目 录 Sommaire 前 言 Introduction...2 世 界 医 生 组 织 Médecins du monde...2 荷 花 专 车 的 目 的 Les objectifs du Lotus Bus...3 荷 花 专 车 项 目 Le progamme du Lotus Bus.

Size: px
Start display at page:

Download "目 录 Sommaire 前 言 Introduction...2 世 界 医 生 组 织 Médecins du monde...2 荷 花 专 车 的 目 的 Les objectifs du Lotus Bus...3 荷 花 专 车 项 目 Le progamme du Lotus Bus."

Transcription

1 Lotus Bus 荷 花 专 车 Informations pratiques et conseils de prévention à l usage des femmes chinoises 给 中 国 妇 女 的 预 防 保 健 实 用 手 册

2 目 录 Sommaire 前 言 Introduction...2 世 界 医 生 组 织 Médecins du monde...2 荷 花 专 车 的 目 的 Les objectifs du Lotus Bus...3 荷 花 专 车 项 目 Le progamme du Lotus Bus...3 我 们 的 活 动 Nos actions...3 在 世 界 医 生 荷 花 专 车 上 Sur Le Bus... 转 荐 引 导 Orientations... 专 车 服 务 时 间 表 Permanences du bus... 健 康 La santé 性 传 染 病 Les Infections Sexuellement Transmissibles... 4 爱 滋 病 Le VIH / Sida...4 梅 毒 肝 炎 La syphilis...5 Les hépatites...6 其 它 性 传 染 疾 病 Les autres IST 自 我 保 护 Se protéger... 8 男 性 安 全 套 的 好 处 L avantage du préservatif masculin...8 怎 么 使 用 男 性 安 全 套? Comment utiliser le préservatif masculin?...9 润 滑 油 的 用 处 L intérêt d utiliser du gel lubrifiant.. 10 怎 样 使 用 女 性 安 全 套? Comment utiliser le préservatif féminin?...11 安 全 薄 膜 的 好 处 Avantage de la digue dentaire...13 如 何 使 用 安 全 薄 膜? Comment utiliser la digue dentaire?..13 如 遇 到 安 全 套 破 裂 该 怎 样 办? Que faire en cas de rupture de préservatif? 爱 滋 病 病 毒 及 其 他 性 传 染 病 的 抽 血 化 验 Le dépistage du VIH et des autres infections sexuellement transmissibles 如 不 自 愿 怀 孕 了 如 何 对 付? Que faire en cas de grossesse non désirée?. 17

3 ?? La santé 医 疗 及 社 会 权 利 Les Droits Médico-sociaux 基 本 普 通 疾 病 保 险 及 附 加 普 通 疾 病 保 险 La Couverture Maladie Universelle de base et Complémentaire (CMU/ CMUC) 国 家 社 会 医 疗 保 险 L Aide Médicale d Etat (AME) 补 充 知 讯 Informations complémentaires 如 何 申 请 交 通 卡? Comment obtenir une carte solidarité transport? 收 入 条 件 为 了 得 到 基 本 普 通 疾 病 保 险 或 国 家 免 费 医 疗 保 险 Les conditions de ressources pour obtenir votre AME ou CMU 需 提 供 的 文 件 LES DOCUMENTS à FOURNIR 私 人 医 生 Médecin traitant 住 址 担 保 Domiciliation 您 的 身 份 Votre identité 因 病 居 留 Le titre de séjour pour raisons médicales 拘 留 所 及 CIMADE 病 居 留 Centre de rétention et la CIMADE 安 全 与 暴 力 Sécurité et violence 对 性 工 作 者 的 几 点 安 全 建 议 Quelques conseils de sécurité à l attention des personnes qui se prostituent 假 如 您 是 暴 力 行 为 偷 窃 行 为 或 强 奸 的 受 害 者, 应 该 怎 么 办 Que faire si vous êtes victime de violences, de viol ou d agressions sexuelles? 有 用 的 地 址 Répertoire des adresses utiles aux femmes chinoises 健 康 Santé 权 利 Droits 安 全 与 暴 力 Sécurité et violences 日 常 社 会 及 法 律 问 题 Vie quotidienne / socio-juridique

4 简 介 Introduction 世 界 医 生 组 织 世 界 医 生 组 织 是 一 个 独 立 的 非 宗 教 的 国 际 组 织 ; 它 有 自 由 选 择 与 行 动 的 权 利 世 界 医 生 组 织 独 立 于 任 何 政 府 之 外 且 跟 警 方 毫 无 关 系 世 界 医 生 组 织 在 包 括 中 国 和 法 国 在 内 的 全 世 界 六 十 多 个 国 家 活 动 它 医 治 最 需 要 帮 助 的 弱 势 人 群 见 证 他 们 医 疗 资 源 的 缺 乏 并 帮 助 他 们 在 法 律 层 面 及 实 践 层 面 得 到 改 善 世 界 医 生 组 织 向 欧 洲 十 一 个 国 家 中 ( 德 国 比 利 时 西 班 牙 法 国 英 国 希 腊 意 大 利 荷 兰 葡 萄 牙 瑞 典 瑞 士 ) 无 法 获 得 医 疗 保 障 的 人 提 供 帮 助 Médecins du Monde Médecins du Monde (MDM) est une association internationale, indépendante, laïque, libre dans ses choix et ses actions. MDM est complètement indépendante de tous les gouvernements et n a aucun lien avec la police. MDM est présente dans une soixantaine de pays, dans le monde, notamment en Chine et en France pour soigner les populations les plus vulnérables témoigner de leurs obstacles à l accès aux soins et obtenir des améliorations en droit et dans les pratiques. MDM est présente auprès des populations en difficulté d accès aux soins dans 11 pays d Europe (Allemagne, Belgique, Espagne, France, Grande Bretagne, Grèce, Italie, Pays Bas, Portugal, Suède, Suisse). 荷 花 专 车 的 目 的 我 们 的 目 的 包 括 : - 帮 助 您 获 得 照 顾 自 身 健 康 的 方 法 - 帮 助 您 获 得 医 疗 及 法 律 上 的 咨 询 或 服 务 - 见 证 您 在 医 疗 及 法 律 上 遇 到 的 各 种 困 难 LES OBJECTIFS DU LOTUS BUS Nos objectifs sont : - vous aider à avoir les moyens de prendre soin de votre santé, - favoriser votre accès aux soins et aux droits, - témoigner des difficultés que vous rencontrez dans l accès aux soins et aux droits. 2

5 ?? La santé 世 荷 花 专 车 项 目 我 们 的 活 动 1. 在 世 界 医 生 荷 花 专 车 上 1- 免 费 发 放 各 种 预 防 用 品 : 如 男 女 安 全 套 小 袋 或 管 状 润 滑 油 安 全 薄 膜 中 文 的 各 种 资 讯 小 手 册 2- 我 们 可 提 供 预 防 保 健 的 方 法 及 各 种 资 讯 3- 车 上 有 医 生 您 可 以 向 医 生 进 行 单 独 咨 询 4- 如 有 问 题 我 们 可 引 导 您 到 适 合 的 医 疗 机 构 和 社 会 保 护 机 关 5- 荷 花 专 车 上 有 说 中 文 的 预 防 保 健 员 聆 听 和 解 决 你 们 的 难 题 2. 转 荐 引 导 根 据 您 个 人 的 情 况 我 们 会 将 您 转 到 CASO( 世 界 医 生 的 治 疗 和 引 导 中 心 ) 或 其 他 适 合 的 机 构 在 我 们 的 医 疗 中 心 CAS0 没 有 医 疗 保 险 的 人 也 可 以 获 得 免 费 医 疗 我 们 也 提 供 符 合 您 情 况 的 医 疗 保 险 权 利 信 息 帮 助 您 申 请 医 疗 保 险 在 专 车 里 或 专 车 外 您 跟 世 界 医 生 工 作 人 员 所 说 的 话 依 照 法 律 规 定 一 律 保 密 不 向 外 传 本 组 织 提 供 的 所 有 服 务 都 是 完 全 免 费 的 3- 专 车 服 务 时 间 表 请 参 阅 最 后 一 页 Le programme Lotus Bus Nos actions 1. SUR LE BUS 1.Nous distribuons gratuitement du matériel de prévention : préservatifs masculins et féminins, gel lubrifiant en sachet ou en tube, digues dentaires (ou carrés de latex), des brochures d information dans votre langue. 2.Nous sommes là pour vous proposer des moyens de prévention et des informations. 3.Vous pouvez rencontrer un médecin en entretien individuel. 4.Nous vous orientons vers les structures médicales et sociales. 5.Une équipe d animateurs de prévention sinophone est là pour vous écouter et répondre à vos questions. 2. Orientations Nous vous orientons vers le CASO (Centre d accueil de soins et d orientation) ou toute structure adéquate en fonction de votre situation personnelle. Le CASO soigne gratuitement les personnes sans couverture maladie, informe les personnes sur leurs droits en matière de santé et les aide à obtenir une couverture maladie. Tout ce qui est dit à l intérieur du bus ou à l extérieur, avec tous les membres de l équipe de l association Médecins Du Monde (MDM), reste secret. La loi nous interdit de le communiquer. Toutes les prestations de MDM sont gratuites. 3. permanences du bus Cf. dernière page 3

6 健 康 La santé 我 们 只 有 一 个 身 体 请 爱 惜 它! 您 在 中 国 时 可 能 因 某 些 医 疗 行 为 而 有 被 感 染 的 危 险 ( 如 注 射 抽 血 输 血 等 ); 而 到 法 国 之 后 则 要 特 别 注 意 没 有 安 全 措 施 的 性 行 为 在 法 国 您 可 以 针 对 某 些 疾 病 做 免 费 抽 血 化 验 以 便 提 高 警 惕 及 早 治 疗 在 法 国 注 射 抽 血 输 血 完 全 没 有 任 何 危 险 在 任 何 情 况 下 确 保 身 体 健 康 是 您 的 责 任 : 请 不 要 忽 视 它 一 有 疑 虑 就 请 教 医 生 欢 迎 您 随 时 和 荷 花 车 的 工 作 人 员 讨 论 您 的 健 康 问 题 On n'a qu'une santé : préservons-la! Vous pouvez avoir été exposée à des risques divers liés à certains actes médicaux (injections, prises de sang, transfusion ) en Chine ou depuis votre arrivée en France (c'est en particulier le cas des rapports sexuels non protégés). En France, vous pouvez faire dépister gratuitement certaines maladies, les surveiller, et les faire soigner très tôt. En France il n y a aucun risque de contamination lors de prises de sang ou de transfusions. Dans tous les cas, c'est à vous de préserver votre santé : ne la négligez pas! Consultez un médecin au moindre doute. N'hésitez pas à parler de vos problèmes de santé à l'équipe du Lotus Bus. 1. 性 传 染 病 艾 滋 病 这 种 致 命 性 疾 病 是 由 一 种 破 坏 人 体 免 疫 能 力 的 病 毒 所 引 起 的 现 有 的 治 疗 方 法 可 以 延 长 患 者 寿 命 和 改 善 患 病 症 状 ; 但 艾 滋 病 是 一 种 不 能 完 全 治 愈 的 疾 病 1. Les Infections Sexuellement Transmissibles Le VIH / SIDA C est une maladie mortelle due à un virus qui attaque les défenses immunitaires de l organisme. Il existe des traitements qui améliorent la durée et la qualité de vie des malades, mais qui ne permettent pas la guérison. 4

7 健?? 康 La santé 艾 滋 病 的 传 染 途 径 为 性 交 及 血 液 传 染 也 就 是 说 : - 没 有 保 护 措 施 ( 安 全 套 ) 的 阴 交 肛 交 口 交 - 混 用 牙 刷 刮 胡 刀 注 射 器 或 所 有 沾 有 带 病 毒 血 液 的 器 具 - 它 也 会 在 怀 孕 时 或 哺 乳 时 由 母 亲 传 染 给 婴 儿 从 感 染 病 毒 到 发 病 潜 伏 期 可 达 好 几 年 携 带 病 毒 的 人 即 使 没 有 发 病 症 状 但 是 绝 对 有 传 染 别 人 的 能 力 发 现 感 染 艾 滋 病 毒 的 唯 一 方 法 就 是 验 血 要 诊 断 艾 滋 病 病 毒 可 到 医 疗 中 心 做 匿 名 免 费 抽 血 化 验 ( 匿 名 免 费 抽 血 中 心 一 览 表 请 参 阅 第 36 页 ) 没 有 医 疗 保 险 者 也 可 以 进 行 该 项 匿 名 免 费 抽 血 化 验 验 血 者 甚 至 不 需 要 出 示 任 何 纸 张 和 身 份 证 明 La transmission de la maladie se fait par voie sexuelle ou sanguine, c'est-à-dire par : - Pénétration vaginale et anale ou fellation non protégées (sans préservatif). - Partage de brosse à dents, rasoirs, seringues, ou tout objet souillé de sang contaminé. - elle peut aussi se transmettre de la mère à l enfant pendant la grossesse ou l allaitement. Le développement de la maladie se fait sur plusieurs années avant que des symptômes n apparaissent. On peut ne pas avoir de symptômes mais transmettre la maladie. La seule façon de savoir si une personne est séropositive est de faire un examen sanguin (test de dépistage). Le test se fait par une simple prise de sang dans des centres anonymes et gratuits (Cf. liste CDAG p. 36). On peut faire ce test gratuitement même si on ne possède pas de couverture maladie et même sans présenter de papiers. 梅 毒 梅 毒 是 一 种 传 染 性 极 强 的 性 病 被 感 染 者 可 能 没 有 明 显 的 发 病 症 状 抗 生 素 能 医 治 梅 毒 ; 但 是 如 果 有 病 不 医 梅 毒 会 恶 化 并 可 能 传 染 给 别 人 梅 毒 是 通 过 性 行 为 传 染 的 即 : - 不 使 用 安 全 套 的 阴 交 肛 交 和 口 交 ; - 其 他 方 式 的 口 交 ( 舔 阴 唇 和 舔 肛 门 ); - 此 病 也 会 经 由 母 亲 传 染 给 孩 子 检 查 梅 毒 可 在 医 疗 中 心 做 匿 名 免 费 抽 血 化 验 ( 匿 名 免 费 抽 血 中 心 一 览 表 请 参 阅 第 36 页 ) La Syphilis C est une infection sexuellement transmissible très contagieuse. Il n existe pas forcément de signes apparents de contamination. Elle se traite facilement par des antibiotiques mais si elle n est pas traitée elle continue à se développer, reste transmissible et très dangereuse. La transmission se fait par voie sexuelle c'est-àdire par : -Pénétration vaginale, anale et fellation non protégées (sans préservatif). -Rapport bouche-sexe (cunnilingus et annulingus). -Elle peut également se transmettre de la mère à l enfant. Le dépistage se fait par prise de sang dans des centres anonymes et gratuits (Cf. liste CDAG p. 36). 5

