de plus en plus nombreux à sortir en vélo. Yu Fei : Il y en a chez nous aussi. Tu as bien dû remarquer ces vélos bicolores, rouge et jaune, garés à côté de certains kiosques à journaux? Cependant, peu de gens les empruntent. Autrefois, les étrangers disaient que la Chine était le royaume de la bicyclette, mais à présent il y a des voitures partout, et les embouteillages sont fréquents. Circuler dans les villes est devenu un gros problème. Xiaoqing : Yu Fei, j ai faim et soif, je ne peux vraiment plus faire un pas. En plus mes chaussures me serrent et j ai terriblement mal aux pieds Yu Fei : Eh, regarde le carrefour devant nous, la station de métro est juste au tournant. Il est minuit pile, on peut certainement attraper la dernière rame! Xiaoqing : Chic alors, on y est enfin! Allez, on court! Yu Fei : Inutile de courir. Tu ne m as pas dit que tu avais mal aux pieds? Xiaoqing : Pas de problème, ils ne me font plus mal! 37 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
38 Leçon 7 leçon 7 38 corrigé des exercices de compréhension I. Écoutez et complétez les phrases suivantes. 听 后 填 空 :[065] 1. 因 为 城 里 空 气 不 好, 爸 爸 把 家 到 了 乡 下 ( 搬 ¹) 2. 图 书 馆 里 安 安 静 静 的, 很 复 习 功 课 ( 适 合 ) 3. 拐 了 个 弯, 眼 前 出 现 了 一 条 热 热 闹 闹 的 大 街 ( 突 然 ²) 4. 小 王 刚 从 公 园 跑 步 回 来, 都 是 汗 ³ ( 满 ⁴ 身 ) 5. 儿 子 饿 坏 了, 吃 了 三 碗 饭 ( 一 连 ⁵) 6. 在 画 家 的 笔 下, 很 快 就 了 一 幅 ⁶ 美 丽 的 山 水 画 ( 出 现 ⁷) 7. 他 想 起 了 三 年 前 的 事, 都 好 像 就 发 生 在 眼 前 ( 一 切 ⁸) 8. 你 往 外 面 看 一 下, 可 以 看 到 春 天 已 经 到 来 了 ( 只 要 就 ⁹) 9. 小 猫 躺 在 窗 前, 睁 开 眼 看 看 我 ( 不 时 地 ¹⁰) 10. 春 天 来 了, 树 上 长 出 了 一 片 片 的 叶 子 ( 绿 油 油 ¹¹) II. Écoutez les phrases et les dialogues, puis choisissez la bonne réponse. 听 后 选 择 正 确 答 案 :[066] 1. 教 室 里 安 安 静 静 的, 有 人 翻 一 下 书, 都 能 听 得 清 清 楚 楚 问 : 说 话 人 想 说 什 么? A 教 室 里 非 常 安 静 B 教 室 里 有 人 翻 书 C 教 室 里 只 有 翻 书 的 声 音 D 教 室 里 没 有 人 在 看 书 2. 男 : 明 天 就 该 交 作 业 了, 可 是 我 现 在 还 没 写 完, 怎 么 办 呢? 女 : 我 早 就 说 有 事 情 要 快 点 儿 做, 可 你 总 是 这 样 问 : 女 的 为 什 么 对 男 的 这 样 说? A 男 的 做 事 很 快, 她 很 生 气 B 男 的 做 事 很 慢, 她 很 高 兴 C 男 的 没 写 完 作 业, 她 很 不 高 兴 D 男 的 写 完 了 作 业, 明 天 可 以 交 了 3. 男 : 王 小 山 的 嗓 子 ¹² 真 是 不 错 女 : 可 他 总 是 穿 一 些 奇 奇 怪 怪 的 衣 服, 让 人 看 了 觉 得 不 舒 服 问 : 女 的 对 王 小 山 的 看 法 是 什 么? A 长 得 难 看 B 穿 得 很 奇 怪 C 唱 得 好 听 D 声 音 很 奇 怪 4. 女 : 你 觉 得 这 件 衣 服 怎 么 样? 男 : 有 人 说 它 很 漂 亮, 可 我 觉 得 也 没 什 么 好 看 的 问 : 男 的 认 为 这 件 衣 服 怎 么 样? A 一 点 儿 也 不 美 B 真 的 很 漂 亮 C 非 常 一 般 D 比 人 们 说 的 还 要 漂 亮 5. 女 : 最 近 生 意 ¹³ 不 太 好, 我 的 饭 馆 儿 老 是 冷 冷 清 ¹⁴ 清 的, 你 那 儿 怎 么 样 啊? 男 : 也 是 一 会 儿 好 一 会 儿 坏 的 问 : 男 的 那 儿 的 生 意 怎 么 样? A 很 不 好 B 非 常 好 C 一 直 不 错 D 马 马 虎 虎 6. et 7. 那 是 三 十 年 前, 我 才 二 十 多 岁 每 天 上 完 课 做 完 作 业 就 去 书 店 看 书 第 一 次 见 到 她, 就 是 在 书 店 那 天, 她 穿 着 白 白 的 衬 衣, 红 红 的 裙 子, 头 发 长 长 的, 眼 睛 大 大 的 她 跟 我 一 样, 也 喜 欢 看 小 说 后 来 我 们 就 认 识 了 她 就 是 你 们 的 妈 妈 38 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
39 6. 问 : 男 的 多 大 了? MÉTHODE DE CHINOIS DEUXIÈME NIVEAU A 二 十 多 岁 B 三 十 多 岁 C 四 十 多 岁 D 五 十 多 岁 7. 问 : 男 的 在 说 什 么? A 自 己 的 爱 好 C 跟 太 太 怎 么 认 识 的 B 太 太 的 爱 好 D 他 年 轻 时, 经 常 做 的 事 III. Écoutez le récit, puis répondez aux questions en choisissant les bonnes réponses. 听 短 文, 选 择 正 确 答 案 :[067] 在 我 小 的 时 候, 我 家 住 在 乡 下, 离 长 江 不 太 远, 而 且 就 在 一 座 大 山 的 脚 下 村 子 ¹⁵ 周 围 是 一 片 片 的 茶 园 ¹⁶, 绿 油 油 的 非 常 好 看 我 总 想 让 爸 爸 带 我 去 山 上 看 看, 可 爸 爸 总 说 没 有 时 间 终 于 有 一 天, 爸 爸 要 上 山, 说 要 带 我 一 起 去 刚 开 始 上 山 的 时 候, 我 们 的 四 周 ¹⁷ 都 是 高 高 的 大 树, 看 不 到 什 么 风 景 ¹⁸ 再 往 上 走 了 一 会 儿 以 后, 大 树 慢 慢 地 少 了, 景 色 变 得 越 来 越 好 看 了 眼 前 是 山 石 和 古 ¹⁹ 树, 远 处 是 大 大 小 小 的 山 头, 更 远 的 地 方 是 平 原 ²⁰, 一 条 长 长 的 银 色 丝 带 ²¹, 在 阳 光 ²² 下 闪 ²³ 着 光 ²⁴ 那 就 是 长 江! 它 静 静 地 流 着, 带 着 一 条 条 小 船 ²⁵ 流 到 很 远 很 远 的 地 方 选 择 正 确 答 案 : 1. 他 小 时 候 住 在 什 么 地 方? A 山 上 B 乡 下 C 茶 园 D 长 江 上 2. 村 子 周 围 的 茶 园 是 什 么 颜 色 的? A 蓝 蓝 的 B 黑 黑 的 C 雪 白 雪 白 的 D 绿 油 油 的 3. 他 一 直 想 做 什 么? A 看 长 江 B 看 茶 园 C 上 山 D 看 风 景 4. 刚 上 山 的 时 候, 风 景 怎 么 样? A 很 美 丽 B 很 一 般 C 不 知 道, 看 不 见 D 漂 漂 亮 亮 5. 短 文 里 没 有 说 到 什 么? A 山 石 和 古 树 B 大 山 在 什 么 地 方 C 静 静 流 着 的 长 江 D 山 里 高 高 的 大 树 IV. Écoutez le récit, puis répondez aux questions en choisissant les bonnes réponses. 听 短 文, 选 择 正 确 答 案 :[068] leçon 7 39 一 天, 一 个 有 钱 人 带 着 儿 子 从 城 里 到 了 乡 下, 他 想 让 儿 子 看 看 穷 人 ²⁶ 是 怎 样 生 活 的 他 们 到 了 一 个 村 子, 在 村 里 一 户 最 穷 的 人 家 住 了 一 天 一 夜 旅 行 以 后, 父 亲 问 儿 子 : 感 觉 怎 么 样? 好 极 了! 儿 子 说 现 在 你 该 知 道 穷 人 是 什 么 样 的 了 吧? 儿 子 回 答 : 是 的, 我 知 道 了 你 能 说 一 下 有 钱 人 和 穷 人 有 什 么 不 一 样 吗? 儿 子 想 了 想, 说 : 我 们 家 里 只 有 一 只 狗, 可 是 他 们 家 里 有 四 只 狗 ; 我 们 家 里 只 有 一 个 不 太 大 的 游 泳 池 ²⁷, 可 他 们 有 一 条 很 长 的 河 ; 我 们 家 的 花 园 里 只 有 几 棵 树, 可 他 们 的 花 园 里 树 多 得 数 不 清 父 亲 一 点 儿 也 没 想 到 儿 子 会 说 这 样 的 话 接 着 儿 子 又 说 : 等 我 长 大 了, 一 定 要 过 上 和 他 们 一 样 的 生 活! 39 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
40 选 择 正 确 答 案 : 1. 父 亲 带 儿 子 到 乡 下 是 想 让 他 : A 去 玩 儿 玩 儿 B 帮 助 穷 人 C 学 习 知 识 D 了 解 穷 人 的 生 活 2. 他 们 在 穷 人 家 住 了 多 长 时 间? A 12 个 小 时 B 24 个 小 时 C 36 个 小 时 D 48 个 小 时 3. 儿 子 觉 得 穷 人 的 生 活 : A 很 好 B 很 一 般 C 不 好 D 很 不 容 易 leçon 7 40 corrigés des exercices écrits I. Trouvez des caractères comportant l élément indiqué : 1. 丁 : 打 顶 盯 2. 巴 : 爬 把 吧 爸 3. 者 : 堵 都 4. 寸 : 村 对 过 5. 采 : 菜 彩 6. 彡 : 彩 影 参 形 II. Écrivez les caractères d après le pinyin : 1. 一 般 / 小 船 2. 使 他 高 兴 / 方 便 3. 结 果 / 告 诉 4. 山 石 / 右 边 5. 白 云 / 五 元 钱 6. 云 彩 / 采 药 III. Trouvez des mots avec chacun des caractères suivants : 1. 低 头 低 处 很 低 2. 阳 光 月 光 灯 光 3. 平 原 草 原 原 来 4. 爬 山 爬 树 爬 楼 5. 古 老 古 书 古 城 6. 圆 / 方 形 三 角 形 / 长 方 形 IV. Réécrivez les phrases suivantes en caractères simplifiés : 1. 她 两 年 以 前 把 家 搬 到 了 湖 边 的 一 个 小 村 子 里 2. 从 山 顶 上 可 以 看 到 美 丽 无 比 的 景 色 3. 长 江 像 一 条 银 白 色 的 丝 带, 在 阳 光 下 闪 闪 发 光 V. Complétez les phrases suivantes à l aide des mots proposés : 种, 摆, 跑, 停, 躺, 搬 1. 经 理 面 前 摆 着 一 台 笔 记 本 电 脑 2. 教 室 里 跑 进 来 了 两 个 学 生 3. 马 路 边 停 着 很 多 自 行 车 和 汽 车 4. 客 厅 的 地 上 躺 着 一 只 狗 5. 我 们 大 楼 里 搬 走 / 来 了 两 家 人 6. 我 们 家 房 后 的 小 山 上 种 着 一 片 绿 油 油 的 茶 树 VI. Formez un groupe de mots ou une courte phrase avec chacun des adjectifs ci-dessous, puis avec la forme rédupliquée pour les seuls qualificatifs : 1. 女 : 女 大 夫 走 了 2. 干 净 : 干 净 的 房 间 / 姐 姐 把 房 间 收 拾 得 干 干 净 净 ( 的 ) 3. 公 共 : 公 共 场 所 公 共 交 通 4. 中 式 : 他 穿 着 中 式 布 鞋 5. 整 齐 : 整 齐 的 书 / 弟 弟 把 书 摆 得 整 整 齐 齐 ( 的 ) 6. 主 要 : 主 要 问 题 主 要 人 物 7. 急 忙 : 急 忙 的 样 子 / 秘 书 急 急 忙 忙 地 往 公 司 赶 8. 彩 色 : 彩 色 电 视 彩 色 照 片 9. 普 通 : 普 通 的 纸 / 他 请 客 人 时, 用 的 是 普 普 通 通 的 盘 子 10. 随 便 : 随 便 的 人 / 他 说 话 总 是 随 随 便 便 的 VII. Complétez les phrases avec 全, 整 ou 一 切 : 1. 整 2. 全 班 3. 一 切 4. 全 公 司 5. 一 切 6. 全 场 7. 整 天 8. 一 切 9. 整 整 三 个 10. 一 切 VIII. Insérez le mot approprié à la bonne place et marquez-le du suffixe 了 si nécessaire : 出 现, 发 生, 发 现 1. 天 空 中 出 现 B 了 一 条 完 美 的 彩 虹 2. 他 在 山 上 发 现 B 了 许 多 奇 形 怪 状 的 山 石 3. 学 校 里 最 近 经 常 出 现 / 发 生 D 丢 东 西 的 事 4. 我 昨 天 刚 发 现 B 我 家 楼 上 新 搬 来 了 一 家 人 5. 这 两 天 大 街 上 出 现 B 了 不 少 新 广 告 6. 听 演 唱 会 时 的 情 景 (scène) 一 下 子 出 现 C 在 他 的 眼 前 40 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
41 IX. Complétez les phrases : MÉTHODE DE CHINOIS DEUXIÈME NIVEAU 1. 儿 子 从 国 外 回 家 过 春 节, 使 父 母 很 高 兴 2. 孩 子 决 定 不 回 家 过 年, 使 父 母 很 失 望 3. 于 非 终 于 买 到 了 演 唱 会 的 票, 使 他 女 朋 友 很 兴 奋 4. 去 中 国 的 旅 行 使 他 更 了 解 了 中 国 文 化 5. 老 师 一 遍 一 遍 地 讲 解 终 于 使 学 生 明 白 了 这 个 问 题 6. 她 做 菜 做 得 很 多, 是 想 使 一 家 人 都 能 吃 饱 X. Complétez les phrases avec 只 要 就 1. 只 要 你 需 要 我 / 只 要 你 叫 我, 我 就 来 帮 你 2. 安 达 周 末 只 要 有 空 儿, 就 去 胡 同 写 生 3. 只 要 晚 上 睡 得 不 好, 我 第 二 天 就 会 迟 到 4. 只 要 不 刮 风 下 雨, 我 们 就 会 去 公 园 散 步 / 我 们 就 去 爬 山 5. 只 要 我 们 大 学 毕 了 业 / 只 要 我 们 学 好 中 文, 我 们 就 有 希 望 找 到 工 作 6. 天 气 只 要 一 变, 这 个 孩 子 就 会 生 病 / 得 病 XI. 剩 ou 留? 1. 剩 2. 留 3. 剩 4. 留 5. 留 6. 剩 XII. Complétez le récit suivant avec 只 要 就, 使, 一 切, 全, 整, 满 : 孙 老 师 告 诉 于 平, 他 的 英 语 有 了 进 步, 已 经 不 是 全 班 最 差 的 学 生 了 老 师 的 话 使 于 平 觉 得 有 了 希 望 他 说, 他 很 想 学 好 英 语, 所 以 想 了 一 切 办 法 他 有 一 个 小 笔 记 本, 只 要 看 到 或 听 到 生 词, 就 写 在 上 面 现 在, 整 个 小 本 子 上 写 满 了 英 语 单 词 XIII. Thème. leçon 7 41 Exercices écrits 1. 你 们 把 整 篇 piān 课 文 再 念 一 遍 2. 我 拿 了 运 动 衣, 鞋 和 球, 然 后 把 这 些 东 西 全 都 放 进 一 个 大 包 里 3. 一 切 都 好, 你 放 心 吧! 4. 这 家 商 店 的 东 西, 人 们 全 都 想 买 5. 蛋 糕 没 有 了, 我 们 全 都 吃 了 / 我 们 把 整 个 蛋 糕 都 吃 了 Traduction du texte Une ascension au mont Lu Quand j étais petit, mon père, qui n était pas en très bonne santé et qui supportait mal la vie en ville, s en alla s installer à la campagne avec toute la famille. Notre village n était pas grand, il était situé au pied du célèbre mont Lu, à une dizaine de kilomètres seulement du Changjiang et à proximité d un grand lac. Des théiers verdoyants couvraient les collines tout autour du village. Lorsque j atteignis l âge de sept ou huit ans, mon père prit l habitude de m emmener de temps en temps avec lui quand il allait faire des achats au bourg, de l autre côté des collines. Cependant, je n avais jamais escaladé le mont Lu. Ce jour arriva enfin. Comme mon père s était arrêté tout le long du chemin pour cueillir des simples, nous ne parvînmes au sommet que vers la fin de l après-midi. Au début, nous ne voyions rien à cause des grands arbres qui nous entouraient. Mais il suffit d un pas de plus pour que la vue se dégage subitement, et qu un spectacle magnifique apparaisse sous nos yeux. Près de nous se dressaient des rochers et de vieux arbres aux formes étranges ; au loin, des collines de toute taille déferlaient comme les vagues de la mer. Au-delà encore, c était la plaine. Là-bas, une violente averse venait de tomber, et le soleil émergeait à nouveau des nuages. C est alors que j aperçus un long ruban de soie argenté qui scintillait sous le soleil couchant : «Changjiang! Changjiang! Changjiang!» m écriai-je par trois fois, tout excité, comme pour me convaincre de la réalité de ce que je voyais. J avais entendu à maintes reprises les adultes parler de ce grand fleuve, mais je ne m attendais pas à le voir de sitôt de mes propres yeux. Il était là, s écoulant tranquillement et emportant bien loin les petites embarcations. Alors que je fixais mon regard sur ces petits bateaux, une main invisible posa dans le ciel bleu au-dessus du fleuve un bel arc-en-ciel. 41 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
42 Leçon 8 leçon 8 42 corrigé des exercices de compréhension I. Écoutez, puis complétez les phrases suivantes. 听 后 完 成 句 子 :[073] 1. 过 年 以 前, 一 定 要 把 房 子 干 净 ( 打 扫 ¹) 2. 拜 年 ² 就 是 在 新 年 来 到 的 时 候 互 相 说 的 话 ( 祝 福 ³) 3. 很 多 人 假 期 到 外 地 去 旅 游 ( 利 用 ⁴) 4. 昨 天 地 铁 出 了 一 点 儿 事, 我 出 来 得 早, 要 不 然 就 迟 到 了 ( 幸 好 ⁵) 5. 那 个 地 方 非 常 冷, 我 让 你 去 ( 据 说 ⁶, 决 不 ⁷) 6. 新 年 来 到 的 时 候, 的 人 走 上 大 街 表 示 ⁸ 庆 祝 ( 成 千 上 万 ⁹) 7. 你 能 不 能 一 下 易 达 公 司 的 林 经 理, 我 想 请 他 吃 饭 ( 联 系 ¹⁰) 8. 安 达 了 学 习 方 法, 考 试 了 很 好 的 成 绩 ( 改 变 ¹¹, 得 到 ¹²) 9. 中 国 人, 春 节 ¹³ 是 最 重 要 的 节 日 ( 对 来 说 ¹⁴) 10. 快 到 春 节 的 时 候, 很 多 在 外 地 的 中 国 人 回 家 过 年 ( 非 不 可 ¹⁵) II. Écoutez, puis choisissez la bonne réponse. 听 后 选 择 正 确 答 案 :[074] 1. 女 : 你 知 道 吗? 中 国 人 从 阴 历 ¹⁶ 十 二 月 起 就 开 始 准 备 过 春 节 了 男 : 我 当 然 知 道 春 节 是 中 国 人 最 重 要 的 节 日, 所 以 很 早 就 开 始 作 准 备 了 问 : 中 国 人 为 什 么 很 早 就 开 始 准 备 过 春 节? A 因 为 过 春 节 的 人 太 多, 所 以 得 早 准 备 B 因 为 春 节 是 最 重 要 的 节 日, 应 该 早 点 准 备 C 因 为 春 节 前 工 作 不 忙, 可 以 早 点 儿 准 备 D 因 为 准 备 得 越 早, 越 可 以 早 点 儿 过 年 2. 女 : 爸 爸, 你 怎 么 把 福 字 ¹⁷ 贴 ¹⁸ 倒 了? 男 : 对 呀, 这 样 贴, 福 就 到 咱 家 了 嘛! 问 : 爸 爸 为 什 么 把 福 字 贴 倒 了? A 他 贴 错 了 B 他 没 注 意 C 他 希 望 全 家 人 有 福 D 福 这 个 字 到 了 他 的 家 3. 除 夕 ¹⁹ 晚 上, 全 家 人 要 在 一 起, 亲 亲 热 ²⁰ 热 地 吃 一 顿 年 夜 饭 ²¹ 问 : 这 句 话 没 有 告 诉 我 们 什 么? A 全 家 人 什 么 时 候 团 圆 B 全 家 人 是 从 什 么 地 方 回 家 的 C 全 家 人 在 一 起 做 什 么 D 全 家 人 怎 么 吃 年 夜 饭 4. 过 年 的 时 候, 北 方 人 习 惯 吃 饺 子 ²², 因 为 饺 子 的 样 子 像 元 宝 ²³; 南 方 人 喜 欢 做 年 糕 ²⁴, 表 示 一 年 比 一 年 高 的 意 思 问 : 南 方 人 过 年 的 时 候 为 什 么 吃 年 糕? A 因 为 年 糕 很 好 吃 B 因 为 年 糕 表 示 一 年 比 一 年 高 C 因 为 年 糕 的 样 子 像 元 宝 D 因 为 南 方 人 不 喜 欢 吃 饺 子 5. 以 前 拜 年 得 去 亲 友 家 现 在 简 单 了, 大 家 都 互 相 用 手 机 发 几 条 祝 福 的 短 信 ²⁵ 就 行 了 问 : 根 据 这 句 话, 下 面 哪 种 说 法 是 不 对 的? A 以 前 过 年 见 面 的 时 候 互 相 拜 年 B 发 短 信 拜 年 很 简 单 C 现 在 可 以 用 手 机 发 短 信 拜 年 D 以 前 也 用 手 机 发 短 信 拜 年 42 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
43 6. 男 : 火 车 站 怎 么 这 么 多 人 呀? 女 : 快 过 年 了 嘛 按 照 中 国 人 的 习 惯, 过 年 的 时 候, 出 门 在 外 的 人 都 要 赶 回 家 去 过 年 问 : 这 段 对 话 发 生 在 什 么 时 候? A 星 期 日 B 圣 诞 节 ²⁶ 前 C 中 秋 节 ²⁷ 前 D 春 节 前 7. 女 : 老 王, 回 家 的 火 车 票 买 到 了 吗? 男 : 咳, 别 提 了! 昨 天 我 在 火 车 站 排 了 一 天 的 队 也 没 买 到, 最 后 只 好 从 黄 牛 ²⁸ 手 里 买 了 一 张 比 平 时 的 票 贵 了 好 多 呢! 问 : 老 王 是 怎 么 买 到 火 车 票 的? A 从 黄 牛 那 里 买 的 B 在 火 车 站 排 队 买 的 C 回 家 以 后 买 的 D 请 别 人 帮 忙 买 的 8. 我 是 湖 北 ²⁹ 来 的 民 工 ³⁰, 我 和 妻 子 ³¹ 在 广 东 一 家 公 司 打 工 已 经 有 七 八 年 了 我 们 年 年 都 要 回 家 过 年 问 : 根 据 这 段 话, 我 们 可 以 知 道 什 么? A 他 们 的 老 家 ³² 不 在 广 东 B 他 们 的 老 家 在 广 东 C 他 们 在 广 东 开 了 一 家 公 司 D 他 们 在 老 家 过 年, 也 在 打 工 的 地 方 过 年 9. 我 们 工 厂 安 排 得 很 好, 有 免 费 ³³ 的 年 夜 饭, 还 可 以 免 费 去 公 园 可 是, 孩 子 和 父 母 都 在 老 家, 不 回 去 看 看 不 行 问 : 下 面 哪 句 话 不 对? A 在 工 厂 过 年 可 以 吃 免 费 的 年 夜 饭 B 孩 子 和 父 母 也 可 以 来 工 厂 过 年 C 父 母 和 孩 子 现 在 在 老 家 D 我 一 定 要 回 老 家 去 看 孩 子 和 父 母 10. 男 : 小 丽, 你 爸 爸 怎 么 没 跟 你 们 一 起 过 年 呀? 女 : 工 厂 里 的 工 人 们 都 回 家 过 春 节 去 了, 只 有 我 爸 爸 留 在 那 儿 问 : 小 丽 的 爸 爸 过 年 的 时 候 在 哪 儿? A 工 厂 里 B 家 里 C 外 地 D 国 外 11. 男 : 你 收 到 我 的 信 了 吗? 女 : 过 了 年 才 收 到 我 搬 了 家, 是 别 人 给 我 带 来 的 问 : 信 为 什 么 很 晚 才 收 到? A 没 贴 邮 票 B 第 一 个 人 没 有 寄 出 去 C 第 二 个 人 换 了 地 址 D 地 址 写 错 了 leçon 男 : 哟, 老 太 太, 怎 么 一 个 人 来 买 菜 啦? 女 : 唉! 孩 子 们 都 到 外 地 旅 游 去 了, 要 过 了 年 才 回 来 问 : 对 话 发 生 在 什 么 时 候? A 星 期 日 B 春 节 期 间 C 下 班 以 后 D 坐 公 共 汽 车 的 时 候 III. Écoutez le dialogue, puis choisissez la bonne réponse. 听 对 话, 选 择 正 确 答 案 :[075] ( 大 卫 和 小 王 在 邮 局 ) 大 卫 : 邮 局 里 怎 么 有 这 么 多 人 啊? 小 王 : 快 到 春 节 了, 很 多 在 外 地 工 作 的 人 都 给 家 里 寄 东 西 大 卫 : 可 是 那 些 人 没 拿 着 要 寄 的 东 西 啊 小 王 : 哦, 你 是 说 那 边 排 队 的 人 呀, 我 想 他 们 是 来 寄 钱 的 大 卫 : 为 什 么 这 么 多 人 寄 钱? 小 王 : 春 节 的 时 候, 人 们 一 般 都 回 家 跟 父 母 一 起 过 节 在 外 地 不 能 回 去 的 人 常 常 给 家 里 寄 一 些 钱 43 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
44 1. 问 : 什 么 地 方 的 人 很 多? MÉTHODE DE CHINOIS DEUXIÈME NIVEAU A 外 地 B 邮 局 C 家 里 D 工 作 的 地 方 2. 问 : 这 段 对 话 大 约 是 在 什 么 时 候? A 春 节 的 时 候 B 春 天 的 时 候 C 快 到 春 节 的 时 候 D 春 节 以 后 3. 问 : 给 家 里 寄 东 西 的 都 是 什 么 人? A 要 回 家 的 人 B 要 去 外 地 的 人 C 回 到 家 里 的 人 D 在 外 地 工 作 的 人 4. 问 : 寄 钱 的 人 为 什 么 很 多? A 因 为 他 们 不 能 回 家 跟 父 母 一 起 过 春 节 B 因 为 他 们 要 去 外 地 过 春 节 C 因 为 很 多 人 的 家 里 需 要 钱 D 因 为 有 钱 才 能 过 春 节 IV. Écoutez le dialogue, puis choisissez la bonne réponse. 听 对 话, 选 择 正 确 答 案 :[076] 李 : 老 王, 春 节 快 乐 啊! 王 : 春 节 快 乐! 老 李 李 : 你 们 老 两 口 儿 这 是 去 哪 儿 呀? 去 拜 年 吗? 怎 么 还 带 着 行 李 ³⁴? 王 : 我 们 利 用 春 节 放 假 去 海 南 岛 ³⁵ 玩 儿 李 : 什 么? 现 在 去 旅 游? 王 : 对 呀! 现 在 海 南 岛 那 边 天 气 又 好 又 暖 和 还 可 以 在 大 海 里 游 泳 李 : 我 不 是 说 去 海 南 岛 不 好 我 是 说 现 在 是 春 节, 坐 火 车 的 人 太 多 了, 火 车 票 不 好 买 吧? 王 : 买 票 难 那 是 除 夕 以 前, 到 了 春 节 就 不 那 么 难 了 再 说, 我 们 也 不 坐 火 车 呀 现 在 交 通 这 么 方 便, 汽 车 飞 机 也 可 以 嘛, 很 多 人 还 自 己 开 车 呢! 李 : 你 说 的 还 真 有 道 理! 那 你 们 是 怎 么 去 海 南 岛 呢? 王 : 我 们 呀, 飞 机 票 早 就 买 好 了 来 回 用 不 了 多 长 时 间, 可 以 在 那 儿 多 玩 儿 几 天 李 : 真 不 错! 那 我 祝 你 们 旅 游 愉 快! 王 : 谢 谢! 1. 问 : 对 话 发 生 在 什 么 时 候? A 春 天 B 圣 诞 节 C 春 节 D 除 夕 这 天 2. 问 : 老 李 和 老 王 见 面 的 时 候 为 什 么 互 相 说 : 春 节 快 乐!? A 中 国 人 见 面 的 时 候 都 这 样 说 B 这 是 人 们 互 相 拜 年 时 说 的 话 C 新 年 的 时 候 大 家 都 这 样 说 D 快 要 过 春 节 了, 他 们 互 相 祝 福 3. 问 : 老 王 为 什 么 出 门? A 他 和 太 太 要 去 旅 游 B 他 要 去 别 人 家 拜 年 C 他 自 己 要 去 旅 游 D 他 和 太 太 要 回 老 家 过 年 4. 问 : 老 王 怎 么 去 旅 游? A 坐 火 车 B 坐 汽 车 C 坐 飞 机 D 自 己 开 车 5. 问 : 这 段 对 话 里 没 有 说 什 么? A 春 节 的 时 候 买 火 车 票 比 较 困 难 B 春 节 以 前, 坐 火 车 的 人 很 多 C 现 在 人 们 可 以 用 很 多 种 方 法 旅 行 D 春 节 期 间, 飞 机 票 很 贵 leçon 8 44 V. Écoutez le dialogue suivant, puis choisissez la bonne réponse. 听 对 话, 选 择 答 案 :[077] 记 者 : 请 问, 您 贵 姓? 这 是 要 到 什 么 地 方 去? 石 宝 亭 : 我 叫 石 宝 亭 我 要 回 湖 北 老 家 44 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
45 记 者 : 今 年 的 雪 这 么 大, 火 车 都 停 开 了, 您 还 一 定 要 回 家 过 年 吗? 石 宝 亭 : 不 回 去 怎 么 行? 父 母 妻 子 和 孩 子 都 在 老 家, 过 年 当 然 得 回 去 记 者 : 那 您 是 怎 么 买 到 车 票 的? 石 宝 亭 : 我 买 的 是 黄 牛 票, 比 原 价 ³⁶ 票 贵 好 多 呢! 记 者 : 现 在 没 有 车, 您 打 算 怎 么 办 呢? 石 宝 亭 : 那 我 也 要 等 过 年 了 嘛! 火 车 会 有 的 1. 问 : 他 们 可 能 在 什 么 地 方 说 话? A 飞 机 场 B 火 车 站 C 出 租 汽 车 站 D 公 交 车 站 2. 问 : 火 车 停 开 了, 可 是 石 宝 亭 是 怎 么 想 的? A 没 有 火 车 就 不 回 老 家 了 B 没 有 火 车 可 以 坐 飞 机 回 老 家 C 继 续 等 他 相 信 火 车 一 定 会 开 的, 因 为 要 过 年 了 D 没 有 火 车 可 以 坐 汽 车 回 家 3. 问 : 石 宝 亭 为 什 么 一 定 要 回 家 过 年? A 他 的 家 人 都 在 老 家 B 在 老 家 过 年 比 较 热 闹 C 他 喜 欢 在 老 家 过 年 D 老 家 有 黄 牛 4. 问 : 石 宝 亭 买 的 火 车 票 是 A 和 平 时 的 票 价 一 样 B 比 原 价 低 的 票 C 比 原 价 高 很 多 的 票 D 和 原 价 一 样 的 票 leçon 8 45 VI. Écoutez le récit, puis répondez à la question. 听 短 文, 回 答 问 题 :[078] 红 色 是 中 国 人 很 喜 欢 的 颜 色 比 如, 在 婚 礼 ³⁷ 上, 新 娘 ³⁸ 应 该 穿 红 色 的 衣 服 ; 节 日 的 时 候, 很 多 地 方 都 挂 ³⁹ 上 红 色 的 灯 笼 ⁴⁰; 给 孩 子 钱 的 时 候, 用 红 纸 包 着, 叫 红 包, 等 等 这 是 因 为 中 国 人 觉 得 红 色 是 喜 庆 ⁴¹ 的 颜 色, 它 表 示 幸 福 快 乐 的 意 思 听 后 请 说 一 说 : 中 国 人 在 什 么 时 候 喜 欢 使 用 红 颜 色? 为 什 么? corrigés des exercices écrits I. Cherchez dans le dictionnaire les caractères suivants à partir de leur clef, puis indiquez le pinyin : 1. 争 ( 刀 ):zhēng 2. 贺 ( 贝 ):hè 3. 袭 ( 衣 ):xí 4. 祭 ( 示 ):jì 5. 屏 ( 尸 ):píng 6. 职 ( 耳 ):zhí II. Trouvez des caractères comportant la clé indiquée : 1. 页 : 烦 顿 须 颜 顶 题 2. 耳 : 聊 联 闻 聪 3. 疋 : 楚 蛋 4. 立 : 端 亲 站 意 5. 斤 : 所 断 新 6. 衣 : 装 袋 表 III. Écrivez les caractères d après le pinyin : 1. 这 位 农 民 穿 着 一 身 新 衣 服 2. 工 厂 门 口 贴 着 一 张 广 告 3. 工 人 们 都 亲 热 地 叫 厂 长 老 孙, 说 他 每 天 很 辛 苦 4. 开 冷 气 的 房 间, 整 天 一 屋 子 的 烟 味 5. 他 吸 了 一 口 烟, 然 后 把 烟 头 扔 在 地 上 IV. Trouvez des mots avec chacun des caractères suivants : 1. 变 成 变 化 改 变 2. 农 民 农 村 农 业 3. 联 系 联 欢 对 联 4. 花 费 学 费 免 费 5. 屋 子 房 屋 同 屋 6. 希 望 失 望 愿 望 45 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
46 V. Réécrivez les phrases suivantes en caractères simplifiés : 1. 过 年 时, 家 家 门 上 贴 着 对 联, 上 边 写 着 招 财 进 宝 万 事 如 意 等 等 2. 工 厂 不 怕 麻 烦, 大 年 三 十 给 工 人 们 准 备 免 费 的 饺 子 3. 为 了 赶 回 家 和 家 人 团 圆, 孙 东 声 买 了 一 张 高 价 票 VI. Faites une phrase à l aide des mots proposés avec un complément directionnel simple ou complexe en variant le point de vue : 1. 学 生 们 走 进 食 堂 2. 大 哥 脱 下 了 衬 衣 3. 老 师 关 上 了 灯 4. 员 工 小 于 从 办 公 室 跑 了 出 来 5. 妈 妈 把 生 日 蛋 糕 端 进 客 厅 里 6. 秘 书 给 经 理 送 来 了 几 封 信 7. 儿 子 给 父 母 寄 去 了 两 件 礼 物 8. 老 板 叫 来 了 三 个 工 人 9. 春 节 前 民 工 们 要 赶 回 家 去 10. 一 辆 车 开 进 院 子 里 来 了 11. 有 人 跳 进 / 到 河 里 去 了 12. 父 亲 和 儿 子 爬 上 山 去 了 13. 公 司 请 孙 平 把 他 的 简 历 留 下 来 14. 这 个 妇 女 把 自 行 车 推 进 院 子 里 去 15. 老 刘 把 眼 镜 从 衣 服 口 袋 里 拿 出 来 16. 请 你 们 俩 把 这 张 旧 桌 子 搬 下 / 上 楼 去 VII. Complétez les phrases suivantes à l aide de la partie proposée : 1. 爸 爸 要 是 知 道 我 把 他 的 笔 记 本 电 脑 用 坏 了, 非 打 我 不 可 2. 如 果 他 不 跟 我 说 对 不 起, 我 决 不 回 去 3. 明 天 是 妈 妈 的 生 日, 我 一 定 要 送 她 一 件 礼 物 4. 这 件 事 很 难 办, 但 他 非 要 办 / 解 决 不 可 5. 明 天 上 午 小 丽 面 试, 让 她 一 定 不 要 迟 到 6. 从 她 家 出 来, 我 不 让 她 送 我, 可 她 非 要 把 我 送 到 车 站 不 可 7. 奶 奶 说 工 厂 的 工 作 很 辛 苦, 她 决 不 让 孙 子 去 那 儿 工 作 8. 姐 姐 要 是 知 道 你 找 到 了 一 个 这 么 好 的 工 作, 她 非 高 兴 得 跳 起 来 不 可 VIII. Complétez les phrases suivante : 1. 从 2002 年 起, 欧 洲 (Ōuzhōu : Europe) 一 些 国 家 开 始 使 用 欧 元 2. 正 当 我 在 网 上 跟 朋 友 聊 天 的 时 候, 突 然 停 电 了 3. 赵 静 从 前 年 开 始 在 法 国 学 习 法 律 4. 正 当 他 在 洗 澡 间 洗 脸 的 时 候, 他 的 手 机 响 了 5. 老 刘 是 从 十 年 前 开 始 当 老 板 的 6. 正 当 大 家 都 吃 得 高 兴 的 时 候, 有 两 个 人 大 声 地 吵 了 起 来 ( 正 当 的 时 候 ) 7. 父 亲 打 算 从 今 年 暑 假 起 让 儿 子 搬 出 去 住 IX. Complétez les phrases suivantes à l aide de 为 了, 对 qqn. 来 说 ou 好 + V : 1. 安 达 为 了 学 好 中 文, 决 定 去 中 国 呆 几 年 2. 你 帮 我 抱 一 下 孩 子, 我 好 把 钱 包 拿 出 来 3. 请 上 了 车 的 人 往 里 走, 好 让 下 边 的 人 都 上 来 4. 他 一 边 打 工 一 边 学 习 是 为 了 交 学 费 5. 对 刚 开 始 学 中 文 的 学 生 来 说, 一 星 期 记 三 十 个 生 字 太 难 了 6. 为 了 能 买 到 一 张 火 车 票, 这 个 民 工 排 了 一 夜 的 队 7. 你 做 的 这 个 菜, 对 我 来 说, 太 油 了 8. 为 了 不 使 父 母 失 望, 儿 子 学 得 很 认 真 9. 昨 天 的 考 试, 对 很 多 学 生 来 说, 有 一 点 儿 难 10. 你 出 门 时 带 一 把 伞 吧, 下 雨 时 好 用 X. Insérez 过 ou 了 à la bonne place si nécessaire : 1. - 去 年 寒 假 你 在 哪 儿?- 我 去 了 中 国 云 南 2. 奶 奶 尝 过 一 块 巧 克 力 蛋 糕, 觉 得 太 甜, 所 以 不 怎 么 喜 欢 3. 安 达 去 过 很 多 次 中 国, 但 是 从 来 没 爬 过 黄 山 4. 马 丽 十 年 前 当 过 咖 啡 馆 的 服 务 员, 现 在 自 己 开 了 一 家 茶 馆 5. 上 大 学 的 时 候, 我 是 喜 欢 过 她, 后 来 一 毕 业, 我 们 就 分 手 了 6. 这 个 月 初 热 过 几 天, 现 在 又 冷 了 XI. Complétez les phrases suivantes : leçon 8 46 Exercices écrits 1. 你 不 是 吃 过 饺 子 吗? 怎 么 会 不 知 道 饺 子 是 什 么 味 道 呢? 2. 你 放 心 吧, 秘 书 去 过 这 家 工 厂, 不 会 走 丢 的 3. 我 今 年 已 经 搬 过 两 次 家 了, 不 想 再 搬 了 4. 赵 静 以 前 留 过 短 发, 她 现 在 把 头 发 留 长 了 5. 父 母 对 儿 子 的 学 习 失 望 过, 现 在 儿 子 的 学 习 比 以 前 好 多 了, 父 母 高 兴 了 46 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