8 肝 炎 肝 炎 是 一 种 会 损 坏 肝 脏 的 疾 病 肝 炎 有 好 几 种 其 中 大 部 分 都 是 病 毒 感 染 它 们 的 传 染 方 式 和 治 疗 方 法 都 不 同 例 如, 乙 型 和 丙 型 肝 炎 可 能 通 过 使 用 未 消 毒 的 物 品 ( 针 注 射 器 内 腔 镜 器 材 穿 环 刺 青 针 灸 等 ) 而 传 染 在 中 国 肝 炎 的 得 病 率 非 常 高 : 百 分 之 立 十 的 中 国 人 曾 和 乙 肝 病 毒 有 过 接 触 ; 在 某 些 省 份 百 分 之 十 十 的 人 口 感 染 上 丙 型 肝 炎 要 做 肝 炎 检 查 可 到 医 疗 中 心 进 行 匿 名 免 费 抽 血 化 验 ( 匿 名 免 费 抽 血 中 心 一 览 表 请 参 阅 第 36 页 ) 该 化 验 不 需 要 任 何 医 疗 保 险 或 居 留 证 甲 型 肝 炎 甲 型 肝 炎 通 过 被 污 染 的 饮 用 水 和 食 物 ( 尤 其 是 海 鲜 ) 或 不 使 用 安 全 套 的 口 交 性 行 为 ( 嘴 对 肛 门 ) 传 染 可 注 射 预 防 针 进 行 预 防, 但 在 社 会 医 疗 保 险 中 不 属 于 免 费 医 疗 不 能 报 销 在 大 部 分 情 况 下 甲 肝 患 者 可 自 然 康 复 乙 型 肝 炎 乙 型 肝 炎 可 由 母 亲 在 怀 孕 期 间 传 染 给 婴 儿, 或 籍 由 不 安 全 性 行 为 ( 没 有 使 用 安 全 套 ) 感 染 血 液 和 唾 液 同 样 具 有 传 染 能 力 可 通 过 注 射 预 防 针 进 行 预 防 医 疗 费 可 报 销 乙 型 肝 炎 可 变 成 慢 性 传 染 病 需 要 抗 病 毒 药 物 治 疗 Les Hépatites Les hépatites sont des maladies du foie. Il en existe plusieurs sortes. Parmi elles, beaucoup sont dues à des virus. Leurs modes de transmission et leurs traitements peuvent varier. Ainsi, la transmission des hépatites virales B et C est possible par l utilisation de matériel non stérile (aiguilles, seringues, matériel d endoscopie, piercing, tatouage, acupuncture ). En Chine, les hépatites sont très fréquentes : 60% de la population chinoise a été en contact avec le virus B et, dans certaines provinces, 10 % de la population chinoise est touchée par l hépatite C. Le test de dépistage de ces hépatites se fait par prise de sang dans des centres de dépistage anonymes et gratuits (Cf. liste CDAG p. 36). Il n est pas nécessaire d avoir une couverture maladie ni de titre de séjour pour faire ces tests. L HEPATITE A La contamination se fait par de l eau ou des aliments contaminés (faire attention surtout aux fruits de mer), par des rapports sexuels non protégés bouche-anus. Il existe un vaccin, non remboursé. Dans la majeure partie des cas, elle évolue vers la guérison spontanée. L Hépatite B La contamination se fait par transmission materno-foetale, par des rapports sexuels non protégés (sans préservatif) ainsi que par le sang et la salive. Il existe un vaccin remboursé. L hépatite B peut évoluer de manière chronique et nécessiter un traitement antiviral. 6

9 健?? 康 La santé 丙 型 肝 炎 丙 型 肝 炎 通 过 血 液 传 染 它 会 经 由 不 使 用 安 全 套 又 引 发 出 血 的 性 行 为 而 感 染 ; 或 经 由 母 亲 传 给 胎 儿 没 有 预 防 针 可 用 百 分 之 八 十 的 丙 炎 肝 炎 会 变 成 慢 性 病 需 要 抗 病 毒 药 治 疗 此 病 通 常 没 有 明 显 的 症 状 L Hépatite C La contamination se fait par le sang. Elle peut se transmettre par des rapports sexuels non protégés (sans préservatif) si le rapport est sanglant, ou de la mère à son fœtus. Il n existe pas de vaccin. 80% des hépatites C deviennent chroniques et nécessitent un traitement antiviral. Souvent il n y a pas de signes apparents ni de symptômes. 其 它 性 传 染 疾 病 还 有 其 它 性 传 染 疾 病 如 淋 病 衣 原 体 疱 疹 等 这 些 病 的 症 状 各 不 同 但 患 者 有 病 而 不 知 也 很 常 见 症 状 常 为 : 小 便 时 有 灼 烧 感 在 生 殖 器 处 有 分 沁 物 流 出 或 出 现 伤 口 发 痒 皮 肤 出 癍 Les autres IST Il existe d autres IST telles que les blennorragies, les chlamydias, l'herpès génital,... Les symptômes sont variables d une maladie à l autre mais souvent on ne remarque rien. Les plus courants sont : des brûlures en urinant, un écoulement ou une petite plaie au niveau des organes génitaux, des démangeaisons, une éruption cutanée. 它 们 通 常 都 不 带 有 明 显 的 症 状 不 论 有 无 症 状 这 些 病 ( 爱 滋 病 梅 毒 肝 炎 及 其 他 的 性 传 染 病 ) 都 需 要 治 疗 如 不 及 时 治 疗 会 有 可 能 导 致 严 重 并 发 症 Souvent il n y a pas de signes apparents ni de symptômes. Qu il y ait ou non des signes, toutes ces maladies (VIH, syphilis, hépatites et autres IST) doivent être traitées sinon elles peuvent entraîner de graves complications 7

10 2. 自 我 保 护 男 性 安 全 套 的 好 处 男 性 安 全 套 像 女 性 安 全 套 一 样 是 唯 一 避 免 爱 滋 病 梅 毒 淋 病 疱 疹 等 性 传 染 病 的 方 法 请 务 必 坚 持 使 用 安 全 套 因 为 : - 女 人 感 染 爱 滋 病 病 毒 的 可 能 性 比 男 人 高 出 八 倍 - 我 们 无 法 通 过 观 察 对 方 来 判 断 其 是 否 带 有 性 病 病 毒 或 艾 滋 病 病 毒 - 可 防 止 怀 孕 2. Se Protéger L avantage du préservatif masculin Le préservatif masculin, comme le préservatif féminin, est le seul moyen de ne pas contracter d infections sexuellement transmissibles : VIH/SIDA, hépatites, syphilis, blennorragies, herpès, Il faut toujours l utiliser : - Parce que les femmes ont 8 fois plus de risques que les hommes de contracter le VIH. - Parce qu'il est impossible de savoir en regardant quelqu'un s'il est porteur d'une IST ou du Sida. - Pour ne pas être enceinte. 艾 滋 病 在 一 般 生 活 中 如 拥 抱, 握 手, 同 桌 吃 饭, 共 用 游 泳 池 等 都 不 会 传 染 Tous ces gestes de la vie quotidienne ne sont pas des facteurs de transmission du VIH 8

11 健?? 康 La santé 怎 样 使 用 男 性 安 全 套? 1. 请 不 要 用 牙 或 用 剪 刀 打 开 包 装 长 指 甲 和 戒 指 同 样 有 划 破 安 全 套 的 危 险 2. 吹 气 以 确 定 好 安 全 套 卷 开 的 方 向 ( 勿 将 手 指 伸 入 以 免 弄 破 安 全 套 ) 3. 安 全 套 要 在 跟 女 子 生 殖 器 嘴 肛 门 接 触 之 前 套 好 并 套 在 勃 起 的 阴 茎 上 4. 套 上 安 全 套 前 用 食 指 和 拇 指 捏 住 顶 端 小 囊 以 赶 出 空 气 5. 用 一 支 手 将 安 全 套 一 直 卷 开 到 阴 茎 根 部 把 整 个 阴 茎 包 裹 住 同 时 另 一 支 手 捏 著 顶 端 小 囊 不 要 放 开 如 不 能 卷 开 那 是 因 为 您 套 反 了 这 时 应 将 此 套 扔 掉 换 用 一 个 新 的 6. 在 性 交 前 把 润 滑 油 涂 在 安 全 套 外 也 可 直 接 涂 在 阴 唇 上 或 阴 道 里 7. 性 交 完 后 在 阴 茎 未 软 前 取 下 安 全 套 8. 将 安 全 套 打 一 个 结 以 防 精 液 外 流 把 用 过 的 安 全 套 丢 到 垃 圾 桶 中 小 心! 通 过 口 交 传 染 上 性 病 ( 如 梅 毒 ) 的 机 率 很 高 所 以 口 交 的 过 程 中 必 须 使 用 安 全 套 不 需 要 使 用 润 滑 油 小 心 勿 用 牙 齿 撕 破 安 全 套 Comment utiliser le préservatif masculin? 1. Ne pas ouvrir l emballage avec les dents ou des ciseaux et faire attention aux ongles longs et aux bagues. Cela pourrait endommager le préservatif. 2. Vérifier le sens du déroulement en soufflant (pas en enfonçant un doigt). 3. Le préservatif doit être placé sur le sexe en érection avant tout contact avec les organes génitaux féminins, la bouche ou l anus. 4. Pincer avec les doigts le réservoir situé à l extrémité du préservatif avant de le dérouler pour en chasser l air. 5. Dérouler le préservatif aussi loin que possible avec une main, pendant que l autre main pince le réservoir. S il ne se déroule pas, c est que vous l avez posé à l envers. Jetez-le et utilisez un nouveau préservatif. 6. Appliquer le lubrifiant sur le préservatif, ou le mettre directement sur les lèvres et dans le vagin. 7. Après l éjaculation, le préservatif doit être retiré avant la fin de l érection. 8. Jeter le préservatif usagé à la poubelle après l avoir noué. Attention! Le risque de transmission par fellation pour certaines IST (dont la syphilis) est très important. Il est indispensable d'utiliser un préservatif pour les fellations. Dans ce cas ne pas utiliser le gel lubrifiant. Attention de ne pas déchirer le préservatif avec les dents. 9

12 每 个 安 全 套 只 能 用 一 次 不 需 要 同 时 使 用 两 个 男 性 安 全 套 不 能 同 时 使 用 男 性 和 女 性 安 全 套 Un préservatif ne doit servir qu une seule fois. N utilisez pas deux préservatifs masculins l un sur l autre. N utilisez pas de préservatif masculin en même temps qu un préservatif féminin. 润 滑 油 的 用 处 润 滑 油 是 由 水 制 成 的 它 的 作 用 是 为 了 减 少 安 全 套 破 裂 的 危 险 这 种 由 水 制 成 的 润 滑 油 无 副 作 用 口 交 不 需 用 润 滑 油 阴 交 或 肛 交 时 请 一 定 使 用 由 水 制 成 的 润 滑 油 在 任 何 情 况 下 千 万 不 要 使 用 别 的 油 制 品 如 : 润 肤 霜 润 肤 乳 液 凡 士 林 食 用 油 黄 油 防 晒 霜 或 防 晒 油 按 摩 油 或 奶 液 等 这 类 油 性 产 品 会 损 坏 安 全 套 L intérêt d utiliser du gel lubrifiant L application d un lubrifiant à base d eau est indispensable afin de diminuer les risques de rupture du préservatif. Le gel, à base d eau, est hypoallergénique, il n entraîne aucun effet secondaire. Le gel ne doit pas être utilisé pour les fellations. Utilisez toujours un gel à base d eau lors de pénétration vaginale ou anale. N utilisez jamais de produits gras comme : crèmes et laits de soins corporels, vaseline, huile de table, beurre, huiles de massage,. Les produits gras abîment les préservatifs. 10

13 健?? 康 La santé 使 用 女 性 安 全 套 的 好 处 女 性 安 全 套 和 男 性 安 全 套 一 样 可 预 防 传 染 性 性 病 爱 滋 病 乙 型 肝 炎 丙 型 肝 炎 ; 也 可 预 防 某 些 女 性 阴 部 易 感 染 的 真 菌 女 性 安 全 套 比 男 性 安 全 套 结 实 两 倍 它 是 用 聚 氨 基 甲 酸 脂 制 成 的 完 全 适 合 对 乳 胶 过 敏 者 使 用 女 性 安 全 套 由 女 性 自 行 使 用 并 且 可 以 在 发 生 性 关 系 之 前 提 前 放 好 Avantage du préservatif féminin Comme le préservatif masculin, le préservatif féminin protège des IST, du VIH/SIDA, des hépatites virales, et, sur les parties protégées, contre certains champignons. Il est deux fois plus résistant que le préservatif masculin. Il est en polyuréthane ce qui convient aux personnes allergiques au latex. Il est placé à l initiative de la femme et peut être mis longtemps avant le rapport. 怎 样 使 用 女 性 安 全 套? 女 性 安 全 套 像 一 个 罩 子 两 头 各 带 有 一 个 柔 软 的 环 较 小 的 环 是 用 来 把 安 全 套 放 入 阴 道 里 的 同 时 保 证 安 全 套 不 会 脱 出 另 外 一 个 较 大 的 环 留 在 阴 道 外 覆 盖 女 性 的 外 生 殖 器 从 而 起 保 护 作 用 Comment utiliser le préservatif féminin? Le préservatif féminin est une sorte de gaine munie de deux anneaux. L anneau intérieur sert à l insertion et au maintien du préservatif. L anneau extérieur, plus grand, recouvre les organes génitaux externes. 1. 不 要 用 牙 或 剪 刀 打 开 包 装 小 心 长 指 甲 和 戒 指 有 划 破 安 全 套 的 危 险 1. Ne pas ouvrir l emballage avec les dents ou des ciseaux et faire attention aux ongles longs et aux bagues. 2. 选 择 一 个 舒 适 的 姿 态 ( 比 如 站 着 把 一 条 腿 放 在 椅 子 上 或 蹲 着 或 躺 着 把 腿 劈 开 ) 接 着 用 拇 指 和 食 指 捏 着 里 面 的 小 环 把 安 全 套 尽 量 往 阴 道 里 放 2. Choisir une position confortable (jambes écartées, couchée, ) et presser l anneau intérieur entre le pouce et l index pour l insérer dans le vagin le plus loin possible. 11

14 3. 把 食 指 放 入 安 全 套 内 这 样 把 里 面 的 环 推 到 最 远 3. Placer l index à l intérieur du préservatif, afin de pousser l anneau intérieur jusqu au fond. 4. 外 面 的 环 要 留 在 阴 道 外 面 并 且 完 全 盖 住 阴 唇 4. L anneau externe doit rester en dehors du vagin et recouvrir la région des lèvres. 5. 您 可 引 导 阴 茎 进 入 安 全 套 里 同 时 用 手 固 定 住 外 面 的 环 5. Guider le pénis à l intérieur du préservatif en maintenant l anneau externe. 6. 射 完 精 后 为 防 止 精 液 外 流, 转 动 外 面 的 环 然 后 把 安 全 套 慢 慢 地 拉 出 来 使 用 完 后 把 安 全 套 放 回 包 装 盒 里 扔 到 垃 圾 箱 里 6. Après l éjaculation, retirer le préservatif en tournant l anneau extérieur afin de le fermer (pour empêcher le sperme de couler). Tirer ensuite doucement pour enlever le préservatif et le jeter à la poubelle. 男 女 安 全 套 绝 不 可 同 时 使 用 女 性 安 全 套 只 能 用 一 次 女 性 安 全 套 上 已 有 润 滑 油 不 必 再 抹 润 滑 油 使 用 女 性 安 全 套 前 最 好 自 行 练 习 如 何 放 置 N utilisez jamais un préservatifféminin avec un préservatif masculin. Le préservatif féminin est à usage unique. Le préservatif féminin est déjà lubrifié, il est inutile de rajouter du gel. Entraînez-vous à le poser avant de l utiliser. 12

15 健?? 康 La santé 安 全 薄 膜 的 好 处 安 全 薄 膜 用 于 口 交 时 ( 无 论 是 嘴 对 阴 道 或 嘴 对 肛 门 ) 它 可 预 防 传 染 性 性 病 爱 滋 病 乙 型 肝 炎 丙 型 肝 炎 ; 也 可 预 防 某 些 生 殖 器 易 感 染 的 真 菌 若 对 方 要 求 舔 您 的 性 器 官 ; 或 要 您 舔 他 的 肛 门 务 必 使 用 安 全 薄 膜 来 保 护 自 己 Avantage de la digue dentaire La digue dentaire protège des IST, du VIH SIDA, des hépatites virales, et, sur les parties couvertes, de certains champignons lors de rapports bouche/vagin (cunnilingus) ou bouche/anus (annulingus). Si une personne veut vous lécher le sexe ou qu elle vous demande de lui lécher l anus, il faut exiger d utiliser la digue dentaire comme protection. 如 何 使 用 安 全 薄 膜 1. 打 开 包 装 ( 不 要 用 牙 齿 指 甲 或 剪 刀 来 打 开 包 装 ) 若 您 没 有 安 全 薄 膜, 也 可 剪 下 安 全 套 使 用 2. 在 安 全 薄 膜 一 面 涂 上 水 制 成 的 润 滑 油 如 此 可 增 加 敏 感 度 也 可 以 使 薄 膜 固 定 不 移 动 3. 把 涂 了 润 滑 油 的 那 一 面 放 于 性 器 官 上 ; 如 女 性 阴 道 口 ( 或 肛 门 处 ) 4. 用 手 指 压 住 安 全 薄 膜 边 缘 但 不 要 太 用 力 拉 扯 5. 使 用 后 请 将 其 扔 掉 Comment utiliser la digue dentaire? 1. Sortir la digue de son emballage (ne pas utiliser les dents, les ongles, un couteau, des ciseaux, etc.). Si vous n avez pas de digue dentaire, vous pouvez aussi découper un préservatif. 2. Mettre un lubrifiant à base d eau (gel à base d eau) sur un côté. Le lubrifiant provoquera une plus grande sensibilité et permettra de tenir la digue en place 3. Appliquer le côté lubrifié sur la partie à lécher : le sexe de la femme (ou l anus). 4. Maintenir la digue avec ses doigts sur les bords, sans trop la tendre. 5. Après utilisation, jeter la digue. 13

16 绝 不 要 重 复 或 换 面 使 用 安 全 薄 膜 改 变 舔 噬 的 器 官 时 如 从 阴 道 至 肛 门 或 反 之 务 必 使 用 新 的 薄 膜 ( 为 避 免 细 菌 感 染 ) 有 问 题 时 不 要 犹 豫 请 向 世 界 医 生 专 车 服 务 人 员 征 求 意 见 我 们 的 目 的 是 聆 听 给 予 建 议 和 回 答 您 所 问 的 问 题 有 任 何 疑 问 欢 迎 向 我 们 提 出! Il ne faut jamais utiliser deux fois une digue ni la retourner de l'autre côté. Toujours changer de digue si l on passe du vagin à l anus et vice-versa (pour éviter de transmettre des bactéries). N HESITEZ PAS A DEMANDER CONSEIL A NOTRE EQUIPE SUR LE BUS. NOUS SOMMES LA POUR VOUS ECOUTER, VOUS INFORMER ET REPONDRE A VOS QUESTIONS. 14

17 健 康 La santé 如 遇 到 安 全 套 破 裂 的 情 况 ( 或 没 有 保 护 措 施 的 性 行 为 ) 该 怎 样 办? 1. 这 是 紧 急 情 况 务 必 马 上 去 医 院! 您 应 该 在 事 后 尽 快 去 看 医 院 的 急 诊 ( 最 好 在 安 全 套 破 裂 后 四 小 时 内 而 最 迟 不 要 超 过 48 小 时 ) ( 医 院 一 览 表 参 阅 第 页 ) 将 会 有 医 生 向 您 提 供 咨 询 为 了 方 便 医 生 按 照 具 体 情 况 开 适 当 的 处 方 您 应 该 说 明 安 全 套 破 裂 的 过 程 及 性 行 为 对 象 医 生 需 要 了 解 真 实 的 情 况 从 而 提 供 最 好 的 医 疗 方 法 法 律 禁 止 医 生 外 传 诊 疗 对 象 的 情 况 医 生 会 向 您 提 供 抗 爱 滋 病 病 毒 的 药 和 紧 急 避 孕 药 这 种 抗 爱 滋 病 病 毒 的 处 方 包 括 对 抗 三 种 不 同 病 毒 的 药 ; 而 它 的 疗 程 为 四 周 请 注 意 不 要 轻 意 使 用 这 类 药 为 保 证 疗 效 请 及 早 治 疗 并 服 用 完 全 部 的 药 2. 抽 血 化 验 若 您 没 有 在 安 全 套 破 裂 或 无 保 护 措 施 的 性 行 为 过 后 两 天 之 内 到 医 院 接 受 治 疗 您 应 该 在 事 发 三 个 月 后 到 免 费 匿 名 验 血 中 心 ( 列 表 请 见 第 36 页 ) 做 抽 血 化 验 这 个 化 验 非 常 重 要 请 注 意 若 您 在 安 全 套 破 裂 或 进 行 无 保 护 措 施 的 性 行 为 时 已 被 感 染 肝 炎 病 毒 则 没 有 紧 急 药 物 治 疗 措 施 所 以 请 坚 持 使 用 安 全 套 Que faire en cas de rupture de préservatif (ou rapport non protégé)? 1. C est une URGENCE : allez immédiatement à l hôpital! Vous devez aller le plus tôt possible aux urgences d un hôpital (au mieux, dans les 4 heures après la rupture, au plus tard dans les 48 heures après la rupture) (Cf. liste des hôpitaux p ). Vous y rencontrerez un médecin. Vous devez absolument lui expliquer comment la rupture s est passée et avec qui, afin qu il vous propose un traitement approprié. Il a besoin de savoir la vérité pour pouvoir mieux vous soigner et il est tenu au secret par la loi. Il vous proposera un traitement dirigé contre le virus du Sida et une contraception d urgence (comprimés à prendre pour ne pas être enceinte). Ce traitement anti-vih est composé de trois antirétroviraux différents et il dure 4 semaines. Attention, ce traitement n est pas à prendre à la légère. Le traitement doit être pris jusqu à la fin et le plus tôt possible pour qu il soit efficace. 2. Le dépistage Si vous n avez pas pris le traitement d urgence donné par l hôpital dans les 2 jours après la rupture de préservatifs ou le rapport sexuel non protégé, vous devez aller faire un test de dépistage dans un CDAG (Cf liste p. 36) mais pas avant 3 mois après la prise de risque. Le test est très important Attention, si vous avez été infecté par le virus de l hépatite lors de la rupture d un préservatif ou lors d un rapport sexuel sans préservatif, il n existe pas de traitement d urgence. Exigez toujours le port d un préservatif. 15

18 3. 爱 滋 病 病 毒 及 其 他 性 传 染 病 的 抽 血 化 验 如 果 曾 遇 上 安 全 套 破 裂 的 情 况 或 有 未 使 用 安 全 套 的 性 行 为 ( 口 交 阴 交 肛 交 ) 如 果 您 怀 疑 受 到 感 染 或 曾 经 在 中 国 做 过 不 安 全 的 抽 血 或 疫 苗 注 射 ; 或 者 想 知 道 自 己 是 否 带 有 病 毒 您 可 到 专 科 医 疗 中 心 进 行 抽 血 化 验 只 有 等 可 能 受 感 染 的 意 外 情 况 发 生 三 个 月 ( 或 以 上 ) 后 做 化 验 其 结 果 才 百 分 之 百 可 靠 另 外 还 有 一 种 艾 滋 病 毒 化 验 可 在 发 生 意 外 状 况 后 的 天 内 验 出 体 内 有 无 病 毒 验 血 中 心 都 是 匿 名 免 费 的 ; 我 们 称 这 些 中 心 为 CDAG 做 抽 血 化 验 不 需 要 社 会 医 疗 保 险 或 医 生 处 方 也 不 一 定 需 要 身 份 证 明 化 验 结 果 在 抽 完 血 几 天 后 就 能 出 来 无 论 结 果 如 何 最 好 去 咨 询 一 下 医 生 的 意 见 医 生 会 对 化 验 结 果 保 密 您 可 以 信 任 他 对 于 别 的 性 传 染 病 可 以 找 您 的 医 生 介 绍 您 到 专 门 的 化 验 中 心 做 检 查 或 到 性 病 诊 所 母 婴 诊 所 或 公 共 医 院 做 检 查 3.Le dépistage du VIH et des autres infections sexuellement transmissibles En cas de rupture de préservatif plus ancienne, de rapport sexuel sans préservatif (oral, vaginal ou anal), si vous vous êtes fait transfuser, si vous avez eu des vaccins ou des prises de sang en Chine dans des conditions non sécurisées, ou si vous voulez juste vérifier votre statut sérologique, vous pouvez effectuer un test de dépistage dans un centre spécialisé. Le résultat du test est sûr à 100 % à condition d être effectué 3 mois (ou plus) après la prise de risque. Il existe aussi un test permettant, dans la plupart des cas, de détecter le virus du Sida entre le 15ème et le 28ème jour après la prise de risque. Les centres de dépistage sont anonymes et gratuits ; on les nomme CDAG. Le test peut être fait sans prescription médicale et sans couverture maladie, il n est pas nécessaire d avoir des papiers en règle. Il s effectue par une prise de sang. Les résultats vous sont rendus quelques jours après. Quel que soit le résultat du test, il est important de s entretenir avec un médecin quand vous aurez les résultats. Il est tenu au secret médical, vous pouvez lui faire confiance. Pour les autres infections sexuellement transmissibles, vous pouvez soit consulter votre médecin qui vous fera passer des tests dans un laboratoire spécialisé, soit vous rendre dans un dispensaire anti-vénérien, une consultation maternelle et infantile, ou dans un hôpital. 16

19 健 康 La santé 4. 在 非 自 愿 怀 孕 的 情 况 下 该 如 何 处 理? 如 果 月 经 来 晚 了 您 应 该 先 在 药 房 买 一 个 验 孕 器 自 己 进 行 测 试 如 果 证 实 怀 孕 了 而 您 想 主 动 流 产 您 应 该 知 道 : 流 产 在 法 国 是 合 法 的 但 必 须 在 停 经 后 的 十 四 周 内 ( 从 最 后 一 次 月 经 的 第 一 天 算 起 ) 施 行 流 产 ( 或 自 愿 流 产 ) 在 医 院 施 行 但 是 怀 孕 五 周 内 ( 即 停 经 后 七 周 内 ) 也 可 在 私 人 医 生 的 指 导 下 进 行 吃 药 流 产 而 不 需 要 到 医 院 去 这 些 医 疗 措 施 对 享 受 社 会 医 疗 保 险 (CMU/AME) 待 遇 的 人 是 百 分 之 百 免 费 的 如 果 您 没 有 社 会 医 疗 保 险, 且 流 产 是 在 医 院 进 行 的 则 会 根 据 您 个 人 及 医 院 的 情 况 而 决 定 补 助 情 况 本 指 南 的 最 后 ( 见 第 X 页 ) 附 有 可 处 理 非 自 愿 怀 孕 情 况 的 医 院 或 家 庭 计 划 中 心 的 地 址 您 可 以 在 那 里 获 得 帮 助 并 预 约 做 主 动 流 产 就 诊 赴 约 时 必 须 携 带 : - 份 由 医 生 开 出 的 您 自 愿 进 行 流 产 的 证 明 - 证 明 怀 孕 的 验 血 结 果 - 显 示 怀 孕 周 数 的 超 声 波 (B 超 ) 检 查 结 果 - 血 型 卡 4. Que faire en cas de grossesse non désirée? En cas de retard de règles, vous devez faire un test de grossesse, vendu en pharmacie. Si votre test est positif et si vous souhaitez pratiquer une interruption volontaire de grossesse sachez que : L avortement est légal en France. Le délai légal pour une interruption volontaire de grossesse est de 14 semaines d aménorrhée (à partir du premier jour des dernières règles). L avortement (ou IVG) est réalisé à l hôpital. Cependant, les IVG médicamenteuses réalisées dans un délai maximum de 5 semaines de grossesse (soit 7 semaines d'aménorrhée) peuvent être pratiquées par un médecin traitant sans aller à l hôpital. Il est pris en charge à 100% avec la CMU et l AME. En cas d absence de couverture maladie, le remboursement est étudié, s il est fait à l hôpital, en fonction de la situation de la personne et de l hôpital. Vous trouverez p des adresses d hôpitaux ou des centres de planning familiale où vous pouvez vous faire aider et prendre rendez-vous. Vous devez vous présenter à votre rendezvous avec : - un certificat d un médecin de médecine générale disant que vous souhaitez avoir une interruption de grossesse. - Le résultat d une prise de sang confirmant la grossesse. - Une échographie de datation de grossesse. - Une carte de groupe sanguin 17