47 XII. Remettez dans l ordre 整 理 句 子 : MÉTHODE DE CHINOIS DEUXIÈME NIVEAU 1. 农 民 把 过 年 和 全 家 团 圆 看 得 非 常 重 要 2. 赵 青 从 前 年 起 不 管 天 气 怎 么 样, 每 天 都 跑 步 3. 父 亲 急 得 在 屋 子 里 不 停 地 吸 烟 4. 石 宝 亭 非 要 赶 回 家 去 过 年 不 可 5. 记 者 搬 到 这 个 村 子 里 去 住 了 6. 孙 小 光 急 忙 地 跑 出 教 室 来 7. 我 开 车 把 他 们 送 回 家 去 吧! 8. 这 件 事 把 父 亲 气 得 吃 不 下 饭 XIII. Refaites la partie soulignée en utilisant 事 先 ou 提 前 : 1. 他 换 工 作 的 事, 我 事 先 不 知 道 2. 明 天 考 口 试, 老 师 说 要 提 前 到 3. 小 孙 事 先 没 约 时 间, 所 以 白 跑 了, 没 见 到 经 理 4. 你 什 么 时 候 去 外 地 出 差, 最 好 提 前 几 天 告 诉 我 5. 老 赵 觉 得 不 太 舒 服, 提 前 下 班 回 家 了 6. 为 了 达 到 进 这 家 公 司 的 目 的, 于 平 事 先 做 了 很 多 准 备 XIV. Thème : leçon 8 47 Exercices écrits 1. 为 了 不 发 胖, 她 吃 得 很 少 / 她 吃 得 很 少, 是 因 为 怕 胖 2. 你 们 再 去 搬 几 把 椅 子 来, 好 让 大 家 都 坐 下 3. 刚 才 有 人 留 下 了 这 几 份 文 件, 是 给 你 的 4. 去 城 里 可 以 坐 67 路 车 /67 路 可 以 到 城 里 5. 你 有 没 有 时 间 到 我 那 儿 来 一 下?- 什 么 事? 6. 谢 谢 你 ( 送 给 我 ) 的 礼 物 Traduction des textes Le Nouvel An chinois Dans le passé, les Chinois utilisaient le calendrier lunaire, qu on désigne aussi sous les noms d «ancien calendrier» ou de «calendrier rural». Le Nouvel An du calendrier lunaire s appelle la «fête du Printemps». C est la fête la plus importante et la plus animée de l année, tout comme Noël en Occident. À partir du douzième mois du calendrier lunaire, on commence à faire des préparatifs : il faut d abord nettoyer la maison à fond, puis coller sur la porte d entrée des couplets antithétiques de couleur rouge ainsi qu un caractère «bonheur» renversé, pour signifier que «le bonheur est arrivé». Ceux qui sont loin de chez eux doivent rentrer avant le début de l année nouvelle. Pour les collégiens, lycéens et étudiants, les vacances d hiver commencent. Le 30 au soir [le dernier jour de l année lunaire], toute la famille se réunit pour réveillonner dans une ambiance chaleureuse. Les gens du Nord ont l habitude de confectionner des raviolis parce que leur forme fait penser à un lingot ; dans le Sud, on préfère fabriquer des gâteaux à base de farine de riz, dont le nom, «niangao» suggère que l année suivante sera «supérieure» à la précédente. À minuit, les adultes et les enfants se précipitent dehors pour lancer des pétards, dans le but, dit-on, d effrayer un démon du nom de «Xi», de sorte que la famille puisse passer une année paisible, et c est de là que serait venu le mot de «chuxi» (chasser le Xi) qui désigne la veille du Nouvel An. Le premier jour de la nouvelle année, on met des vêtements neufs et l on sort pour souhaiter la bonne année à ses parents et amis, en échangeant des formules du type «portez-vous bien», «tous mes vœux de prospérité» ou «que tous vos souhaits se réalisent». Les enfants ont droit en outre, de la part des adultes, à une enveloppe rouge contenant de l argent. Depuis quelques années, les habitants des grandes villes n accordent plus autant d importance à la fête du Printemps. Les uns trouvent fastidieux de faire la cuisine chez soi et préfèrent aller au restaurant ; d autres profitent de cette période de vacances pour voyager. Le 30 au soir, on s installe devant la télévision pour regarder le programme du «gala du Nouvel An». Même la façon de se souhaiter la bonne année s est simplifiée : il suffit d envoyer quelques SMS avec son téléphone portable! En revanche, pour les gens de la campagne, il n est pas question de changer la tradition. 47 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
48 C est le Nouvel An : les trains vont forcément rouler. leçon 8 48 Traduction À la veille de la fête du Printemps 2008, une tempête de neige glaciale s est abattue brusquement sur le sud de la Chine. Les avions étaient incapables de décoller, les trains et les voitures étaient immobilisés, et les liaisons téléphoniques elles-mêmes étaient coupées. Les journalistes ont vu des milliers de voyageurs s entasser dans le hall de la gare. Certains n avaient même pas de place pour s asseoir, d autres avaient des enfants dans les bras. Personne ne savait quand il y aurait un train. Les gens avaient froid, ils étaient fatigués, et dans cette situation très pénibles, ils n avaient qu un but et un désir en tête : rentrer chez eux pour passer le Nouvel An. Shi Baoting est un ouvrier migrant originaire du Hubei. Son bagage est constitué de deux gros sacs pleins à craquer, rien que des cadeaux pour sa famille restée là-bas. Cela fait déjà sept ou huit ans qu il travaille avec sa femme dans une usine de chaussures du Guangdong, déclare-t-il au journaliste qui l interroge, et ils rentrent chaque année, mais chaque année, il est difficile de se procurer des billets. Heureusement, sa femme est partie quinze jours avant lui. Le journaliste : Alors comment avez-vous réussi à acheter votre billet? Shi (il tire une bouffée de sa cigarette, puis secoue la main) : Ah ne m en parlez pas! J ai fait la queue pour rien pendant des heures : finalement je n ai même pas réussi à avoir un billet sans place assise. Du coup je n ai pas pu faire autrement que d en acheter un très cher à un vendeur à la sauvette. Le journaliste : S il est si difficile d acheter un billet et si cela revient aussi cher, n avez-vous jamais songé à passer le Nouvel An sur place? Shi : À vrai dire, ce n est pas que je n y aie pas songé. À l usine, tout est très bien organisé pour le Nouvel An : il y a un repas de réveillon offert, et on peut se promener gratuitement dans les parcs. Mais mon enfant/mes enfants et mes parents sont là-bas, je ne peux pas ne pas rentrer pour les voir. C est bien ma veine de tomber sur un sale temps comme ça Le journaliste : Et si les trains ne circulent pas et que vous ne pouvez pas rentrer? Shi (jetant son mégot à terre, d un ton très assuré) : Impossible! C est le Nouvel An tout de même, les trains vont forcément rouler! 48 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
49 Leçon 9 leçon 9 49 corrigé des exercices de compréhension I. Écoutez, puis complétez les phrases ci-dessous avec les mots entendus. 听 句 子, 填 空 :[084] 1. 超 市 卖 的 鱼 那 家 小 店 的 新 鲜 ( 不 如 ) 2., 夏 天 来 这 里 旅 游 的 人 非 常 多 ( 谁 都 知 道 ) 3. 这 一 带 有 六 个 工 厂, 最 大 的 是 一 家 鞋 厂 ( 其 中 ¹) 4. 他 的 这 些 知 识 不 都 是 看 书 学 到 的 ( 通 过 ²) 5. 海 洋 ³ 大 约 地 球 ⁴ 表 面 ⁵ 的 四 分 之 三 ( 占 ) 6. 南 方 的 冬 天 不 太 冷, 夏 天 有 时 会 非 常 热 ( 而 ) 7. 妻 子 的 话 不 多, 很 有 道 理 ( 却 ⁶) 8. 北 京 的 夏 天 比 较 热, 是 七 月 ( 尤 其 ⁷) 9. 飞 龙 乐 队 的 演 唱 会 把 歌 迷 们 全 都 到 一 起 了 ( 集 中 ⁸) 10. 你 们 是 朋 友, 更 应 该 帮 助 ( 互 相 ⁹) II. Écoutez les phrases, puis choisissez la bonne réponse. 听 后 选 择 正 确 答 案 :[085] 1. 中 国 的 人 口 ¹⁰ 是 世 界 ¹¹ 上 最 多 的, 差 不 多 是 世 界 总 ¹² 人 口 的 百 分 之 ¹³ 二 十 二 问 : 这 句 话 告 诉 我 们 什 么? A 中 国 是 人 口 比 较 多 的 国 家 之 一 B 中 国 是 二 十 二 个 人 口 较 多 的 国 家 之 一 C 中 国 是 世 界 上 人 口 最 多 的 国 家 D 全 世 界 有 很 多 人 口 很 多 的 国 家 年 1 月 6 日 是 中 国 的 13 亿 ¹⁴ 人 口 日, 也 就 是 说, 在 那 一 天, 中 国 的 人 口 达 到 ¹⁵ 了 13 亿 问 : 中 国 的 人 口 是 哪 年 达 到 了 13 亿? A 2005 年 B 2006 年 C 2003 年 D 2004 年 3. 中 国 的 人 口 中, 百 分 之 90 以 上 ¹⁶ 是 汉 族 ¹⁷ 人, 另 外 55 个 少 数 ¹⁸ 民 族 ¹⁹ 的 人 口 不 到 百 分 之 十 问 : 这 句 话 告 诉 我 们 什 么? A 汉 族 人 口 比 较 多 B 汉 族 人 口 最 多 C 少 数 民 族 的 总 人 口 很 多 D 中 国 有 55 个 少 数 民 族 4. 中 国 的 陆 地 ²⁰ 面 积 ²¹ 在 世 界 上 是 第 三 位, 排 在 俄 罗 斯 ²² 和 加 拿 大 ²³ 的 后 边, 在 美 国 的 前 边 问 : 世 界 上 陆 地 面 积 第 二 大 的 国 家 是 哪 个? A 中 国 B 美 国 C 加 拿 大 D 俄 罗 斯 5. 中 国 西 部 ²⁴ 有 很 多 高 山, 平 原 差 不 多 都 在 东 部 ²⁵ 问 : 中 国 的 高 山 大 部 分 在 什 么 地 方? A 东 部 B 西 部 C 南 部 D 北 部 6. 中 国 人 口 大 部 分 集 中 在 东 部, 而 且 东 部 的 经 济 ²⁶ 也 最 发 达 ²⁷, 但 西 部 的 经 济 比 较 差, 人 口 也 少 问 : 中 国 东 部 和 西 部 有 什 么 差 别 ²⁸? A 东 部 穷 ²⁹, 人 口 多 西 部 富 ³⁰, 人 口 少 B 东 部 穷, 人 口 少 西 部 富, 人 口 多 C 西 部 穷, 人 口 少 东 部 富, 人 口 多 D 西 部 穷, 人 口 不 少 东 部 富, 人 口 不 多 7. 中 国 西 部 和 北 方 冬 天 和 夏 天 的 温 度 ³¹ 差 别 很 大 : 夏 天 很 热, 冬 天 冷 得 不 得 了 ; 南 方 比 较 温 和 ³², 冬 天 也 不 那 么 冷 问 : 中 国 南 方 和 北 方 的 气 候 有 什 么 不 一 样? 49 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
50 A 北 方 冬 天 冷, 夏 天 不 热 B 南 方 冬 天 不 冷, 夏 天 不 太 热 C 南 方 冬 天 很 冷, 夏 天 很 热 D 北 方 冬 天 很 冷, 夏 天 也 很 热 8. 中 国 人 的 祖 先 ³³ 生 活 在 黄 河 中 下 游 ³⁴ 地 区 ³⁵, 所 以 中 国 人 还 把 黄 河 叫 做 ³⁶ 母 亲 河 问 : 中 国 人 为 什 么 把 黄 河 叫 做 母 亲 河? A 因 为 黄 河 中 下 游 地 区 是 中 国 人 的 祖 先 生 活 的 地 方 B 因 为 黄 河 有 中 下 游 地 区 C 因 为 黄 河 是 中 国 人 的 祖 先 D 因 为 中 国 人 的 祖 先 生 活 在 黄 河 上 游 地 区 III. Écoutez les phrases et les dialogues, puis choisissez la bonne réponse. 听 后 选 择 正 确 答 案 :[086] 1. 昨 天 来 上 课 的 有 10 个 人, 今 天 来 的 是 昨 天 的 三 倍 ³⁷ 问 : 今 天 有 多 少 人 来 上 课? A 十 个 人 B 二 十 个 人 C 三 十 个 人 D 四 十 个 人 2. 中 国 人 口 有 十 三 亿, 其 中 百 分 之 九 十 是 汉 族 问 : 中 国 汉 族 人 口 大 约 有 多 少? A 九 亿 多 B 十 亿 多 C 十 一 亿 多 D 十 二 亿 多 3. 去 年, 我 通 过 小 赵 的 朋 友 马 新 平 认 识 了 张 大 海 的 老 师 问 : 我 去 年 认 识 了 谁? A 小 赵 B 马 新 平 C 张 大 海 D 一 个 老 师 4. 老 张 今 年 四 十 五 岁 了, 他 的 太 太 比 他 大 三 岁 问 : 老 张 的 太 太 今 年 多 大 岁 数 了? A 四 十 二 岁 B 四 十 八 岁 C 四 十 三 岁 D 四 十 九 岁 5. A: 小 王 这 次 游 泳 成 绩 怎 么 样? B: 五 分 四 十 五 秒 ³⁸, 比 第 二 名 快 了 十 五 秒 问 : 第 二 名 的 成 绩 是 多 少? A 五 分 四 十 九 秒 B 六 分 零 五 秒 C 五 分 四 十 五 秒 D 六 分 6. 男 : 现 在 上 学 要 花 不 少 钱, 我 和 姐 姐 每 人 要 交 3000 元 学 费 ³⁹ 女 : 每 人 还 要 交 150 元 书 费 ⁴⁰ 呢 问 : 他 们 姐 弟 俩 一 共 要 交 多 少 钱? A 元 B 元 C 元 D 元 7. 女 : 听 说 小 李 的 考 试 成 绩 不 太 好 那 小 王 的 成 绩 怎 么 样? 男 : 小 王 的 成 绩 也 不 比 小 李 的 好 多 少 问 : 小 王 的 成 绩 怎 么 样? A 比 小 李 的 成 绩 好 得 多 B 跟 小 李 的 成 绩 差 不 多 C 比 小 李 的 成 绩 差 得 多 D 比 小 李 的 成 绩 好 8. 女 : 小 张 能 参 加 最 后 的 比 赛 吗? 男 : 哪 有 那 么 容 易?200 个 人 里 能 参 加 最 后 比 赛 的 大 概 只 有 十 分 之 一 问 : 有 多 少 人 可 以 参 加 最 后 的 比 赛? A 20 个 B 10 个 人 C 5 个 人 D 15 个 人 leçon Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
51 9. 男 : 今 天 的 晚 会 大 家 都 能 来 吗? 女 : 有 几 个 人 不 能 来, 其 中 有 小 王 问 : 从 对 话 里, 我 们 可 以 知 道 什 么? A 来 参 加 晚 会 的 人 很 少 B 小 王 一 个 人 来 参 加 晚 会 C 小 王 不 能 来 参 加 晚 会 D 没 有 人 来 参 加 晚 会 leçon 9 51 IV. Écoutez le dialogue, puis choisissez la bonne réponse. 听 对 话, 选 择 正 确 答 案 :[087] A: 老 刘, 你 觉 得 香 港 怎 么 样? B: 不 错 城 市 很 干 净, 房 子 也 很 漂 亮 A: 香 港 的 东 西 是 不 是 比 较 贵? B: 太 贵 了! 比 北 京 贵 得 多 A: 吃 穿 用 都 比 北 京 贵 吗? B: 都 比 北 京 贵 比 如 穿 的 方 面, 比 北 京 差 不 多 贵 一 倍 不 过, 最 贵 的 是 租 房 子 和 买 房 子 A: 香 港 的 人 口 比 北 京 多 吗? B: 不 比 北 京 多, 是 北 京 的 二 分 之 一 不 过 香 港 地 方 小, 到 处 都 很 挤 A: 香 港 人 吃 饭 的 习 惯 是 不 是 跟 广 东 人 一 样? B: 是 的, 差 不 多 你 去 香 港 一 定 要 吃 早 茶, 很 好 吃 A: 吃 早 茶? 茶 不 是 喝 的 吗? B: 吃 早 茶 跟 吃 饭 差 不 多, 吃 的 东 西 很 多 A: 对 了, 香 港 人 是 不 是 说 广 东 话? 很 难 懂 吧? B: 百 分 之 九 十 以 上 的 香 港 人 都 说 广 东 话 不 过, 现 在 越 来 越 多 的 人 会 说 普 通 话 了 1. 问 : 香 港 的 什 么 比 北 京 贵? A 吃 饭 B 衣 服 C 用 的 东 西 D 都 很 贵 2. 问 : 香 港 最 贵 的 东 西 是 什 么? A 吃 的 东 西 B 房 子 C 衣 服 D 用 的 东 西 3. 问 : 香 港 的 人 口 比 北 京 多 吗? A 比 北 京 多 B 没 有 北 京 多 C 跟 北 京 一 样 多 D 不 知 道 4. 问 : 在 香 港 的 买 衣 服 的 钱 是 北 京 的 多 少 倍? A 差 不 多 一 倍 B 差 不 多 两 倍 C 差 不 多 三 倍 D 差 不 多 四 倍 5. 问 : 早 茶 是 什 么? A 早 饭 B 早 上 喝 的 茶 C 早 饭 的 时 候 喝 的 茶 D 吃 饭 的 时 候 喝 的 茶 6. 问 : 有 多 少 香 港 人 不 说 广 东 话? A 大 约 百 分 之 九 十 的 人 B 大 约 百 分 之 十 九 的 人 C 大 约 百 分 之 十 的 人 D 大 约 百 分 之 四 的 人 51 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
52 corrigés des exercices écrits leçon 9 52 Exercices écrits I. Cherchez dans le dictionnaire les caractères suivants à partir de leur clef, puis indiquez le pinyin : 1. 甚 ( 其 ):shèn 2. 飒 ( 立 ):sà 3. 卓 ( 卜 ou 十 ):zhuó 4. 尬 ( 尢 ):gà 5. 匣 ( 匚 ):xiá 6. 誉 ( 言 ):yù 7. 霜 ( 雨 ):shuāng II. Donnez des caractères comportant l élément indiqué : 1. 化 : 花 华 2. 齐 : 挤 济 3. 且 : 租 祖 姐 宜 4. : 部 倍 5. 介 : 价 界 6. 原 : 愿 源 7. 交 : 郊 较 校 饺 8. : 福 副 富 III. Écrivez les caractères d après le pinyin puis traduisez les phrases en français : 1. 在 西 部 高 原 地 区 发 现 了 新 能 源 2. 有 人 喜 欢 去 少 数 民 族 地 区 旅 游 3. 于 连 决 定 暑 假 期 到 山 东 省 去 参 观, 也 练 习 口 语 4. 我 很 喜 欢 他 的 画 儿, 尤 其 是 他 画 的 龙 5. 他 从 一 个 普 通 工 人 变 成 了 富 人 6. 国 内 现 在 鸡 蛋 和 肉 的 价 钱 是 多 少? IV. Trouvez des mots avec chacun des caractères donnés : 1. 现 代 古 代 时 代 2. 祖 先 祖 国 祖 父 / 母 3. 旅 游 上 游 下 游 4. 语 言 方 言 发 言 5. 郊 区 市 区 地 区 6. 民 族 汉 族 贵 族 V. Réécrivez les phrases suivantes en caractères simplifiés : 年, 全 世 界 人 口 总 数 达 到 65 亿 2. 据 说, 法 国 东 北 部 是 大 陆 性 气 候, 冬 天 冷, 夏 天 热 3. 华 北 和 华 东 地 区 在 经 济 上 合 作 得 比 较 好 VI. Transcrivez les chiffres suivants en caractères : ¾ ; 5 6 ; 50,2% ; 76,43% ; ; ; ; ; ; 四 分 之 三 ; 六 分 之 五 ; 百 分 之 五 十 点 二 ; 百 分 之 七 十 六 点 四 三 ; 五 千 四 百 ; 二 万 四 千 ; 六 十 七 万 八 千 ; 九 百 六 十 万 ; 二 千 四 百 七 十 五 万 八 千 ; 三 亿 二 千 六 百 八 十 万 VII. Insérez à la bonne place le groupe de mot proposé : 1. B 2. C,B 3. C 4. D 5. B 6. C VIII. Faites une seule proposition avec les éléments donnés à l aide de 倍 : 1. 五 十 四 是 六 的 九 倍 2. 十 万 是 五 千 的 二 十 倍 3. 夏 天 的 机 票 是 冬 天 的 两 倍 4. 她 家 房 子 的 面 积 是 我 家 的 三 倍 5. 我 家 的 花 园 是 他 家 的 四 倍 6. 我 买 皮 包 花 的 钱 是 他 的 三 倍 7. 这 条 河 ( 的 长 度 dù) 是 那 条 的 四 倍 8. 美 国 人 口 差 不 多 是 法 国 的 四 倍 IX. Insérez à la bonne place le mot donné 不 如, 比, 跟 / 和, 没 有, puis complétez la phrase : 1. B 跟 / 和 2. C 不 如 3. B 比 / 没 有 ; 洗 得 干 净 / 快 4. 比 C 中 国 人 长 ( 得 多 ) 5. B 比 父 亲 的 圆 / 长 一 点 6. B 没 有 / 不 如 她 男 朋 友 收 拾 得 那 么 整 齐 /B 比 她 男 朋 友 收 拾 得 整 齐 ( 得 多 ) 7. C 不 如 8. B 比 我 多 花 了 二 百 块 X. 光 ou 只? 1. 光 / 只 2. 只 3. 光 / 只 4. 光 / 只 5. 只 6. 光 / 只 XI. Complétez les phrases à l aide de 其 他, 别 的, 另 一 个 ou 另 一 : 1. 我 们 公 司 只 有 安 达 懂 计 算 机, 其 他 / 别 的 人 都 不 懂 2. 这 个 问 题, 已 经 谈 了 半 天 了, 我 们 说 点 儿 别 的 吧 3. 我 只 拿 了 三 份 简 历, 其 他 的 / 别 的 都 在 秘 书 那 儿 4. 我 只 有 两 个 袋 子, 一 个 装 的 是 礼 物, 另 一 个 是 我 的 衣 服 5. 只 剩 下 一 个 空 房 间 了, 其 他 的 / 别 的 都 租 出 去 了 6. 我 想 用 这 张 邮 票 跟 你 换 一 张 别 的 7. 一 些 人 坐 船 先 走, 另 一 些 人 坐 车 走 8. 这 个 问 题 解 决 了, 其 他 一 切 都 不 难 解 决 52 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
53 XII. Complétez les phrases à l aide de 其 中 ou 当 中 : 1. 我 家 有 好 几 百 本 书, 其 中 一 半 是 小 说 2. 他 在 国 外 工 作 了 六 年, 其 中 四 年 在 美 国 3. 在 我 的 同 事 当 中, 小 刘 最 年 轻 4. 公 司 通 过 面 试 招 收 了 八 个 人, 其 中 有 孙 平 / 孙 平 是 其 中 一 个 5. 去 年, 他 们 在 中 国 参 观 了 好 几 个 省, 其 中 有 湖 南 / 湖 南 是 其 中 一 个 6. 在 来 的 客 人 当 中, 只 有 那 位 赵 先 生 的 知 识 最 丰 富 XIII. Remettez dans l ordre : 1. 中 国 的 陆 地 面 积 比 英 国 大 40 倍 2. 东 部 和 中 部 的 经 济 比 其 他 地 区 发 达 得 多 3. 中 国 百 分 之 四 十 以 上 的 人 口 集 中 在 城 市 4. 一 直 到 今 天, 海 外 的 中 国 人 都 把 自 己 叫 做 华 人 5. 法 国 北 方 和 南 方 气 温 的 差 别 不 太 大 6. 长 江 有 六 千 三 百 多 公 里 长 XVI. Répondez aux questions suivantes ou bien posez les questions à l aide de 有 : 1. - 塞 纳 (Sàinà : Seine) 河 有 多 长?- 塞 纳 (Sàinà : Seine) 河 有 780 公 里 长 2. - 你 家 的 房 子 有 多 大?- 有 一 百 八 十 多 平 方 米 3. - 你 有 多 高?- 一 米 八 三 4. - 你 学 英 语 有 多 久 了?-( 我 学 英 语 ) 有 七 八 年 了 5. - 最 近 的 地 铁 站 离 学 校 有 多 远?-( 最 近 的 地 铁 站 离 学 校 ) 有 二 百 多 米 远 XV. 好 ou 来? 1. 来 2. 好 3. 好 4. 来 5. 好 6. 来 XVI. Corrigez les phrases suivantes, qui comportent toutes une erreur de syntaxe : leçon 9 53 Exercices écrits 1. 他 和 妻 子 高 兴 得 唱 起 歌 来 2. 我 一 看 到 他, 就 向 他 走 过 去 3. 学 生 们 爬 上 山 去 了 4. 孙 宝 光 从 教 室 里 跑 出 来 了 5. 外 边 下 雨 了, 弟 弟 跑 回 家 来 了 6. 请 你 把 这 把 椅 子 搬 / 拿 上 楼 去 7. 我 把 小 王 请 / 叫 进 来 吧 / 了 8. 这 些 书 当 中, 只 有 五 本 是 我 看 过 的 Traduction du texte et du dialogue La population, la géographie et les dialectes de la Chine Le nom complet de la Chine d aujourd hui est «République populaire de Chine». Celle-ci a été fondée le 1 er octobre 1949, avec Pékin pour capitale. Comme chacun sait, la Chine est le pays le plus peuplé au monde. En 2008, la population totale du pays s élevait à environ un milliard trois cent vingt-huit millions d individus, dont plus de 90 % de Han. En dehors des Han, la Chine compte aussi plus de cinquante ethnies minoritaires. La superficie terrestre de la Chine est d environ neuf millions six cent mille kilomètres carrés, soit dix-sept fois la France. Sur une carte, le pays ressemble à un gros coq dont la tête serait orientée vers l est et la queue vers l ouest. L Ouest est une région de plateaux et de hautes montagnes, riche en ressources naturelles, mais très peu peuplée. La majeure partie de la population se concentre dans les parties centrale et orientale, où l économie est beaucoup plus développée que dans les autres régions, surtout dans les provinces côtières du Sud-Est. L Ouest et le Nord ont un climat continental assez sec, avec des écarts de température importants entre l hiver et l été, alors que le Sud bénéficie d un climat océanique plus doux, avec des pluies abondantes et des hivers rarement froids. Les plus longs fleuves de Chine se situent l un au sud, le «Changjiang» (Yang-Tsê kiang), qui mesure plus de kilomètres, l autre, long d environ kilomètres, au nord. Ce dernier s appelle le «fleuve Jaune», à cause de la couleur de ses eaux qui deviennent jaunes en traversant les plateaux de lœss. Il y a quelque trois mille ans, les ancêtres des Chinois se sont installés dans la plaine du cours moyen et inférieur du fleuve Jaune. L ancien nom de la Chine était «Huaxia», ce qui signifie «pays grand et beau». Aujourd hui encore, les Chinois d outre-mer se désignent eux-mêmes sous le nom de «Huaren». 53 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
54 leçon 9 54 Traduction Dialogue Le professeur Huang : Où es-tu allé en vacances cet été, Julien? Julien : J ai fait un voyage en Chine avec des camarades, et j ai profité de l occasion pour m entraîner à l oral. Justement, professeur Huang, je voudrais vous poser une question : nous sommes allés dans pas mal d endroits du nord au sud, et nous avons remarqué qu il y avait d énormes différences de prononciation selon les régions. Le professeur Huang : C est vrai. Mais ce n est pas seulement une question de prononciation. Les linguistes distinguent en chinois dix zones dialectales. Même si les gens du Dongbei (Nord-Est), du Huabei (Chine du Nord) et du Sud-Ouest parlent la langue du Nord avec un accent différent, ils peuvent généralement communiquer entre eux. Le Sud-Est en revanche, bien que sa population soit beaucoup moins nombreuse que celle qui parle la langue du Nord, et que sa superficie ne représente qu environ un quart des zones sinophones, concentre à lui seul six à sept dialectes distincts. Par exemple, si un Cantonais rencontre un Shanghaien et si chacun d eux ne parle que la langue de son pays natal, il leur faudra avoir recours à un interprète, ou bien communiquer au moyen des caractères chinois. Julien : Exactement. Quand nous étions à Canton, nous ne comprenions pas un traître mot de ce que les gens racontaient ou de ce qu on disait à la télévision. Sur le coup, nous nous sommes demandé à quoi cela nous avait servi d avoir fait toutes ces années de chinois. Heureusement, il y a pas mal de gens aussi qui parlent mandarin. Le professeur Huang : Oui, et surtout parmi la jeune génération, ou bien parmi les gens qui ont quitté leur région natale pour aller chercher du travail ailleurs. Cependant, d après des statistiques de 2004, 46,94 % des Chinois, soit quasiment la moitié de la population, ne sait pas parler le mandarin. Julien : Ah bon? Alors c est pire que pour nous, les étrangers! Ha, ha! 54 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