20 医 疗 及 社 会 权 利 Les droits médico-sociaux 你 也 许 有 权 享 受 社 会 医 疗 保 险 1. 基 本 普 通 疾 病 保 险 及 附 加 普 通 疾 病 保 险 基 本 普 通 疾 病 保 险 (CMU) 涵 盖 了 内 科 及 专 科 门 诊 化 验 照 X 光 B 超 检 查 牙 科 检 查 住 院 和 药 费 等 项 目 基 本 疾 病 保 险 可 报 销 65% 的 医 药 费 附 加 普 通 疾 病 保 险 则 可 报 销 100% 且 就 诊 时 个 人 无 须 先 行 支 付 医 药 费 谁 有 权 享 受 该 保 险? 所 有 申 请 避 难 者 且 其 持 有 的 警 察 局 发 的 临 时 居 留 证 必 须 在 有 效 期 内 ; 所 有 在 法 国 有 长 期 合 法 居 留 且 不 能 享 受 其 他 社 会 医 疗 保 险 的 人 都 有 权 享 受 基 本 疾 病 保 险 若 个 人 月 收 入 超 过 621 欧 元 (2008 年 七 月 一 号 始 ) 则 必 须 交 纳 占 其 收 入 8% 的 社 会 保 险 金 若 收 入 低 于 此 限 则 不 必 交 付 任 何 费 用 且 仍 有 权 享 有 附 加 疾 病 保 险 为 了 能 继 续 报 销 平 常 的 医 疗 费 用, 如 果 您 是 CMU( 同 时 有 基 本 及 附 加 保 险 或 只 有 其 中 一 项 ) 或 者 是 社 会 保 险 的 受 惠 者 您 必 须 选 择 一 个 私 人 医 生 且 向 社 会 保 险 机 构 申 报 VOUS AVEZ PEUT-ETRE DROIT A UNE COUVERTURE Medicale GRATUITE 1. La Couverture Maladie Universelle de base et Complémentaire (CMU/ CMUC) La CMU de base est une protection maladie, qui couvre les consultations médicales généralistes et spécialisées, les examens biologiques, radiologiques, échographiques, les soins dentaires, les hospitalisations et les médicaments à 65% de leur coût. La CMU complémentaire permet la prise en charge à 100% des frais médicaux sans devoir avancer d argent. Qui peut l obtenir? Toute personne ayant un récépissé en cours de validité de demandeur d asile, toute personne qui réside en France de manière stable et régulière, et qui ne dispose pas de droits ouverts à un autre régime d assurance maladie a droit à la CMU de base. Si les revenus de la personne sont supérieurs au seuil (621 euros par mois pour une personne seule au 1er juillet 08), elle paye une cotisation de 8% de ses revenus. Si ses revenus sont en-dessous du seuil, elle ne paye rien et elle a aussi droit à la CMU complémentaire. 18 Pour continuer à être remboursée au tarif habituel, si vous bénéficiez de la sécurité sociale ou d une CMU (base et/ou complémentaire), vous devez choisir un médecin traitant et le déclarer à la sécurité sociale.

21 医 疗 及 社 会 权 利 Les Droits Médico-sociaux 然 后 普 通 疾 病 保 险 负 责 机 构 会 给 您 发 一 张 绿 卡 (carte vitale) 什 么 是 绿 卡? 它 是 一 种 含 有 您 保 险 补 助 必 要 信 息 的 磁 卡 此 卡 需 妥 善 保 管 并 在 就 诊 时 出 示 La CMU donne droit à la carte vitale. Qu est-ce que la carte vitale? C est une carte électronique qui contient les informations administratives nécessaires à votre remboursement. Conservez précieusement cette carte et le présenter à chaque fois que vous consultez un professionnel de santé. 2. 国 家 社 会 医 疗 保 险 国 家 免 费 医 疗 保 险 的 项 目 包 括 内 科 专 科 门 诊 化 验 照 X 光 B 超 检 查 牙 科 检 查 住 院 费 和 药 费 该 保 险 能 报 销 100% 的 医 疗 费 用 且 就 诊 时 医 药 费 不 必 由 个 人 先 行 支 付 注 意 : 配 眼 镜 和 装 假 牙 很 少 能 获 得 补 助 谁 有 权 享 受 该 保 险? 低 收 入 ( 个 人 月 收 入 低 于 621 欧 元 ) 且 在 法 国 非 法 居 留 的 外 国 人 ( 没 有 居 留 证 也 没 有 警 察 局 约 会 证 明 ) 其 在 法 国 的 居 留 期 须 超 过 三 个 月 为 了 在 药 店 能 免 费 领 取 医 生 开 的 药 您 应 该 接 受 他 给 您 的 相 对 便 宜 但 效 果 相 同 的 非 专 利 药 普 通 疾 病 保 险 及 国 家 免 费 医 疗 保 险 的 有 效 期 都 为 一 年 到 期 后 可 更 新 它 使 您 在 看 病 或 到 药 房 拿 药 时 不 必 交 费 医 生 及 药 房 人 员 必 须 接 受 您 出 示 的 普 通 疾 病 保 险 或 国 家 免 费 医 疗 保 险 的 证 明 有 附 加 普 通 疾 病 保 险 或 国 家 免 费 医 疗 保 险 的 人 也 可 以 较 便 宜 的 价 格 申 请 交 通 卡 2. L Aide Médicale d Etat (AME) L AME est une protection maladie gratuite, qui couvre les consultations médicales généralistes et spécialisées, les examens biologiques, radiologiques, échographiques, les soins dentaires, les hospitalisations et les médicaments à 100%, sans devoir avancer de l argent. Attention : les lunettes et les prothèses dentaires sont très peu prises en charge. Qui peut l obtenir? Pour que les médicaments prescrits par un médecin vous soient remis par un pharmacien sans devoir payer, vous devez accepter qu il vous donne une autre marque moins chère mais avec les mêmes principes actifs (on l appelle un médicament générique). L AME et la CMU sont accordées pour une période d un an renouvelable. Elles vous permettent : d aller consulter un médecin et d obtenir vos médicaments à la pharmacie sans avoir à payer. Médecins et pharmaciens SONT OBLIGES d accepter votre attestation CMU ou AME. Avoir l AME ou la CMU (CMU-C) vous permet aussi d acheter des titres de transport à prix réduits. 19

22 3. 补 充 知 讯 如 何 申 请 交 通 卡? 1. 打 巴 黎 地 区 交 通 中 心 的 电 话 : ( 周 一 到 周 五 8 点 至 20 点 ; 用 座 机 电 话 打 免 费 ) 将 有 接 线 员 直 接 帮 您 建 档 并 寄 资 料 给 您 填 写 2. 将 填 好 并 签 名 的 资 料 寄 回, 附 上 一 张 照 片 装 入 随 资 料 寄 给 您 的 信 封 内 ( 不 必 贴 邮 票 ) 附 上 所 有 要 求 的 证 明 文 件 3. 您 最 快 三 周 后 可 免 费 收 到 您 的 交 通 卡 3. Informations complémentaires Comment obtenir une carte solidarité transport? 1. Appelez l'agence Solidarité Transport Ile-de- France au : (appel gratuit depuis un poste fixe, du lundi au vendredi de 8h à 20h). Un correspondant ouvre un dossier à votre nom et vous envoie un formulaire à compléter. 2. Retournez le formulaire complété et signé, avec une photo d'identité, dans l'enveloppe jointe (pas besoin de timbre), accompagné des documents justificatifs qui vous seront demandés. 3. Vous recevrez gratuitement votre carte dans les trois semaines au minimum. 收 入 条 件 为 了 得 到 基 本 普 通 疾 病 保 险 或 国 家 免 费 医 疗 保 险 月 收 入 不 能 超 过 一 定 的 金 额 该 金 额 每 年 都 会 变 更 :2008 年 7 月 1 日 的 标 准 是 一 个 人 月 收 入 621 欧 元 一 家 两 口 人 的 收 入 不 超 过 931 欧 元 Les conditions de ressources pour obtenir votre AME ou CMU : Votre revenu mensuel ne doit pas dépasser une somme qui varie chaque année : au 1er juillet 2008, 621 euros par mois pour une personne seule, et 931 pour un foyer de deux personnes. 需 提 供 的 文 件 份 证 明 您 身 份 及 在 法 国 居 留 ( 身 份 证 护 照 居 留 证 临 时 居 留 证 警 察 局 预 约 单 ) 的 文 件 住 房 证 明, 或 一 个 固 定 准 确 的 地 址 以 保 证 您 能 收 到 信 件 所 有 能 证 明 您 在 法 国 居 住 已 超 过 三 个 月 的 文 件 ; 以 及 您 在 有 效 期 内 的 医 疗 保 险 证 明 如 果 您 领 取 过 津 贴 ( 如 再 就 业 社 会 津 贴 等 ) 工 商 就 业 协 会 所 有 的 支 付 证 明 Les documents à fournir : - Une pièce justifiant de votre identité et de votre situation au regard du séjour (carte d identité, passeport, titre de séjour, récépissé de demande de titre de séjour, convocation ou rendez-vous préfecture). - Une attestation de domiciliation ou une adresse fixe et sûre, où vous êtes certaine de recevoir le courrier. - Toute pièce justifiant que vous habitez en France depuis plus de 3 mois, et votre attestation de couverture maladie en cours. - Si vous avez perçu des allocations (allocation d insertion, ) les attestations Assedic de tous les versements. 20

23 医 疗 及 社 会 权 利 Les Droits Médico-sociaux * 难 民 居 留 申 请 者 及 18 岁 以 下 的 儿 童 有 权 立 即 获 得 医 疗 保 险 而 不 必 在 法 国 居 留 三 个 月 以 上 ( 即 不 须 出 示 证 明 ) * Les demandeurs d asile et les enfants de moins de 18 ans ont droit à une couverture maladie immédiatement sans condition d ancienneté de présence en France (sans justificatifs de présence de plus de 3 mois). 申 请 地 点 : 申 请 社 会 保 险 基 本 及 附 加 普 通 疾 病 保 险 : 离 您 家 最 近 的 医 疗 保 险 机 构 ( 没 有 翻 译 人 员 ) 申 请 国 家 免 费 医 疗 保 险 : - 若 您 不 住 在 巴 黎 : 离 您 家 最 近 的 医 疗 保 险 机 构 ( 没 有 翻 译 人 员 ) 若 您 住 在 93 省 您 可 以 到 世 界 医 生 组 织 在 Saint Denis 的 治 疗 中 心 去 - 若 您 住 在 巴 黎 : - 某 些 医 院 ( 没 有 翻 译 人 员 )( 见 37s 页 列 表 ) - 特 别 服 务 中 心 ( 见 37 页 列 表 ) - 周 三 早 上 ( 须 预 约 ) 在 世 界 医 生 组 织 的 治 疗 中 心 ( 有 翻 译 人 员 ) - HUIJI 协 会 ( 须 缴 一 年 的 会 员 费 30 欧 元 有 翻 译 人 员 )( 地 址 见 38 页 ) Pour faire ces démarches vous pouvez vous rendre : Pour la sécurité sociale, la CMU de base et complémentaire : dans la CPAM la plus proche de votre domicile (il n y a pas d interprète). Pour l AME : - si vous n habitez pas Paris : dans la CPAM la plus proche de votre domicile (il n y a pas d interprète). Si vous habitez dans le 93, vous pouvez aussi aller au CASO de Médecins du Monde à Saint Denis - si vous habitez Paris : - dans certains hôpitaux (il n y a pas d interprète) (Cf. liste p. 37) - dans des Points d accueil services spécialisés (Cf. liste p. 37) - au CASO de Médecins du Monde, le mercredi matin (sur rendez-vous présence d un interprète) - à l association HUIJI (il faut payer le coût de l adhésion pour 1 an : 30 euros avec la présence d un interprète) (adresse Cf p. 38) 注 意 : 您 应 该 在 普 通 疾 病 保 险 或 国 家 免 费 医 疗 保 险 到 期 ( 一 般 是 每 年 一 换 ) 前 的 两 个 月 开 始 申 请 更 新 保 险 : 这 非 常 重 要, 因 为 如 不 提 前 申 请, 您 可 能 会 在 好 几 个 月 内 没 有 保 险! ATTENTION : vous devez faire les mêmes démarches pour renouveler votre CMU ou AME (en principe, chaque année) 2 mois avant la fin de validité : c est TRES important car sinon, vous risquez de ne pas avoir de couverture maladie pendant plusieurs mois! 21