55 Leçon 10 leçon corrigé des exercices de compréhension I. Écoutez les phrases et remplissez les blancs. 听 后 填 空 :[093] 1. 没 有 火 车 了, 那 咱 们 别 回 老 家 了 ( 既 然 就 ¹) 2. 她 买 的 衣 服 便 宜 好 看 ( 既 又 ²) 3. 你 既 然 同 意 帮 他 办 这 件 事, 那 就 要 地 把 事 情 办 好 ( 千 方 百 计 ³) 4. 雅 克 看 成 是 全 校 最 聪 明 的 学 生 ( 被 ⁴) 5. 他 虽 然 是 法 国 人, 但 不 喜 欢 吃 奶 酪 ( 并 ) 6. 小 心 点 儿! 别 坏 了 我 的 东 西!( 弄 ⁵) 7. 他 一 个 人 来 到 了 法 国, 开 始 了 留 学 的 ( 生 活 ) 8. 我 们 的 身 体 里 有 各 种 各 样 的 细 菌 ⁶, 这 是 很 的 ( 自 然 ⁷) 9. 法 国 的 小 学 生 功 课 少, 假 期 多, 比 中 国 小 学 生 得 多 ( 轻 松 ⁸) 10. 没 有 人 要 让 你 做 这 件 事 ( 非 不 可 ) II. Écoutez les phrases et dialogues, puis choisissez la bonne réponse. 听 句 子, 选 择 答 案 :[094] 1. 当 你 身 体 不 舒 服 的 时 候, 比 方 说 感 冒 ⁹. 发 烧 ¹⁰, 或 者 牙 ¹¹ 疼 拉 肚 子 ¹² 什 么 的, 就 会 去 医 院, 让 医 生 看 看 是 什 么 细 菌 或 者 病 毒 ¹³ 使 你 生 病 的 问 : 人 们 为 什 么 去 医 院? A 看 看 身 体 里 有 什 么 细 菌 病 毒 B 看 看 为 什 么 感 冒 发 烧 了 C 身 体 不 舒 服 D 医 院 里 有 认 识 的 人 2. 按 照 中 医 ¹⁴ 的 说 法, 如 果 一 个 人 身 体 的 阴 阳 ¹⁵ 平 衡 ¹⁶ 被 破 坏 ¹⁷ 了, 他 就 会 生 病 问 : 按 照 中 医 的 说 法, 人 为 什 么 会 生 病? A 人 体 的 阴 阳 不 平 衡 了 B 身 体 不 舒 服 了 C 身 体 里 有 细 菌 了 D 身 体 里 有 病 毒 了 3. 中 医 治 病 就 是 要 找 出 生 病 的 原 因 ¹⁸, 然 后 用 中 草 药 ¹⁹ 或 者 针 灸 ²⁰ 来 调 节 ²¹ 阴 阳 平 衡 问 : 中 医 治 病 不 用 什 么 方 法? A 使 用 中 草 药 B 使 用 针 灸 C 杀 ²² 死 ²³ 细 菌 和 病 毒 D 调 节 阴 阳 平 衡 4. 我 最 近 睡 觉 不 太 好 通 过 朋 友 介 绍, 上 个 星 期 我 去 看 了 个 中 医, 他 给 我 开 了 个 药 方 ²⁴, 很 有 效 ²⁵ 问 : 他 为 什 么 去 看 中 医? A 他 睡 不 好 觉 B 那 个 中 医 是 他 的 朋 友 C 他 要 给 中 医 介 绍 一 个 朋 友 D 那 个 中 医 开 的 药 方 比 较 好 5. 自 然 界 ²⁶ 里 有 细 菌 和 病 毒, 那 是 有 原 因 的 人 一 定 要 杀 死 它 们, 自 然 界 就 有 可 能 不 平 衡 了 问 : 下 面 哪 句 话 的 意 思 和 这 句 话 不 一 样? A 为 了 自 然 界 的 平 衡, 不 一 定 要 杀 死 细 菌 和 病 毒 B 自 然 界 里 不 应 该 有 细 菌 和 病 毒 C 人 和 细 菌 病 毒 可 以 共 同 生 活 在 自 然 界 里 D 如 果 杀 死 细 菌 和 病 毒, 对 自 然 界 可 能 不 好 55 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
56 6. 女 : 李 大 夫, 您 给 我 看 病, 为 什 么 还 问 我 吃 饭 睡 觉 什 么 的 问 题 呀? leçon 男 : 一 个 医 生 如 果 不 花 很 多 时 间 来 了 解 病 人, 那 他 就 不 是 一 个 好 医 生 问 : 男 的 是 什 么 意 思? A 好 医 生 应 该 了 解 病 人 的 情 况 ²⁷ B 好 医 生 就 应 该 问 病 人 吃 饭 睡 觉 的 情 况 C 好 医 生 问 不 问 病 人 的 情 况 不 重 要 D 好 医 生 应 该 先 治 病, 再 问 病 人 的 情 况 7. 女 : 老 王, 我 最 近 不 太 想 吃 东 西, 晚 上 睡 觉 也 有 问 题, 你 有 什 么 好 办 法? 男 : 这 样 吧, 我 给 你 介 绍 一 个 好 中 医, 开 点 药, 好 好 调 节 一 下 问 : 女 的 身 体 有 什 么 问 题? A 吃 得 好, 睡 不 好 B 睡 得 好, 吃 不 好 C 吃 不 好, 睡 不 好 D 睡 得 好 也 吃 得 好 8. 女 : 请 问, 您 在 法 国 可 以 用 中 医 给 人 治 病 吗? 男 : 我 不 行 因 为 我 不 是 在 法 国 毕 业 的 医 生 女 : 那 什 么 人 可 以 在 法 国 用 中 医 治 病 呢? 男 : 从 法 国 大 学 毕 业 的 医 生, 到 中 国 去 学 习 一 段 时 间, 回 到 法 国 就 可 以 用 中 医 治 病 了 问 : 如 果 想 在 法 国 用 中 医 治 病, 应 该 怎 么 办? A 在 中 国 大 学 学 中 医 B 在 法 国 大 学 学 西 医, 然 后 去 中 国 学 中 医 C 在 法 国 大 学 学 中 医 D 在 法 国 大 学 学 西 医 和 中 医 III. Écoutez les phrases et les dialogues, puis choisissez la bonne réponse. 听 后 选 择 正 确 答 案 :[095] 1. 我 看 呀, 小 孙 减 肥 ²⁸ 不 是 怕 有 病, 是 怕 芳 芳 不 喜 欢 他 问 : 说 话 人 觉 得 小 孙 为 什 么 要 减 肥? A 小 孙 怕 说 话 人 不 喜 欢 他 B 小 孙 怕 有 病 C 小 孙 自 己 觉 得 太 胖 了 不 好 D 小 孙 怕 自 己 太 胖 了 女 朋 友 不 喜 欢 2. 最 近 天 气 很 干, 生 病 的 人 很 多 这 场 雪 下 得 太 好 了 问 : 下 雪 以 后 会 怎 么 样? A 病 人 会 更 多 B 天 气 会 更 干 C 病 人 会 少 一 些 D 交 通 会 有 问 题 3. 这 种 药 每 天 吃 三 次, 大 人 每 次 吃 两 片, 小 孩 儿 吃 的 药 不 能 多, 是 大 人 的 一 半, 一 岁 以 下 的 小 孩 儿 每 次 只 能 吃 半 片 问 :9 个 月 的 小 孩 儿 每 次 应 该 吃 多 少? A 一 片 B 半 片 C 两 片 D 一 片 半 4. 在 那 位 先 生 的 帮 助 下, 人 们 把 病 人 很 快 地 送 到 了 医 院 医 生 说 如 果 再 晚 到 10 分 钟, 病 人 就 活 不 了 了 问 : 从 这 句 话 我 们 可 以 知 道 什 么? A 人 们 把 那 位 先 生 送 到 了 医 院, 没 有 用 很 长 时 间 B 病 人 还 有 可 能 死 C 病 人 能 活 下 去 了 D 那 位 先 生 十 分 钟 就 把 病 人 送 到 了 医 院 5. 女 : 把 嘴 ²⁹ 张 ³⁰ 大 一 点 儿, 告 诉 我, 哪 个 地 方 疼? 男 : 下 边, 再 往 左 一 点 儿, 哎 哟, 就 是 这 儿! 热 的 凉 的 都 不 能 吃 问 : 第 一 个 人 可 能 是 什 么 人? A 中 医 B 看 牙 的 医 生 C 检 查 ³¹ 身 体 的 医 生 D 看 眼 病 的 医 生 56 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
57 6. 女 : 小 张 的 腿 怎 么 样 了? 男 : 他 呀, 都 可 以 跑 一 百 米 了 问 : 下 面 哪 种 意 思 是 对 的? A 小 张 的 腿 好 一 点 儿 了 C 小 张 的 腿 全 好 了 MÉTHODE DE CHINOIS DEUXIÈME NIVEAU B 小 张 的 腿 一 点 儿 都 没 好 D 小 张 只 能 走 很 短 的 路 7. A: 你 怎 么 了? B: 头 疼 发 烧 咳 嗽 ³² 睡 不 好 觉, 不 想 吃 东 西 大 夫, 我 是 不 是 感 冒 了? 问 : 第 二 个 人 正 在 做 什 么? A 睡 觉 B 学 习 C 看 病 D 吃 饭 8. A: 你 是 想 吃 苹 果 梨, 还 是 香 蕉? B: 我 最 近 不 知 道 怎 么 了, 不 想 吃 苹 果, 香 蕉 也 不 喜 欢, 还 是 梨 比 较 好 吃 问 : 第 二 个 人 要 吃 哪 种 水 果? A 什 么 都 不 吃 B 苹 果 C 香 蕉 D 梨 9. A: 听 说 小 王 病 了, 也 不 知 道 现 在 怎 么 样 了 B: 是 呀, 已 经 三 天 没 上 班 了, 要 不 和 老 李 他 们 一 起 去 医 院 看 看 他? 问 : 他 们 最 有 可 能 是 什 么 关 系 ³³? A 同 事 B 亲 戚 C 朋 友 D 夫 妻 10. 男 : 你 觉 得 这 家 医 院 怎 么 样? 女 : 还 可 以 这 些 医 生 对 病 人 都 很 热 情, 医 术 也 比 较 高, 就 是 医 药 费 有 点 儿 贵! 当 然 了, 这 跟 医 生 没 多 大 关 系 问 : 第 二 个 人 觉 得 这 家 医 院 怎 么 样? A 医 药 费 不 高 也 不 低 B 医 生 的 医 术 有 很 大 问 题 C 医 生 对 病 人 很 不 好 D 医 院 的 服 务 总 的 来 说 还 可 以 11. 女 : 同 仁 堂 是 中 国 很 有 名 的 店, 它 有 三 百 多 年 的 历 史 了 男 : 你 说 的 对 上 次 我 在 那 儿 买 的 中 药, 只 吃 了 两 次 病 就 轻 多 了 问 : 同 仁 堂 是 一 家 什 么 店? A 药 店 B 书 店 C 花 店 D 肉 店 IV. Écoutez le récit, puis répondez aux questions. 听 短 文, 回 答 问 题 :[096] 人 的 身 体 上 什 么 样 的 细 菌 病 毒 都 有, 可 是 为 什 么 有 的 人 会 生 病, 有 的 人 就 很 健 康 ³⁴ 呢? 按 照 中 医 的 说 法, 那 就 是 因 为 人 的 身 体 自 己 就 可 以 调 节, 在 身 体 很 好 的 时 候, 那 些 细 菌 和 病 毒 就 会 平 平 安 安 地 和 你 一 起 生 活 但 是, 当 身 体 出 现 不 平 衡 了, 细 菌 和 病 毒 就 多 了, 人 就 会 生 病 了 回 答 问 题 : 1. 健 康 的 人 身 体 上 有 什 么 样 的 细 菌 和 病 毒? 2. 为 什 么 有 的 人 会 生 病, 有 的 人 不 会 生 病? 3. 人 在 什 么 情 况 下 会 生 病? 4. 为 什 么 细 菌 和 病 毒 会 和 我 们 平 安 地 一 起 生 活? 5. 一 般 情 况 下, 人 的 身 体 会 怎 么 样? leçon V. Écoutez le récit, puis choisissez la bonne réponse. 听 短 文, 选 择 正 确 答 案 :[097] 如 果 世 界 上 还 有 最 爱 的 话, 那 么 最 爱 你 的 就 是 你 的 身 体 我 们 每 天 都 在 用 着 我 们 的 身 体, 可 是 身 体 却 为 我 们 不 停 地 辛 辛 苦 苦 地 工 作 它 在 我 们 吃 的 食 物 ³⁵ 中 找 到 那 些 有 用 的 东 西, 为 我 们 补 充 ³⁶ 营 养 ³⁷; 在 我 们 睡 觉 的 时 候, 它 为 我 们 生 57 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
58 产 血 液 ³⁸, 清 除 ³⁹ 不 干 净 的 东 西 它 为 我 们 服 务, 希 望 我 们 第 二 天 醒 来 的 时 候 能 够 健 康 可 是 如 果 我 们 不 注 意 我 们 吃 的 东 西, 也 不 注 意 休 息, 身 体 就 会 受 不 了 ⁴⁰ 了, 我 们 就 会 生 病 了 选 择 答 案 : 1. 身 体 怎 么 为 我 们 工 作? A. 一 点 儿 也 不 辛 苦 地 为 我 们 工 作 B. 一 天 到 晚 不 停 地 为 我 们 工 作 C. 有 时 为 我 们 辛 苦 工 作 D. 一 点 儿 也 不 为 我 们 工 作 2. 身 体 怎 么 为 自 己 补 充 营 养? A. 在 喝 下 去 的 水 中 找 到 有 用 的 东 西 B. 在 没 吃 下 的 食 物 中 找 到 有 用 的 东 西 C. 在 吃 下 去 的 食 物 中 找 到 有 用 的 东 西 D. 在 身 体 中 找 到 有 用 的 东 西 3. 身 体 什 么 时 候 为 自 己 生 产 血 液 和 清 除 不 干 净 的 东 西? A. 白 天 B. 我 们 工 作 的 时 候 C. 我 们 明 天 醒 来 的 时 候 D. 夜 里 4. 人 应 该 怎 样 才 能 不 生 病? A. 注 意 我 们 吃 的 东 西, 也 要 注 意 让 身 体 休 息 B. 只 注 意 我 们 吃 的 东 西, 可 以 不 注 意 休 息 C. 只 注 意 休 息, 可 以 不 注 意 吃 的 东 西 D. 不 用 注 意 吃 的 东 西, 也 不 用 注 意 休 息 leçon corrigés des exercices écrits I. Cherchez dans le dictionnaire les caractères suivants à partir de leur clef, puis indiquez le pinyin : 1. 量 ( 曰 ou 里 ):liàng 2. 歼 ( 歹 ):jiān 3. 粮 ( 米 ):liáng 4. 奚 ( 爪 ):xī 5. 孤 ( 子 ):gū 6. 异 ( 廾 ): yì II. Donnez le pinyin des caractères suivants, puis trouvez un mot à partir de chacun d eux : 1. 清 qīng : 清 楚 情 qíng : 情 况 2. 挤 jĭ : 挤 满 济 jì : 经 济 3. 刘 liú : 姓 刘 利 lì : 流 利 4. 历 lì : 历 史 厉 lì : 厉 害 5. 经 jīng : 经 理 轻 qīng : 年 轻 6. 钟 zhōng : 闹 钟 种 zhòng/zhŏng : 种 花 ; 各 种 III. Donnez des caractères comportant l élément indiqué : 1. 佥 : 脸 检 险 2. 十 : 什 针 华 古 毕 克 真 直 3. 干 : 赶 汗 4. 皮 : 破 被 5. 己 : 记 纪 6. 母 : 每 毒 7. : 乱 扎 8. 并 : 饼 拼 IV. Écrivez les caractères d après le pinyin, puis traduisez la phrase en français : 1. 方 便 老 年 人 使 用 电 脑 Faciliter l usage de l informatique par les personnes âgées 2. 有 没 有 低 价 或 者 免 费 的 报 纸?N y a-t-il pas de journaux à bas prix ou gratuits? 3. 大 人 要 检 查 孩 子 的 周 围 有 没 有 危 险 的 东 西 Les adultes doivent vérifier qu il n y a rien de dangereux dans l environnement de leurs enfants. 4. 要 记 住 二 十 世 纪 的 大 事 Il faut retenir les événements importants du xx e siècle. 58 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
59 leçon Exercices écrits 5. 你 跟 刘 副 经 理 那 么 熟, 没 有 理 由 听 不 出 他 的 声 音 来 Toi qui connais tellement bien le directeur adjoint Liu, tu n avais pas d excuse (de raison) pour ne pas reconnaître sa voix. 6. 这 个 风 景 区 被 商 人 和 游 人 破 坏 得 很 厉 害 Ce site pittoresque a été terriblement abîmé par les hommes d affaires et les touristes. 7. 我 们 既 要 有 好 的 生 活 习 惯, 碰 到 事 情 也 不 能 太 激 动, 这 样 身 体 才 能 健 康 Pour rester en bonne santé, nous devons avoir de bonnes habitudes de vie et ne pas réagir trop vivement aux choses qui nous arrivent. 8. 奶 奶 虽 然 在 农 村 受 了 很 多 苦, 但 她 精 神 上 很 快 乐 Bien que grand-mère ait eu une vie très dure à la campagne, elle garde un bon moral. 9. 这 个 妇 女 感 冒 了, 有 点 儿 发 烧, 大 夫 让 她 多 喝 热 水, 一 直 喝 到 身 上 出 汗 就 好 了 Cette femme est enrhumée, elle a un peu de fièvre. Le médecin lui a dit de boire beaucoup d eau chaude : quand elle commencerait à transpirer cela irait mieux. 10. 当 个 好 中 医 并 不 那 么 简 单, 他 不 但 要 学 好 中 医, 而 且 要 经 过 多 年 的 实 习 才 行 Ce n est pas aussi facile que cela d être un bon praticien de médecine traditionnelle chinoise : non seulement il faut assimiler cette médecine, mais il faut aussi de longues années de pratique. V. Réécrivez les phrases suivantes en caractères simplifiés : 1. 医 生 给 病 人 仔 细 地 检 查 了 身 体, 并 且 问 了 他 平 时 的 生 活 习 惯 2. 刘 小 华 很 怕 扎 针, 因 为 觉 得 这 玩 意 儿 扎 在 身 体 里 很 危 险 3. 为 了 让 孩 子 放 松, 母 亲 给 他 讲 了 一 个 故 事 VI. Répondez aux questions suivantes avec la phrase en 被 : 1. 哎? 你 看, 这 个 窗 户 不 知 道 什 么 时 候 被 打 开 了 2. 饺 子 还 有 吗? 饺 子 都 被 吃 光 了 3. 你 借 到 那 本 小 说 了 吗? 没 有, 那 本 小 说 被 借 走 了 4. 小 刘 和 小 赵 呢? 他 们 被 叫 走 了 5. 桌 子 上 的 那 封 信 呢? 那 封 信 被 拿 走 了 VII. Transformez les phrases suivantes en utilisant bèi 被 : 1. 我 的 自 行 车 被 于 小 民 骑 走 了 2. 弟 弟 新 买 的 小 玩 意 儿 被 他 弄 坏 了 3. 我 的 猫 被 人 毒 死 了 4. 我 被 客 厅 里 电 视 的 声 音 吵 醒 了 5. 我 从 图 书 馆 借 来 的 字 典 被 妹 妹 弄 丢 了 6. 秘 书 被 刘 经 理 叫 到 他 的 办 公 室 去 了 VIII. Complétez les phrases avec des directionnels ou des potentiels : 1. 下 去 2. 出 来 3. 下 去 4. 出 来 5. 下 去 6. 出 来 7. 说 不 下 去 8. 认 不 出 来 了 9. 出 来 10. 下 去 IX. Faites une phrase avec les éléments proposés à l aide de 既 也 / 又 ou 一 边 一 边 : 1. 这 家 超 市 的 鸡 蛋 既 贵 又 不 新 鲜 2. 这 个 年 轻 人 一 边 用 力 挤, 一 边 大 声 地 喊 3. 今 天, 奶 奶 的 精 神 不 太 好, 既 不 想 出 门, 也 不 想 看 电 视 4. 全 家 人 一 边 看 春 晚, 一 边 聊 天 5. 为 了 身 体 健 康, 既 要 有 好 的 生 活 习 惯, 也 要 有 好 的 心 情 6. 秘 书 一 边 跟 客 人 握 手, 一 边 作 自 我 介 绍 X. Complétez les phrases suivantes à l aide de 并 不 / 没 ou 却 : 1. 孙 丽 并 不 笨, 我 们 不 应 该 这 样 笑 她 2. 他 课 文 都 念 对 了, 可 他 却 不 懂 课 文 的 意 思 3. 其 实, 去 这 个 地 区 旅 游 并 不 那 么 复 杂 4. 赵 光 有 许 多 话 要 对 女 朋 友 说, 可 是 一 下 子 却 不 知 道 说 什 么 好 5. 我 扎 过 针, 其 实 并 不 那 么 危 险 / 疼 6. 小 刘 听 说 过 黄 山 的 景 色 很 壮 观, 可 他 却 从 来 没 亲 眼 见 过 59 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
60 XI. Choisissez la bonne réponse, puis insérez dans la phrase 不 管 都, 只 要 就, 既 然 就, 非 不 可, 虽 然 但 是, 越 越 : 1. 既 然 你 这 么 相 信 他, 你 就 应 该 把 一 切 都 告 诉 他 2. 妈 妈 要 是 知 道 孩 子 丢 了, 非 急 死 不 可 3. 虽 然 他 学 了 三 年 的 普 通 话, 但 是 中 国 人 说 话, 他 还 是 听 不 懂 4. 不 管 公 司 会 不 会 招 收 你, 你 都 应 该 去 参 加 面 试 5. 只 要 你 们 不 大 声 地 吵, 我 就 让 你 们 在 客 厅 里 玩 儿 6. 这 个 医 生 不 怎 么 样, 他 越 治, 你 的 病 就 越 厉 害 7. 既 然 你 一 个 人 在 北 京, 就 来 和 我 们 一 起 过 春 节 吧! XII. 生 活 ou 活? 1. 生 活 2. 活 3. 生 活 4. 活 5. 生 活 6. 生 活 ; 活 XIII. Remettez dans l ordre 整 理 句 子 : 1. 于 连 刚 到 公 司 就 被 经 理 叫 去 开 会 了 2. 放 在 盘 子 里 的 鱼 刚 被 猫 吃 掉 了 3. 大 夫 很 快 说 出 了 病 人 生 病 的 原 因 4. 病 毒 在 合 适 的 条 件 下 可 以 生 存 下 去 5. 既 然 你 受 不 了 那 儿 的 气 候, 就 换 个 地 方 吧 6. 律 师 今 天 既 没 刮 胡 子 也 没 洗 脸 XVI. Si vous voulez aller plus loin leçon Exercices écrits 雷 米 太 太 ( 很 激 动 地 说 ): 不 管 怎 样, 您 要 是 说 科 诺 克 大 夫 是 为 了 钱, 没 人 会 同 意 的 他 是 第 一 个 免 费 看 病 的 大 夫, 这 在 我 们 这 里 从 来 没 见 过 ( ) 还 有, 也 不 能 说 这 些 人 本 来 都 没 病, 是 他 给 他 们 找 出 了 病 首 先, 就 拿 我 来 说 吧, 从 他 每 天 到 旅 馆 来 的 那 天 起, 我 大 概 至 少 请 他 检 查 过 十 次, 每 一 次 他 都 那 么 耐 nài 心, 给 我 从 头 到 脚 检 查 一 遍, 每 次 都 要 花 费 十 好 几 分 钟 的 时 间 他 总 是 跟 我 说 我 什 么 病 都 没 有, 不 应 该 担 心, 吃 好 喝 好 就 行 了 而 且 根 本 别 想 让 他 接 受 一 分 钱 小 学 老 师 贝 纳 先 生 也 一 样, 他 非 认 为 自 己 身 上 有 细 菌, 活 不 下 去 了 Traduction du texte et du dialogue Propos d un vieux praticien de médecine traditionnelle chinoise Quand vous ne vous sentez pas bien, par exemple quand vous êtes enrhumé, que vous avez la fièvre, une rage de dents ou la diarrhée, ou bien que vous avez une grosseur quelque part, vous allez en consultation à l hôpital. Le médecin vous délivrera une ordonnance et dans certains cas il vous opérera peut-être directement : ne suffit-il pas de tuer avec des médicaments les microbes ou les virus qui ont causé la maladie, ou bien de retirer la partie malade, pour que le patient soit guéri? Telle est la démarche de la médecine moderne. En réalité, le problème n est pas réglé pour autant. Puisque ces créatures nuisibles vivent dans la nature, c est qu elles ont leur raison d être. Si on cherche absolument à les tuer, elles s efforceront envers et contre tout de continuer à vivre. Il m arrive de dire en manière de plaisanterie qu avant le dix-neuvième siècle les microbes et les virus chinois menaient une existence beaucoup plus tranquille que ceux des pays étrangers, parce que personne ne s acharnait à les faire disparaître. Ils n avaient donc pas besoin de se dépêcher de «muter». À peu près toutes les sortes de microbes et de virus sont présents dans notre corps, du haut en bas et à l intérieur comme à l extérieur. C est un phénomène très naturel, car l air que nous respirons, l eau que nous buvons, les aliments que nous absorbons, proviennent de la Nature. Mais alors, comment se fait-il que certaines personnes restent malgré tout en bonne santé et tombent rarement malades? D après la médecine traditionnelle, dans des conditions normales, nous pouvons parfaitement vivre en bonne intelligence avec ces «ennemis» invisibles et insaisissables. Mais pour peu que vous subissiez un choc physique ou psychologique, et que l équilibre du yin et du yang soit rompu, les microbes et les virus se multiplient, passant de dix à cent, puis de cent à mille. Quand ils deviennent trop nombreux, cela peut être très dangereux. Soigner, en médecine chinoise, cela consiste à rechercher la cause de la maladie et à regarder ce qui a détruit l équilibre du yin et du yang, puis à modifier ces conditions par les plantes ou l acupuncture. C est pourquoi, selon certains, la différence principale entre la médecine chinoise et la médecine occidentale est que la seconde soigne la maladie, tandis que la première soigne le malade. Selon d autres, la médecine occidentale est une science et la médecine chinoise une philosophie. 60 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
61 leçon Traduction Dialogue : Monsieur H est diplômé d une faculté de médecine chinoise. Il souhaiterait pouvoir soigner des malades en France selon ses méthodes et faire connaître la médecine traditionnelle chinoise à davantage de Français. Question du journaliste : Y a-t-il en France beaucoup de spécialistes compétents en médecine chinoise? Par exemple des gens comme vous. Réponse : Ça, je ne saurais pas le dire. La loi ne m autorise pas à soigner les gens avec la médecine chinoise car je n ai pas fait d études de médecine en France. En revanche, il suffit qu un médecin formé dans une université française fasse un stage d un mois en Chine pour qu à son retour il puisse utiliser la médecine chinoise. Question : Qu est-ce qui distingue un bon praticien de médecine chinoise traditionnelle? Réponse : Lors d une consultation, un praticien de médecine chinoise doit d abord interroger le patient en détail : il ne cherchera pas seulement à savoir où celui-ci a mal, mais il s informera aussi sur son état de santé ordinaire et sur ses habitudes de vie. Question : Pouvez-vous donner quelques exemples? Réponse : Il lui demandera par exemple s il a de l appétit, s il dort bien, s il craint le froid, s il transpire, etc. Question : Il me semble que certains praticiens de médecine occidentale font la même chose? Réponse : C est vrai. Toutefois, le praticien de médecine chinoise prête une attention particulière à l aspect de la langue et au teint du patient, au son de sa voix, à son odeur. Et surtout, bien sûr, il lui tâte le pouls. Question : Et pour les acupuncteurs, c est pareil? Réponse : Naturellement. Un acupuncteur ne mettra pas tout de suite des aiguilles au patient. En un mot, si un médecin ne passe pas beaucoup de temps à essayer de connaître le malade, il ne peut pas être considéré comme un vrai praticien de médecine chinoise. 61 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
62 Leçon 11 leçon corrigé des exercices de compréhension I. Écoutez, puis complétez les phrases suivantes. 听 后 完 成 句 子 :[103] 1. 结 了 婚, 小 王 就 再 也 没 去 过 酒 馆 ( 自 从 ¹) 2. 老 年 人, 电 脑 是 年 轻 人 用 的 东 西 ( 在 看 来 ²) 3. 再 过 一 个 月, 她 的 儿 子 就 十 六 岁 了 ( 满 ³) 4. 这 件 事 不 能 说 出 去, 你 得 把 嘴 管 得 一 点 儿 ( 严 ⁴) 5. 妈 妈 身 体 不 好, 你 要 好 好 她 ( 照 顾 ⁵) 6. 你 看, 等 公 交 车 的 人 太 多 了, 咱 们 还 是 去 坐 地 铁 吧!( 要 不 然 ⁶) 7. 你 一 个 人 在 外 边, 要 注 意 身 体, 别 让 父 母 ( 担 心 ⁷) 8. 两 口 子, 不 可 能 每 件 事 都 很 顺 利 ⁸ ( 过 日 子 ) 9. 有 些 事 情 应 该 让 孩 子 去 做 ( 独 自 ⁹) 10. 男 人 不 能 只 想 着 在 外 边, 还 应 该 多 关 心 家 庭 ¹⁰ ( 挣 钱 ) II. Écoutez, puis choisissez la bonne réponse. 听 后 选 择 正 确 答 案 : [104] 1. 想 要 生 孩 子, 先 得 准 备 很 多 钱 要 不 然, 怎 么 能 把 孩 子 养 ¹¹ 大 呢? 问 : 这 句 话 告 诉 我 们 : 生 孩 子 以 前 要 A 准 备 一 点 儿 钱 B 准 备 不 少 钱 C 准 备 孩 子 穿 的 衣 服 D 准 备 孩 子 住 的 房 子 2. 你 还 跟 我 们 算 钱? 我 们 把 你 养 这 么 大, 你 算 算 我 们 花 了 多 少 精 力 ¹² 和 钱! 问 : 说 话 的 人 可 能 是 什 么 人? A 子 女 B 朋 友 C 父 母 D 不 知 道 3. 要 孩 子 干 什 么? 小 两 口 自 己 轻 轻 松 松 地 过 日 子 多 好! 问 : 这 句 话 的 意 思 是 什 么? A 有 孩 子 的 话, 生 活 就 不 会 轻 松 B 应 该 要 孩 子 C 有 孩 子 也 可 以 轻 松 地 生 活 D 没 有 孩 子 生 活 不 太 轻 松 4. 自 从 有 了 孩 子, 我 再 也 不 能 像 以 前 那 样 自 由 ¹³ 了 问 : 这 句 话 告 诉 我 们 什 么? A 有 了 孩 子 以 后, 他 可 以 想 做 什 么 就 做 什 么 B 没 有 孩 子 的 时 候, 他 不 太 自 由 C 有 了 孩 子 以 后, 他 也 很 自 由 D 没 有 孩 子 的 时 候, 他 可 以 想 做 什 么 就 做 什 么 5. 虽 然 孩 子 有 他 姥 姥 ¹⁴ 在 照 顾 生 活, 可 他 姥 姥 不 识 字, 我 怕 孩 子 在 学 习 方 面 跟 不 上 问 : 说 话 人 担 心 什 么? A 孩 子 会 不 认 识 字 B 孩 子 在 学 习 方 面 会 有 困 难 C 姥 姥 管 孩 子 管 得 太 严 D 姥 姥 没 有 文 化 6. 不 是 我 们 不 想 跟 父 母 住 在 一 起, 而 是 他 们 不 想 和 我 们 住 在 一 起, 他 们 都 说 喜 欢 安 静 问 : 他 们 为 什 么 和 父 母 分 开 住? A 父 母 和 他 们 住 在 一 起 安 静 不 了 B 父 母 和 他 们 住 在 一 起 比 较 安 静 C 他 们 不 喜 欢 和 父 母 住 在 一 起 D 父 母 不 喜 欢 安 静 62 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
63 7. 老 年 人 常 常 不 喜 欢 年 轻 人 做 的 事 这 也 不 奇 怪, 两 代 人 嘛, 想 法 怎 么 能 一 样! 问 : 说 话 人 认 为 老 年 人 不 喜 欢 年 轻 人 做 的 事 的 原 因 是 : A 年 轻 人 和 老 年 人 的 想 法 一 样 B 年 轻 人 认 为 老 年 人 的 想 法 很 奇 怪 C 老 年 人 和 年 轻 人 对 事 情 的 想 法 不 一 样 D 老 年 人 认 为 年 轻 人 的 习 惯 很 好 8. 女 : 这 是 谁 家 的 小 宝 宝 ¹⁵, 怎 么 旁 边 没 有 大 人? 男 : 不 会 是 走 丢 了 吧? 问 : 他 们 发 现 了 什 么? A 别 人 丢 的 东 西 B 一 个 迷 路 的 小 孩 儿 C 走 丢 了 的 大 人 D 一 种 很 贵 的 东 西 9. 女 : 老 李, 您 现 在 退 休 ¹⁶ 了, 可 以 好 好 休 息 休 息 了 男 : 休 息 什 么 呀? 别 提 了, 每 天 得 给 儿 子 女 儿 看 孩 子, 还 不 如 上 班 舒 服 呢! 问 : 老 李 退 休 以 后 生 活 怎 么 样? A 比 退 休 以 前 舒 服 B 退 休 以 后 很 舒 服 C 比 退 休 以 前 累 D 没 有 退 休 以 前 累 10. 男 : 现 在 的 年 轻 夫 妇 可 真 够 累 的 女 : 可 不 是 吗 又 得 养 孩 子, 又 得 照 顾 双 方 的 老 人, 还 得 上 班, 太 不 容 易 了! 问 : 现 在 的 年 轻 夫 妇 为 什 么 很 累? A 上 班, 工 作 太 多 B 孩 子 小, 大 人 得 费 很 多 心 ¹⁷ C 老 人 太 多, 得 照 顾 D 以 上 都 是 原 因 11. et 12. 串 门 儿 ¹⁸ 就 是 到 朋 友 同 事 家 去 玩 儿 一 玩 儿 聊 聊 天 儿 可 是 现 在 城 市 里 的 家 庭 一 般 都 是 三 口 之 家, 女 主 人 不 管 是 上 班 还 是 在 家 里 都 非 常 忙, 还 得 帮 助 ¹⁹ 孩 子 学 习, 哪 儿 还 有 时 间 去 串 门 儿 呢? 11. 问 : 现 在 城 里 人 的 家 庭 一 般 是 几 口 人? A 两 口 人 B 三 口 人 C 四 口 人 D 五 口 人 12. 问 : 现 在 的 妇 女 为 什 么 不 怎 么 去 串 门 儿? A 工 作 太 忙 B 下 班 以 后 有 很 多 家 务 事 C 在 家 里 要 帮 助 孩 子 学 习 D 以 上 都 是 原 因 13. et 14. 现 在, 中 国 的 家 庭 一 般 都 是 独 生 子 女 ²⁰, 所 以 教 育 孩 子 已 经 成 了 一 个 很 大 的 社 会 问 题 有 的 家 庭, 孩 子 成 了 家 里 的 小 皇 帝 ²¹, 大 人 什 么 都 听 孩 子 的 还 有 的 家 长 知 道 这 样 对 孩 子 不 好, 所 以 就 一 点 儿 也 不 尊 重 ²² 孩 子 的 愿 望 其 实, 在 专 家 看 来, 这 两 种 教 育 ²³ 方 式 都 不 好 13. 问 : 有 的 孩 子 为 什 么 成 了 家 里 的 小 皇 帝? A 父 母 管 得 太 严 B 父 母 太 听 孩 子 的 C 孩 子 的 父 母 和 皇 帝 有 关 系 D 孩 子 长 大 以 后 要 当 皇 帝 14. 问 : 根 据 短 文, 下 面 哪 种 说 法 不 对? A 中 国 的 家 庭 都 是 独 生 子 女 B 有 的 大 人 什 么 都 听 孩 子 的 C 有 的 大 人 根 本 不 尊 重 孩 子 的 愿 望 D 这 两 种 教 育 方 式 都 不 合 适 leçon III. Écoutez le petit récit, puis répondez aux questions suivantes. 听 短 文, 回 答 问 题 :[105] 陆 艺 华 和 她 的 丈 夫 ²⁴ 都 是 独 生 子 女 他 们 很 早 就 结 了 婚 生 了 孩 子 陆 艺 华 说 : 现 在 父 母 身 体 还 很 好, 生 了 孩 子 还 可 以 让 他 们 照 顾 要 是 过 三 年 五 年 以 后 生 孩 子, 那 时 候 父 母 的 身 体 可 能 就 不 会 这 么 好 了, 那 时 既 得 照 顾 父 母 又 得 照 顾 孩 子, 就 麻 烦 了 现 在 421 家 庭 中 的 2 差 不 多 都 这 么 想 63 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