24 3. 私 人 医 生 私 人 医 生 是 平 时 帮 您 看 病 的 医 生 因 而 最 了 解 您 的 状 况 若 您 登 记 一 个 私 人 医 师 您 将 得 到 更 专 业 更 周 密 的 医 疗 观 察 他 / 她 会 保 证 您 的 健 康 问 题 得 到 有 效 的 治 疗 他 会 更 新 您 的 病 历 包 括 : 检 查 结 果 诊 断 情 况 治 疗 情 况 等 他 可 能 在 私 人 诊 所 医 院 或 健 康 中 心 工 作 要 登 记 私 人 医 生, 您 必 须 先 和 您 的 医 生 共 同 填 写 一 份 证 明 他 是 您 私 人 医 生 的 文 件 并 签 上 名 ; 之 后 再 将 这 份 文 件 交 给 初 级 医 疗 保 险 管 理 中 心 (CPAM) 若 没 有 登 记 私 人 医 生 您 看 病 时 需 要 缴 付 更 多 的 费 用 有 时 您 的 私 人 医 生 会 建 议 您 再 找 另 一 位 医 生 ( 通 常 是 专 科 医 生 ) 进 行 特 殊 或 经 常 性 的 检 查 若 您 没 有 私 人 医 生 您 必 须 缴 付 更 多 的 费 用 才 能 请 开 业 专 科 医 生 为 您 进 行 检 查 您 必 须 缴 付 更 多 的 费 用 才 能 请 开 业 专 科 医 生 为 您 进 行 检 查 在 您 的 同 意 下 专 科 医 生 会 将 所 有 有 用 的 信 息 转 给 您 的 私 人 医 生 以 便 双 方 配 合 治 疗 3. Médecin traitant Le médecin traitant est celui qui vous soigne habituellement et qui vous connaît le mieux. En déclarant un médecin traitant vous bénéficiez d un suivi médical plus personnalisé et coordonné. Il / elle veille à ce que vos problèmes de santé soient bien prises-en-charge. Il tient à jour votre dossier médical : résultats d examens, diagnostic, traitements Il peut exercer en cabinet, en hôpital ou dans un centre de santé. Pour déclarer votre médecin traitant, vous devez remplir et signer avec le médecin que vous avez choisi le formulaire de déclaration de choix du médecin traitant, et l adresser à votre Caisse Primaire d Assurance Maladie. Sans médecin traitant déclaré, vous devrez payer plus cher pour les actes médicaux. Parfois, le médecin traitant peut vous conseiller de consulter un autre médecin (souvent un spécialiste) pour un suivi particulier ou régulier. Si vous n avez pas de médecin traitant et que vous allez consulter un médecin spécialiste de ville vous devrez payer plus cher. Avec votre accord, ce dernier transmet au médecin traitant toutes les informations utiles à la bonne coordination de vos soins. 22

25 医 疗 及 社 会 权 利 Les Droits Médico-sociaux 4. 住 址 担 保 为 了 申 请 医 疗 保 险 您 必 须 报 上 一 个 您 确 定 能 收 到 信 件 的 地 址 若 收 不 到 ( 社 会 保 险 普 通 疾 病 保 险 或 国 家 免 费 医 疗 保 险 的 ) 证 明 信 您 很 有 可 能 无 法 得 到 医 疗 保 险 的 副 本 因 此 住 房 证 明 虽 然 不 是 必 须 的 但 最 好 尽 可 能 准 备 一 份 ( 电 费 单 或 座 机 电 话 帐 单 即 使 上 面 的 名 字 不 是 您 的 也 不 要 紧 ) 若 您 没 有 固 定 的 信 箱 地 址 也 可 以 向 某 些 协 会 或 公 共 社 会 活 动 中 心 (CCAS) 申 请 住 房 担 保 对 方 将 给 你 开 一 张 住 房 证 明 这 张 证 明 在 申 请 或 更 新 普 通 疾 病 保 险 或 国 家 免 费 医 疗 保 险 时 都 应 带 上 注 意 : 在 此 情 况 下 您 必 须 最 少 三 个 月 去 取 一 次 信 件 ( 即 使 您 没 有 在 等 任 何 信 件 ) 否 则 该 协 会 或 公 共 社 会 活 动 中 心 (CCAS) 可 以 取 消 您 的 住 房 担 保 而 您 也 就 会 丧 失 医 疗 保 险 ( 机 构 列 表 见 39 页 ) 4. Domiciliation Pour obtenir une couverture maladie il faut déclarer une adresse où vous êtes sûre de recevoir votre courrier. En effet vous ne pourrez probablement pas obtenir de duplicata si vous ne recevez pas votre attestation (sécurité sociale, CMU ou AME). Si vous le pouvez, essayez d obtenir un papier (facture électricité ou téléphone fixe même à un autre nom que le vôtre) attestant de ce domicile, mais ce n est pas obligatoire. Si vous n avez pas votre nom sur une boite à lettres sûre, vous pouvez demander à une association ou à un centre communal d action sociale (CCAS) de vous domicilier. Vous obtiendrez une attestation à présenter lors de la demande ou du renouvellement de la CMU ou AME. Attention, dans ce cas, vous devez passer au minimum une fois tous les 3 mois chercher votre courrier (même si vous n en attendez pas). Sinon l association ou le CCAS peut supprimer votre domiciliation et vous perdrez votre protection maladie. (liste des associations p. 39) 23

26 5. 您 的 身 份 在 法 国 为 简 化 一 切 行 政 程 序, 您 必 须 在 所 有 的 服 务 机 构 协 会 及 行 政 机 构 内 都 使 用 同 一 个 名 字 在 法 国, 若 在 任 何 文 件 上 有 您 配 偶 的 名 字 则 法 国 的 行 政 人 员 会 使 用 您 的 夫 姓 而 非 您 的 对 此 要 特 别 注 意 并 且 每 次 都 要 给 对 方 您 的 全 名 以 确 定 在 行 政 程 序 上 ( 如 住 房 担 保 普 通 疾 病 保 险 或 国 家 免 费 医 疗 保 险 的 证 明 信 医 院 预 约 通 知 单 等 ) 不 会 有 错 法 国 人 不 懂 中 文 中 姓 和 名 的 差 别 所 以 最 好 在 您 的 姓 下 面 划 线 并 将 它 大 写 例 如 : WANG Xiao Jing 女 士 嫁 给 LI Zhiyang 先 生 您 应 该 填 写 : Nom ( 姓 ) : WANG Nom d épouse ( 配 偶 姓 ) : LI Prénom( 名 ) : Xiaojing. 6. 因 病 居 留 在 居 留 法 国 期 间 患 有 重 病 需 要 治 疗 的 外 国 人 如 不 治 疗 将 引 起 严 重 后 果 的 且 有 理 由 认 为 其 在 中 国 无 法 得 到 适 当 的 治 疗 的 有 权 不 被 驱 逐 出 境 并 可 获 得 居 留 证 在 这 种 情 况 下 依 照 法 律, 在 法 国 居 住 了 一 年 以 上 的 外 国 人 可 申 请 一 张 为 期 一 年 且 有 工 作 许 可 的 临 时 居 留 证 5. Votre identité En France pour faciliter toutes vos démarches administratives vous devez toujours donner le même nom aux services, associations et administrations. Sachez qu en France si, sur un document, le nom de votre époux est écrit alors l administration française choisira votre nom d épouse et non pas votre nom de jeune fille. Soyez vigilante et présentez toujours votre nom complet pour vous assurer qu il n y aura pas d erreur dans vos démarches (domiciliation, attestation CMU ou AME, rendez-vous à l hôpital etc.) Les Français ne reconnaissent pas la différence entre les noms et les prénoms chinois. Il est préférable de souligner le nom et de le mettre en majuscules (grande écriture) : par exemple : Madame WANG Xiao Jing est mariée à Monsieur LI Zhiyang : vous devez remplir : Nom : WANG Nom d épouse : LI Prénom : Xiaojing. 6. Le titre de séjour pour raisons médicales Si vous êtes étranger, résidant habituellement en France et atteint d une maladie grave nécessitant un traitement médical dont le défaut pourrait entraîner pour vous des conséquences d une exceptionnelle gravité, sous réserve que vous ne puissiez effectivement pas bénéficier d un traitement approprié en Chine, vous pouvez être protégée d une expulsion et obtenir une carte de séjour. La loi dit qu une carte de séjour temporaire d un an avec autorisation de travail doit être délivrée à l étranger qui réside en France depuis plus d un an et qui répond à ces conditions. 24

27 医 疗 及 社 会 权 利 Les Droits Médico-sociaux 想 知 道 您 是 否 有 此 权 益 请 进 行 以 下 行 政 程 序 来 获 得 因 病 居 留 证 : 要 知 道 您 不 需 要 花 钱 找 律 师, 很 多 协 会 可 免 费 帮 您 申 请 注 意 : 这 种 居 留 只 给 其 所 患 疾 病 无 法 在 中 国 得 到 治 疗 的 人 Afin de vérifier si votre situation correspond à ce texte de loi, voici les démarches à suivre pour obtenir un titre de séjour et rester en France en étant soignée : SACHEZ QU IL EST INUTILE DE CONSULTER UN AVOCAT PAYANT, TOUTES CES DEMARCHES PEUVENT ETRE FAITES GRATUITEMENT AUPRES DES ASSOCIATIONS. Attention : cette protection ne s exerce que pour les maladies pour lesquelles vous ne pouvez absolument pas être soignée en Chine 1. 您 应 该 从 一 位 经 授 权 的 开 业 医 生 或 一 位 医 院 里 的 医 师 那 取 得 以 下 文 件 : a) 份 交 给 警 察 局 的 非 叙 述 性 证 明 : 这 份 证 明 不 应 提 到 您 的 疾 病 ( 否 则 是 泄 漏 医 疗 机 密 ) 但 是 它 应 该 指 出 根 据 您 的 健 康 情 况 您 需 要 得 到 治 疗 否 则 任 何 疏 忽 都 可 能 导 致 严 重 后 果 ; 而 且 在 中 国 您 无 法 得 到 适 当 的 治 疗 b) 份 针 对 您 健 康 状 况 的 完 整 医 疗 报 告 ( 受 医 疗 机 密 原 则 的 保 护 ) 这 份 报 告 将 被 封 入 印 有 机 密 文 件 字 样 的 密 封 文 件 袋 内 只 有 公 共 卫 生 局 的 专 业 监 察 医 生 才 能 收 到 文 件 且 拆 封 阅 读 在 监 察 医 生 认 为 有 必 要 的 情 况 下 他 会 开 具 证 明 并 详 细 说 明 需 要 对 您 进 行 的 观 察 及 治 疗 另 外 这 份 报 告 也 要 说 明 为 何 您 在 中 国 无 法 得 到 适 当 的 治 疗 1. Vous devez obtenir d un médecin agréé ou d un médecin à l hôpital qui a le titre de Praticien Hospitalier : a) un certificat médical non descriptif qui devra être remis à la Préfecture : ce certificat ne doit pas mentionner votre maladie (cela relève du secret médical) mais il doit indiquer que «votre état de santé nécessite une prise en charge médicale dont le défaut pourrait entraîner pour vous des conséquences d une exceptionnelle gravité, et que vous ne pouvez pas bénéficier d un traitement approprié en Chine.» b) un rapport médical complet sur votre état de santé (protégé par le secret médical) qui ne sera remis qu au seul médecin inspecteur de santé publique dans une enveloppe cachetée où il sera mentionné «pli confidentiel» qui ne sera ouverte que par ce médecin. Le médecin, s il le juge nécessaire, doit écrire que vous avez besoin d un suivi médical ou d un traitement et le détailler. Ce rapport doit aussi indiquer pourquoi vous ne pouvez pas avoir accès aux soins en Chine. 25

28 注 意 : - 假 的 医 疗 报 告 或 证 明 不 起 任 何 作 用 而 且 医 生 及 您 本 人 还 可 能 因 此 以 造 假 罪 被 起 诉 - 没 有 必 要 花 钱 请 医 生 写 一 份 报 告 所 有 的 程 序 都 可 以 是 免 费 的 您 可 以 请 相 关 的 协 会 帮 忙 ATTENTION : - de faux rapports médicaux ou certificats ne vous serviront à rien : le médecin et vous-même pouvez en plus être poursuivis en justice - il est inutile de payer un médecin pour obtenir ce certificat médical, toutes ces démarches peuvent être faites gratuitement, renseignez-vous auprès des associations qui sont là pour vous aider. 2. 请 教 免 费 的 法 律 组 织 他 们 会 帮 您 办 理 这 些 程 序 : ( 免 费 的 法 律 组 织 名 单 参 阅 第 页 ) 3. 接 下 来 根 据 您 的 地 址 您 将 被 转 到 离 您 最 近 的 外 国 人 接 待 中 心 去 外 国 人 接 待 中 心 时 请 带 上 您 的 护 照 及 住 房 证 明 以 便 申 请 临 时 医 疗 居 留 您 可 以 向 某 些 协 会 申 请 翻 译 人 员 随 行 该 服 务 是 免 费 的 而 且 这 些 协 会 知 道 如 何 帮 助 外 国 人 进 行 申 请 2. Consulter une permanence juridique gratuite qui vous aidera dans vos démarches : (CF. p liste des associations et permanences juridiques spécialisées) 3. Vous serez ensuite orientée vers le centre de réception des étrangers dépendant de l arrondissement de votre domicile. Munissez-vous de votre passeport et d une attestation de domicile afin de faire une demande provisoire de séjour pour soins. Vous pouvez demander à un interprète d une association de vous y accompagner. Ce service est gratuit, les associations ont l habitude des démarches à effectuer et elles pourront vous aider. 26

29 医 疗 及 社 会 权 利 Les Droits Médico-sociaux 7. 拘 留 所 及 CIMADE 如 您 因 为 身 份 检 查 而 被 抓 到 拘 留 所 且 您 有 重 病 必 须 立 即 告 知 拘 留 所 的 医 生 在 这 种 情 况 下 您 可 以 要 求 见 CIMADE 的 法 律 专 家 他 们 每 天 都 会 派 人 驻 守 在 拘 留 所 CIMADE 和 世 界 医 生 组 织 一 样 是 完 全 独 立 的 组 织 都 遵 守 职 业 机 密 原 则 他 们 跟 警 察 无 关 并 且 能 根 据 您 的 实 际 情 况 帮 助 您 他 们 是 有 关 居 留 权 问 题 的 法 律 专 家 ; 若 您 不 会 讲 法 语 他 们 会 帮 您 找 翻 译 如 果 您 患 有 重 病 应 该 告 诉 他 们 他 们 会 给 您 提 供 如 何 申 请 因 病 居 留 的 建 议 他 们 的 服 务 都 是 免 费 的 无 病 者 也 可 以 申 请 见 他 们 法 律 专 家 会 根 据 实 际 情 况 建 议 您 接 下 来 该 申 请 的 行 政 程 序 无 论 是 健 康 问 题 法 律 或 行 政 程 序 上 的 问 题 所 有 的 协 会 都 能 为 您 提 供 帮 助 在 您 希 望 或 认 为 有 必 要 时 应 及 时 要 求 翻 译 陪 同 这 样 您 不 仅 可 以 节 省 时 间 也 可 以 更 好 地 了 解 您 的 合 法 权 力 这 些 有 经 验 的 组 织, 知 道 如 何 帮 助 您 他 们 的 服 务 一 般 都 是 免 费 的 7. Centre de rétention et la CIMADE Si vous êtes envoyée dans un centre de rétention à la suite d un contrôle de titre de séjour et que vous êtes malade, il faut absolument que vous en informiez les médecins du centre de rétention. Demandez à voir la CIMADE. C est une association de juristes qui sont présents tous les jours dans le centre de rétention. Ils sont, comme Médecins du Monde, soumis au secret professionnel et indépendants. Ils n ont aucun lien avec la police. Ils sont là pour vous aider en fonction de votre situation. Ils sont spécialisés dans les problèmes de titre de séjour. Ils feront appel à un interprète si vous ne parlez pas français. Dites leur si vous êtes malade et ils vous indiqueront la procédure à suivre. Leurs services sont gratuits. Vous pouvez demander à les voir même si vous n êtes pas malade. En fonction de votre situation ils vous conseilleront sur les démarches à suivre. Dans tous les cas, pour vos problèmes de santé, vos démarches juridiques ou administratives, les associations sont là pour vous aider. N hésitez pas à demander à être accompagnée si vous en ressentez le désir ou le besoin. Vous perdrez moins de temps et serez mieux informées sur vos droits. Les associations ont l habitude de travailler avec vous et leurs services sont normalement gratuits. 27

30 安 全 与 暴 力 Sécurité et violencce 1. 对 性 工 作 者 的 几 点 安 全 建 议 性 工 作 有 不 同 的 场 所 如 公 寓 内 街 上 汽 车 里 酒 吧 中 按 摩 中 心 等 无 论 您 在 何 处 从 事 该 工 作 都 有 一 定 的 危 险 为 了 您 自 身 及 同 伴 的 安 全 请 提 高 警 惕 : 不 要 单 独 工 作 告 诉 朋 友 或 同 伴 您 与 顾 客 何 时 在 何 地 见 面 坚 持 让 顾 客 在 发 生 性 行 为 前 把 钱 付 清 悄 悄 把 钱 放 在 随 身 的 隐 秘 的 地 方 要 上 顾 客 的 汽 车 的 话 尽 量 把 车 牌 号 码 ( 包 括 字 母 ) 记 下 来 或 用 手 机 照 下 来 不 要 和 两 个 顾 客 上 一 辆 汽 车 去 顾 客 家 的 话 尽 量 将 街 道 名 和 门 牌 号 记 下 来 到 顾 客 家 时 打 电 话 告 知 朋 友 或 同 伴 这 样 有 人 能 知 道 您 在 何 处 当 着 顾 客 的 面 打 电 话 让 他 明 白 还 有 其 他 人 知 道 您 的 去 向 ( 万 一 他 对 您 施 暴 警 察 也 可 以 通 过 号 码 查 明 事 发 地 点 ) 您 亲 自 给 顾 客 带 上 安 全 套 并 确 保 他 在 性 行 为 期 间 不 将 安 全 套 拿 掉 1. Quelques conseils de sécurité à l attention des personnes qui se prostituent Il existe différentes sortes de prostitution : en appartement, dans la rue, dans une voiture, dans des bars, dans des salons de massage, etc. Quelque soit votre lieu de travail la prostitution comporte certains dangers. Soyez vigilante à l égard de votre sécurité et celle de vos collègues : Ne travaillez pas seule Signalez à une amie/collègue quand et où vous partez avec un client Insistez pour que le client vous verse l argent avant tout rapport. Cachez cet argent discrètement sur votre personne. Si vous montez dans la voiture de quelqu un, essayez de noter la plaque d immatriculation, y compris les lettres, ou la prendre en photo avec votre téléphone. Ne montez pas avec deux clients dans une voiture. Si vous allez chez un client, essayez de noter l adresse (nom de la rue, numéro du bâtiment) Téléphonez à une amie quand vous arrivez chez un client pour que quelqu un sache où vous êtes. Faites-le devant le client pour qu il soit conscient que d autres personnes savent où vous êtes (au cas où vous êtes agressée la police peut également localiser le lieu de l agression avec votre numéro de téléphone). Mettez vous-même un préservatif sur le client et veillez à ce qu il ne l enlève pas durant le rapport. 28

31 安 全 与 暴 力 sécurité et violence 在 街 上 进 行 性 工 作 时, 为 了 减 少 暴 力 侵 犯 和 偷 窃 的 危 险, 您 应 该 注 意 : 勿 带 项 链 或 围 巾 ( 以 防 被 人 趁 机 勒 住 脖 子 ) 勿 佩 带 首 饰 或 其 他 有 可 能 遭 偷 窃 的 值 钱 物 品 勿 带 手 提 包 或 只 用 小 的 手 提 袋 将 它 斜 背 在 肩 上 勿 带 耳 圈 勿 用 皮 带 如 有 人 对 您 施 暴 应 大 声 呼 救 并 告 诉 施 暴 者 您 会 报 警 有 时 大 声 呼 叫 就 能 吓 跑 对 方 施 暴 者 一 般 会 针 对 弱 势 人 群 尤 其 是 没 有 合 法 身 份 的 女 性 因 为 他 们 认 为 这 些 女 性 无 法 向 警 察 投 诉 这 种 想 法 是 错 误 的 : 无 论 您 有 没 有 合 法 身 份 从 事 什 么 工 作 您 都 享 受 法 律 的 平 等 保 护 Pour réduire le risque de violence ou de vol quand vous travaillez dans la rue : Ne pas mettre de chaîne ni d écharpe (risque d être étranglée) Ne pas mettre de bijoux, ou d autres objets de valeur pour ne pas être volée Ne pas utiliser de sac à main ou n utiliser qu un petit sac et de le porter en bandoulière c est à dire en écharpe de l épaule à la hanche opposée. Ne portez pas d anneaux aux oreilles, ni de ceinture. Si vous êtes agressé appelez aux secours, criez fort, dites à votre agresseur que vous allez contacter la police. Le fait de crier suffit parfois à faire fuir l agresseur. Les agresseurs ciblent les personnes vulnérables et en particulier les femmes en situation irrégulière (sans-papiers) car ils pensent qu elles ne pourront pas porter plainte à la police. C EST FAUX : que vous ayez ou pas des papiers et quelque soit votre travail vous êtes également protégée par la loi. 29

32 2. 假 如 您 是 暴 力 行 为 偷 窃 行 为 或 强 奸 的 受 害 者 应 该 怎 么 办? 身 体 是 您 的 您 有 权 拒 绝 和 别 人 发 生 性 行 为 如 果 对 方 以 暴 力 胁 迫 的 方 式 或 未 经 您 的 同 意 进 行 性 行 为 就 是 犯 罪 您 可 以 向 警 察 报 案 遭 到 暴 力 侵 犯 的 时 候 保 护 您 的 健 康 是 最 重 要 的 如 果 发 生 没 有 保 护 措 施 的 性 关 系 您 必 须 马 上 到 急 救 中 心 接 受 紧 急 预 防 治 疗 ( 见 第 39 页 ) 您 如 果 遭 到 殴 打 或 受 伤 也 应 该 接 受 治 疗 不 要 独 自 面 对 暴 力 问 题 别 介 意 和 您 亲 近 的 人 或 我 们 的 工 作 人 员 谈 类 似 的 经 历 我 们 可 以 给 您 提 供 建 议 并 协 同 您 采 取 必 要 的 措 施 遭 遇 暴 力 侵 犯 或 强 奸 后 不 要 怕 联 络 警 察 暴 徒 必 须 为 他 们 的 行 为 负 责 出 于 对 您 的 利 益 也 是 对 整 个 社 会 的 利 益 的 考 虑 应 当 避 免 这 类 人 再 次 为 害 他 人 即 使 没 有 合 法 身 份 您 也 可 以 去 警 察 局 报 案 在 警 察 局 您 可 以 要 求 找 一 个 翻 译 来 一 旦 录 下 口 供 警 察 将 想 办 法 找 出 施 暴 者 并 收 集 必 要 的 证 据 以 便 将 他 送 交 法 庭 2. Que faire si vous êtes victime de violences, de viol ou d agressions sexuelles? Votre corps vous appartient. Vous avez toujours le droit de refuser un rapport sexuel avec quelqu un. Si vous êtes contrainte d avoir un rapport avec quelqu un par la force, la menace ou par surprise, c est un crime et vous pouvez porter plainte contre votre agresseur. En cas d agression la priorité est de protéger votre santé. Si vous avez eu des rapports non protégés il est indispensable de se rendre aux urgences pour avoir un traitement approprié (Voir p. 39). Vous devez également vous faire soigner si vous avez subi des coups ou des blessures. Ne restez pas seule face à cette violence. N hésitez pas à parler de votre expérience avec vos proches ou avec les membres de notre équipe. Nous pouvons également vous conseiller et vous accompagner dans vos démarches. N hésitez pas à contacter la police après une agression ou viol. Les agresseurs doivent être tenus responsables de leurs actes. C est dans votre intérêt et dans l intérêt de la société qu on empêche ces personnes d agresser de nouveau. Même si vous êtes en situation irrégulière vous pouvez aller à la police. Chez la police vous pouvez demander la présence d un interprète. Une fois que vous avez déposé un procès verbal la police tentera de retrouver l agresseur et de rassembler les preuves nécessaires pour l'emmener devant la justice. 30

33 安 全 与 暴 力 sécurité et violence 有 三 处 警 察 分 局 专 门 受 理 这 类 案 件 报 案 可 到 其 中 任 意 一 处 ( 见 第 39 页 名 单 ) 您 应 该 马 上 到 警 察 局 报 案 警 察 会 带 您 去 司 法 急 救 中 心 在 那 里 医 生 会 替 您 做 检 查 检 查 时 的 取 样 将 有 利 于 确 认 施 暴 者 的 身 份 因 此 我 们 建 议 您 在 遭 遇 类 似 事 件 时 越 早 去 警 察 局 越 好 事 发 后 12 小 时 内 在 您 未 洗 澡 之 前 去 最 理 想 如 果 感 到 害 怕 您 可 以 找 朋 友 或 其 他 可 信 任 的 人 陪 同 前 往 也 可 以 向 我 们 的 工 作 人 员 求 助 在 事 发 12 小 时 之 内 您 也 可 以 直 接 去 司 法 急 救 中 心 ( 见 第 39 页 ) 那 里 的 医 生 将 对 您 的 情 况 做 检 查 分 析 处 理 伤 口 并 给 您 开 处 方 接 下 来 医 生 会 把 您 转 到 警 察 那 里 报 案 Rendez vous dans l'une des trois divisions de police (voir liste p. 39) selon l'arrondissement de Paris dans lequel vous avez été agressée. Il est important de vous présenter à la police aussitôt que possible après un viol ou une agression. La police vous conduira aux urgences médicales judiciaires où un médecin fera des examens. Les prélèvements pris lors de ces examens peuvent être cruciaux pour identifier votre agresseur. C est pourquoi il est conseillé de s y rendre aussitôt que possible, idéalement dans les 12 heures qui suivent l agression et avant que vous vous laviez. Si vous avez peur, faite-vous accompagner par une amie ou quelqu un en lequel vous avez confiance ou demandez de l aide à notre équipe. Si l agression a eu lieu dans les 12 heures vous pouvez vous rendre directement aux urgences médicales judiciaires (Voir adresse p. 39). Ils procéderont aux analyses médicales et pourront soigner vos blessures et vous prescrire un traitement post- exposition. Par la suite, ils vous orienteront vers la police pour porter plainte 31

34 有 用 的 地 址 Répertoire des adresses utiles aux femmes chinoises 1. Santé 健 康 Orientations médicales AVEC une couverture maladie 有 医 疗 保 险 者 就 诊 处 Consultation généraliste Il faut choisir un médecin traitant généraliste pour pouvoir être suivie. 您 必 须 选 择 私 人 医 生 为 了 得 到 医 疗 观 察 Il existe de nombreux médecins généralistes parlant chinois, demander conseil à l équipe du Lotus Bus. 在 巴 黎 有 医 生 说 唱 汉 语 在 荷 花 车 上 有 地 址 Consultation Spécialiste Gynécologie 妇 科 Il est possible d aller dans les hôpitaux. 也 可 以 去 医 院 Hôpital Lariboisière Standard 总 机 地 址 2, rue Ambroise-Paré, Paris 地 铁 站 : Gare du Nord lignes 4 et 5 号 线 ou 或 者 地 铁 站 : station Barbès- Rochechouart lignes 2 et 4 号 线 Interprète chinois au service maternité : Mercredi : 9h00-17h00 周 三 9 到 17 点 到 妇 产 科 作 妇 科 检 查 有 中 文 翻 译 Tel : 电 话. : Interprète chinois pour tous les services. Mercredi matin, vendredi matin 周 三 及 周 五 早 上 有 中 文 翻 译 陪 同 所 有 检 查 电 话 Hôpital Saint Louis Standard 总 机 地 址 1, rue Claude Vellefaux Paris Métro 地 铁 站 : Goncourt, ligne 11 号 线 Au centre de dépistage et soins des IST, Permanence en chinois (Lin te wei arcat) : Les deuxièmes lundis de chaque mois et sur rendez-vous si besoin 每 月 第 二 个 星 期 一 讲 中 文 的 Lin te wei 医 生 在 化 验 及 性 传 染 病 治 疗 中 心 值 班 也 可 预 约