64 金 健 和 妻 子 的 工 作 都 很 忙, 所 以 金 健 每 周 一 到 周 四 把 孩 子 放 在 自 己 家 里, 让 自 己 的 父 母 照 顾, 每 周 五 到 周 日 就 把 孩 子 带 到 岳 父 ²⁵ 岳 母 ²⁶ 家 如 果 不 这 样 安 排, 老 人 们 会 不 满 意 ²⁷ 呢 要 是 我 们 两 个 年 轻 人 能 自 己 照 顾 小 孩 就 好 了, 可 是 我 们 得 挣 钱 啊, 要 不 哪 有 那 么 多 钱 养 小 孩 呢? 回 答 问 题 : 家 庭 的 指 什 么? 2. 陆 艺 华 为 什 么 很 早 就 结 婚 生 了 孩 子? 3. 金 健 的 父 母 哪 些 天 照 顾 孩 子? 4. 金 健 和 妻 子 为 什 么 不 自 己 照 顾 孩 子? leçon IV. Écoutez le petit récit, puis indiquez ce qui est vrai et ce qui est faux 听 后 判 断 正 误 :[106] 在 大 部 分 独 生 子 女 看 来, 父 母 帮 自 己 带 孩 子, 是 好 事 情 但 他 们 也 担 心, 怕 父 母 用 老 的 教 育 方 法, 会 对 孩 子 不 好 老 人 照 顾 小 孩 的 时 候 常 常 只 管 孩 子 的 生 活, 别 的 差 不 多 什 么 也 帮 不 了 比 如, 孩 子 的 妈 妈 买 了 给 孩 子 听 的 音 乐 唱 片 回 家, 让 老 人 平 时 给 孩 子 听, 可 是 老 人 们 不 相 信 听 音 乐 也 会 变 聪 明 的 说 法, 他 们 常 常 忘 了 这 件 事 另 外, 很 多 老 人 不 会 说 普 通 话, 对 孩 子 的 语 言 学 习 可 能 不 会 有 什 么 帮 助 有 的 老 人 虽 然 有 文 化, 可 是 两 代 人 在 很 多 方 面 有 不 同 的 看 法 在 年 轻 人 看 来, 老 一 代 人 的 一 些 看 法 早 就 过 时 ²⁸ 了 年 轻 人 和 老 人 们 常 常 因 为 这 些 而 不 高 兴 判 断 正 误 : 1. 独 生 子 女 夫 妻 都 愿 意 让 父 母 帮 自 己 照 顾 孩 子 ( 错 ) 2. 年 轻 夫 妻 给 老 人 买 音 乐 唱 片 听 ( 错 ) 3. 老 人 不 相 信 听 音 乐 可 以 让 孩 子 变 聪 明 4. 老 人 们 都 懂 普 通 话, 但 是 不 会 说 ( 错 ) 5. 年 轻 夫 妻 怕 孩 子 将 来 不 会 说 普 通 话 6. 年 轻 人 和 老 人 在 很 多 方 面 的 看 法 不 一 样 7. 他 们 不 怕 孩 子 受 到 老 人 们 的 影 响 ( 错 ) 8. 年 轻 人 认 为 旧 的 东 西 都 不 好 9. 年 轻 夫 妻 常 常 因 为 孩 子 的 教 育 问 题 和 老 人 们 意 见 不 合 corrigés des exercices écrits I. Cherchez dans le dictionnaire les caractères suivants à partir de leur clef, puis indiquez le pinyin : 1. 鉴 ( 金 ):jiàn 2. 允 ( 厶 ou 儿 ):yŭn 3. 爹 ( 父 ):diē 4. 卵 ( 卩 ):luăn 5. 酋 ( 八 ou 酉 ):qiú 6. 齿 ( 止 ):chĭ II. Trouvez les caractères comportant l élément indiqué : 1. 贝 : 贵 费 财 贴 2. 竟 : 镜 境 3. 争 : 静 睁 净 挣 4. 咸 : 感 喊 5. 丬 : 将 壮 6. 饣 : 饺 饱 饼 馆 饭 饿 7. 比 : 批 毕 8. 旦 : 但 担 9. 虫 : 蛋 独 III. Trouvez des mots à partir de chacun des caractères proposés : 1. 金 钱 金 鱼 助 学 金 2. 技 术 技 工 科 技 3. 养 花 / 狗 / 猫 / 鱼 养 育 养 大 4. 从 此 因 此 如 此 5. 严 重 严 厉 6. 独 自 独 立 单 独 IV. Écrivez les caractères d après le pinyin, puis traduisez la phrase en français : 1. 我 不 清 楚 你 想 请 谁 来 Je ne sais pas qui tu veux inviter. 2. 只 有 一 部 分 学 生 听 过 中 国 音 乐 Seule une minorité d étudiants a déjà écouté de la musique chinoise. 64 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
65 leçon Exercices écrits 3. 那 儿 的 环 境 被 破 坏 得 很 厉 害 Là-bas l environnement a subi de graves destructions. 4. 你 把 这 块 剩 下 的 肉 给 狗 扔 过 去 Jette ce reste de viande au chien. 5. 孩 子 不 认 真 学 习, 一 天 到 晚 光 上 网, 父 母 很 为 他 的 将 来 担 心 Au lieu de travailler sérieusement, l enfant ne fait qu aller sur Internet du matin au soir, et ses parents se font beaucoup de souci pour son avenir. 6. 窗 台 上 摆 着 的 一 瓶 花 被 跑 过 来 的 哥 哥 碰 倒 了, 掉 在 了 地 上 En accourant, grand-frère a heurté le pot de fleurs posé sur le rebord de la fenêtre et l a fait tomber par terre. 7. 中 国 现 在 六 十 岁 以 上 的 人 已 经 达 到 了 一 点 三 亿, 成 为 世 界 上 老 年 人 最 多 的 国 家 En Chine, il y a déjà 130 millions de personnes de plus de soixante ans, ce qui fait de la Chine le pays ayant la plus forte population de gens âgés au monde. 8. 这 次 大 会 集 中 了 一 批 年 轻 的 科 学 家 Ce congrès a rassemblé de jeunes scientifiques. 9. 这 个 技 术 员 的 家 庭 经 济 条 件 并 不 怎 么 好, 夫 妻 俩 觉 得 养 不 起 孩 子 La famille de ce technicien est dans une situation matérielle pas fameuse : les deux époux estiment qu ils n ont pas assez d argent pour élever un enfant. 10. 在 有 的 独 生 子 女 看 来, 既 要 照 顾 父 母 又 要 照 顾 孩 子, 很 麻 烦 Certains enfants uniques trouvent très pénible de devoir s occuper à la fois de leurs parents et de leur enfant. V. Réécrivez les phrases suivantes en caractères simplifiés : 1. 这 对 农 村 的 年 轻 夫 妇 愿 意 用 科 学 方 法 养 牛 来 挣 钱 2. 这 个 地 区 的 环 境 问 题 将 会 变 得 越 来 越 严 重 3. 爷 爷 担 心 独 自 一 个 人 照 顾 不 好 孙 子 VI. Complétez les phrases suivantes à l aide 将 会 : 1. 天 气 预 yù 报 说, 下 个 星 期 将 会 下 大 雨 2. 五 十 年 以 后, 世 界 人 口 将 会 达 到 90 亿 3. 口 试 的 时 候, 老 师 将 会 问 几 个 什 么 问 题? 4. 学 校 下 周 将 会 贴 出 考 试 成 绩 5. 今 年 下 半 年, 市 场 上 将 会 卖 一 种 新 式 手 机 6. 再 过 二 十 年, 更 多 的 人 口 将 会 集 中 在 大 城 市 VII. Complétez les phrases : 1. 末 班 车 过 去 了, 我 们 只 好 打 的 回 家 了 2. 他 们 只 有 暑 假 的 时 候 才 去 海 边 住 几 天 3. 只 要 奶 奶 不 生 病, 她 就 会 愿 意 帮 你 照 顾 孩 子 的 4. 他 毕 业 以 后, 一 直 找 不 着 工 作, 只 好 和 父 母 生 活 在 一 起 5. 你 只 有 去 中 国, 才 能 更 好 地 了 解 中 国 人 的 生 活 习 惯 6. 只 要 妈 妈 一 离 开, 她 的 小 宝 宝 就 马 上 大 叫 起 来 VIII. Complétez les phrases suivantes à l aide de 自 从 ( 以 后 ) et 从 起 / 开 始 : 1. 自 从 他 出 国 以 后, 他 连 一 封 电 子 邮 件 也 没 给 家 里 发 来 过 2. 自 从 她 生 了 孩 子 以 后, 她 连 一 次 电 影 也 没 去 看 过 3. 从 下 个 月 一 号 开 始, 我 的 手 机 号 就 换 了 4. 从 去 年 九 月 起, 房 租 就 提 高 了 百 分 之 五 5. 自 从 他 跟 她 谈 过 话 以 后, 他 改 变 了 对 她 的 看 法 IX. Refaites les phrases suivantes en utilisant 在 看 来 ou 对 来 说 : 1. 在 很 多 年 轻 人 看 来, 过 春 节 并 不 那 么 重 要 2. 对 初 学 汉 语 的 人 来 说, 学 好 语 音 很 重 要 3. 在 你 看 来, 怎 样 才 能 生 活 得 幸 福 4. 对 老 年 人 来 说, 只 有 多 运 动, 身 体 才 能 健 康 5. 在 民 工 看 来, 大 城 市 的 生 活 很 丰 富 6. 对 父 亲 来 说, 只 有 住 在 乡 下, 他 的 病 才 会 治 好 X. 变 化, 变 成 ou 变 得? 1. 变 得 2. 变 化 3. 变 成 4. 变 得 5. 变 成 6. 变 化 7. 变 化 ; 变 成 ; 变 得 XI. 帮 助 ou 帮 // 忙? 1. 帮 助 2. 帮 帮 忙 3. 帮 助 4. 帮 一 下 忙 5. 帮 助 6. 帮 了 我 一 个 大 忙 65 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
66 XII. Complétez les phrases à l aide du bon mot : 1. 儿 子 2. 子 女 3. 姑 娘 4. 孩 子 5. 女 儿 ; 孩 子 6. 小 孩 儿 7. 年 轻 人 leçon Exercices écrits XIII. Remettez dans l ordre. 整 理 句 子 : 1. 技 术 员 担 心 父 母 受 不 了 这 儿 的 气 候 2. 他 们 村 的 环 境 一 直 在 不 停 地 变 化 3. 妈 妈 刚 给 弟 弟 买 的 球 鞋 就 被 他 穿 破 了 4. 金 健 只 有 去 打 工 挣 钱, 才 能 养 活 全 家 5. 爷 爷 慢 慢 走 出 家 门 6. 奶 奶 到 家 里 来 帮 着 照 顾 孙 子 XIV. Refaites le texte suivant en corrigeant les phrases erronées : 今 年 夏 天, 朋 友 的 女 儿 小 云 从 法 国 的 医 科 大 学 毕 业 回 北 京, 她 母 亲 高 兴 得 好 几 天 睡 不 着 这 天 下 午, 小 云 手 里 拿 着 从 法 国 买 回 来 的 一 瓶 红 酒, 来 我 家 看 我 我 发 现 她 的 变 化 很 大, 开 始 我 没 认 出 来 她, 不 过 她 跟 小 时 候 一 样 文 静 我 们 一 起 聊 天 聊 了 半 个 小 时 她 对 我 说, 她 先 要 在 一 家 医 院 工 作 几 年, 以 后, 她 打 算 和 她 的 朋 友 开 一 家 诊 所 (zhěnsuŏ : cabinet de consultation) Traduction du texte Les «familles 421» Savez-vous ce que signifie «421»? Ces trois chiffres représentent la structure familiale d une partie des Chinois d aujourd hui, à savoir quatre grands-parents, un couple et un enfant. Il s agit des enfants uniques nés après À présent, beaucoup parmi eux sont mariés et ont eu un enfant : ils ont fondé leur propre petite famille, et leurs enfants sont comme eux des enfants uniques. Les sociologues estiment que dans un avenir proche la multiplication des familles 421 va rapidement modifier les relations familiales traditionnelles en Chine. Les gens n auront plus ni oncles ni tantes, que ce soit du côté paternel ou du côté maternel, ni cousins ni cousines, et seule une minorité de gens auront des frères et sœurs. La «pyramide» d autrefois, du type «quatre générations sous le même toit» s est transformée en une «pyramide inversée», où le haut est plus large que le bas. Lu Yihua, 25 ans, a eu l an dernier une adorable petite fille. Mais alors que le bébé avait tout juste six mois, elle est retournée travailler dans la société qui l emploie. Son mari, de son côté, est souvent en déplacement. C est pourquoi elle a été obligée de laisser l enfant à la maison, en la confiant à la garde de ses parents. «Je ne suis sans doute pas une bonne mère, se désole-t-elle, et encore moins une bonne fille.» Même si, pour la plupart des gens, c est une chance que de pouvoir être aidé par ses parents, ils craignent aussi que Papy et Mamie n éduquent leurs petits-enfants selon les méthodes anciennes, et que ce ne soit pas forcément bénéfique pour eux. D après Yihua, «ils ont grandi au début des années 1950, dans un environnement très différent de celui qu a connu notre génération». Jin Jian est technicien. Depuis qu il a un enfant, sa vie a été subitement bouleversée : «Tout à coup, il faut être à la fois un mari, un père, et par-dessus le marché un bon fils, je ne suis plus aussi libre qu avant.» Chaque semaine, du lundi au jeudi, ce sont ses parents à lui qui ont la garde de leur petit-fils, et du vendredi au dimanche, il confie l enfant à ses beaux-parents. «Sans cela, on fâcherait tout le monde. Naturellement, ce serait mieux si nous pouvions nous occuper tout seuls de notre fils, mais nous devons travailler pour gagner de l argent, sinon comment voulez-vous qu on le nourrisse?» Tout est fait pour l enfant. Le «1» est le centre de toute la famille. En ville, élever un enfant est très coûteux en argent et en énergie pour les parents. Aussi certains jeunes gens ne souhaitent-ils pas avoir d enfant une fois mariés : ils considèrent qu il vaut mieux vivre à deux sans soucis. Ces «familles DINK*» d un nouveau type sont à présent de plus en plus nombreuses dans les grandes villes comme Pékin, Shanghai, Canton ou Shenzhen. Les démographes redoutent que, pour peu que la tendance se poursuive, le problème du vieillissement ne devienne aigu dans les villes chinoises. (*) DINK : abréviation de Double income, no kids, soit des foyers sans enfants où les deux conjoints travaillent. 66 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
67 Leçon 12 leçon corrigé des exercices de compréhension I. Écoutez, puis complétez les phrases suivantes. 听 后 完 成 句 子 :[111] 1. 这 是 最 后 一 次 分 房 子 了, 你 可 别 这 次 机 会 ( 错 过 ¹) 2. 小 王 过 马 路 没 注 意, 被 车 撞 ² 了 ( 差 点 儿 ³) 3. 今 天 说 去 看 电 影, 明 天 说 去 听 音 乐 会, 你 想 去 哪 儿?( 到 底 ⁴) 4. 有 个 学 生 问 你 的 地 址 呢, 你 来 了 ( 正 好 ⁵) 5. 老 张 学 的 那 本 书 是 的, 和 我 们 现 在 学 的 不 一 样 ( 原 来 ⁶) 6. 父 母 把 精 力 都 花 在 了 孩 子 身 上 ( 所 有 ⁷ 的 ) 7. 小 刘 刚 毕 业 还 没 有 工 作, 买 礼 物 的 钱 不 能 他 出 ( 由 ⁸) 8. 想 和 李 丽 谈 恋 爱 ⁹, 那 你 得 准 备 为 她 花 钱 ( 随 时 ¹⁰) 9. 听 说 单 位 ¹¹ 要 分 房 子, 老 马 就 从 老 家 赶 了 回 来 ( 立 刻 ¹²) 10. 中 国 男 人 要 结 婚, 得 二 十 二 岁, 所 以 我 再 等 一 年 ( 至 少 ¹³, 不 得 不 ¹⁴) II. Écoutez les phrases et dialogues, puis choisissez la bonne réponse. 听 后 选 择 正 确 答 案 :[112] 1. 这 间 房 子 是 我 女 朋 友 的 妹 妹 帮 我 找 的 问 : 这 间 房 子 是 谁 给 谁 找 的? A 我 给 我 女 朋 友 的 妹 妹 找 的 B 我 女 朋 友 给 我 妹 妹 找 的 C 我 女 朋 友 的 妹 妹 给 我 找 的 D 我 女 朋 友 给 她 的 妹 妹 找 的 2. 公 司 老 板 不 答 应 ¹⁵ 王 英 跟 刘 佳 换 房 子 问 : 这 句 话 是 什 么 意 思? A 王 英 一 定 要 和 刘 佳 换 房 子 B 刘 佳 一 定 要 和 王 英 换 房 子 C 公 司 老 板 非 要 让 她 们 换 房 子 不 可 D 换 房 子 的 事 没 有 得 到 公 司 老 板 的 同 意 3. 我 也 很 想 有 一 套 ¹⁶ 大 点 儿 的 房 子, 好 让 全 家 人 都 生 活 得 舒 服 一 些 问 : 根 据 这 句 话, 我 们 知 道 什 么? A 他 现 在 有 一 套 大 房 子, 全 家 人 生 活 得 很 舒 服 B 他 现 在 没 有 大 房 子, 可 是 全 家 人 生 活 得 很 舒 服 C 他 现 在 的 房 子 比 较 小, 全 家 人 生 活 得 不 太 舒 服 D 他 现 在 的 房 子 不 小, 可 是 全 家 人 生 活 得 不 太 舒 服 4. 女 : 小 李 的 新 房 真 漂 亮! 男 : 啊? 已 经 装 修 ¹⁷ 好 了? 问 : 男 的 原 来 是 怎 么 认 为 的? A 新 房 不 会 很 漂 亮 B 新 房 一 定 很 漂 亮 C 新 房 还 没 有 装 修 好 D 新 房 应 该 准 备 好 了 5. 男 : 现 在 房 价 ¹⁸ 太 贵, 再 等 等 看 吧 女 : 你 要 等 到 什 么 时 候 呀? 还 是 早 点 儿 想 办 法 吧 问 : 第 二 个 人 是 什 么 意 思? A 马 上 买 房 B 越 早 买 房 越 好 C 以 后 买 房 D 不 要 买 房 67 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
68 6. 男 : 您 是 新 搬 来 的 吧? 我 就 住 在 楼 上, 有 事 儿 打 个 招 呼 女 : 好 的, 以 后 少 不 了 麻 烦 您 问 : 他 们 是 什 么 关 系? A 亲 戚 B 邻 居 ¹⁹ C 朋 友 D 同 事 7. 女 : 咱 们 就 租 这 套 吧, 三 室 一 厅, 附 近 就 有 地 铁, 还 有 超 市 电 影 院 男 : 真 不 错, 就 是 离 你 们 公 司 远 了 点 儿 问 : 男 的 对 什 么 不 太 满 意 ²⁰? A 房 子 太 小 B 房 子 离 工 作 的 地 方 太 远 C 房 子 离 买 东 西 的 地 方 太 远 D 房 子 太 贵 8. 女 : 你 为 什 么 离 开 家 到 这 么 远 的 地 方 来 工 作? 男 : 因 为 我 不 想 花 父 母 的 钱 生 活, 我 要 用 自 己 的 双 手 养 活 自 己 问 : 男 的 离 开 父 母 家 的 原 因 是 什 么? A 和 父 母 住 在 一 起 不 方 便 B 不 想 用 父 母 的 钱 生 活 C 父 母 家 离 工 作 的 地 方 太 远 D 父 母 不 让 他 住 在 家 里 9. 女 : 你 说, 咱 们 得 买 多 大 的 房 子 呀? 男 : 你 看, 咱 们 俩 一 间, 孩 子 一 间, 还 得 有 一 间 书 房 ²¹ 吧, 再 加 上 餐 厅 客 厅, 怎 么 也 不 能 比 这 再 小 了 问 : 他 们 要 买 的 房 子 可 能 是 什 么 样 的? A 两 室 两 厅 B 三 室 一 厅 C 两 室 一 厅 D 三 室 两 厅 10. 男 : 请 问, 你 们 这 儿 还 有 五 十 平 米 ²² 左 右 的 房 子 吗? 女 : 真 对 不 起, 只 有 八 十 平 米 以 上 的 了 问 : 这 段 对 话 可 能 发 生 在 什 么 地 方? A 超 级 市 场 B 卖 地 的 地 方 C 卖 房 子 的 地 方 D 建 房 子 的 地 方 III. Écoutez le récit, puis répondez aux questions suivantes. 听 短 文, 然 后 回 答 问 题 :[113] 你 有 房 子 吗? 对 中 国 城 市 居 民 ²³ 来 说, 最 大 的 问 题 是 什 么? 人 们 肯 定 会 说 : 是 房 子! 以 前, 结 了 婚 才 可 以 申 请 ²⁴ 住 房 虽 然 国 家 希 望 人 们 晚 婚, 可 是 晚 结 婚 就 晚 分 房 子, 年 轻 人 要 想 分 到 房 子, 首 先 要 领 ²⁵ 到 结 婚 证 书, 然 后 才 能 排 队 分 房, 可 谁 也 不 知 道 要 排 多 长 时 间 的 队 如 果 幸 运 的 话, 也 许 一 两 年 ; 如 果 不 幸 运, 也 许 一 排 就 是 六 七 年! 新 楼 一 座 一 座 地 都 起 来 了, 可 是 申 请 住 房 的 人 还 是 那 么 多 过 去 在 中 国, 分 房 真 的 是 一 件 大 事, 也 是 一 件 让 人 头 疼 的 事 为 什 么 呢? 人 多 房 子 少, 很 难 满 足 ²⁶ 需 要 回 答 问 题 : 1. 什 么 是 分 房 子? 2. 怎 样 才 能 得 到 单 位 分 的 房 子? 3. 领 了 结 婚 证 以 后 为 什 么 要 排 队 分 房 子? 4. 排 队 分 房 子 要 排 多 长 时 间? 5. 为 什 么 说 分 房 子 是 一 件 大 事? leçon Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
69 IV. Écoutez le dialogue, puis jugez si les propositions suivantes sont justes ou non. 听 对 话, 然 后 判 断 正 误 :[114] 大 卫 : 小 英, 这 是 你 家 的 新 房 子 吧? 这 是 你 家 的 新 房 子 吧? 小 英 : 是 的 我 家 原 来 的 平 房 ²⁷ 拆 ²⁸ 了, 那 里 要 建 ²⁹ 地 铁 站 这 几 年 上 海 大 发 展 ³⁰, 很 多 旧 房 子 都 拆 了 政 府 ³¹ 给 我 们 家 换 了 一 套 两 室 一 厅 的 房 子 大 卫 : 上 海 有 一 千 多 万 人, 要 我 看, 解 决 住 房 问 题 真 不 容 易 小 英 : 谁 说 不 是 呢? 以 前 我 家 只 有 一 间 房, 老 的 老, 小 的 小, 住 在 一 起, 挤 得 不 行 现 在 好 了, 我 有 了 自 己 的 房 间, 再 也 不 用 那 么 挤 了 大 卫 : 一 般 人 的 住 房 是 买 还 是 租? 小 英 : 都 有 我 们 这 座 楼 住 了 十 八 家 人 有 买 的, 也 有 租 的 现 在, 买 房 子 的 人 越 来 越 多 了, 可 是 房 价 也 越 来 越 贵 了, 很 多 人 还 是 买 不 起 房 子 大 卫 : 现 在 上 海 人 最 想 要 的 是 什 么? 小 英 : 没 房 子 的 人 最 想 有 自 己 的 房 子, 有 房 子 的 人 想 要 一 辆 汽 车 判 断 正 误 : 1. 小 英 家 原 来 住 的 是 平 房, 现 在 住 的 也 是 ( 错 ) 2. 她 家 原 来 住 在 地 铁 站 旁 边 ( 错 ) 3. 以 前, 小 英 全 家 人 住 在 一 个 房 间 里 4. 现 在, 全 家 人 住 在 两 个 房 间 里 ( 错 ) 5. 小 英 以 前 没 有 自 己 的 房 间 6. 现 在 上 海 人 都 租 房 子 住 ( 错 ) 7. 现 在 上 海 人 都 买 房 子 住 ( 错 ) 8. 现 在, 买 不 起 房 子 的 人 还 很 多 9. 没 有 房 子 的 人 都 先 买 一 辆 汽 车 ( 错 ) V. Écoutez le récit, puis répondez aux questions. 听 短 文, 然 后 回 答 问 题 :[115] 我 希 望 公 司 再 搬 一 次 家 来 到 这 个 城 市 的 两 年 里, 我 已 经 搬 过 三 次 家 了 刚 来 的 时 候, 我 在 公 司 附 近 租 了 一 间 房 房 间 不 大, 但 是 上 班 很 方 便, 骑 车 十 分 钟 就 可 以 到 公 司 今 年, 我 们 公 司 换 了 地 方, 所 以 我 也 只 好 搬 家 了 可 第 二 次 租 的 那 间 房 太 小, 我 只 住 了 半 年 就 搬 到 了 现 在 这 个 地 方 房 子 是 大 多 了, 离 公 司 也 不 远, 可 就 是 太 贵 了 没 办 法, 我 知 道 现 在 要 找 到 非 常 合 适 的 房 子 是 很 难 的 我 希 望 公 司 再 搬 一 次 家, 也 许 租 房 会 好 点 儿 回 答 问 题 : 1. 我 来 这 个 城 市 多 长 时 间 了? 2. 我 第 一 次 租 的 房 子 怎 么 样? 3. 我 第 三 次 租 的 房 子 怎 么 样? leçon VI. Écoutez le récit, puis complétez les phrases suivantes. 听 短 文, 然 后 填 空 :[116] 买 房 不 如 租 房 现 在 的 房 价 真 是 和 从 前 不 能 比 了, 每 天 都 在 涨 ³² 一 个 普 通 人 的 工 资 ³³, 怎 么 能 赶 得 上 这 样 的 速 度 ³⁴? 想 想 现 在 的 小 白 领 ³⁵, 就 算 一 个 月 的 工 资 一 万 元 吧, 但 是 房 价 一 平 米 就 得 一 万 多 元 钱, 买 一 套 两 室 两 厅 的 房 子, 九 十 个 平 米 也 要 一 百 万 左 右, 还 不 算 别 的 花 费 即 使 买 得 起 房 子, 以 后 的 生 活 也 ³⁶ 会 很 紧 张 ³⁷ 吃 不 能 吃 好, 穿 不 能 穿 好 人 家 去 咖 啡 馆 喝 喝 咖 啡, 你 只 能 在 家 喝 喝 水 ; 人 家 开 车 去 郊 外 游 玩, 你 只 能 在 家 看 看 电 视 一 天 两 天 你 可 能 觉 得 没 什 么, 时 间 长 了 你 试 试 69 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
70 leçon 所 以, 如 果 没 有 能 力 买 房 的 话, 还 不 如 去 租 虽 然 房 子 不 是 自 己 的, 但 这 样 的 日 子 比 自 己 买 房 轻 松 得 多, 生 活 质 量 ³⁸ 也 会 好 得 多 只 要 能 和 自 己 爱 的 人 在 一 起, 不 管 在 哪 儿, 都 是 家 填 空 : 1. 说 话 的 人 觉 得 房 价 涨 得 太 快, 普 通 人 的 工 资 赶 不 上 这 样 的 速 度 2. 买 一 套 两 室 两 厅 90 平 米 的 房 子, 差 不 多 需 要 一 百 万 块 钱 左 右 3. 一 般 人 虽 然 买 得 起 房 子, 但 是 生 活 会 变 得 比 较 差 4. 租 房 子 的 人 可 以 生 活 得 很 好 5. 租 的 房 子 虽 然 不 是 自 己 的, 可 是 生 活 比 买 房 子 轻 松 得 多, 生 活 质 量 也 好 得 多 6. 他 觉 得 和 自 己 爱 的 人 在 一 起 的 地 方 就 是 家 corrigés des exercices écrits I. Cherchez dans le dictionnaire les caractères suivants à partir de leur clef, puis indiquez le pinyin : 1. 摩 ( 广 ):mó 2. 款 ( 欠 ): kuăn 3. 辣 ( 辛 ):là 4. 型 ( 土 ):xíng 5. 紫 ( 糸 ):zĭ 6. 臭 ( 自 ou 犬 ):chòu II. Trouvez des caractères comportant les clés suivantes : 1. : 色 危 免 2. 廾 : 弄 开 3. 厂 : 原 厅 厉 厌 厨 历 4. 目 : 盯 睁 眼 睛 省 5. 耳 : 聊 联 闻 聪 6. 爪 : 爬 7. : 采 受 爱 8. 犬 : 哭 突 厌 III. Trouvez des mots à partir de chacun des caractères proposés : 1. 取 消 消 息 消 化 2. 至 今 至 少 3. 商 品 产 品 食 品 4. 满 足 满 意 5. 生 产 财 产 6. 到 底 月 底 年 底 IV. Écrivez les caractères d après le pinyin, puis traduisez la phrase en français : 1. 这 间 屋 子 太 小, 除 了 床 和 桌 子 以 外, 放 不 下 其 他 家 具 了 Cette pièce est trop petite, on ne peut pas y mettre d autres meubles qu un lit et une table. 2. 上 个 月 底 的 一 个 周 末, 他 和 未 婚 妻 参 观 了 一 套 低 价 住 房 Un week-end de la fin du mois dernier, il a visité avec sa fiancée un logement à bas prix. 3. 送 刀 叉 有 什 么 意 义?À quoi ça rime d offrir des couteaux et des fourchettes? 4. 病 人 向 医 院 表 示 希 望 住 一 间 二 层, 朝 阳 的 单 人 病 房 Le malade a demandé à l hôpital de lui attribuer une chambre particulière, au premier étage, donnant vers le sud. 5. 父 母 满 足 了 儿 子 出 国 留 学 的 愿 望, 同 意 管 他 一 年 的 生 活 费 Les parents ont accédé au désir de leur fils d aller étudier à l étranger, ils ont accepté de prendre ses frais en charge pendant un an. 6. 药 费 涨 得 很 厉 害, 幸 好, 老 赵 看 病 的 医 药 费 都 由 他 的 公 司 解 决 Le prix des médicaments a terriblement augmenté, heureusement c est l entreprise de Lao Zhao qui règle ses frais médicaux. 7. 表 哥 全 靠 自 己 辛 辛 苦 苦 地 打 工 来 挣 他 的 学 费 C est en faisant des petits boulots pénibles que (mon) cousin a réussi à financer ses études. 8. 小 许 认 为 网 上 购 物 不 安 全 Xiao Xu considère que les achats sur Internet ne sont pas sûrs. V. Réécrivez les phrases suivantes en caractères simplifiés : 1. 老 孙 管 招 收 公 务 员, 做 梦 都 在 紧 张 的 工 作 2. 据 邻 居 说, 刘 义 最 近 失 恋, 很 难 过, 门 也 不 出 了, 钱 也 不 挣 了 3. 小 齐 计 划 购 买 一 个 在 顶 层 不 带 卫 生 间 的 单 间 房, 房 地 产 商 说, 至 少 要 十 万 块 70 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
71 VI. Complétez les phrases suivantes de façon à leur donner un sens passif : 1. 洗 好 的 盘 子 可 以 放 在 这 儿 2. 听 说 今 天 的 课 取 消 了 3. 再 过 两 个 月 我 们 的 房 子 就 装 修 完 了 4. 你 能 不 能 告 诉 我 这 个 手 机 怎 么 用 5. 这 条 高 速 公 路 (gāosù gōnglù autoroute) 建 好 了, 据 说 快 要 通 车 了 6. 我 忘 了 这 个 字 怎 么 写 了 VII. Complétez les phrases suivantes : 1. 实 习 生 的 工 作 由 经 理 决 定 2. 秘 书 出 差 的 费 用 由 公 司 出 3. 由 工 厂 解 决 民 工 的 住 房 问 题 4. 生 病 的 爷 爷 由 伯 伯 照 顾 5. 下 星 期 的 面 试 由 老 刘 安 排 6. 由 小 谢 联 系 租 车 的 事 VIII. Complétez les phrases suivantes à l aide de 差 点 儿, 差 点 儿 没 : 1. 昨 天 路 上 堵 车, 我 差 点 儿 没 赶 上 飞 机 2. 幸 好 你 给 我 打 了 电 话, 要 不, 我 差 点 儿 忘 了 这 件 事 3. 她 的 身 份 证 (pièce d identité) 找 不 着 了, 她 急 得 差 点 哭 了 起 来 4. 我 来 晚 了 一 步, 差 点 儿 看 见 歌 星 了 5. 我 走 近 了, 才 看 清 楚, 是 老 孙, 不 是 老 石, 差 点 儿 认 错 了 人 6. 孙 小 波 下 周 去 中 国, 他 买 票 买 晚 了, 差 点 儿 没 买 到 票 IX. Remplissez les blancs à l aide de 为, 对, 给, 跟, 朝, 向, 往 : 1. 为 2. 对 3. 为 4. 对 5. 给 6. 为 7. 跟 / 对 8. 为 9. 朝 / 向 10. 朝 11. 朝 / 向 / 往 11. 往 13. 向 X. Complétez les phrases suivantes à l aide de 到 底, 终 于 ou 最 后 : 1. 你 跟 我 说 实 话, 你 到 底 欠 他 多 少 钱? 2. 他 们 谈 了 八 年 的 恋 爱, 去 年 终 于 结 婚 了 3. 小 宝 说 你 打 了 他, 你 们 俩 到 底 谁 先 动 的 手? 4. 去 美 国 还 是 去 英 国 留 学, 我 犹 豫 了 很 久, 最 后 ( 还 是 ) 决 定 去 美 国 5. 你 的 电 脑 我 修 了 半 天, 终 于 修 好 了 6. 他 们 俩 的 年 纪 差 不 多, 我 也 不 清 楚 他 们 到 底 谁 大 7. 通 过 老 师 的 细 心 解 释, 我 终 于 明 白 了 这 个 问 题 8. 你 要 想 考 上 好 大 学, 靠 什 么 人 都 没 用, 最 后 还 得 靠 自 己 XI. Complétez les phrases suivantes à l aide de 来 ou 从 起 / 开 始 ou 自 从 ( 以 后 ): 1. 从 昨 天 晚 上 起, 我 姥 爷 开 始 发 高 烧 2. 几 个 星 期 来, 律 师 的 工 作 一 直 很 紧 张 3. 十 几 年 来, 这 个 村 子 周 围 的 环 境 发 生 了 很 大 变 化 4. 自 从 他 生 病 以 后, 他 就 一 直 靠 父 母 生 活 5. 自 从 大 学 毕 业 以 后, 他 未 婚 妻 就 进 教 育 部 当 了 公 务 员 6. 从 上 中 学 起, 他 们 就 开 始 谈 恋 爱 了 XII. Réécrivez les phrases suivantes en utilisant 正 好 ou 所 有 : 1. 赵 小 英 把 所 有 的 旧 报 纸 都 扔 了 2. 哎, 小 齐, 经 理 正 找 你 呢, 你 正 好 来 了! 3. 我 跟 妹 妹 所 有 的 朋 友 都 联 系 过 了, 谁 也 不 知 道 她 在 哪 儿 4. 我 剩 下 的 钱 正 好 够 买 这 双 鞋 5. 她 说, 为 了 她 爱 的 人, 她 把 所 有 一 切 都 可 以 丢 掉 6. 我 没 买 到 演 唱 会 的 票, 正 好 同 事 送 了 我 一 张 XIII. Complétez les phrases suivantes à l aide de 本 来, 原 来 ou 刚 开 始 1. 刚 开 始 到 美 国 的 时 候, 夏 新 亮 不 太 习 惯 那 儿 的 饭 菜 2. 老 叶 没 搬 过 家, 一 直 住 在 原 来 的 地 方 3. 我 们 本 来 打 算 星 期 日 走, 可 是 只 买 到 了 星 期 六 的 票, 只 好 提 前 一 天 走 了 4. 石 宝 亭 是 他 上 小 学 以 后 改 的 名 字, 他 原 来 叫 石 小 宝 / 他 原 来 的 名 字 是 石 小 宝 5. 刚 开 始 学 汉 语 的 时 候, 安 达 觉 得 记 汉 字 很 难 6. 雅 克 是 安 娜 原 来 的 男 朋 友, 可 是 安 娜 现 在 跟 于 连 好 了 XIV. 领 ou 取? 1. 取 2. 领 3. 取 4. 领 5. 取 6. 领 leçon Exercices écrits 71 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
72 XV. Remettez ces groupes nominaux dans l ordre et insérez 的 si nécessaire (le mot souligné est le déterminé) : 1. 中 学 毕 业 证 书 2. 一 所 科 技 大 学 3. 对 身 体 有 害 的 食 品 4. 全 国 各 大 城 市 的 老 年 化 现 象 5. 现 代 社 会 的 家 庭 问 题 6. 这 个 学 校 的 家 长 会 7. 北 京 大 学 的 历 史 老 师 8. 听 力 考 试 刚 开 始 的 时 候 9. 跟 深 圳 房 地 产 商 联 系 的 事 10. 一 直 靠 修 自 行 车 生 活 的 爷 爷 11. 市 场 对 生 产 新 式 手 机 的 需 求 11. 这 对 美 国 老 夫 妻 的 身 体 情 况 XVI. Thème : leçon Exercices écrits 1. 喂, 周 先 生 吗? 您 的 车 修 好 了, 您 可 以 来 取 了 2. 这 幅 画 是 我 父 亲 年 轻 的 时 候 画 的 3. 这 所 房 子 ( 重 新 装 修 的 时 候 ) 整 个 刷 成 了 白 色 的 4. 每 年 都 由 学 生 们 安 排 一 次 晚 会 5. 阿 拉 伯 语 是 从 右 往 左 写 的 6. 这 种 酒 应 该 喝 很 冷 的 Traduction du texte Histoires de maisons «Vivre en paix et dans la prospérité» est certes une vieille formule, mais c est encore aujourd hui le rêve de beaucoup de jeunes gens. Les exemples ci-dessous montrent les changements survenus dans l habitat des citadins chinois depuis quelques décennies. 1 Avant les années quatre-vingt, tous les logements étaient fournis par les «unités de travail». Bien que la population ne cessât de croître, les logements étaient trop peu nombreux pour répondre aux besoins. Voici l histoire de Li Yuguang, mécanicien auto : «À l automne 1973, j avais 24 ans. Deux ans après que j ai eu fait la connaissance d une jeune femme de l usine, nous avons décidé de nous marier. L usine a très vite consenti à nous attribuer une chambre. «En réalité, nous avons continué à habiter dans le bâtiment pour célibataires : un long couloir central mal éclairé, de part et d autre duquel s alignaient des chambres rigoureusement identiques. Un coup de pinceau, et la nôtre était devenue une «chambre pour jeunes mariés». Elle était située au deuxième étage, était orientée au nord et ne mesurait que 12 m 2. Une fois qu on y avait fait entrer un lit double et quelques meubles, il ne restait plus un espace libre. Ce qui n était pas pratique, surtout, c est que nous devions partager la salle de bains et la cuisine avec les voisins. Il fallait souvent «faire la queue» pour se préparer à manger, et il n était pas rare non plus qu on trouve les W.-C. occupés. «À l époque pourtant, cela nous suffisait. C est ainsi que nous avons commencé notre vie conjugale, et par là-dessus nous avons eu un enfant.» 2 À partir des années quatre-vingt, un grand nombre de «logements sociaux» ont été construits. Histoire de Zhang Shinan, fonctionnaire : «En 1989, juste à l époque où je fréquentais ma future femme, mon unité de travail a commencé à distribuer des logements. Dès lors que ma fiancée et moi aurions notre certificat de mariage en main, on nous attribuerait un petit appartement de 40 m 2. Nous étions enchantés par cette perspective. Or, contre toute attente, l école où elle travaillait a refusé de lui délivrer le certificat, sous prétexte qu elle n avait pas encore vingt-trois ans et ne remplissait donc pas le critère d âge requis pour le mariage tardif! «J étais aux cent coups, et je suis allé voir sur-le-champ le directeur de l école : «Je vous en supplie, mon unité de travail va distribuer des logements, c est une occasion rare et si je la rate, qui sait quand elle se présentera de nouveau? Certes, ma fiancée est trop jeune pour se marier aux termes de la réglementation sur le mariage tardif, mais elle a tout de même dépassé l âge minimum légal! En plus, j ai déjà vingt-six ans cette année.» Bien que j en aie usé toute ma salive, et que j aie même failli me mettre à pleurer, le directeur n a rien voulu entendre. «Le résultat, c est que, quand nous nous sommes mariés, deux ans plus tard, tous les appartements de l unité avaient déjà été distribués. Nous avons dû nous résigner à vivre à l étroit chez mes parents, et cela pendant près de dix ans.» 72 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
73 leçon Traduction 3 À la fin du siècle dernier, les logements dans les villes sont devenus une marchandise se vendant et s achetant librement : l ère des «logements sociaux» était révolue. À moins d être aidés par leurs parents, les jeunes adultes nés dans les années 1980 ne pouvaient compter que sur leurs propres ressources pour résoudre leur problème de logement. Alors que leurs revenus étaient généralement peu élevés, les prix de l immobilier grimpaient à une vitesse effrayante. En définitive, valait-il mieux acheter ou louer? Xu Hong, col blanc dans une société : «J ai hésité longtemps avant d acheter. Si je n achète pas maintenant, plus tard je n aurai même pas les moyens d acheter un appartement en banlieue. En plus, quand on habite en location, on ne se sent pas en sécurité, car le propriétaire peut vous chasser d un jour à l autre. À présent, les travaux sont presque terminés dans mon appartement de seconde main. Au moins, du jour où j emménagerai, j aurai le sentiment d être propriétaire et d avoir un espace à moi.» Zhou Min, coiffeur : «J ai bien réfléchi, il n est pas question que je bosse pour les promoteurs immobiliers et pour les banques, mais je ne veux pas non plus emprunter à mes parents. Quand ils seront à la retraite et qu ils auront pris de l âge, qu est-ce qui se passera s ils tombent malades ou s ils doivent faire face à un imprévu? J ai des amis qui ont peut-être leur propre appartement, mais qui sont couverts de dettes. Ils ont renoncé à tous leurs projets d achats, de sorties, de voyages et au lieu de cela ils mènent une vie pas facile et sont toujours à court d argent. Nous sommes encore jeunes, à quoi ça sert de vivre comme cela?» 73 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
74 Leçon 13 leçon corrigé des exercices de compréhension I. Écoutez, puis complétez les phrases suivantes. 听 后 完 成 下 面 的 句 子 :[121] 1. 这 些 作 者 们 根 本 不 别 人 对 他 们 的 看 法 ( 在 乎 ¹) 2. 这 些 问 题, 网 上 的 讨 论 非 常 ( 关 于 ², 热 烈 ³) 3. 写 书 这 种 事 不 是 人 都 做 得 到 的 ( 任 何 ⁴) 4. 有 些 作 者 大 概 也 不 会 被 文 学 界 ⁵ 接 受 ⁶ ( 永 远 ⁷) 5. 现 在, 很 多 奇 奇 怪 怪 的 说 法 只 能 用 在 网 上 ( 到 为 止 ⁸) 6. 其 实, 大 部 分 网 民 ⁹ 并 不 网 络 ¹⁰ 文 学 ( 反 对 ¹¹) 7. 这 位 专 家 ¹² 研 究 ¹³ 过 网 络 文 学, 发 表 ¹⁴ 了 不 少 文 章 ¹⁵ ( 专 门 ¹⁶) 8. 我 要 是 有 未 成 年 ¹⁷ 的 孩 子, 就 他 上 网 看 小 说 ( 禁 止 ¹⁸) 9. 现 在 很 多 文 学 网 站 已 经 了 ( 商 业 化 ¹⁹) 10. 专 家 们 怎 么 说, 网 络 文 学 已 经 发 展 ²⁰ 起 来 了 ( 无 论 ²¹) II. Écoutez, puis choisissez la bonne réponse. 听 后 选 择 正 确 答 案 : [122] 1. 关 于 网 络 小 说 算 不 算 文 学, 网 上 的 讨 论 非 常 热 烈 发 表 意 见 的 人 既 有 专 家 学 者 ²², 也 有 普 普 通 通 的 网 民 问 : 什 么 人 没 有 参 加 讨 论? A 专 家 B 学 者 C 网 民 D 网 络 小 说 的 作 者 2. 我 不 同 意 一 部 作 品 算 不 算 文 学, 应 该 由 谁 来 决 定? 是 几 个 大 专 家 大 学 者 说 了 算 吗? 问 : 说 话 人 是 什 么 意 思? A 专 家 学 者 可 以 决 定 一 部 作 品 是 不 是 文 学 B 专 家 学 者 不 能 决 定 一 部 作 品 是 不 是 文 学 C 作 品 是 不 是 文 学, 什 么 人 可 以 决 定? D 他 不 同 意 一 部 作 品 可 以 算 文 学 3. 有 一 批 专 业 写 手 ²³, 完 全 是 为 了 钱 而 写 作 这 样 哪 能 写 出 好 作 品 ²⁴ 来 呢? 问 : 说 话 人 的 意 思 是 什 么? A 专 业 写 手 写 不 出 好 作 品 B 专 业 写 手 写 得 出 好 作 品 C 专 业 写 手 写 得 出 写 不 出 好 作 品? D 专 业 写 手 为 了 挣 钱, 可 以 写 出 好 作 品 4. 在 我 看 来, 这 些 网 络 文 学 作 品 才 是 真 正 的 大 众 ²⁵ 写 大 众 看 的 文 学 问 : 说 话 人 对 网 络 文 学 是 什 么 态 度? A 认 为 这 些 作 品 不 是 真 正 的 大 众 文 学 B 认 为 这 些 作 品 算 不 上 真 正 的 大 众 文 学 C 认 为 这 些 作 品 就 是 真 正 的 大 众 文 学 D 认 为 这 些 作 品 可 能 是 真 正 的 大 众 文 学 5. 总 的 来 说, 网 络 文 学 给 我 的 感 觉 是 水 平 ²⁶ 太 低, 里 面 什 么 不 健 康 的 东 西 都 有 我 要 是 有 未 成 年 的 孩 子, 就 禁 止 他 上 网 看 小 说 问 : 他 不 让 孩 子 上 网 看 小 说 的 原 因 是 什 么? A 上 网 看 小 说 影 响 ²⁷ 孩 子 的 身 体 健 康 B 上 网 看 小 说 会 影 响 孩 子 的 学 习 C 网 上 的 小 说 写 得 不 好, 内 容 也 有 不 健 康 的 东 西 D 网 上 的 小 说 写 得 还 可 以, 但 有 不 健 康 的 内 容 6. 把 自 己 写 的 东 西 放 到 网 上 让 很 多 人 看, 有 什 么 不 好 呢? 问 : 说 话 人 觉 得 A 把 自 己 写 的 东 西 放 到 网 上 让 别 人 看, 这 样 很 好 B 把 自 己 写 的 东 西 放 到 网 上 让 别 人 看, 这 样 很 不 好 74 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
75 C 把 自 己 写 的 东 西 放 到 网 上 让 别 人 看, 这 样 不 太 好 D 不 把 自 己 写 的 东 西 放 到 网 上 让 别 人 看, 这 样 很 好 7. 到 现 在 为 止, 很 多 奇 奇 怪 怪 的 说 法 只 能 用 在 网 上, 对 我 们 的 生 活 并 没 有 多 大 的 影 响 问 : 下 面 哪 句 话 的 意 思 和 这 句 话 不 一 样? A 只 是 在 网 上 有 那 些 奇 怪 的 说 法, 没 有 影 响 到 我 们 的 生 活 B 虽 然 网 上 有 很 多 奇 怪 的 说 法, 但 影 响 不 了 网 民 的 生 活 C 虽 然 那 些 奇 怪 的 说 法 只 是 出 现 在 网 上, 但 对 我 们 的 生 活 影 响 很 大 D 我 们 的 生 活 没 有 受 到 那 些 奇 怪 的 说 法 的 影 响 8. 上 网 时 间 长 了, 我 们 慢 慢 发 现, 网 上 可 以 干 的 事 多 着 呢 问 : 这 句 话 的 意 思 是 A 上 网 的 时 间 长 了 以 后, 可 以 干 的 事 就 多 了 B 上 网 的 时 间 太 慢, 很 多 事 不 能 干 C 对 网 络 熟 悉 了 以 后, 可 以 用 网 络 干 很 多 事 D 对 网 络 熟 悉 了 以 后, 很 多 事 干 起 来 很 慢 9. 我 每 天 都 上 网, 和 各 地 的 网 友 聊 聊 天, 看 看 电 影, 听 听 音 乐 问 : 这 句 话 里 没 有 说 到 下 面 哪 种 活 动? A 聊 天 B 写 作 ²⁸ C 看 电 影 D 听 音 乐 10. 网 络 有 什 么 新 鲜 的? 我 从 上 大 学 那 天 起, 就 一 直 和 它 打 交 道 ²⁹ 问 : 这 句 话 告 诉 我 们 什 么? A 说 话 人 一 上 大 学 就 开 始 使 用 网 络 B 说 话 人 觉 得 网 络 很 新 鲜 C 说 话 人 上 大 学 以 前 不 会 上 网 D 说 话 人 一 上 大 学 就 开 始 和 别 人 打 交 道 11. 上 个 月, 我 在 网 上 开 了 我 的 第 一 家 网 店, 卖 我 老 家 生 产 的 东 西 问 : 这 句 话 里 的 网 店 的 意 思 可 能 是 A 卖 网 络 的 商 店 C 卖 东 西 的 商 店 12. 我 新 买 了 一 台 二 手 电 脑, 上 网 还 挺 快 问 : 下 面 哪 句 话 不 对? B 卖 鱼 网 的 商 店 D 在 网 络 上 卖 东 西 的 商 店 A 我 买 了 一 台 旧 电 脑 B 我 买 了 一 台 新 电 脑 C 我 用 电 脑 来 上 网 D 我 买 电 脑 的 时 间 不 长 13. 我 们 正 在 说 上 网 的 好 处 ³⁰ 呢, 可 王 老 师 却 说 上 网 会 对 学 生 的 学 习 不 好, 还 会 对 身 体 不 好 父 母 们 也 同 意 他 的 看 法 看 来 我 们 以 后 上 网 没 那 么 容 易 了 问 : 说 话 人 最 有 可 能 是 下 面 哪 一 种 人? A 老 师 B 网 店 的 老 板 C 学 生 D 学 生 的 父 母 14. 女 : 这 些 东 西 都 是 你 在 网 上 买 的 吗? 还 有 外 国 的 东 西 呢! 男 : 这 样 买 东 西 很 方 便, 也 很 便 宜 问 : 男 的 是 在 哪 儿 买 的 东 西? A 国 外 B 市 场 C 网 络 上 D 商 店 leçon 男 : 我 除 了 星 期 天 以 外, 天 天 坐 在 电 脑 前 面, 因 为 好 多 家 文 学 网 站 都 等 着 我 写 的 书 呢 女 : 那 你 挣 的 钱 一 定 不 少 问 : 男 的 最 有 可 能 是 什 么 人? A 修 电 脑 的 B 卖 电 脑 的 C 文 学 网 站 的 工 人 D 网 络 文 学 的 作 者 75 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
76 16. à 18. MÉTHODE DE CHINOIS DEUXIÈME NIVEAU 女 : 我 们 家 老 王 每 天 一 回 家 就 坐 到 电 脑 前 面, 连 吃 饭 都 得 叫 他 好 几 次 他 还 说, 电 脑 就 是 他 的 情 人, 你 说 是 不 是 让 人 生 气? 男 : 你 别 生 气 了 不 管 怎 么 说, 他 也 没 干 什 么 坏 事 女 : 你 说 的 对 人 家 有 的 喜 欢 看 电 影, 有 的 喜 欢 跳 舞, 有 的 喜 欢 唱 歌, 我 们 那 位 都 不 喜 欢, 就 是 对 着 电 脑 乐 男 : 所 以 你 也 别 不 满 意 了 就 算 他 迷 上 了 电 脑, 也 比 他 每 天 往 外 跑 好 得 多 啊 女 : 我 本 来 还 生 他 的 气, 看 来 我 还 是 让 他 留 着 这 点 爱 好 吧, 要 不 然 谁 知 道 他 会 迷 上 什 么 呢? 16. 下 面 哪 个 不 是 老 王 的 情 况? A 喜 欢 电 脑 B 吃 饭 的 时 候 也 不 想 离 开 电 脑 C 除 了 电 脑 外 没 有 别 的 爱 好 D 经 常 去 看 电 影 17. 对 话 里 男 的 对 这 件 事 是 怎 么 想 的? A 老 王 应 该 去 喜 欢 别 的 事 情 B 女 的 不 应 该 生 老 王 的 气 C 老 王 不 应 该 这 样 迷 电 脑 D 老 王 比 别 人 好 18. 女 的 最 后 的 话 是 什 么 意 思? A 老 王 不 应 该 这 么 迷 电 脑 B 老 王 应 该 有 别 的 爱 好 C 老 王 有 这 个 爱 好 比 有 别 的 爱 好 好 D 老 王 需 要 有 很 多 爱 好 III. Écoutez le récit, puis répondez aux questions suivantes. 听 后 回 答 问 题 :[123] 虽 然 很 多 年 轻 人 都 喜 欢 看 网 络 小 说, 可 是 一 直 到 今 天, 网 络 文 学 还 是 不 被 那 些 专 家 学 者 们 接 受 以 前 的 文 学 青 年 们 辛 辛 苦 苦 地 写 出 一 本 书, 可 是 没 地 方 发 表, 也 没 有 其 他 的 办 法 给 大 家 看 有 了 网 络, 他 们 就 可 以 把 自 己 的 作 品 放 到 网 上, 让 更 多 的 人 看 到 一 些 写 得 很 好 的 人, 在 网 络 时 代 以 前, 不 一 定 会 走 上 当 作 家 这 条 路, 因 为 他 们 成 功 ³¹ 的 机 会 太 少 但 现 在, 成 功 的 可 能 性 大 了 很 多 回 答 问 题 : 1. 从 这 段 话 来 看, 什 么 人 最 喜 欢 网 络 文 学? 什 么 人 不 喜 欢? 2. 以 前 文 学 青 年 想 发 表 作 品 会 有 什 么 困 难? 现 在 呢? 3. 除 了 发 表 作 品 以 外, 现 在 和 以 前 比, 还 有 什 么 变 化? leçon IV-1. Écoutez le dialogue, puis dites si les propositions suivantes sont justes ou non. 听 后 判 断 正 误 : [124] 大 卫 : 你 这 件 衣 服 真 好 看! 田 美 : 谢 谢 这 是 我 在 网 上 买 的 大 卫 : 真 的 吗? 我 从 来 没 试 过 挺 麻 烦 的 吧? 田 美 : 不 麻 烦 我 给 你 讲 一 遍, 你 就 会 了 大 卫 : 好, 好 田 美 : 你 只 要 进 入 购 物 网, 就 可 以 买 东 西 了 大 卫 : 然 后 呢? 田 美 : 看 看 有 没 有 你 喜 欢 的 商 品 比 如, 你 想 买 这 本 书, 就 把 它 放 进 下 面 的 购 物 车 ³² 里 大 卫 : 知 道 了 田 美 : 如 果 你 不 打 算 再 买 别 的 东 西 了, 你 就 进 入 结 算 ³³ 中 心 这 时 会 出 现 你 买 的 商 品 的 数 量 和 钱 数, 你 检 查 一 下 商 品 和 钱 数 对 不 对 没 错 的 话, 就 可 以 把 你 的 姓 名 地 址 电 话 电 子 信 箱 ³⁴ 什 么 的 写 上 76 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
77 大 卫 : 怎 么 付 钱 啊? MÉTHODE DE CHINOIS DEUXIÈME NIVEAU 田 美 : 你 可 以 收 到 东 西 以 后 再 付 钱, 或 者 在 网 上 用 信 用 卡 ³⁵ 付 钱, 还 可 以 去 邮 局 汇 款 ³⁶ 大 卫 : 这 样 就 行 了 吗? 田 美 : 最 后, 你 还 得 决 定 收 东 西 的 方 式 或 者 通 过 邮 局 寄 给 你, 或 者 你 在 家 里 等, 网 站 让 人 给 你 送 来 大 卫 : 真 是 又 简 单 又 方 便 田 美 : 是 啊, 还 便 宜 呢 很 多 商 品 都 不 贵 你 试 试 吧 判 断 正 误 : 1. 田 美 在 商 店 买 了 一 件 衣 服 ( 错 ) 2. 大 卫 教 田 美 怎 样 在 网 上 购 物 ( 错 ) 3. 网 上 购 物 的 付 款 方 式 有 四 种 ( 错 ) 4. 网 上 购 物 有 很 多 好 处 5. 大 卫 决 定 试 试 在 网 上 购 物 ( 错, 没 有 说 ) IV-2. Réécoutez le dialogue et choisissez la bonne réponse. 听 后 选 择 正 确 答 案 : 1. 田 美 是 在 什 么 网 站 上 买 的 衣 服? A 电 影 网 B 购 物 网 C 音 乐 网 D 新 闻 网 2. 什 么 时 候 进 入 结 算 中 心? A 进 入 购 物 网 以 后 C 确 定 不 再 买 别 的 商 品 以 后 B 选 好 自 己 喜 欢 的 商 品 以 后 D 检 查 完 商 品 和 钱 数 以 后 3. 关 于 买 东 西 的 人, 没 说 到 A 姓 名 B 地 址 C 电 子 信 箱 D 工 作 4. 对 话 中 没 说 到 哪 种 付 钱 方 式? A 货 到 付 钱 B 使 用 支 票 ³⁷ C 信 用 卡 付 钱 D 邮 局 汇 款 5. 网 上 购 物 的 好 处 没 说 到 A 简 单 B 方 便 C 便 宜 D 自 由 leçon V. Écoutez le récit, puis complétez les phrases. 听 后 填 空 :[125] 2009 年 1 月 6 日 上 午, 中 国 互 联 网 协 会 ³⁸ 在 第 一 次 中 国 网 民 文 化 节 上 决 定, 每 年 9 月 14 日 是 中 国 网 民 节 据 了 解, 这 一 日 期 是 由 大 约 50 万 网 友 投 票 ³⁹ 决 定 的 1987 年 9 月 14 日, 中 国 的 网 民 发 出 了 第 一 封 电 子 邮 件 所 以 很 多 网 民 愿 意 把 这 一 天 作 为 中 国 4 亿 网 民 自 己 的 节 日 这 也 说 明, 网 民 节 如 同 记 者 节 教 师 节 一 样, 成 了 一 个 大 众 的 节 日 填 空 : 1. 中 国 网 民 人 数 差 不 多 是 四 亿 2. 中 国 网 民 节 是 每 年 的 九 月 十 四 日, 因 为 在 1987 年 9 月 14 日 中 国 发 出 了 第 一 封 电 子 邮 件 3. 中 国 网 民 节 和 记 者 节 教 师 节 一 样, 成 了 大 众 的 节 日 4. 中 国 网 民 节 的 日 期 是 2009 年 1 月 6 日 决 定 的 5. 中 国 网 民 节 的 日 期 是 由 50 万 网 友 投 票 决 定 的 6. 第 一 次 中 国 网 民 节 是 2009 年 1 月 6 日 举 行 的 77 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
78 corrigés des exercices écrits I. Cherchez dans le dictionnaire les caractères suivants à partir de leur clef, puis indiquez le pinyin : 1. 丑 ( 乙 ):chŏu 2. 预 ( 页 ):yù 3. 卯 ( 卩 ):măo 4. 泰 ( 水 ):tài 5. 趁 ( 走 ):chèn 6. 筐 ( 竹 ):kuāng II. Trouvez des caractères comportant les éléments suivants : 1. 尸 : 屋 展 居 2. 石 : 碗 确 研 破 碰 3. 卩 : 危 却 印 卫 4. 走 : 赶 趣 赵 越 起 5. 可 : 何 河 哥 6. 火 : 灯 烧 炒 烟 烦 7. 令 : 邻 零 冷 8. 列 : 例 烈 9. 未 : 味 妹 10. 屯 : 顿 纯 11. 扁 : 篇 便 12. 氐 : 底 低 III. Trouvez des mots à partir de chacun des caractères proposés : 1. 速 度 温 度 态 度 2. 确 实 正 确 的 确 3. 讨 论 理 论 论 文 4. 很 深 深 夜 深 蓝 5. 电 影 影 响 6. 经 常 经 济 已 经 IV. Complétez à l aide de 家, 者, 手 ou 员, puis traduisez-les en français : 作 家 écrivain ; 作 者 auteur ; 歌 唱 家 chanteur ; 歌 手 chanteur ; 音 乐 家 musicien ; 画 家 peintre ; 公 务 员 fonctionnaire ; 记 者 journaliste ; 技 术 员 technicien ; 社 会 学 家 sociologue ; 水 手 marin ; 文 学 家 homme de lettres ; 专 家 expert, spécialiste ; 服 务 员 serveur ; 书 法 家 calligraphe 演 员 acteur ; 学 者 savant ; 语 言 学 家 linguiste V. Écrivez les caractères d après le pinyin, puis traduisez en français : 1. 欢 迎 来 这 里 聊 天 N hésitez pas à venir ici pour bavarder. 2. 对 这 个 问 题 有 很 深 的 研 究 Avoir fait des recherches approfondies sur la question 3. 发 表 一 篇 关 于 经 济 发 展 的 文 章 Publier un article sur le développement économique leçon Exercices écrits 4. 小 区 的 居 民 不 怎 么 注 意 环 境 卫 生, 乱 倒 垃 圾 Les habitants de ce quartier ne sont pas tellement soucieux de la propreté de leur environnement : ils déversent leurs ordures n importe où. 5. 你 刚 从 中 国 旅 游 回 来, 请 你 给 我 们 谈 谈 你 对 哪 个 城 市 的 印 象 最 深 Puisque tu viens de rentrer de ton voyage en Chine, pourrais-tu nous dire quelle est la ville qui t a fait la plus forte impression? 6. 信 息 时 代 的 发 展 对 年 轻 一 代 的 成 长 影 响 很 大 Le développement de l ère de l information a une influence très forte sur la formation de la jeune génération. 7. 不 管 你 对 网 络 文 学 的 态 度 如 何, 这 个 现 象 的 存 在 对 社 会 来 说 都 是 有 意 义 的 Quoi que vous pensiez de la cyberlittérature, c est un phénomène dont l existence a des implications pour la société. 8. 这 家 公 司 只 招 收 在 计 算 机 专 业 方 面 有 工 作 经 验 的 人 Cette entreprise ne recrute que des gens ayant une expérience professionnelle dans le domaine informatique. VI. Réécrivez les phrases suivantes en caractères simplifiés : 1. 专 家 对 参 加 讨 论 人 的 态 度 确 实 不 满 意 2. 这 个 年 轻 妇 女 根 据 她 的 工 作 经 验, 写 了 一 篇 文 章, 发 表 在 她 个 人 的 网 页 上 VII. Faites une phrase à partir des mots proposés : 1. 你 有 什 么 衣 服 让 我 帮 你 洗 吗? 2. 你 有 什 么 有 意 思 的 书 可 以 借 ( 给 ) 我 吗? 3. 你 有 什 么 话 要 说 吗?4. 他 在 向 什 么 人 挥 手 呢 5. 我 头 上 好 像 长 了 个 什 么 包 6. 你 随 便 唱 个 什 么 歌 吧 7. 他 以 前 什 么 时 候 已 经 研 究 过 这 个 问 题 78 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
79 VIII. Refaites la partie soulignée des phrases suivantes en utilisant un indéfini (y compris 任 何 ) et, si possible, 不 管 : 1. 我 出 门 时 走 得 急, 所 以 身 上 没 带 多 少 钱 / 什 么 钱 2. 她 怎 么 突 然 哭 起 来 了? 没 什 么, 就 是 有 点 儿 紧 张 3. 他 学 扎 针 的 时 间 没 多 久 / 没 多 长 时 间, 我 对 他 不 怎 么 放 心 4. 于 非 和 小 青 怎 么 挤 也 挤 不 上 去 5. 你 发 什 么 火, 有 话 好 好 说 嘛 6. 这 算 是 什 么 新 产 品, 我 看 不 出 来 有 什 么 新 的 7. 她 才 举 行 了 一 场 演 唱 会, 哪 / 怎 么 能 算 是 歌 唱 家 8. 他 说 他 不 再 担 心 任 何 事 了 9. 你 的 身 份 证, 不 管 什 么 时 候 都 要 带 在 身 上 10. 任 何 人 都 可 以 在 网 上 写 文 章 来 发 表 自 己 的 意 见 11. 好 像 爷 爷 什 么 时 候 做 过 一 次 手 术 12. 在 这 家 超 市, 你 可 以 买 到 你 需 要 的 任 何 东 西 / 不 管 你 需 要 什 么, 你 都 可 以 买 到 IX. 发 展 ou 发 达? 1. 发 达 2. 发 展 3. 发 达 4. 发 展 5. 发 达 6. 发 展 X. 满 意 ou 满 足? 1. 满 足 2. 满 足 3. 满 意 4. 满 足 / 满 意 5. 满 意 ; 满 足 6. 满 意 XI. Complétez les phrases : 1. 关 于 网 上 购 物, 我 认 为 是 一 个 很 方 便 的 购 物 方 法 2. 今 天 下 午 两 点 的 会, 我 迟 到 了, 因 为 我 以 为 是 两 点 半 开 会 3. 这 部 电 影 我 看 了 两 遍, 我 认 为 这 部 电 影 非 常 有 意 思 4. 他 普 通 话 说 得 很 地 道, 要 是 你 在 电 话 里 听 他 说 话, 你 一 定 会 以 为 他 是 中 国 人 5. 他 爷 爷 都 已 经 八 十 多 岁 了, 我 以 为 他 才 七 十 岁 呢 6. 丁 克 家 庭 出 现 得 越 来 越 多, 人 口 学 家 认 为 城 市 的 老 年 化 问 题 会 变 得 很 严 重 XII. Complétez la phrase à l aide de 关 于, 至 于, 按 照, 通 过, 被, 由 : 1. 按 照 2. 至 于 3. 关 于 4. 通 过 5. 由 6. 被 7. 关 于 8. 被 9. 关 于 ; 通 过 10. 按 照 XIII. Refaites les phrases suivantes en corrigeant les fautes : 1. 你 快 跟 我 说 / 告 诉 我, 你 哪 儿 不 舒 服? 2. 在 年 轻 作 者 们 看 来, 他 们 的 作 品 永 远 不 会 被 文 学 界 接 受 3. 从 大 门 传 过 来 一 个 很 响 的 声 音 4. 自 从 搬 到 乡 下 以 后, 父 亲 的 身 体 变 得 好 多 了 5. 我 对 那 篇 关 于 农 村 环 境 的 文 章 不 感 兴 趣 6. 离 放 暑 假 还 有 两 周 XIV. Remettez dans l ordre : 1. 我 们 学 了 一 篇 关 于 西 湖 传 说 的 课 文 后 不 在 乎 老 一 代 人 对 他 们 的 态 度 3. 网 络 文 学 大 概 永 远 不 会 被 专 家 们 接 受 4. 网 络 发 展 的 速 度 并 没 有 那 么 快 5. 手 机 对 我 们 的 身 体 健 康 到 底 有 多 大 影 响? 6. 现 在 的 年 轻 人 不 怎 么 愿 意 读 名 著 XV. Thème : leçon Exercices écrits 1. 这 种 说 法 用 得 越 来 越 少 了 2. 法 国 人 吃 很 多 奶 酪 / 奶 酪 吃 得 很 多 3. 据 说 狗 不 喜 欢 猫 4. - 你 这 个 星 期 天 都 干 什 么 了?- 没 干 什 么 特 别 的 5. 关 于 这 件 事, 我 什 么 都 不 知 道 / 对 于 这 件 事, 我 一 点 儿 也 不 清 楚 6. 我 看 见 许 虹 在 那 边, 正 在 跟 什 么 人 说 话 7. 他 办 居 留 证, 好 像 少 个 什 么 证 明 79 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