35 有 用 的 地 址 Répertoire Hôpital Saint Antoine Standard 总 机 地 址 184, rue du Faubourg Saint Antoine Paris Métro 地 铁 站 : Faidherbe -Chaligny Ligne 8 号 线 Interprète chinois au service maternité (consultations obstétriques et gynéco) : Lundi : 9h-17h00 Mardi après-midi : 14h00-17h00 Mercredi toute la journée 周 一 9 到 17 点 周 二 14 到 17 点 周 三 全 天 妇 产 科 有 中 文 翻 译 Hôpital Tenon Standard 总 机 地 址 4, rue de la Chine paris Métro 地 铁 站 : Gambetta Ligne 3 号 线 Permanence en chinois au service maternité (consultations gynéco) : tous les lundis matins 周 一 上 午 妇 产 科 有 中 文 翻 译 Dentaire 牙 科 Hôpital Lariboisière Standard 总 机 地 址 2, rue Ambroise-Paré, Paris 地 铁 站 : Gare du Nord, lignes 4 et 5 号 线 ou 或 者 地 铁 站 : Barbès-Rochechouart, lignes 2 et 4 号 线 Hôpital Pitié salpêtrière Standard 总 机 地 址 :83, Bd de l Hôpital Paris Métro 地 铁 站 : Saint Marcel, ligne 5 号 线 Centre des Epinettes Standard 总 机 地 址 :51, rue des épinettes, Paris Métro 地 铁 站 : Porte de Saint Ouen, ligne : 13 号 线 du lundi au vendredi, de 9h à 12h30 et de 13h30 à 17h. Pas de consultation le vendredi après-midi. 就 诊 时 间 周 一 到 周 四 9 到 12 点 30 及 13 点 30 到 17 点 周 五 9 到 12 点 30 Centre IST Hôpital Saint-Louis 圣 路 易 医 院 性 传 染 病 门 诊 中 心 地 址 : 42 Bichat Paris 地 铁 站 : Goncourt, ligne 11 号 线 门 诊 时 间 : 周 一 至 周 五 上 午 8 :30 至 12 :00 女 性 求 诊 者 由 有 妇 产 科 或 皮 肤 科 专 业 背 景 医 生 接 待 ; 男 士 求 诊 者 由 泌 尿 科 或 皮 肤 科 背 景 医 生 接 待 初 次 检 验 内 容 包 括 : 验 尿 ( 衣 原 体 ) 验 血 ( 爱 滋 乙 肝 丙 肝 病 毒 及 梅 毒 ) 女 性 子 宫 颈 抹 片 等 每 月 第 2 个 星 期 一 有 中 文 翻 译 也 可 提 前 电 话 申 请 中 文 翻 译 门 诊 中 心 内 服 务 项 目 完 全 免 费 并 绝 对 遵 守 医 疗 保 密 原 则 不 将 您 的 个 人 隐 私 外 泄 33

36 Centre de santé au Maire - Volta Standard 总 机 地 址 : 4, rue au Maire, Paris Métro 地 铁 站 : Arts et Métiers, lignes 3,11 号 线 Ophtalmologie 眼 科 Hôpital Saint Louis 地 址 :1 rue Claude Vellefaux, paris, Standard 总 机 : Métro 地 铁 站 : Goncourt, ligne 11 号 线 Centre médical Europe 地 址 : 44 rue d Amsterdam, Paris, Standard 总 机 Métro 地 铁 站 : Saint Lazare, lignes 3, 12, 13, 14 号 线 Orientations médicales SANS couverture médicale 无 医 疗 保 险 者 就 诊 处 Consultation généraliste 专 科 门 诊 PASS des hôpitaux 医 院 值 班 门 诊 (liste disponible sur le bus 在 荷 花 车 上 有 地 址 ) Centres Médicaux Sociaux 社 会 医 疗 中 心 (liste disponible sur le bus et dans les mairies 可 在 荷 花 车 上 或 从 市 政 府 取 得 地 址 名 单 ) Consultation Spécialiste 专 项 检 查 Gynécologie 妇 科 PASS des hôpitaux 医 院 值 班 门 诊 : - consultation Verlaine ( 门 诊 处 ) Hôpital Saint Louis ( 医 院 ) - consultation Arc-en-ciel ( 门 诊 处 ) Hôpital Lariboisière ( 医 院 ) - centre d éducation et de planification Curnonsky 教 育 和 保 健 中 心 Standard 总 机 Pôle santé Goutte d or ( 医 疗 站 ) 地 址 :16-18 rue Cavé, Paris métro 地 铁 站 : Château Rouge, ligne 4 号 线 tél 电 话 : Permanences sans rendez-vous du lundi au vendredi de 9h à17h 值 班 门 诊 周 一 到 周 五 9 到 17 点 无 须 预 约. Possibilité de faire une prise de sang pour test de grossesse (entre 9 et 11h) sur rendez- vous. 可 提 前 预 约 怀 孕 测 验 时 间 9 到 11 点 CASO 世 界 医 生 医 疗 咨 询 接 待 中 心 地 址 : 2 bis avenue Parmentier Paris Métro 地 铁 站 Parmentier ligne 3 号 线, Saint Ambroise ligne 9 号 线 Sans rendez-vous. 无 须 预 约 Ouvert les lundis, mercredi, vendredi toute la journée. Mardi et jeudi matins. 开 放 时 间 : 周 一 周 三 周 五 全 天 周 二 和 周 四 上 午 34

37 有 用 的 地 址 Répertoire Moulin Joly de la Croix rouge 红 十 字 会 Le 2 ème et le 4 ème mercredis 14h permanence gynécologie avec une interprète chinoise. 每 月 第 2 和 第 4 个 星 期 三 14 点 妇 科 值 班 门 诊 有 中 文 翻 译 地 址 :5, rue du Moulin Joly. 11ème. Métro 地 铁 站 Couronnes ligne 2 号 线 Dentaire 牙 科 Sans couverture médicale 无 医 疗 保 险 者 Association Bus Dentaire 牙 医 车 组 织 (Tél 座 机 : ou tél. du camion 或 手 机 : ) Type de soins 治 疗 项 目 : soins dentaires, extractions, 牙 齿 护 理 拔 牙. Adresse 地 址 : Mie de Pain, 26 rue Charles Fourier, Paris. Metro 地 铁 站 Tolbiac Ligne 7 号 线 Consultations 开 放 时 间 : Mardi 9h-12h et 14h-17h. Inscription obligatoire sur le bus une heure avant le début de la vacation c'est-à-dire : vers 8h 00 le matin et 13h 00 l'après-midi. 周 二 9 到 12 点 及 14 到 17 点 须 在 开 诊 前 一 小 时 ( 即 在 8 点 和 13 点 时 ) 登 记 La PASS de la Pitié salpêtrière 值 班 门 诊 地 址 :47/83 Bd de l Hôpital, Paris. Standard 总 机 : Métro 地 铁 站 Saint Marcel ligne 5 号 线 CASO 世 界 医 生 组 织 医 疗 咨 询 接 待 中 心 Adresse Cf. page 34. 见 第 34 页 Mardi matin (sans rdv). Retirer un ticket à partir de 8h00 et ouverture du centre à 9h00. 每 周 二 上 午 无 须 预 约 8 点 领 取 号 码 牌 9 点 开 诊 Avec couverture médicale 有 医 疗 保 险 者 Centre Médico-Social La Croix Rouge Française 红 十 字 协 会 地 址 :89 bis rue haxo, Tél Métro 地 铁 站 Saint Fargeau, ligne 3bis 号 线 Optique 配 镜 片 CASO 世 界 医 生 组 织 医 疗 咨 询 接 待 中 心 Adresse Cf. page 34. 见 第 34 页 Uniquement avec une ordonnance d un ophtalmologue et sur rendez-vous à prendre les lundis après-midi par téléphone 须 有 眼 科 医 生 处 方 周 一 下 午 电 话 预 约 : (ou 或 ). 35

38 Dépistage 化 验 Dépistage anonyme et gratuit 免 费 匿 名 化 验 Centre IST Hôpital Saint-Louis 圣 路 易 医 院 性 传 染 病 中 心 Adresse : Cf. p. 33. 见 第 33 页 Saint Antoine 医 院 免 费 匿 名 化 验 中 心 地 址 : 184, rue du Faubourg St Antoine Paris 电 话 : métro 地 铁 站 Faidherbe Chaligny 8 号 线 周 一 周 三 周 五 18 点 到 19 点 30. Possibilité d'interprétariat par tel 可 提 供 电 话 翻 译 CDAG Belleville 匿 名 免 费 化 验 中 心 地 址 :218, rue de Belleville PARIS, métro 地 铁 站 : Place des fêtes, ligne 11 号 线 Le samedi de 9h30 à 11h. 周 一 至 周 五 13 点 到 18 点 周 六 9 点 30 到 11 点 Possibilité d interprétariat pas tel 可 提 供 电 话 翻 译 CDAG Pitié Salpetrière 医 院 匿 名 免 费 化 验 中 心 地 址 :83, boulevard de l'hôpital PARIS Métro 地 铁 站 Saint Marcel ligne 5 号 线 - Lundi, mercredi, jeudi et vendredi : de 9h à 16h (se présenter 15 minutes avant fermeture) - Mardi : de 14h à 20h 周 一 周 三 周 四 周 五 9 点 到 16 点 (15 点 45 分 为 最 后 接 待 时 间 ) 周 二 14 点 到 20 点 周 六 休 息 Possibilité d interprétariat par téléphone 可 提 供 电 话 翻 译 Autres possibilités mais pas de dépistage anonyme 以 下 为 其 它 医 疗 中 心 地 址 但 没 有 匿 名 化 验 Moulin Joly de la Croix-Rouge 红 十 字 会 Adresse p. 35. 见 第 35 页 Tous les vendredis, présence d un interprète 每 周 五 有 翻 译 PMI/ IVG 自 愿 堕 胎 36 Si vous souhaitez être aidée pour prendre et préparer votre rendez-vous à l hôpital, vous pouvez vous adresser : 如 果 您 需 要 人 帮 您 联 系 医 院 可 找 以 下 机 构 : Centre de planification 保 健 计 划 中 心 Pôle santé Goutte d or 医 疗 站 地 址 rue Cavé Paris, métro 地 铁 站 Château Rouge, 4 号 线 电 话 tél : Permanences sans rendez-vous du lundi au vendredi de 9h à17h Possibilité de faire une prise de sang pour test de grossesse (entre 9 et 11h) sur rendez- vous. 值 班 室 周 一 至 周 五 9 点 到 17 点 开 放 无 须 预 约 9 点 到 11 点 可 做 抽 血 验 孕 检 查 须 预 约

39 有 用 的 地 址 Répertoire Planning familial 妇 幼 保 健 中 心 地 址 10 rue de Vivienne Paris métro 地 铁 站 Bourse ligne 3 号 线 电 话 tél : lundi de 12 à 16h, le mardi de 17 à 19h30, jeudi de 12 à 15h. 周 一 12 点 至 16 点 周 二 17 点 至 19 点 30 周 四 12 点 至 15 点 地 址 94 Bd Masséna /9 villa d Este tour Mantoue Paris Métro 地 铁 站 Porte d Ivry ligne 7 号 线 电 话 tél : Mercredi de 10 à 16h, vendredi de 10 à 16h. 周 三 10 点 到 16 点 周 五 10 点 到 16 点 Des consultations médicales sur rendez-vous au 须 就 诊 可 提 前 致 电 预 约 (Gratuit pour les mineurs et les personnes sans couverture maladie) 值 班 室 无 须 预 约 自 带 翻 译 未 成 年 人 和 无 医 疗 保 险 者 免 费 Hôpital Pierre Rouqués 医 院 «les Bluets» 地 址 4 rue Lasson Paris 地 铁 站 métro Picpus ligne 6 号 线 Prendre RV au secrétariat du planning familial du lundi au vendredi de 9h 30 à 13H au Venir avec un interprète. 周 一 至 周 五 9 点 30 到 13 点 致 电 妇 幼 保 健 室 接 待 处 预 约 电 话 自 带 翻 译 Hôpital Saint Antoine 医 院 Cf. page 33 Prendre RV en gynécologie au poste ouvert du lundi au vendredi de 9h à 15h00 妇 科 检 查 周 一 到 周 五 9 点 到 15 点 致 电 预 约 Interprétariat en chinois : lundi de 9h à 12h, mardi de 14h à 17h 30, mercredi de 9h à 17h 周 一 9 点 到 12 点 周 二 14 点 到 17 点 30 周 三 9 点 到 17 点 有 中 文 翻 译 Hôpital Pitié salpêtrière 医 院 地 址 Bd de l hôpital PARIS métro 地 铁 站 Saint Marcel ligne 5 号 线 Pavillon Mazarin 楼. Prendre rendez-vous au 致 电 预 约 2. Droits 权 利 Pour obtenir une AME ou une CMU 基 本 普 通 疾 病 保 险 或 国 家 免 费 医 疗 保 险 如 何 申 请 Point d accueil service spécialisés 地 址 特 殊 服 务 接 待 点 地 址 rue du faubourg du temple Paris, métro 地 铁 站 Belleville, lignes 2, 11 号 线 8h30-17h00 sans interruption, pas d interprète. 8 点 30 到 17 点 致 电 无 翻 译 Hôpitaux 医 院 Hôpital Lariboisière Standard Cf. p. 33 见 第 33 页 Lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi 周 一 至 周 五 Hôtel Dieu Standard 地 址 1 pl. parvis Notre Dame Paris Métro 地 铁 站 Cité, ligne 4 号 线 Lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi 周 一 至 周 五 Hôpital Pitié-Salpêtrière Standard Cf. p. 33, 见 第 33 页 Lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi 周 一 至 周 五 37