80 Traduction du texte MÉTHODE DE CHINOIS DEUXIÈME NIVEAU Discussion à propos de la littérature sur Internet. leçon Traduction Depuis l apparition du premier «roman sur Internet» en 1998, la «littérature sur Internet» s est développée très rapidement en Chine. Il paraît que les sites les plus populaires ont chacun plusieurs millions d inscrits et reçoivent quotidiennement plusieurs milliers d œuvres, parmi lesquelles un nombre non négligeable de romans. Certaines œuvres, une fois publiées sur le Net, sont visitées jusqu à sept ou huit cent mille fois par jour! Pourquoi les sites littéraires ont-ils autant de succès? En définitive, l écriture et la lecture sur Internet doivent-elles être considérées comme de bonnes ou de mauvaises choses? Ces œuvres relèvent-elles de la littérature? Ces questions ont suscité de vifs débats sur le Net, auxquels ont participé à la fois des spécialistes et des internautes ordinaires. Spécialiste A : Je considère qu on peut parler seulement d «écriture sur Internet», mais qu il n existe pas de «littérature sur Internet», car la littérature pure est une activité très sérieuse : un véritable écrivain est prêt à tout sacrifier pour la littérature. Spécialiste B : Je ne suis pas d accord. Qu est-ce que la pure littérature? Qui doit décider si une œuvre relève ou non de la littérature pure? Doit-on s en remettre à l avis de quelques grands spécialistes ou de quelques grands universitaires? En réalité, beaucoup d écrivains appréciés des lecteurs n entreront jamais dans les «histoires de la littérature». Spécialiste A : Pourtant ce que je dis est la réalité. J ai publié un article sur mon blog pour exposer le problème. Aujourd hui certains sites ont adopté le principe de la «lecture payante», avec un tarif à la page, et sont devenus des sites commerciaux. Ils ont une équipe d «écrivants» professionnels, qui écrivent contre rémunération et doivent livrer un chapitre par jour. Comment peut-on écrire des œuvres de qualité dans de telles conditions? Tout cela est bon à jeter à la poubelle. Spécialiste B : Comment peut-on dire une chose pareille? J ai consacré une étude à la littérature sur Internet. Primo, ceux qui peuvent gagner de l argent en écrivant représentent une infime minorité. Secundo, la plupart des sites sont quand même gratuits. D après moi, ces jeunes auteurs se moquent complètement de la manière dont le milieu littéraire est disposé à leur égard, et sans doute ne seront-ils jamais acceptés par les spécialistes et les universitaires. Mais c est justement cette littérature-là qui remplit véritablement les critères de l écriture de masse et de la lecture de masse. Internaute A : Dans l ensemble, l impression que me font les œuvres sur Internet, c est qu on y trouve toutes sortes de choses malsaines et que leur niveau est très bas. En d autres termes, tout y est médiocre : le style, les intrigues, les personnages. En tout cas, moi, je n arrive pas à les lire et, si j avais un enfant mineur, je lui interdirais de lire des romans sur Internet. Qui plus est, les mordus d Internet utilisent toujours des expressions sorties d on ne sait où et totalement incompréhensibles. Internaute B : Pour moi, ces œuvres ne sont pas à jeter à la poubelle en bloc. Certaines expriment des pensées et des sentiments profonds, dans un style novateur et élégant. Mais les jeunes d aujourd hui manquent à la fois de culture et d expérience de la société, ils ne savent pas distinguer ce qui est bon et ce qui ne l est pas, et de plus ils ne s intéressent pas aux œuvres classiques. Je reconnais que c est un problème. Internaute C : Je considère que le problème, ce sont les webmestres. Ils font voter les lecteurs, et la meilleure œuvre est celle qui a recueilli le plus de voix : pour eux c est cela la «démocratie». Internaute D : Je n ai rien contre la littérature sur Internet. Il n est pas donné à tout le monde d écrire. Avoir le courage de faire lire ce qu on a écrit à un grand nombre de gens par l intermédiaire d Internet, en quoi serait-ce mal? Quant à la langue d Internet, personne n est en mesure de la contrôler, mais on n a pas de raison non plus de s en inquiéter. À vrai dire, pour le moment ces façons de parler bizarres ne s utilisent que sur le Net et n ont pas tellement d influence sur notre vie quotidienne : par exemple, quand vous prenez congé de quelqu un, allez-vous lui dire «ba ba» (bye bye)? 80 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
81 Leçon 14 leçon corrigé des exercices de compréhension I. Écoutez, puis complétez les phrases suivantes. 听 后 完 成 句 子 :[130] 1. 宋 凡 平 地 把 手 伸 ¹ 进 口 袋 ( 装 模 作 样 ²) 2. 孩 子 们 还 吃 过 大 白 兔 ³ 奶 糖 ⁴ ( 从 来 没 有 ) 3. 孩 子 们 看 到 宋 凡 平 手 里 的 奶 糖, 乐 得 张 开 了 嘴 ( 当 时 ) 4. 两 个 孩 子 现 在 是 一 家 人 了, 他 们 俩 ( 互 相 帮 助 ) 5. 宋 凡 平 把 最 后 一 个 口 袋 ⁶ 也 翻 开 了, 可 里 面 是 空 的 ( 仍 然 ⁷) 6. 你 们 现 在 是 兄 弟 了, 以 后 要, ( 有 福 同 享 ⁸, 有 难 同 当 ⁹) 7. 老 李 说 完 了 话, 离 开 了 办 公 室 ( 转 身 ¹⁰) 8. 为 了 不 影 响 女 儿 看 书, 妈 妈 地 走 进 她 的 房 间 ( 轻 手 轻 脚 ¹¹) 9. 再 一 点 儿 儿, 就 能 把 这 块 石 头 搬 开 了 ( 使 劲 ¹²) 10. 小 王 和 小 丽 是 在 法 国 旅 游 的 时 候 的 ( 相 遇 ¹³) II. Écoutez, puis choisissez la bonne réponse. 听 后 选 择 正 确 答 案 : [131] 1. 一 家 四 口 在 一 起 吃 了 一 顿 有 鱼 有 肉 的 美 餐 ¹⁴ 可 是, 两 个 孩 子 一 心 想 吃 的 却 是 另 外 的 东 西 问 : 两 个 孩 子 一 心 想 吃 的 是 什 么? A 鱼 B 肉 C 美 餐 D 不 知 道 2. 孩 子 们 从 来 没 有 听 说 过, 这 个 世 界 上 还 有 一 种 糖 的 名 字 叫 软 ¹⁵ 糖 问 : 下 面 哪 个 不 是 这 句 话 的 意 思? A 孩 子 们 不 知 道 什 么 是 软 糖 B 孩 子 们 以 前 不 知 道 软 糖 C 孩 子 们 以 前 吃 过 软 糖 D 孩 子 们 没 听 说 过 软 糖, 也 没 吃 过 3. 这 是 一 种 奶 油 ¹⁶ 味 的 软 糖, 包 着 它 的 糖 纸 上 印 着 一 只 大 白 兔, 所 以 人 们 叫 它 大 白 兔 奶 糖 问 : 大 白 兔 奶 糖 的 名 字 是 怎 么 来 的? A 因 为 这 是 一 种 奶 油 味 的 软 糖 B 因 为 软 糖 的 形 状 像 一 只 大 白 兔 C 因 为 糖 纸 的 形 状 像 大 白 兔 D 因 为 糖 纸 上 印 着 一 只 大 白 兔 4. 夜 里, 孩 子 们 捧 ¹⁷ 着 大 白 兔 的 糖 纸 躺 在 床 上, 闻 着 糖 纸 上 的 奶 香, 准 备 去 和 梦 中 的 大 白 兔 奶 糖 相 遇 问 : 孩 子 们 为 什 么 捧 着 糖 纸 睡 觉? A 他 们 要 闻 糖 纸 的 味 道 B 他 们 想 梦 到 大 白 兔 奶 糖 C 他 们 怕 把 糖 纸 弄 丢 了 D 这 样 可 以 睡 得 好 5. 我 问 小 丽 考 试 的 成 绩 怎 么 样, 她 只 是 对 我 伸 了 伸 舌 头 问 : 从 这 句 话 我 们 可 以 知 道 什 么? A 小 丽 没 考 好 B 小 丽 考 得 很 好 C 小 丽 觉 得 自 己 的 成 绩 没 问 题 D 小 丽 很 相 信 自 己 6. 母 亲 等 了 好 几 个 小 时, 看 到 儿 子 回 来 了 才 放 下 心 来, 长 长 地 吐 ¹⁸ 了 一 口 气 问 : 母 亲 为 什 么 长 长 地 吐 了 一 口 气? A 儿 子 回 来 了, 她 很 生 气 B 她 等 了 很 长 时 间, 所 以 很 生 气 C 儿 子 回 来 了, 她 放 心 了 D 儿 子 等 了 她 很 长 时 间, 她 不 好 意 思 了 81 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
82 7. 小 明 忙 得 连 招 呼 都 没 跟 我 打, 转 身 就 进 了 办 公 室 问 : 小 明 为 什 么 不 跟 我 打 招 呼? A 他 很 忙, 没 时 间 B 他 不 认 识 我 C 他 只 认 识 办 公 室 D 他 不 想 认 识 我 8. 她 一 直 低 着 头 看 书, 我 走 进 来 她 都 没 看 到 问 : 这 句 话 的 意 思 是 什 么? A 她 很 喜 欢 低 着 头 看 书 B 她 看 书 的 时 候, 我 走 了 C 她 看 书 的 时 候, 低 着 头 看 见 了 我 D 她 很 认 真 地 看 书, 没 看 见 我 进 来 9. 王 奶 奶 对 小 孙 子 喜 爱 得 不 得 了, 就 想 每 天 把 他 捧 在 手 里 问 : 下 面 哪 句 话 和 这 句 话 的 意 思 一 样? A 王 奶 奶 每 天 都 想 见 到 小 孙 子 B 王 奶 奶 喜 欢 小 孙 子, 这 很 不 好 C 王 奶 奶 喜 欢 小 孙 子, 小 孙 子 很 不 舒 服 D 王 奶 奶 喜 欢 小 孙 子, 每 天 都 摸 着 他 10. 女 : 上 个 星 期 不 是 刚 给 你 一 百 块 钱 吗? 怎 么 又 跟 我 伸 手? 男 : 现 在 的 物 价 ¹⁹ 这 么 贵, 一 百 块 钱 两 天 就 花 完 了 问 : 男 的 现 在 在 干 什 么? A 给 女 的 钱 B 跟 女 的 要 钱 C 卖 东 西 D 买 东 西 11. 男 : 咱 们 是 这 么 多 年 的 老 朋 友 了, 来, 我 敬 ²⁰ 你 一 杯 女 : 老 朋 友 了, 还 不 知 道 我 从 来 不 喝 酒 吗? 问 : 女 的 是 什 么 意 思? A 她 和 男 的 不 是 老 朋 友 B 她 从 来 不 喝 酒 C 男 的 不 认 识 她 D 她 也 敬 男 的 一 杯 酒 12. 女 : 饿 了 你 就 吃 啊, 别 光 舔 ²¹ 嘴 唇 ²² 男 : 那 我 可 就 不 客 气 了 今 天 真 是 有 福 气 呀! 问 : 从 谈 话 里 我 们 可 以 知 道 什 么? A 男 的 不 饿 B 男 的 不 会 吃 饭 C 女 的 做 的 菜 很 好 吃 D 女 的 很 饿 13. 女 : 你 看, 这 孩 子 多 可 爱! 刚 一 个 月 就 喜 欢 抓 ²³ 着 钢 笔 不 放 男 : 是 啊, 长 大 了 一 定 是 个 好 学 生 问 : 下 面 的 什 么 他 们 没 有 说 到? A 孩 子 很 可 爱 B 孩 子 将 来 的 学 习 一 定 很 好 C 孩 子 喜 欢 抓 钢 笔 D 他 们 是 孩 子 的 父 母 14. 男 : 宝 宝 这 是 怎 么 了? 抱 了 这 么 半 天 还 不 睡 觉 女 : 你 轻 轻 地 拍 ²⁴ 拍 他, 再 小 声 地 唱 唱 歌, 他 一 会 儿 就 睡 了 问 : 他 们 在 说 什 么 事? A 怎 么 抱 孩 子 B 怎 么 让 孩 子 睡 觉 C 怎 么 拍 孩 子 D 怎 么 睡 觉 15. 女 : 今 天 不 做 完 作 业, 你 就 别 想 跑 出 去 玩 儿! 男 : 这 么 多 作 业, 我 怎 么 也 做 不 完 啊! 问 : 第 二 个 人 的 意 思 是 A 我 很 快 就 做 完 了 B 我 不 会 做, 做 不 完 C 我 没 办 法 做 完 D 我 一 定 能 做 完 16. 女 : 请 问, 易 达 公 司 的 大 楼 在 哪 边? 男 : 易 达 公 司? 您 转 过 身 去, 一 抬 头 ²⁵ 就 能 看 见 公 司 的 大 楼 了 问 : 易 达 公 司 的 大 楼 在 第 一 个 人 的 A 前 边 B 后 边 C 左 边 D 右 边 leçon Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
83 III. Écoutez le récit, puis répondez aux questions suivantes. 听 后 回 答 问 题 :[132] 李 光 头 的 真 名 叫 李 光 每 次 理 发 时, 他 母 亲 总 是 让 理 发 师 把 他 的 头 发 推 ²⁶ 光, 所 以 人 们 都 叫 他 李 光 头, 最 后 连 他 母 亲 都 习 惯 了 李 光 头 和 宋 钢 是 兄 弟 俩 有 人 可 能 会 觉 得 奇 怪, 宋 钢 姓 宋, 李 光 头 姓 李, 他 们 怎 么 是 一 家 人 呢? 原 来, 李 光 头 还 没 出 生 的 时 候, 他 爸 爸 就 死 了, 妈 妈 李 兰 一 个 人 带 着 李 光 头 生 活 ; 而 宋 凡 平 的 妻 子, 就 是 宋 钢 的 妈 妈, 也 因 病 去 世 了 后 来, 李 兰 和 宋 凡 平 谈 了 恋 爱, 最 后 结 了 婚 这 样, 宋 钢 和 李 光 头 也 就 成 了 一 家 人 结 婚 那 天 晚 上, 宋 凡 平 给 孩 子 们 吃 了 几 颗 ²⁷ 大 白 兔 奶 糖, 让 他 们 尝 到 了 从 没 有 过 的 好 味 道 你 想 知 道 这 兄 弟 俩 后 来 的 故 事 吗? 那 你 就 看 看 余 华 的 小 说 兄 弟 吧! 回 答 问 题 : 1. 李 光 头 的 名 字 是 真 的 吗? 2. 他 原 来 叫 什 么? 3. 为 什 么 叫 李 光 头 了? 4. 宋 钢 为 什 么 和 李 光 头 成 了 一 家 人 了? 5. 宋 凡 平 和 李 兰 结 婚 那 天, 孩 子 们 吃 到 了 什 么? 6. 李 光 头 和 宋 钢 的 故 事 是 从 哪 儿 来 的? IV. Écoutez le récit, puis complétez les phrases suivantes. 听 后 填 空 :[133] 你 知 道 大 白 兔 奶 糖 吗? 大 白 兔 奶 糖 是 白 色 的, 每 颗 糖 都 先 用 可 以 吃 的 米 纸 ²⁸ 包 着, 外 面 再 用 糖 纸 包 好 出 生 在 60 年 代 的 中 国 人 可 能 没 有 多 少 人 不 知 道 大 白 兔 奶 糖, 因 为 它 早 在 那 个 时 候 就 很 有 名 了 广 州 有 一 位 102 岁 的 老 人, 每 天 一 定 要 吃 几 颗 大 白 兔 奶 糖 她 的 儿 女 们 都 认 为, 母 亲 就 是 因 为 吃 大 白 兔 奶 糖 才 长 寿 ²⁹ 的 她 的 邻 居 们 都 叫 她 兔 奶 奶 北 京 也 有 一 位 兔 爷 爷, 也 90 多 岁 了 他 也 是 自 从 有 了 大 白 兔 奶 糖 以 来, 就 一 直 在 吃 一 天, 他 不 小 心 被 一 辆 车 碰 了 一 下, 可 到 医 院 一 检 查, 却 一 点 儿 问 题 也 没 有, 当 天 就 走 着 回 家 了 家 里 人 都 认 为 是 大 白 兔 增 加 了 他 身 体 里 的 钙 ³⁰ 填 空 : leçon 大 白 兔 奶 糖 是 白 色 的, 用 米 纸 包 着, 再 用 糖 纸 包 好 年 代 出 生 的 中 国 人 差 不 多 都 知 道 大 白 兔 奶 糖 3. 广 州 有 一 位 老 人 被 叫 做 兔 奶 奶, 是 因 为 她 每 天 都 吃 大 白 兔 奶 糖 4. 北 京 的 兔 爷 爷 一 直 在 吃 大 白 兔 奶 糖 5. 兔 爷 爷 被 车 碰 了, 可 是 到 医 院 检 查 后, 没 有 问 题 6. 兔 爷 爷 的 家 人 认 为, 吃 大 白 兔 奶 糖 增 加 了 身 体 里 的 钙 corrigés des exercices écrits I. Cherchez dans le dictionnaire les caractères suivants à partir de leur clef, puis indiquez le pinyin : 1. 匆 ( 勹 ):cōng 2. 延 ( 廴 ):yán 3. 盐 ( 皿 ):yán 4. 瓷 ( 瓦 ):cí 5. 忍 ( 心 ):rěn 6. 羞 ( 羊 ): xiū 7. 咸 ( 戈 ):xián 8. 皂 ( 白 ):zào II. Trouvez des caractères comportant les éléments suivants : 1. : 篇 管 简 笔 算 等 第 答 筷 2. 钅 : 钢 铁 钱 针 钟 3. 曰 : 冒 最 4. 弋 : 式 5. 匸 : 区 医 6. 勹 : 包 句 勺 7. 廴 : 建 8. 米 : 精 粉 糖 糕 9. 专 : 传 转 10. 爪 : 爬 抓 11. 更 : 便 硬 12. 乃 : 仍 扔 奶 13. 勿 : 物 忽 14. 包 : 抱 跑 15. 申 : 伸 神 83 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
84 III. Trouvez des mots à partir de chacun des caractères proposés : 1. 转 头 转 身 转 达 2. 硬 座 硬 糖 硬 件 3. 软 座 软 糖 软 件 4. 拍 手 拍 门 拍 卖 5. 惊 叫 惊 喜 吃 惊 6. 遇 见 遇 到 相 遇 IV. Écrivez les caractères d après le pinyin, puis traduisez la phrase en français : 1. 我 最 讨 厌 喝 汤, 但 仍 然 把 我 那 碗 喝 光 了 Bien que je déteste la soupe, j ai tout de même fini mon bol. 2. 他 告 诉 大 家, 他 结 婚 时, 不 收 任 何 礼 物 Il a prévenu tout le monde qu il ne voulait aucun cadeau pour son mariage. 3. 宋 兰 一 进 餐 馆, 正 好 遇 到 卖 刚 出 锅 的 热 包 子 Song Lan est entrée dans le restaurant au moment même où on vendait des petits pains farcis chauds qui sortaient de la marmite. 4. 周 育 南 转 过 身 来, 向 未 婚 妻 点 了 一 下 头, 然 后 朝 门 口 走 去 Zhou Yunan se retourna et fit un signe de tête à sa fiancée, puis il se dirigea vers la porte. 5. 爷 爷 怎 么 也 想 不 起 在 哪 儿 遇 见 过 那 个 朝 他 摇 手 的 人 Malgré tous ses efforts, le grand-père n arrivait pas à se rappeler où il avait rencontré cet homme qui agitait la main dans sa direction. 6. 宋 平 把 法 国 红 酒 都 尝 遍 了, 还 是 觉 得 这 种 最 好 喝 Song Ping a goûté tous les vins rouges français, et c est encore celui-là qu il préfère. leçon Exercices écrits 7. 上 飞 机 前, 他 好 不 容 易 要 到 了 一 个 能 把 腿 伸 直 的 座 位 Avant de monter dans l avion, il a obtenu, non sans peine, qu on lui attribue un siège où il pourrait étendre ses jambes. 8. 麻 烦 你 向 他 转 达 我 对 他 的 问 候 Merci de bien vouloir lui transmettre mon bon souvenir. 9. 妹 妹 双 手 捧 着 一 对 小 白 兔, 把 它 们 轻 轻 地 放 在 了 花 园 的 草 地 上 Petite sœur tenait dans ses mains un couple de petits lapins blancs qu elle posa délicatement sur la pelouse du jardin. V. Réécrivez les phrases suivantes en caractères simplifiés : 1. 刘 钢 很 为 难 的 样 子, 使 劲 摇 了 摇 头, 转 过 身 来, 给 了 孩 子 几 颗 葡 萄 2. 听 见 厂 长 喊 他 的 名 字, 他 紧 张 得 好 像 心 脏 要 跳 出 来 似 的 VI. Complétez les phrases suivantes à l aide de 像 / 好 像 似 的 : 1. 山 头 的 形 状 从 远 处 看 像 一 条 龙 似 的 2. 长 江 静 静 地 流 着, 从 山 上 看, 像 一 条 丝 带 似 的 3. 他 儿 子 的 劲 大 得 像 一 头 牛 似 的 4. 爷 爷 高 兴 得 像 孩 子 似 的 唱 了 起 来 5. 他 出 了 很 多 汗, 头 发 都 湿 shī : mouillé 了, 像 刚 洗 了 似 的 6. 弟 弟 端 起 碗, 大 口 大 口 地 吃 起 来, 好 像 三 天 没 吃 饭 似 的 7. 爷 爷 低 着 头 在 屋 子 里 走 来 走 去, 好 像 找 什 么 东 西 似 的 VII. Complétez les phrases suivantes : 1. 妹 妹 接 到 男 朋 友 的 信, 高 兴 得 笑 个 不 停 2. 宋 民 拿 起 孙 子 的 照 片, 看 个 不 停 3. 秘 书 一 会 儿 接 电 话, 一 会 儿 见 客 人, 忙 个 不 停 4. 早 上 经 理 一 进 办 公 室, 电 话 铃 就 响 个 不 停 5. 歌 星 一 上 台, 歌 迷 们 就 喊 个 不 停 6. 孙 兰 难 过 得 哭 个 不 停, 因 为 她 养 的 小 猫 病 死 了 7. 一 到 考 试, 他 的 心 就 怦 怦 地 跳 个 不 停 VIII. Refaites les phrases suivantes en utilisant 加 起 来, 收 起 来, 关 起 来, 想 不 起 来, 集 中 起 来, 接 起 来 : 1. 弟 弟 做 完 作 业, 把 桌 子 上 的 书 和 本 子 都 收 了 起 来 2. 伯 伯 想 不 起 来 什 么 时 候 见 过 那 个 人 了 3. 你 快 把 房 租 电 费 和 水 费 加 起 来, 看 看 一 共 多 少 钱 4. 天 快 黑 了, 你 把 院 子 里 的 鸡 都 关 起 来 吧 5. 我 不 知 道 怎 么 把 这 两 台 电 脑 接 起 来 6. 开 会 以 前, 秘 书 把 各 种 意 见 集 中 起 来 84 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
85 IX. Réécrivez la phrase à l aide de V + 遍 : MÉTHODE DE CHINOIS DEUXIÈME NIVEAU 1. 人 们 找 遍 了 村 子 四 周, 还 是 没 找 到 2. 他 把 这 个 城 市 著 名 的 地 方 都 看 遍 了 才 离 开 3. 安 娜 利 用 工 作 的 机 会, 走 遍 了 山 东 4. 第 二 天, 这 件 事 传 遍 了 全 校 5. 刘 冬 声 吃 遍 了 北 京 的 西 餐 馆 X. Complétez la phrase à l aide de 低, 抬, 伸, 拍, 摇, 抓, 转, 点, 摸 : 1. 伸 2. 抬 3. 转 ; 低 4. 摇 了 摇 5. 抓 ; 摇 6. 摸 / 拍 ; 点 XI. Remettez dans l ordre : leçon Exercices écrits 1. 你 在 车 上 千 万 别 把 头 伸 出 窗 外 2. 叔 叔 转 过 脸 来 仔 细 看 了 一 会 儿 3. 校 长 使 劲 地 点 了 两 下 头, 表 示 同 意 4. 叔 叔 向 姑 姑 摇 手, 让 她 别 出 来 5. 伯 伯 进 门 以 前 使 劲 拍 掉 身 上 的 雪 6. 新 建 的 地 铁 把 市 中 心 和 郊 区 连 起 来 了 Traduction du texte Les bonbons au lait «Gros Lapin blanc» (White Rabbit) L histoire se passe au début des années soixante du siècle dernier, dans un petit bourg du sud de la Chine. Li Lan a perdu son mari et vit seule avec son enfant ; l épouse de Song Fanping est morte elle aussi en laissant un enfant. Ce jour-là, Li Lan et Song Fanping se sont mariés. Après le départ des invités, les quatre membres de la famille ont fait ensemble un excellent repas, avec du poisson et de la viande. Mais les deux enfants ont envie d une autre friandise. Song Fanping demanda en riant aux deux enfants ce qu ils voulaient manger comme bonbons. Li Guangtou et Song Gang ramassèrent en même temps les papiers de bonbons qui traînaient sur la table et dirent : Des bonbons comme ça. Song Fanping plongea la main théâtralement dans sa poche : Vous voulez des bonbons durs? Les enfants opinèrent du chef énergiquement et allongèrent le cou pour regarder dans sa poche. Mais Song Fanping secoua la tête : Il n y en a plus. Les deux enfants, déçus, étaient au bord des larmes. Song Fanping ajouta alors : Il ne me reste plus de bonbons durs, je n ai que des bonbons mous. Les enfants écarquillèrent aussitôt les yeux et levèrent la tête vers Song Fanping. C était la première fois qu ils entendaient dire qu il existait au monde une sorte de bonbons qu on appelle les bonbons mous. Ils virent Song Fanping se lever et fouiller toutes ses poches comme s il était à la recherche des bonbons mous en question, tandis que leurs petits cœurs battaient à tout rompre. Il retourna ses poches l une après l autre pour montrer qu elles étaient vides : Où sont-ils passés, s interrogeait-il, où sont-ils passés? Quand Song Fanping eut retourné sa dernière poche, qui était vide elle aussi, Li Guangtou et Song Gang éclatèrent en sanglots. Song Fanping se tapa sur la tête : Ça y est, ça me revient Song Fanping se retourna et se dirigea sur la pointe des pieds vers la pièce de derrière, comme s il voulait attraper une petite bestiole. Quand il reparut à la porte, Li Guangtou et Song Gang s aperçurent qu il tenait à la main un sac de bonbons au lait. Les enfants s exclamèrent. Puis, pour la première fois ils mangèrent des bonbons mous, des bonbons mous qui avaient un goût de crème. Sur les papiers de bonbons était imprimé un gros lapin blanc : «Gros Lapin blanc», c était leur nom. Song Fanping expliqua que c était sa sœur, à Shanghai, qui les lui avait envoyés en guise de cadeau de mariage. Song Fanping en fit goûter un à Li Lan, il en goûta un lui-même, et en donna cinq à chacun de deux garçons. 85 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
86 leçon Traduction Les deux enfants mirent les bonbons dans leur bouche, ils les sucèrent lentement, croquèrent dedans lentement, avalèrent leur salive lentement. Leur salive était aussi sucrée que les bonbons, aussi parfumée que la crème. Li Guangtou mit du riz dans sa bouche et le mâcha en même temps que les bonbons, et Song Gang l imita. Le riz qu ils avaient dans la bouche devint à son tour aussi sucré que les bonbons, il s appelait maintenant lui aussi «Gros Lapin blanc». Tout en se délectant, Song Gang appela affectueusement : Li Guangtou, Li Guangtou Et Li Guangtou, tout en continuant de manger, appela à son tour : Song Gang, Song Gang Song Fanping éclata de rire et Li Lan elle aussi souriait de bonheur. Song Fanping se tourna alors vers les deux enfants, et son rire se transforma en sourire : À partir d aujourd hui, leur dit-il, vous êtes deux frères. Il faudra être comme les doigts de la main, il faudra vous entraider, partager les joies et les peines, il faudra travailler dur pour progresser continuellement C est ainsi que Song Fanping et Li Lan devinrent mari et femme, et que Song Gang et Li Guangtou devinrent frères. Les deux familles n en formaient plus qu une seule. Li Guangtou et Song Gang coucheraient dans la pièce de devant, Li Lan et Song Fanping dans celle de derrière. Ce soir-là, les deux enfants s allongèrent en tenant dans leurs mains les papiers des bonbons «Gros Lapin blanc», humant le parfum de lait resté dedans, prêts à rencontrer en rêve d autres bonbons. 86 Corrigés des exercices de compréhension, des exercices écrits et Traduction des textes
NPCR1-Lessons without pinyin.doc
新 实 用 汉 语 课 本 1 无 拼 音 课 文 第 一 课 你 好 陆 雨 平 : 力 波, 你 好 力 波 : 你 好, 陆 雨 平 对 话 2. 力 波 : 林 娜, 你 好 吗? 林 娜 : 我 很 好, 你 呢? 力 波 : 也 很 好 [email protected] 1 第 二 课 你 忙 吗? 林 娜 : 陆 雨 平, 你 好 吗? 陆 雨 平 : 我
汉语听力教程第一册
复 习 提 纲 第 六 课 到 复 习 ( 五 ) 每 课 的 听 力 理 解 练 习 重 点 练 习 一 听 下 列 句 子 并 选 择 正 确 答 案 1. 我 去 老 师 的 办 公 室, 不 去 教 室 问 : 他 去 哪 儿? A. 教 室 B. 宿 舍 C. 办 公 室 2. 只 有 中 药 吗? 有 没 有 别 的 药? 问 : 这 句 话 的 意 思 是 什 么? A. 他 不 喜
HSK( 一 级 ) 考 查 考 生 的 日 常 汉 语 应 用 能 力, 它 对 应 于 国 际 汉 语 能 力 标 准 一 级 欧 洲 语 言 共 同 参 考 框 架 (CEF) A1 级 通 过 HSK( 一 级 ) 的 考 生 可 以 理 解 并 使 用 一 些 非 常 简 单 的 汉 语
新 汉 语 水 平 考 试 HSK 为 使 汉 语 水 平 考 试 (HSK) 更 好 地 服 务 于 汉 语 学 习 者, 中 国 国 家 汉 办 组 织 中 外 汉 语 教 学 语 言 学 心 理 学 和 教 育 测 量 学 等 领 域 的 专 家, 在 充 分 调 查 了 解 海 外 实 际 汉 语 教 学 情 况 的 基 础 上, 吸 收 原 有 HSK 的 优 点, 借 鉴 近 年 来 国
3.( 在 ) 上 (in a certain aspect) 学 中 文 的 时 候, 你 在 发 音 上 有 问 题 吗? 语 法 上 呢? 来 了 中 国 以 后, 你 在 生 活 上 有 什 么 问 题 / 困 难? 你 在 学 习 上 有 困 难 吗? / 学 习 上 的 问 题 让 你
第 12 课 厕 所 吴 月 光 2013-7-4 导 入 来 了 北 京 以 后, 你 习 惯 吃 中 国 菜 了 吗? 吃 了 不 干 净 的 中 国 菜 会 拉 肚 子 我 得 去 拉 肚 子 厕 所 你 每 天 上 几 次 厕 所? 厕 所 上 厕 所 上 了 一 次 厕 所 上 了 十 分 钟 的 厕 所 1 今 天 早 上 你 上 厕 所 了 吗? 你 上 了 多 长 时 间 的 厕 所?
Your Child is Myopic
甘 肃 小 学 生 保 护 视 力, 提 高 成 绩 项 目 视 力 健 康 知 识 培 训 中 国 科 学 院 农 业 政 策 研 究 中 心 西 北 大 学 西 北 社 会 经 济 发 展 研 究 中 心 中 山 大 学 中 山 眼 科 中 心 2012 年 10 月 各 位 老 师, 大 家 好! 首 先 感 谢 大 家 来 参 加 今 天 的 活 动 我 叫 X, 来 自 中 科 院, 这
何 秋 琳 张 立 春 视 觉 学 习 研 究 进 展 视 觉 注 意 视 觉 感 知
第 卷 第 期 年 月 开 放 教 育 研 究 何 秋 琳 张 立 春 华 南 师 范 大 学 未 来 教 育 研 究 中 心 广 东 广 州 随 着 图 像 化 技 术 和 电 子 媒 体 的 发 展 视 觉 学 习 也 逐 步 发 展 为 学 习 科 学 的 一 个 研 究 分 支 得 到 研 究 人 员 和 教 育 工 作 者 的 广 泛 关 注 基 于 此 作 者 试 图 对 视 觉 学 习
第一课 您贵姓
第 一 课 您 贵 姓 一 读 下 面 的 对 话 A: 请 问, 这 是 留 学 生 办 公 室 吗? B: 是 请 进! 有 什 么 事? A: 老 师, 我 想 问 问, 我 的 学 生 证 办 好 了 没 有? B: 你 叫 什 么 名 字? A: 安 妮 B: 你 就 是 安 妮? 你 的 学 生 证 还 没 办 好, 你 明 天 再 来 取 吧 A: 好 的 老 师, 您 贵 姓? B:
3 复 试 如 何 准 备 4 复 试 成 绩 计 算 5 复 试 比 例 6 复 试 类 型 7 怎 么 样 面 对 各 种 复 试 04 05
1 复 试 流 程 2 复 试 考 查 形 式 02 03 3 复 试 如 何 准 备 4 复 试 成 绩 计 算 5 复 试 比 例 6 复 试 类 型 7 怎 么 样 面 对 各 种 复 试 04 05 2 怎 样 给 导 师 留 下 良 好 的 第 一 印 象 把 握 进 门 时 机 1 面 试 中 穿 着 的 瞒 天 过 海 3 无 声 胜 有 声 的 肢 体 语 言 育 4 眼 睛 是 心
教案格式模版
华 文 教 育 教 案 比 赛 获 奖 教 案 二 等 奖 教 案 : 明 天 天 气 怎 么 样 缅 甸 李 偲 梦 一 课 型 综 合 课 二 教 学 材 料 HSK 标 准 教 程 第 一 册 第 十 二 课 明 天 天 气 怎 么 样 三 教 学 对 象 东 方 语 言 与 商 业 中 心 初 中 学 生 四 教 学 内 容 1. 复 习 第 十 一 课 的 生 词 和 课 文 2. 学 习
春 天 来 了 静 悄 悄 的 没 有 鸟 语 没 有 花 香 到 处 死 一 样 的 沉 寂 雷 切 尔 卡 森
陈 小 红 加 里 斯 奈 德 被 深 层 生 态 学 家 视 为 他 们 的 桂 冠 诗 人 他 为 全 球 生 态 运 动 作 出 了 巨 大 的 贡 献 本 文 旨 在 研 究 其 诗 歌 中 所 体 现 出 的 独 特 的 生 态 观 主 要 从 四 方 面 来 阐 明 斯 奈 德 对 荒 野 的 热 爱 对 文 明 的 反 思 对 印 第 安 人 生 活 的 向 往 以 及 对 理 想 的
对 当 前 小 说 艺 术 倾 向 的 分 析 陈 晓 明 人 民 性 是 一 个 现 代 性 概 念 近 年 来 艺 术 上 趋 于 成 熟 的 一 批 作 家 倾 向 于 表 现 底 层 民 众 苦 难 的 生 活 这 使 他 们 的 作 品 具 有 现 实 主 义 的 显 著 特 征 在 对 苦 难 生 活 的 把 握 中 对 人 物 性 格 和 命 运 的 展 示 中 这 些 小 说 在 人
(Microsoft Word - 1\252L\303\243\254X\246\321\256v.docx)
法 語 影 片 教 學 模 組 的 設 計 --- 以 微 笑 馬 戲 團 教 學 經 驗 為 例 林 瓊 柔 銘 傳 大 學 通 識 教 育 中 心 副 教 授 一 前 言 長 久 以 來, 警 大 通 識 教 育 中 心 對 於 學 生 的 外 語 能 力 培 養 與 訓 練 的 投 注, 一 直 不 遺 餘 力, 因 此 法 文 課 程 也 在 人 數 少 呼 聲 高 中 持 續 發 展, 多
18 上 报 该 学 期 新 生 数 据 至 阳 光 平 台 第 一 学 期 第 四 周 至 第 六 周 19 督 促 学 习 中 心 提 交 新 增 专 业 申 请 第 一 学 期 第 四 周 至 第 八 周 20 编 制 全 国 网 络 统 考 十 二 月 批 次 考 前 模 拟 题 第 一 学
1 安 排 组 织 全 国 网 络 统 考 九 月 批 次 网 上 考 前 辅 导 第 一 学 期 第 一 周 统 考 考 前 半 个 月 2 下 发 全 国 网 络 统 考 九 月 批 次 准 考 证 第 一 学 期 第 一 周 导 出 下 半 年 成 人 本 科 学 士 学 位 英 语 统 一 考 试 报 考 3 信 息 第 一 学 期 第 一 周 4 教 学 计 划 和 考 试 计 划 上 网,
新汉语水平考试
新 汉 语 水 平 考 试 HSK( 三 级 ) H31003 注 意 一 HSK( 三 级 ) 分 三 部 分 : 1. 听 力 (40 题, 约 35 分 钟 ) 2. 阅 读 (30 题,30 分 钟 ) 3. 书 写 (10 题,15 分 钟 ) 二 听 力 结 束 后, 有 5 分 钟 填 写 答 题 卡 三 全 部 考 试 约 90 分 钟 ( 含 考 生 填 写 个 人 信 息 时 间
龚 亚 夫 在 重 新 思 考 基 础 教 育 英 语 教 学 的 理 念 一 文 中 援 引 的 观 点 认 为 当 跳 出 本 族 语 主 义 的 思 维 定 式 后 需 要 重 新 思 考 许 多 相 连 带 的 问 题 比 如 许 多 发 音 的 细 微 区 别 并 不 影 响 理 解 和
语 音 语 篇 语 感 语 域 林 大 津 毛 浩 然 改 革 开 放 以 来 的 英 语 热 引 发 了 大 中 小 学 英 语 教 育 整 体 规 划 问 题 在 充 分 考 虑 地 区 学 校 和 个 体 差 异 以 及 各 家 观 点 的 基 础 上 遵 循 实 事 求 是 逐 级 定 位 逐 层 分 流 因 材 施 教 的 原 则 本 研 究 所 倡 导 的 语 音 语 篇 语 感 语 域
Microsoft Word - 第7章 图表反转形态.doc
第 七 章 图 表 反 转 形 态 我 们 知 道 市 场 趋 势 共 有 三 种 : 上 升 趋 势 下 降 趋 势 和 横 向 整 理 市 场 的 价 格 波 动 都 是 运 行 在 这 三 种 趋 势 中, 所 有 的 走 势 都 是 这 三 种 趋 势 的 排 列 组 合 如 图 市 场 趋 势 结 构 示 意 图 7-1 所 示 市 场 趋 势 结 构 示 意 图 7-1 图 市 场 趋
张 荣 芳 中 山 大 学 历 史 系 广 东 广 州 张 荣 芳 男 广 东 廉 江 人 中 山 大 学 历 史 系 教 授 博 士 生 导 师 我 们 要 打 破 以 前 学 术 界 上 的 一 切 偶 像 以 前 学 术 界 的 一 切 成 见 屏 除 我 们 要 实 地 搜 罗 材 料 到 民 众 中 寻 方 言 到 古 文 化 的 遗 址 去 发 掘 到 各 种 的 人 间 社 会 去
新汉语水平考试
新 汉 语 水 平 考 试 HSK( 三 级 ) 样 卷 注 意 一 HSK( 三 级 ) 分 三 部 分 : 1. 听 力 (40 题, 约 35 分 钟 ) 2. 阅 读 (30 题,25 分 钟 ) 3. 书 写 (10 题,15 分 钟 ) 二 答 案 先 写 在 试 卷 上, 最 后 10 分 钟 再 写 在 答 题 卡 上 三 全 部 考 试 约 90 分 钟 ( 含 考 生 填 写 个
新汉语水平考试
新 汉 语 水 平 考 试 HSK( 三 级 ) H31002 注 意 一 HSK( 三 级 ) 分 三 部 分 : 1. 听 力 (40 题, 约 35 分 钟 ) 2. 阅 读 (30 题,30 分 钟 ) 3. 书 写 (10 题,15 分 钟 ) 二 听 力 结 束 后, 有 5 分 钟 填 写 答 题 卡 三 全 部 考 试 约 90 分 钟 ( 含 考 生 填 写 个 人 信 息 时 间
0 年 上 半 年 评 价 与 考 核 细 则 序 号 部 门 要 素 值 考 核 内 容 考 核 方 式 考 核 标 准 考 核 ( 扣 原 因 ) 考 评 得 3 安 全 生 产 目 30 无 同 等 责 任 以 上 道 路 交 通 亡 人 事 故 无 轻 伤 责 任 事 故 无 重 大 质 量
0 年 上 半 年 评 价 与 考 核 细 则 序 号 部 门 要 素 值 考 核 内 容 考 核 方 式 考 核 标 准 无 同 等 责 任 以 上 道 路 交 通 亡 人 事 故 3 无 轻 伤 责 任 事 故 目 标 30 及 事 无 重 大 质 量 工 作 过 失 故 管 无 其 他 一 般 责 任 事 故 理 在 公 司 文 明 环 境 创 建 中, 无 工 作 过 失 及 被 追 究 的
资 料 来 源 延 边 中 级 人 民 法 院 小 野 和 子 指 出 年 实 施 婚 姻 法 后 的 年 间 中 国 有 万 人 因 婚 姻 问 题 自 杀 或 被 杀 离 婚 自 由 对 社 会 和 家 庭 稳 定 带 来 了 很 大 的 影 响 因 婚 姻 问 题 刑 事 案 件 频 发 已
以 延 边 朝 鲜 族 女 性 的 涉 外 婚 姻 为 例 本 研 究 运 用 交 换 理 论 以 延 边 朝 鲜 族 女 性 的 涉 外 婚 姻 为 例 探 讨 婚 姻 中 的 资 源 与 交 换 之 间 的 关 系 年 中 国 和 韩 国 建 交 后 在 延 边 朝 鲜 族 社 会 里 社 会 经 济 资 源 匮 乏 的 女 性 在 涉 外 婚 姻 中 将 自 身 的 年 轻 作 为 可 利 用
<433A5C446F63756D656E747320616E642053657474696E67735C41646D696E6973747261746F725CD7C0C3E65CC2DBCEC4CFB5CDB3CAB9D3C3D6B8C4CFA3A8BCF2BBAFA3A95CCAB9D3C3D6B8C4CF31302D31392E646F63>
( 一 ) 系 统 整 体 操 作 流 程 简 述 3 ( 二 ) 系 统 中 各 角 色 操 作 功 能 说 明 5 1. 学 院 管 理 员 5 2. 教 学 院 长 8 3. 指 导 教 师 10 4. 答 辩 组 组 长 12 5. 学 生 12 6. 系 统 管 理 员 15 ( 一 ) 论 文 系 统 常 见 问 题 16 ( 二 ) 论 文 查 重 常 见 问 题 22 1 2 主
,,,,, :,, (.,, );, (, : ), (.., ;. &., ;.. &.., ;, ;, ),,,,,,, ( ) ( ),,,,.,,,,,, : ;, ;,.,,,,, (., : - ),,,, ( ),,,, (, : ),, :,
: 周 晓 虹 : - -., - - - -. :( ), -,.( ),,, -. - ( ).( ) ', -,,,,, ( ).( ),,, -., '.,, :,,,, :,,,, ,,,,, :,, (.,, );, (, : ), (.., ;. &., ;.. &.., ;, ;, ),,,,,,, ( ) ( ),,,,.,,,,,, : ;, ;,.,,,,, (., : - ),,,,
¹ º ¹ º 农 业 流 动 人 口 是 指 户 口 性 质 为 农 业 户 口 在 流 入 地 城 市 工 作 生 活 居 住 一 个 月 及 以 上 的 流 动 人 口 非 农 流 动 人 口 是 指 户 口 性 质 为 非 农 户 口 在 流 入 地 城 市 工 作 生 活 居 住 一 个
¹ 改 革 开 放 年 来 人 口 流 动 规 模 持 续 增 加 对 我 国 社 会 经 济 的 持 续 发 展 起 到 了 重 要 作 用 为 全 面 了 解 我 国 流 动 人 口 生 存 状 况 准 确 把 握 流 动 人 口 发 展 规 律 和 趋 势 不 断 加 强 流 动 人 口 服 务 管 理 引 导 人 口 有 序 流 动 合 理 分 布 国 家 人 口 计 生 委 于 年 月 启
I
机 电 一 级 注 册 建 造 师 继 续 教 育 培 训 广 东 培 训 点 网 上 报 名 操 作 使 用 手 册 (2013 年 1 月, 第 一 版 ) 第 一 章 个 人 注 册 与 个 人 信 息 管 理 1. 个 人 注 册 ( 请 每 人 只 申 请 一 个 注 册 号, 如 果 单 位 批 量 报 班 单 位 帮 申 请 注 册, 不 需 个 人 再 注 册 ) 首 次 报 班,
说 明 为 了 反 映 教 运 行 的 基 本 状 态, 为 校 和 院 制 定 相 关 政 策 和 进 行 教 建 设 与 改 革 提 供 据 依 据, 校 从 程 资 源 ( 开 类 别 开 量 规 模 ) 教 师 结 构 程 考 核 等 维 度, 对 2015 年 春 季 期 教 运 行 基
内 部 资 料 东 北 师 范 大 教 运 行 基 本 状 态 据 报 告 2015 年 春 季 期 教 务 处 2015 年 10 月 27 日 说 明 为 了 反 映 教 运 行 的 基 本 状 态, 为 校 和 院 制 定 相 关 政 策 和 进 行 教 建 设 与 改 革 提 供 据 依 据, 校 从 程 资 源 ( 开 类 别 开 量 规 模 ) 教 师 结 构 程 考 核 等 维 度,
21 业 余 制 -- 高 起 专 (12 级 ) 75 元 / 学 分 网 络 学 院 学 生 沪 教 委 财 (2005)49 号 江 西 化 校 工 科 22 业 余 制 -- 高 起 专 (12 级 ) 70 元 / 学 分 网 络 学 院 学 生 沪 教 委 财 (2005)49 号 吉
1 普 通 高 校 学 费 5000 元 / 学 年 一 般 专 业 2 普 通 高 校 学 费 5500 元 / 学 年 特 殊 专 业 3 普 通 高 校 学 费 10000 元 / 学 年 艺 术 专 业 4 中 德 合 作 办 学 15000 元 / 学 年 本 科 生 本 科 学 费 5 ( 含 港 澳 修 读 第 二 专 业 辅 修 专 业 及 学 位 学 费 不 超 过 选 读 专 业
文 化 记 忆 传 统 创 新 与 节 日 遗 产 保 护 根 据 德 国 学 者 阿 斯 曼 的 文 化 记 忆 理 论 仪 式 与 文 本 是 承 载 文 化 记 忆 的 两 大 媒 体 在 各 种 仪 式 行 为 中 节 日 以 其 高 度 的 公 共 性 有 组 织 性 和 历 史 性 而 特 别 适 用 于 文 化 记 忆 的 储 存 和 交 流 节 日 的 文 化 功 能 不 仅 在 于
黄 金 原 油 总 持 仓 增 长, 同 比 增 幅 分 别 为 4.2% 和 4.1% 而 铜 白 银 以 及 玉 米 则 出 现 减 持, 减 持 同 比 减 少 分 别 为 9.4%,9.4% 以 及 6.5% 大 豆, 豆 粕 结 束 连 续 4 周 总 持 仓 量 增 长, 出 现 小 幅
小 麦 净 多 持 仓 增 加, 豆 油 豆 粕 净 多 持 仓 减 少 美 国 CFTC 持 仓 报 告 部 门 : 市 场 研 究 与 开 发 部 类 型 : 量 化 策 略 周 报 日 期 :212 年 5 月 7 日 电 话 :592-5678753 网 址 :www.jinyouqh.com 主 要 内 容 : 根 据 美 国 CFTC 公 布 的 数 据, 本 报 告 中 的 11 个
教师上报成绩流程图
教 务 管 理 系 统 使 用 说 明 学 生 端 用 户 1 在 校 内 任 何 一 台 连 接 校 园 网 的 计 算 机 上 登 录 教 务 处 主 页 教 务 处 主 页 地 址 : http://jw.stdu.edu.cn/homepage 随 后 点 击 按 钮 ( 见 下 图 所 示 ), 即 可 进 入 综 合 教 务 管 理 系 统 2 在 综 合 教 务 管 理 区 域 内 键
中 中 中 中 部 中 岗 位 条 件 历 其 它 历 史 师 地 理 师 生 物 师 体 与 健 康 师 04 05 06 07 从 事 中 历 史 工 从 事 中 地 理 工 从 事 中 生 物 工 从 事 中 体 与 健 康 工 2. 课 程 与 论 ( 历 史 ); 2. 科 ( 历 史 )
中 中 中 部 中 26 年 系 统 事 业 公 开 计 划 岗 位 条 件 历 其 它 数 师 英 语 师 物 理 师 02 0 从 事 中 数 工 从 事 中 英 语 工 从 事 中 物 理 工 2. 课 程 与 论 ( 数 ); 2. 科 ( 数 );. 数 ; 4. 基 础 数 ; 5. 计 算 数 ; 6. 概 率 论 与 数 理 统 计 ; 7. 应 用 数 ; 8. 数. 课 程 与
抗 日 战 争 研 究 年 第 期
田 子 渝 武 汉 抗 战 时 期 是 国 共 第 二 次 合 作 的 最 好 时 期 在 国 共 合 作 的 基 础 上 出 现 了 抗 日 救 亡 共 御 外 侮 的 局 面 这 个 大 好 局 面 的 出 现 与 中 共 长 江 局 的 丰 功 伟 绩 是 分 不 开 的 但 长 期 以 来 由 于 有 一 个 王 明 的 右 倾 错 误 直 接 影 响 了 对 它 的 全 面 科 学 准 确
徐天宏:《基因天堂》.doc
- 1 - 阅 读 说 明 您 现 在 所 阅 读 的 这 本 电 子 图 书 由 E 类 出 版 物 制 作 出 品 本 书 版 权 归 作 者 所 有, E 类 出 版 物 只 负 责 制 作 发 行 工 作 在 保 证 原 书 内 容 完 整 的 情 况 下, 您 可 以 对 本 书 进 行 转 载 如 果 您 愿 意, 我 们 很 乐 意 您 在 转 载 的 时 候 写 上 我 们 网 站
菏泽市人事考试信息网山东省各地毕业生就业主管部门通讯录(含师范类)
菏 泽 市 人 事 考 试 信 息 网 山 东 省 各 地 毕 业 生 就 业 主 管 部 门 通 讯 录 ( 含 师 范 类 ) www.hwfgp.com http://www.hwfgp.com 菏 泽 市 人 事 考 试 信 息 网 山 东 省 各 地 毕 业 生 就 业 主 管 部 门 通 讯 录 ( 含 师 范 类 ) 青 岛 市 教 育 局 济 宁 市 教 育 局 毕 业 生 就 业
汉语听力教程第一册
第 一 讲 一 听 力 考 试 题 型 分 析 根 据 听 力 所 提 的 问 题, 听 力 题 可 分 为 以 下 几 种 : ( 一 ) 问 时 间 或 年 纪 例 如 : 1. 问 : 他 在 日 本 大 概 住 多 长 时 间?( 注 意 几 个 时 间 之 间 的 联 系 ) A. 六 个 星 期 B. 一 两 个 星 期 C. 四 五 个 星 期 2. 问 : 现 在 是 什 么 时 候?
2006年顺德区高中阶段学校招生录取分数线
2014 年 顺 德 区 高 中 阶 段 学 校 考 试 提 前 批 第 一 批 第 二 批 学 校 录 取 根 据 佛 山 市 办 提 供 的 考 生 数 据, 现 将 我 区 2014 年 高 中 阶 段 学 校 考 试 提 前 批 第 一 批 第 二 批 学 校 的 录 取 公 布 如 下 : 一 顺 德 一 中 录 取 分 第 1 志 愿, 总 分 585, 综 合 表 现 评 价 A, 考
朱 丽 明 柯 美 云 周 丽 雅 袁 耀 宗 罗 金 燕 候 晓 华 陈 旻 湖 滥 用 安 非 他 命 会 增 加 得 心 脏 病 的 风 险 据 美 国 科 技 新 闻 网 报 道 根 据 纽 约 路 透 社 报 道 一 份 新 的 研 究 显 示 青 年 及 成 年 人 若 滥 用 安 非 他 命 会 增 加 得 心 脏 病 的 风 险 美 国 德 州 大 学 西 南 医 学 中 心
Microsoft Word - Part_I_Questionnaire_12.docx
Part_I_Questionnaire_12 IE: 你 好 IR: 你 好 贵 姓? IE:( 笑 ) 这 个 程 序 里 面 是 有 的 吧? IR: 有, 这 个 因 为 这 个 是 问 卷 IE: 啊 哦, 好 的 宋 晨, 宋 晨 IR: 好 哎 ~ 你 最 喜 欢 的 颜 色 是 什 么? IE: 以 前 喜 欢 蓝 色, 但 是 现 在 好 像 都 很 喜 欢 IR: 没 有 最 喜
:,,,,,,,,, ; ( &, ),,, (, ) :,,,,,,,,,,,,,,,,, (, : ) (),,,, ( ). %,. %;,. %,. %,. %,,,,,,,, (, : ),?,,,,,,,,,,,,, %, % ; %, %,,,,,,,,,,,,
* 失 业 危 机 对 工 人 的 意 义 佟 新 :. '. ' '. - ', -, -,. (),, ;,,, ( ),,,, ;,, :,,,,,, ( ), * ;, :,,,,,,,,, ; ( &, ),,, (, ) :,,,,,,,,,,,,,,,,, (, : ) (),,,, ( ). %,. %;,. %,. %,. %,,,,,,,, (, : ),?,,,,,,,,,,,,,
untitled
1. Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior Tous Ensemble 2 Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior 1 Tous ensemble Junior 2 Tous ensemble Junior 2 Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior 1 Tous Ensemble
Microsoft Word - 资料分析练习题09.doc
行 测 高 分 冲 刺 练 习 题 资 料 分 析 ( 共 15 题, 参 考 时 限 10 分 钟 ) 材 料 题 - 1 2012 年 1 月 某 小 区 成 交 的 二 手 房 中, 面 积 为 60 平 方 米 左 右 的 住 宅 占 总 销 售 套 数 的 ( ) A.25% B.35% C.37.5% 长 沙 市 雨 花 区 侯 家 塘 佳 天 国 际 大 厦 北 栋 20 楼 第 1
课程类 别
美 声 演 唱 方 向 培 养 方 案 一 培 养 目 标 本 方 向 要 求 学 生 德 智 体 美 全 面 发 展, 培 养 能 在 文 艺 团 体 从 事 声 乐 演 唱 及 能 在 艺 术 院 校 从 事 本 方 向 教 学 的 高 级 门 人 才 二 培 养 规 格 本 方 向 学 生 应 系 统 掌 握 声 乐 演 唱 方 面 的 理 论 和 技 能, 具 备 较 高 的 声 乐 演 唱
随着执业中医师资格考试制度的不断完善,本着为我校中医学专业认证服务的目的,本文通过对我校中医类毕业生参加2012年和2013年的中医执业医师考试成绩及通过率、掌握率进行分析,并与全国的平均水平进行差异比较分析,以此了解我校执业中医师考试的现状,进而反映我校中医类课程总体教学水平,发现考核知识模块教学中存在的不足,反馈给相关学院和教学管理部门,以此提高教学和管理水平。
2012-2013 中 医 类 别 执 业 医 师 综 合 笔 试 成 绩 分 析 反 馈 报 告 教 务 处 二 零 一 三 年 三 月 1 目 录 1 前 言 3 2 2012-2013 中 医 类 别 执 业 医 师 综 合 笔 试 成 绩 分 析 反 馈 报 告 4 附 件 1:2012 年 中 医 类 别 医 师 资 格 综 合 笔 试 院 校 学 科 成 绩 分 析 报 告 附 件 2:2013
名 称 生 命 科 学 学 院 083001 环 境 科 学 1 生 物 学 仅 接 收 院 内 调 剂, 初 试 分 数 满 足 我 院 生 物 学 复 试 最 低 分 数 线 生 命 科 学 学 院 071300 生 态 学 5 生 态 学 或 生 物 学 生 命 科 学 学 院 040102
华 中 师 范 大 学 2016 年 接 收 校 内 外 优 秀 硕 士 研 究 生 调 剂 信 息 表 名 称 经 济 与 工 商 管 理 学 院 020101 政 治 经 济 学 1 经 济 学 类 毕 业 学 校 与 报 考 学 校 不 低 于 我 校 办 学 层 次 经 济 与 工 商 管 理 学 院 020105 世 界 经 济 学 1 经 济 学 类 毕 业 学 校 与 报 考 学 校
浙 江 海 洋 学 院 417 普 通 生 态 学 与 鱼 类 学 全 套 考 研 资 料 <2016 年 最 新 考 研 资 料 > 2-2 基 础 生 态 学 笔 记, 此 笔 记 为 高 分 研 究 生 复 习 所 用, 借 助 此 笔 记 可 以 大 大 提 高 复 习 效 率, 把 握 报
浙 江 海 洋 学 院 417 普 通 生 态 学 与 鱼 类 学 全 套 考 研 资 料 ......2 浙 江 海 洋 学 院 340 农 业 知 识 综 合 二 全 套 考 研 资 料 ......2 浙 江 海 洋 学 院 341 农 业 知 识 综 合 三 全 套 考 研 资 料
近20省高考分数线出炉 安徽福建等地一本线edf壹定发娱乐场 降幅大
近 20 省 高 考 分 数 线 出 炉 安 徽 福 建 等 地 一 本 线 edf 壹 定 发 娱 乐 场 降 大 www.3ydf.com http://www.3ydf.com 近 20 省 高 考 分 数 线 出 炉 安 徽 福 建 等 地 一 本 线 edf 壹 定 发 娱 乐 场 降 幅 大 也 爱 好 京 剧 ( 来 源 : 你 知 道 安 徽 中 新 网 ) 理 科 状 元 则 是
不 意 味 着 您 讲 个 不 停, 教 授 和 引 导 是 相 辅 相 成 的 孩 子 们 需 要 通 过 和 您 以 及 同 学 之 间 的 交 流 来 学 习 倾 听 会 让 您 抓 住 教 导 孩 子 的 有 利 时 机 材 料 笔 纸 你 喜 欢 做 什 么 呢?( 自 由 发 言 ) 让
教 师 默 想 耶 稣 的 寓 言 7 人 们 通 常 都 会 组 织 那 些 有 某 种 天 赋 的 孩 子 单 独 学 习, 我 们 也 会 经 常 谈 论 某 个 孩 子 在 音 乐 戏 剧 和 绘 画 方 面 的 天 赋 但 恩 赐 的 含 义 是 什 么 呢? 是 指 上 帝 设 计 给 每 一 个 人 的 那 些 特 质 您 之 所 以 与 众 不 同 正 是 因 为 这 恩 赐 为 什
四川省卫生厅关于开展医疗美容主诊医师资格考试及换证工作的通知
四 川 省 医 学 会 文 件 川 学 会 医 字 [2014]161 号 四 川 省 医 学 会 关 于 开 展 医 疗 美 容 主 诊 医 师 资 格 考 试 及 换 证 工 作 的 通 知 各 市 ( 州 ) 卫 生 局 医 学 会 省 卫 生 和 计 划 生 育 委 员 会 直 属 医 疗 机 构 国 家 卫 生 和 计 划 生 育 委 员 会 驻 川 医 疗 机 构 : 根 据 四 川 省
第二部分 阅读理解(Part II Reabing Comprehension)
吉 林 省 成 人 本 科 学 士 学 位 日 语 统 一 考 试 大 纲 总 则 为 适 应 成 人 高 等 教 育 本 科 毕 业 生 申 请 学 士 学 位 外 语 统 一 考 试 的 要, 根 据 国 务 院 学 位 委 员 会 关 于 授 予 成 人 高 等 教 育 本 科 毕 业 生 学 士 学 位 暂 行 规 定 和 国 务 院 学 位 委 员 会 原 国 家 教 育 委 员 会 关
长 沙 麓 山 国 际 实 验 2 长 沙 市 雅 礼 实 验 中 9020 中 数 长 沙 市 实 验 中 长 沙 市 麓 山 滨 江 实 验 6 长 沙 市 南 雅 中 4 长 沙 市 第 十 五 中 902 中 数 A 0 长 沙 外 国 语 3 长 沙 财 经 长 沙 艺 术 实 验 902
206 年 长 沙 市 教 育 局 直 属 单 位 公 开 招 聘 教 师 岗 位 一 览 表 ( 骨 干 教 师 岗 位 ) 岗 位 代 码 招 聘 岗 位 小 计 考 核 方 式 招 聘 单 位 岗 位 数 位 资 格 条 件 教 师 资 普 通 职 称 格 话 其 他 备 注 长 沙 麓 山 国 际 实 验 2 长 沙 市 周 南 实 验 中 900 中 语 文 0 长 沙 铁 路 第 一 中
<4D6963726F736F667420576F7264202D20B9D8D3DAB0BABBAAA3A8C9CFBAA3A3A9D7D4B6AFBBAFB9A4B3CCB9C9B7DDD3D0CFDEB9ABCBBE32303132C4EAC4EAB6C8B9C9B6ABB4F3BBE1B7A8C2C9D2E2BCFBCAE92E646F6378>
上 海 德 载 中 怡 律 师 事 务 所 关 于 昂 华 ( 上 海 ) 自 动 化 工 程 股 份 有 限 公 司 二 〇 一 二 年 年 度 股 东 大 会 法 律 意 见 书 上 海 德 载 中 怡 律 师 事 务 所 上 海 市 银 城 中 路 168 号 上 海 银 行 大 厦 1705 室 (200120) 电 话 :8621-5012 2258 传 真 :8621-5012 2257
深圳市新亚电子制程股份有限公司
证 券 代 码 :002388 证 券 简 称 : 新 亚 制 程 公 告 编 号 :2016-053 深 圳 市 新 亚 电 子 制 程 股 份 有 限 公 司 2016 年 第 二 次 临 时 股 东 大 会 决 议 公 告 本 公 司 及 董 事 会 全 体 成 员 保 证 公 告 内 容 真 实 准 确 和 完 整, 不 存 在 虚 假 记 载 误 导 性 陈 述 或 者 重 大 遗 漏 特
从 瓦 尔 登 湖 中 的 儒 学 语 录 看 梭 罗 的 儒 家 渊 源 刘 玉 宇 本 文 详 细 分 析 了 梭 罗 在 瓦 尔 登 湖 中 所 摘 引 的 儒 家 经 典 语 录 尝 试 论 证 儒 家 思 想 一 方 面 并 没 有 对 梭 罗 思 想 产 生 重 要 影 响 但 另 一 方 面 书 中 的 儒 家 经 典 语 录 也 不 像 有 些 学 者 认 为 的 那 样 与 梭 罗
(2015-2016-2)-0004186-04205-1 140242 信 号 与 系 统 Ⅰ 学 科 基 础 必 修 课 37 37 1 教 203 17 周 2016 年 06 月 13 日 (08:00-09:35) (2015-2016-2)-0004186-04205-1 141011
关 于 2015-2016 学 年 第 二 学 期 期 末 周 内 考 试 时 间 地 点 安 排 选 课 课 号 班 级 名 称 课 程 名 称 课 程 性 质 合 考 人 数 实 际 人 数 考 试 教 室 考 试 段 考 试 时 间 (2015-2016-2)-0006178-04247-1 130101 测 试 技 术 基 础 学 科 基 础 必 修 课 35 35 1 教 401 17 周
编号:
编 号 : 企 业 内 高 技 能 人 才 培 养 评 价 实 施 方 案 ( 仅 适 用 于 企 业 特 有 行 业 特 有 工 种 ) 实 施 单 位 ( 公 章 ) 申 报 日 期 年 _ 月 日 1 企 业 内 高 技 能 人 才 培 养 评 价 项 目 实 施 方 案 申 报 表 项 目 名 称 等 级 项 目 性 质 课 时 申 报 单 位 联 系 人 通 讯 地 址 电 话 手 机 电
修改版-操作手册.doc
职 称 信 息 系 统 升 级 指 南 须 使 用 IE9 及 其 以 上 版 本 浏 览 器 或 谷 歌 浏 览 器 登 录 www.njrs.gov.cn 南 京 市 职 称 ( 职 业 资 格 ) 工 作 领 导 小 组 办 公 室 2016 年 5 月 目 录 一 申 报 人 员 操 作 指 南...1 1.1 职 称 初 定 申 报...1 1.1.1 职 称 初 定 基 础 信 息 填
( 二 ) 现 行 统 一 高 考 制 度 不 利 于 培 养 人 的 创 新 精 神,,,,,,,,,,,,, [ ],,,,,,,,,,, :, ;,,,,,,? ( 三 ) 现 行 统 一 高 考 制 度 不 利 于 全 体 学 生 都 获 得 全 面 发 展,, [ ],,,,,,,,,,,
( ) ( )... 李 雪 岩, 龙 耀 (. 广 西 民 族 大 学 商 学 院, 广 西 南 宁 ;. 中 山 大 学 教 育 学 院, 广 东 广 州 ) : 高 等 教 育 是 专 业 教 育 高 考 是 为 高 等 教 育 服 务 的, 是 为 高 等 专 业 教 育 选 拔 有 专 业 培 养 潜 质 的 人 才 现 行 高 考 制 度 忽 略 专 业 潜 质 的 因 素, 过 份 强
ETF、分级基金规模、份额变化统计20130816
ETF 分 级 基 金 规 模 份 额 变 化 统 计 截 至 上 周 末, 全 市 场 股 票 型 ETF 规 模 约 1451 亿, 份 额 约 1215 亿,ETF 总 份 额 及 规 模 的 周 变 动 值 分 别 为 -23-44 亿, 份 额 与 规 模 均 下 降 ; 分 级 基 金 规 模 约 438 亿, 份 额 572 亿, 总 份 额 及 规 模 的 周 变 动 值 分 别 为
1 2
下 关 Access 门 司 港 从 福 冈 乘 坐 JR 新 干 线 最 快 15 分 钟 北 九 州 市 本 城 JR 筑 丰 本 线 JR 鹿 儿 岛 本 线 折 尾 阵 原 黑 崎 山 阳 新 干 线 若 松 太 空 世 界 八 幡 户 畑 枝 光 小 仓 赛 马 场 前 ( 北 九 州 市 立 大 学 前 ) 单 轨 电 车 企 救 丘 J R 日 田 彦 山 线 城 野 志 井 公 园
反 学 校 文 化 与 阶 级 再 生 产 小 子 与 子 弟 之 比 较 周 潇 作 者 通 过 对 北 京 某 打 工 子 弟 学 校 的 田 野 调 查 后 发 现 在 农 民 工 子 弟 中 间 盛 行 着 类 似 学 做 工 中 所 描 述 的 工 人 阶 级 小 子 的 反 学 校 文 化 但 是 由 于 制 度 安 排 与 社 会 条 件 的 差 异 子 弟 与 小 子 的 反 学 校
教 学 点 滴 每 篇 课 文 里 的 金 句 都 是 经 过 认 真 挑 选 的 经 文, 便 于 老 师 帮 助 孩 子 们 将 故 事 中 的 真 理 付 诸 生 活 实 践 儿 童 主 日 学 的 一 个 重 要 环 节 就 是 帮 助 孩 子 们 在 了 解 故 事 内 容 的 基 础 上
教 师 默 想 爱 是 永 不 止 息 6 大 臣 的 儿 子 如 果 你 身 为 人 父 或 人 母, 面 对 一 个 生 病 孩 子 而 产 生 的 无 助 感 你 一 定 不 会 感 到 陌 生 随 着 那 位 迦 百 农 男 孩 病 情 的 逐 渐 加 重, 他 父 亲 的 无 助 感 也 一 定 越 来 越 强 烈 正 当 这 位 父 亲 陷 入 绝 望 的 时 候, 他 听 说 耶 稣
高 菲 : 那 么 您 在 选 拔 博 士 生 时, 最 看 中 的 是 否 也 是 他 的 兴 趣 及 是 否 有 清 晰 的 学 术 面 貌? 谢 天 振 : 对 关 于 招 收 博 士 生, 其 实 我 现 在 已 经 停 招 我 其 实 很 看 重 的 是 他 对 我 的 研 究 是 否 了
名 师 采 访 之 谢 天 振 老 师 访 谈 记 录 访 问 者 :15 号 高 菲 兰 州 大 学 14 号 李 振 娟 河 南 师 范 大 学 38 号 金 荔 浙 江 大 学 高 菲 : 您 在 一 篇 论 文 中 曾 建 议 学 者 应 该 有 一 个 清 晰 的 学 术 面 貌, 最 好 一 直 研 究 一 个 问 题 但 对 于 许 多 研 究 生 甚 至 学 者, 找 到 正 确 的
第 一 批 本 科 文 科 代 码 学 校 2015 2014 2013 投 档 线 校 线 差 最 低 排 位 投 档 线 校 线 差 最 低 排 位 投 档 线 校 线 差 最 低 排 位 控 制 分 数 线 573 579 594 10001 北 京 大 学 654 81 52 660 81
广 东 省 高 校 三 年 录 取 分 数 线 卓 越 教 育 集 团 整 理 2016 年 6 月 更 多 资 料, 请 登 录 卓 越 高 四 网 站 http://g4.zy.com 下 载 1 / 19 第 一 批 本 科 文 科 代 码 学 校 2015 2014 2013 投 档 线 校 线 差 最 低 排 位 投 档 线 校 线 差 最 低 排 位 投 档 线 校 线 差 最 低 排
上证指数
上 证 与 修 正 方 法 一 ( 一 ) 计 算 公 式 1. 上 证 指 数 系 列 均 采 用 派 许 加 权 综 合 价 格 指 数 公 式 计 算 2. 上 证 180 指 数 上 证 50 指 数 等 以 成 份 股 的 调 整 股 本 数 为 权 数 进 行 加 权 计 算, 计 算 公 式 为 : 报 告 期 指 数 =( 报 告 期 样 本 股 的 调 整 市 值 / 基 期 )
苏 玉 生 安 云 霞 何 美 娟 苏 芬 单 立 柱 莫 金 钟 郭 德 才 王 金 孟 淑 珍 孟 兰 杰 吴 福 红 戈 长 云 他 们 为 我 们 演 唱 了 达 斡 尔 族 的 各 种 歌 曲 齐 齐 哈 尔 市 富 裕 县 登 科 村 他 们 为 我 们 演 唱 了 达 斡 尔 族 的
金 宝 姬 刘 勇 作 者 阐 述 在 中 国 黑 龙 江 省 达 斡 尔 和 鄂 伦 春 族 地 区 作 田 野 调 查 时 遇 见 的 几 种 歌 曲 形 式 对 其 曲 调 结 构 音 色 和 唱 法 作 了 分 析 达 斡 尔 民 歌 扎 恩 德 勒 既 使 用 二 拍 子 也 使 用 三 拍 子 扎 恩 德 勒 的 三 拍 子 类 型 和 雅 德 根 的 散 拍 子 特 征 是 东 北 各
果 你 有 一 双 能 够 看 到 X 射 线 如 甚 至 伽 玛 射 线 的 眼 睛, 宇 宙 看 起 来 会 是 什 么 样? 你 一 定 会 为 看 到 宇 宙 中 不 断 发 生 的 最 最 激 烈 的 事 件 而 惊 叹 不 已! 但 事 实 上, 要 想 探 测 到 波 长 这 样 短
天 文 视 点 X 射 线 之 眼 何 锐 思 (Richard de Grijs) / 程 思 淼 何 锐 思 (Richard de Grijs) 北 京 大 学 科 维 理 天 文 与 天 体 物 理 研 究 所 (KIAA) 教 授, 国 际 天 文 学 联 合 会 天 文 发 展 办 公 室 东 亚 分 站 负 责 人 果 你 有 一 双 能 够 看 到 X 射 线 如 甚 至 伽 玛 射
海 外 中 国 电 影 研 究 的 东 方 主 义 话 语 方 式 以 海 外 谢 晋 电 影 研 究 的 文 献 学 分 析 为 例 杨 俊 蕾 复 旦 大 学 中 文 系 上 海 长 期 以 来 海 外 学 者 围 绕 中 国 电 影 的 研 究 存 在 着 东 方 主 义 惯 性 思 维 理 解 这 个 问 题 的 前 奏 可 以 联 系 到 海 外 电 影 关 于 中 国 华 人 形 象 塑
网 球 / 排 球 1 教 师 硕 士 四 级 男 性 诊 断 教 研 室 1 教 师 博 士 或 硕 士 六 级 本 科 阶 段 为 临 床 医 学 专 业, 男 士 温 病 教 研 室 2 教 师 博 士 或 硕 士 六 级 中 医 专 业 中 医 诊 断 教 研 室 诊 断 学 / 中 医 诊
校 本 部 工 程 项 目 管 理 或 土 木 工 程 医 学 类 / 计 算 机 / 图 书 馆 专 业 1 专 技 硕 士 以 上 六 级 1 专 技 硕 士 以 上 六 级 1 年 以 上 工 程 造 价 管 理 或 现 场 施 工 管 理 经 验 的 ( 限 男 性 ) 中 医 药 类 专 业 1 编 辑 博 士 六 级 医 学 或 生 物 学 专 业 医 学 或 生 物 学 专 业 2 实
Microsoft Word - 第3章.doc
52 5 天 通 过 职 称 计 算 机 考 试 ( 考 点 视 频 串 讲 + 全 真 模 拟 ) Word 2003 中 文 字 处 理 ( 第 2 版 ) 第 3 章 3 字 符 格 式 需 要 掌 握 的 考 点 字 体 字 形 和 字 号 的 设 置 ; 上 标 下 标 空 心 字 等 字 体 效 果 的 使 用 ; 字 符 间 距 的 调 整 ; 改 变 字 符 颜 色 底 纹 添 加
Microsoft Word - 09_圓覺經SC.doc
圆 觉 经 第 九 讲 最 尊 贵 的 净 莲 上 师 讲 解 经 文 善 男 子! 此 无 明 者 非 实 有 体, 如 梦 中 人 梦 时 非 无, 及 至 于 醒 了 无 所 得 ; 如 众 空 华 灭 于 虚 空, 不 可 说 言 有 定 灭 处, 何 以 故? 无 生 处 故 一 切 众 生 于 无 生 中 妄 见 生 灭, 是 故 说 名 轮 转 生 死 从 真 起 妄 一 念 不 觉
1 3 4 13 14 34 17 19 20 24 2 5 26 27 28 29 3 0 31 32 3 3 3 4 35 50 36 42 43 45
1 3 4 13 14 34 17 19 20 24 2 5 26 27 28 29 3 0 31 32 3 3 3 4 35 50 36 42 43 45 46 48 49 50 51 66 52 57 58 60 61 65 6 6 67 76 1. 2. 3. 1 4. 5. 6. CEPA 7. 8. 9. 2 10. 11. 12. 13. 3 14. 15. 16. 17. 4 18.
<433A5C55736572735C6B73625C4465736B746F705CB9FABCCAD6D0D2BDD2A9D7A8D2B5B8DFBCB6BCBCCAF5D6B0B3C6C6C0C9F3C9EAC7EBD6B8C4CFA3A832303136CDA8D3C3B0E6A3A92E646F63>
附 件 1 国 际 中 药 专 业 高 级 技 术 职 称 评 审 条 件 及 报 名 材 料 一 系 列 ( 一 ) 中 1 高 级 专 科 ( 副 ) 高 级 专 科 ( 副 ) 1 取 得 中 专 科 职 称 后, 独 立 从 事 中 临 床 实 践 5 年 以 上 2 取 得 中 博 士 学 位 后, 临 床 实 践 2 年 以 上 3 取 得 中 硕 士 学 位 后, 临 床 实 践 7
目 录 一 激 活 账 号... 2 二 忘 记 密 码 后 如 何 找 回 密 码?... 3 三 如 何 管 理 学 校 信 息 及 球 队 学 生 教 师 等 信 息... 6 四 如 何 发 布 本 校 校 园 文 化?... 11 五 如 何 向 教 师 发 送 通 知?... 13 六
一 刻 校 园 足 球 管 理 平 台 使 用 说 明 ( 学 校 管 理 员 版 ) 一 刻 软 件 科 技 有 限 公 司 目 录 一 激 活 账 号... 2 二 忘 记 密 码 后 如 何 找 回 密 码?... 3 三 如 何 管 理 学 校 信 息 及 球 队 学 生 教 师 等 信 息... 6 四 如 何 发 布 本 校 校 园 文 化?... 11 五 如 何 向 教 师 发 送
客 观 的 膝 关 节 指 标 ( 医 生 完 成 ) 力 线 1- 解 剖 学 力 线 : 站 立 前 后 侧 位 X 线 片 最 大 值 25 分 中 立 位 :2-10 外 翻 (25') 内 翻 :<2 内 翻 (-10 ) 外 翻 :>10 外 翻 (-10 ) 不 稳 定 性 2- 内
术 前 膝 关 节 社 会 评 分 患 者 基 本 信 息 ( 患 者 完 成 ) 1- 填 写 时 间 2- 出 生 日 期 时 间 格 式 / / / / 月 / 日 / 年 3- 身 高 ( 厘 米 ) 4- 体 重 ( 千 克 ) 5- 性 别 cm Kg 〇 男 〇 女 6- 有 症 状 的 膝 关 节 ( 如 果 双 膝 都 准 备 手 术, 则 双 侧 膝 关 节 各 填 写 一 份
<D7A2B2E1C9FABFC9B1A8BFBCB5C4B5F7BCC1D6BED4B82E667278>
332 河 南 省 建 筑 职 工 大 学 ( 郑 州 ) ( 联 系 电 话 :0371-67427510) 332551001 建 筑 装 饰 工 程 技 术 12 3 脱 产 高 职 高 专 理 工 类 332551002 建 筑 工 程 技 术 28 3 脱 产 高 职 高 专 理 工 类 332551003 建 筑 设 备 工 程 技 术 7 3 脱 产 高 职 高 专 理 工 类 332551004
论 吉 卜 林 勇 敢 的 船 长 们 中 的 教 育 理 念 陈 兵 勇 敢 的 船 长 们 是 英 国 首 位 诺 贝 尔 文 学 奖 得 主 鲁 德 亚 德 吉 卜 林 的 一 部 教 育 小 说 通 过 主 人 公 哈 维 的 成 长 历 程 表 达 了 作 者 的 教 育 理 念 本 文 认 为 像 维 多 利 亚 时 代 晚 期 的 许 多 英 国 人 一 样 吉 卜 林 比 较 注 重
试 论 后 民 权 时 代 美 国 黑 人 的 阶 层 分 化 和 族 裔 特 征 学 者 年 代 黑 人 中 产 阶 层 定 义 弗 瑞 泽 毕 林 斯 勒 马 克 艾 德 威 尔 逊 科 林 斯 兰 德 里 奥 力 威 夏 佩 罗 帕 锑 罗 收 入 来 源 于 从 事 可 以 定 义 为 白
蒿 琨 黑 人 中 产 阶 层 试 论 后 民 权 时 代 美 国 黑 人 的 阶 层 分 化 和 族 裔 特 征 学 者 年 代 黑 人 中 产 阶 层 定 义 弗 瑞 泽 毕 林 斯 勒 马 克 艾 德 威 尔 逊 科 林 斯 兰 德 里 奥 力 威 夏 佩 罗 帕 锑 罗 收 入 来 源 于 从 事 可 以 定 义 为 白 领 工 作 的 服 务 行 业 中 产 阶 层 的 成 就 由 教 育
练 习 二 : 完 成 下 列 句 子 : 1. 天 气 预 报 说 下 个 星 期 四 雨 2. 你 先 从 这 儿 一 直 前 走 3. 我 朋 友 帮 了 我 的 4. 我 听 说 中 国 茶 馆 就 是 热 闹 的 地 方 5. 前 天 我 哥 哥 被 汽 车 伤 了 6. 我 想 跟 你
B1 中 级 汉 语 证 书 考 试, 语 法 部 分 共 有 三 部 分 请 看 清 楚 每 个 部 分 的 具 体 要 求, 在 相 对 应 的 考 题 上 作 答 语 法 部 分 练 习 一 : 用 下 列 词 汇 完 成 课 文 注 意 : 有 两 个 不 合 适! 回 来 想 封 不 错 不 少 所 以 了 都 吗 已 经 给 又 最 有 名 买 得 进 去 一 边 张 玲 : 你 们 好?
外语
外 国 语 院 英 语 人 才 培 养 方 案 ( 代 码 :050201) 一 培 养 目 标 本 旨 在 培 养 具 有 扎 的 英 语 语 言 理 论 基 础 和 比 较 熟 练 的 听 说 读 写 译 的 践 能 力, 具 备 宽 泛 的 文 化 知 识 敏 锐 的 跨 文 化 交 际 意 识 开 阔 的 国 际 视 野 以 及 自 主 习 能 力 和 创 新 意 识 的 应 用 型 英 语
您 要 让 孩 子 明 白 他 们 错 在 哪 里, 并 让 他 们 重 复 一 遍 您 的 话, 通 过 这 种 方 法, 您 可 以 了 解 哪 些 问 题 他 已 经 理 解 了, 哪 些 问 题 他 还 没 有 理 解 要 让 孩 子 们 知 道 您 这 样 做 是 为 他 们 好 例 如
教 师 默 想 耶 稣 降 生 4 耶 稣 真 是 一 个 令 人 惊 奇 的 孩 子! 虽 然 成 长 在 一 个 人 类 的 家 庭, 耶 稣 却 从 来 没 有 违 背 过 天 父 的 旨 意 尽 管 马 利 亚 也 知 道 耶 稣 与 众 不 同, 但 她 若 在 一 群 孩 子 中 细 细 察 看, 也 必 会 因 着 耶 稣 在 罪 恶 意 念 和 行 为 上 的 自 由 得 胜 感 到
Microsoft Word - 工业品封面.doc
工 业 品 专 刊 浙 江 出 入 境 检 验 检 疫 局 政 策 研 究 室 (WTO 研 究 室 ) 2010 年 05 月 27 日 目 录 工 作 动 态 浙 江 检 验 检 疫 局 专 家 参 加 欧 盟 洗 衣 机 洗 碗 机 能 效 及 生 态 设 计 通 报 评 议 会 1 浙 江 检 验 检 疫 局 举 办 出 口 玩 具 检 验 监 管 工 作 研 讨 会 2 台 州 出 口 鞋
评 委 : 李 炎 斌 - 个 人 技 术 标 资 信 标 初 步 审 查 明 细 表 序 号 投 标 单 位 投 标 函 未 按 招 标 文 件 规 定 填 写 漏 填 或 内 容 填 写 错 误 的 ; 不 同 投 标 人 的 投 标 文 件 由 同 一 台 电 脑 或 同 一 家 投 标 单
评 委 : 李 炎 斌 - 个 人 清 标 评 审 明 细 表 评 审 因 素 序 号 投 标 单 位 清 标 评 审 1 深 圳 市 创 捷 科 技 有 限 合 格 2 四 川 川 大 智 胜 软 件 股 份 有 限 合 格 3 北 京 航 天 长 峰 科 技 工 业 集 团 有 限 公 司 合 格 4 深 圳 中 兴 力 维 技 术 有 限 合 格 5 深 圳 键 桥 通 讯 技 术 股 份 有
《遗情书》
木 子 美 文 集 性 城 市 私 写 作 Published by EPUBCN TM GROUP Website: http://www.epubcn.com Forum: http://www.epubcn.net 阅 读 声 明 您 现 在 所 阅 读 的 这 本 电 子 图 书 由 e 类 出 版 物 制 作 出 品 本 书 版 权 归 作 者 所 有, e 类 出 版 物 只 负 责 制
中 国 软 科 学 年 第 期!!!
山 寨 模 式 的 形 成 机 理 及 其 对 组 织 创 新 的 启 示 山 寨 模 式 的 形 成 机 理 及 其 对 组 织 创 新 的 启 示 陶 厚 永 李 燕 萍 骆 振 心 武 汉 大 学 经 济 与 管 理 学 院 武 汉 大 学 中 国 产 学 研 合 作 问 题 研 究 中 心 湖 北 武 汉 北 京 大 学 经 济 研 究 所 光 华 天 成 博 士 后 工 作 站 北 京 本
府 任 命 阿 美 士 德 为 正 使 访 华 斯 当 东 被 任 命 为 副 使 陪 同 阿 美 士 德 再 次 来 到 北 京 在 觐 见 礼 仪 问 题 上 中 英 双 方 产 生 了 分 歧 斯 当 东 坚 决 反 对 阿 美 士 德 向 中 国 皇 帝 行 叩 头 礼 最 终 导 致 这
年 月 第 期 清 史 研 究 编 译 组 按 年 下 半 年 戴 逸 先 生 在 谈 话 中 指 出 年 英 国 政 府 再 次 派 遣 阿 美 士 德 使 团 来 华 其 目 的 与 马 戛 尔 尼 使 团 大 致 相 同 由 于 该 使 团 不 愿 意 向 嘉 庆 帝 行 叩 头 礼 遭 到 清 政 府 驱 逐 这 次 礼 仪 之 争 中 方 记 载 较 少 英 国 方 面 是 如 何 记 载
第二讲 数列
Togisu XueD Persolized Eduio Developme Ceer 高 考 中 不 等 式 问 题 的 解 决 方 法 通 润 达 久 王 力 前 言 : 近 年 来 不 等 式 问 题 正 越 来 越 多 的 出 现 在 调 研 题 和 高 考 试 题 中 而 且 大 多 出 现 在 江 苏 高 考 的 填 空 压 轴 题 中 是 高 考 考 察 的 重 点 和 难 点 由 于
公 开 刊 物 须 有 国 内 统 一 刊 (CN), 发 表 文 章 的 刊 物 需 要 在 国 家 新 闻 出 版 广 电 总 局 (www.gapp.gov.cn 办 事 服 务 便 民 查 询 新 闻 出 版 机 构 查 询 ) 上 能 够 查 到 刊 凡 在 有 中 国 标 准 书 公 开
杭 教 人 2014 7 杭 州 市 教 育 局 关 于 中 小 学 教 师 系 列 ( 含 实 验 教 育 管 理 ) 晋 升 高 级 专 业 技 术 资 格 有 关 论 文 要 求 的 通 知 各 区 县 ( 市 ) 教 育 局 ( 社 发 局 ), 直 属 学 校 ( 单 位 ), 委 托 单 位 : 为 进 一 步 规 范 杭 州 市 中 小 学 教 师 系 列 ( 含 实 验 教 育 管
目 录 页 1. 欢 迎 使 用 网 上 预 约 面 谈 访 问 系 统... 3 2. 新 用 户... 4 2.1 新 用 户 登 入 帐 户 程 序... 4 2.2 启 动 网 上 预 约 面 谈 访 问 帐 户... 5 2.2.1 核 对 帐 户 的 地 址 资 料... 5 2.2.2
网 上 预 约 面 谈 访 问 使 用 指 南 香 港 特 别 行 政 区 政 府 统 计 处 目 录 页 1. 欢 迎 使 用 网 上 预 约 面 谈 访 问 系 统... 3 2. 新 用 户... 4 2.1 新 用 户 登 入 帐 户 程 序... 4 2.2 启 动 网 上 预 约 面 谈 访 问 帐 户... 5 2.2.1 核 对 帐 户 的 地 址 资 料... 5 2.2.2 阅
易 迪 拓 培 训 专 注 于 微 波 射 频 天 线 设 计 人 才 的 培 养 网 址 :http://www.edatop.com 如 何 学 习 天 线 设 计 天 线 设 计 理 论 晦 涩 高 深, 让 许 多 工 程 师 望 而 却 步, 然 而 实 际 工 程 或 实 际 工 作 中 在 设 计 天 线 时 却 很 少 用 到 这 些 高 深 晦 涩 的 理 论 实 际 上, 我 们