40 Hôpital Saint-Antoine Standard Cf. p. 33, 见 第 33 页 Lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi 周 一 至 周 五 Hôpital Tenon Standard Cf. p. 33, 见 第 33 页 Lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi 周 一 至 周 五 Hôpital Trousseau Standard : 地 址 26, av. du Dr. Arnold Netter Paris Métro 地 铁 站 Bel Air, ligne 6 号 线 Mardi, mercredi, jeudi 周 二 周 三 周 四 CASO (sur rendez-vous à prendre sur le bus) 世 界 医 生 医 疗 咨 询 接 待 中 心 无 须 在 荷 花 车 上 预 约 Titre de séjour pour soin 办 理 因 病 居 留 COMEDE (Comité médical pour les exilés) 可 去 难 民 医 疗 委 员 会 咨 询 Sur rendez-vous, du lundi au vendredi de 9h00 à 18h00 : 周 一 至 周 五 9 点 到 18 点 致 电 预 约 Espace santé droit 医 疗 权 利 所 地 址 Foyer protestant, 195 avenue Victor Hugo, Aubervilliers Sur rendez-vous 致 电 预 约 CASO de Médecins du Monde 世 界 医 生 组 织 Le mardi et le jeudi matin : permanence de l association «Droits d urgence». Se présenter impérativement avant 9h00 et de préférence accompagnés par une personne parlant français. 周 二 和 周 四 上 午 可 到 急 救 权 利 组 织 的 值 班 室 咨 询 务 必 在 9 点 以 前 到 最 好 自 带 翻 译 Permanence juridique de l association Pierre Ducerf 组 织 的 法 律 咨 询 值 班 室 Interprète en chinois le 1 er et le 3 ème samedi du mois de 10h à 12h à la mairie du 3 ème. 每 月 第 一 个 和 第 三 个 星 期 六 上 午 10 点 到 12 点 在 3 区 区 政 府 有 中 文 翻 译 Métro 地 铁 站 Temple ligne 3 号 线 Hôpital de Bicêtre 医 院 地 址 78 rue du Général Leclerc Le Kremlin Bicêtre Métro 地 铁 站 Le Kremlin Bicêtre, Ligne 7 号 线, direction 方 向 Villejuif-Louis Aragon 方 向 Secteur marron, Pavillon de la Force, Porte 7, 2è étage. 栗 色 区 域 la Force 楼 7 号 门 3 楼. 38

41 有 用 的 地 址 Répertoire 3. Sécurité et violences 安 全 与 暴 力 Les trois divisions de police judicaires à Paris où porter plainte après un viol ou une agression 可 到 以 下 三 个 巴 黎 司 法 警 察 处 报 案 去 报 案 遇 到 强 奸 或 暴 力 事 件 后 怎 么 办 Première division 一 处 负 责 Arr. 1, 2, 3, 4, 8, 9, 16, 17 区 地 址 :46 Boulevard Bessières, Paris métro 地 铁 站 Porte de St Ouen ligne 13 号 线 电 话 : Deuxième division 二 处 负 责 Arr. 10, 11, 12, 18, 19, 20 区 地 址 : Rue de Charenton, Paris métro 地 铁 站 Reuilly- Diderot ligne1 号 线 电 话 : Troisième division 三 处 负 责 5,6,7,13,14,15 区 地 址 : Avenue du Maine, Paris 地 铁 站 Gaîté ligne 13 号 线 电 话 : Les urgences médicales judicaire de Paris (UMJ) 司 法 急 救 中 心 巴 黎 的 司 法 急 救 中 心 Hôtel-Dieu 医 院 地 址 1, Place du Parvis-de-Notre-Dame, Paris 地 铁 站 Cité ligne 4 号 线 电 话 : (9h00-18h00), (7h00-21h00), (21h00-7h00) 4. Vie quotidienne/ socio-juridique 日 常 社 会 及 法 律 问 题 Domiciliation 申 请 固 定 地 址 Les Amis du Bus des Femmes 58, rue des Amandiers Paris Métro 地 铁 站 Père Lachaise ligne 2 号 线 Tél : Domiciliation pour : courrier et AME/CMU 能 提 供 收 信 地 址 帮 助 办 理 基 本 普 通 疾 病 保 险 或 国 家 免 费 医 疗 保 险 Attention : C est une association qui fait des domiciliations uniquement pour les personnes se prostituant! 注 意 : 该 组 织 只 为 从 事 性 工 作 的 人 提 供 固 定 住 址 证 明 Aux captifs la libération 92, rue de saint Denis paris 致 电 Aurélie Martin 女 士 预 约 : Domiciliation pour : courrier et AME/CMU, démarches préfecture 能 提 供 收 信 地 址 帮 助 办 理 基 本 普 通 疾 病 保 险 或 国 家 免 费 医 疗 保 险 是 否 帮 助 办 理 警 察 局 约 会 Entraide et Partage 22, rue Sainte Marthe Paris Métro 地 铁 站 Belleville ligne 2 ou 11 号 线 tél : 为 在 法 国 居 住 不 满 三 个 月 的 人 提 供 帮 助 注 册 时 间 : 周 一 周 二 周 三 9 点 到 11 点 取 信 时 间 : 周 一 到 周 四 9 点 到 15 点 周 五 14 点 到 19 点 39

42 Domiciliation pour : courrier et AME/CMU, démarches préfecture 能 提 供 收 信 地 址 帮 助 办 理 基 本 普 通 疾 病 保 险 或 国 家 免 费 医 疗 保 险 是 否 帮 助 办 理 警 察 局 约 会 La Mie de Pain / L Arche d avenirs rue Régnault Paris Métro 地 铁 站 Porte d Ivry ligne 7 号 线 Tél : 周 二 到 周 六 8 点 30 到 11 点 点 45 到 16 点 45 建 议 在 去 之 前 先 电 话 预 约 Domiciliation pour : courrier et AME/CMU 能 提 供 收 信 地 址 帮 助 办 理 基 本 普 通 疾 病 保 险 或 国 家 免 费 医 疗 保 险 La Maison Verte 127 rue Marcadet, Paris Tél. : lundi, mardi, mercredi, vendredi de 9h à 12h 周 一 周 二 周 三 周 五 9 点 到 12 点 Téléphoner avant pour vérifier s ils ne sont pas complets en nombre de domiciliation pour le mois. 务 必 提 前 打 电 话 确 认 当 月 仍 有 申 请 固 定 地 址 的 名 额 Domiciliation pour : courrier et AME/CMU 能 提 供 收 信 地 址 帮 助 办 理 基 本 普 通 疾 病 保 险 或 国 家 免 费 医 疗 保 险 Emmaüs 32 rue des bourdonnais Paris Tél. : Se munir d une pièce d identité 带 身 份 证 前 往 Domiciliation pour : courrier et AME/CMU 能 提 供 收 信 地 址 帮 助 办 理 基 本 普 通 疾 病 保 险 或 国 家 免 费 医 疗 保 险 Conseils juridiques 法 律 咨 询 Point d accès aux droits 13ème arrondissement13 区 权 利 申 请 机 构 地 址 :4, Place de Vénétie Paris Tel : Métro 地 铁 站 Porte de Choisy 7 号 线 Les mercredis après-midi, 14h00-17h00, présence d un interprète chinois. 周 三 下 午 14 点 到 17 点, 有 中 文 翻 译 Pierre Ducerf 组 织 司 法 问 题 值 班 室 Cf. p 见 第 38 页 Distribution de repas 免 费 发 放 食 物 Les restos du cœur 爱 心 食 堂 Sur la place de la République le mardi et le jeudi soir à partir de 20h. République 广 场, 周 二 周 四 20 点 起 Métro 地 铁 站 République lignes 5, 3, 8, 9,11 号 线 Avenue de Flandres, le lundi, mercredi et vendredi soir de 20h à 21h30. 周 一 周 三 周 五 20 点 到 21 点 30, Métro 地 铁 站 Crimée ligne 7 号 线 L armée du Salut 济 世 组 织 地 址 :Rue de Maubeuge, Paris. Métro 地 铁 站 Gare du Nord 4, 5, 7 号 线 ou 或 au métro 地 铁 站 Barbès Rochechouart ligne 2 号 线 Toute l année de 19h00 à 20h30 全 年 19 点 至 20 点 30 Entraide et Partage 互 助 和 共 享 组 织 Du lundi au vendredi de 17h00 à 18h00 周 一 至 周 五 17 点 和 18 点 40

43 有 用 的 地 址 Répertoire Le samedi petit déjeuner à 11h30 et dimanche à 10h00 周 六 11h 点 30, 周 日 10 点 ( 早 饭 ) 周 一 到 周 五 9 点 30 到 11 点 提 供 早 饭 地 址 :22, rue Sainte Marthe, Paris. Métro 地 铁 站 Belleville 2, 11 号 线 Alphabétisation 扫 盲 班 L association Franco-chinoise Pierre Ducerf. Les cours sont totalement gratuits. 课 程 免 费 地 址 2 bis rue Elzevir, Paris, métro 地 铁 站 St Paul ligne 1 号 线 Mercredi et samedi de 14h à 18h 上 课 时 间 : 周 三 周 六 14 点 到 18 点 HUIJI Tous les jours de 9h00 à 21h00 每 天 9 点 到 21 点 授 课 La cotisation annuelle coûte 30 euros, et ensuite 30 euros/mois pour 30h00 de cours. 加 入 者 每 年 交 30 欧 的 会 员 费 此 外 每 月 30 个 小 时 的 课 程 收 费 30 欧 Moulin Joly de la Croix rouge Tous les mardis matin. Le professeur parle chinois 每 周 二 上 午 免 费 法 语 课 老 师 讲 中 文 Cf. p 见 第 35 页 Centre Alpha Choisy Professeurs parlant mandarin 老 师 讲 中 文 Aller se renseigner sur place. 25 euros/trimestre. Le mercredi après-midi de 14h à 15h30. 请 自 己 到 中 心 去 咨 询 相 关 信 息 每 季 度 学 费 25 欧 周 三 下 午 14 点 到 15 点 30 授 课 地 址 : 27, avenue de Choisy, Paris Aux captifs, la libération 免 费 授 课 老 师 讲 中 文 周 二 和 周 三 13 点 到 15 点 周 四 14 点 30 到 16 点 30 地 址 :92 rue Saint-Denis Paris, Métro 地 铁 站 Strasbourg Saint-Denis lignes 8, 9 号 线 GLOSSAIRE - 些 重 要 的 名 词 AME : aide médicale d Etat - 国 家 免 费 医 疗 保 险 CASO : centre d accueil de soins et d orientation - 世 界 医 生 医 疗 咨 询 接 待 中 心 CMU : couverture maladie universelle - 基 本 普 通 疾 病 保 险 CPAM : caisse primaire d assurance maladie - 初 级 医 疗 保 险 管 理 中 心 VIH : virus d immuno-déficience - humaine 艾 滋 病 毒 IVG : interruption volontaire de - grossesse 自 愿 堕 胎 41

44 Médecins du Monde - Lotus Bus 62 bis, avenue Parmentier Paris

1600 1000 40 50 2030 2000 采 取 行 动 的 机 会 90% 开 拓 成 功 的 道 路 2

1600 1000 40 50 2030 2000 采 取 行 动 的 机 会 90% 开 拓 成 功 的 道 路 2 简 略 版 本 :2015 3 10 2016 2021 全 球 卫 生 部 门 病 毒 性 肝 炎 战 略 2016 2021 2015 3 12 2012 2010 2014 2015 2016 2021 140 55% 35% 5 15% 5 20% 2.4 1.3 1.5 1 1600 1000 40 50 2030 2000 采 取 行 动 的 机 会 90% 开 拓 成 功 的 道 路

More information

Microsoft Word - 文件汇编.doc

Microsoft Word - 文件汇编.doc 北 京 市 中 医 管 理 局 二 一 五 年 四 月 ... 1... 18 2015... 30 京 中 医 政 字 [2014]160 号 1 2 一 充 分 认 识 中 医 健 康 乡 村 建 设 工 作 的 重 要 意 义 二 建 立 健 全 工 作 保 障 机 制 2014 12 15 三 做 好 工 作 启 动 的 准 备 事 宜 1 2014 12 15 5-10 2014 12 15

More information

<433A5C446F63756D656E747320616E642053657474696E67735C41646D696E6973747261746F725CD7C0C3E65CC2DBCEC4CFB5CDB3CAB9D3C3D6B8C4CFA3A8BCF2BBAFA3A95CCAB9D3C3D6B8C4CF31302D31392E646F63>

<433A5C446F63756D656E747320616E642053657474696E67735C41646D696E6973747261746F725CD7C0C3E65CC2DBCEC4CFB5CDB3CAB9D3C3D6B8C4CFA3A8BCF2BBAFA3A95CCAB9D3C3D6B8C4CF31302D31392E646F63> ( 一 ) 系 统 整 体 操 作 流 程 简 述 3 ( 二 ) 系 统 中 各 角 色 操 作 功 能 说 明 5 1. 学 院 管 理 员 5 2. 教 学 院 长 8 3. 指 导 教 师 10 4. 答 辩 组 组 长 12 5. 学 生 12 6. 系 统 管 理 员 15 ( 一 ) 论 文 系 统 常 见 问 题 16 ( 二 ) 论 文 查 重 常 见 问 题 22 1 2 主

More information

18 上 报 该 学 期 新 生 数 据 至 阳 光 平 台 第 一 学 期 第 四 周 至 第 六 周 19 督 促 学 习 中 心 提 交 新 增 专 业 申 请 第 一 学 期 第 四 周 至 第 八 周 20 编 制 全 国 网 络 统 考 十 二 月 批 次 考 前 模 拟 题 第 一 学

18 上 报 该 学 期 新 生 数 据 至 阳 光 平 台 第 一 学 期 第 四 周 至 第 六 周 19 督 促 学 习 中 心 提 交 新 增 专 业 申 请 第 一 学 期 第 四 周 至 第 八 周 20 编 制 全 国 网 络 统 考 十 二 月 批 次 考 前 模 拟 题 第 一 学 1 安 排 组 织 全 国 网 络 统 考 九 月 批 次 网 上 考 前 辅 导 第 一 学 期 第 一 周 统 考 考 前 半 个 月 2 下 发 全 国 网 络 统 考 九 月 批 次 准 考 证 第 一 学 期 第 一 周 导 出 下 半 年 成 人 本 科 学 士 学 位 英 语 统 一 考 试 报 考 3 信 息 第 一 学 期 第 一 周 4 教 学 计 划 和 考 试 计 划 上 网,

More information

,,,,, :,, (.,, );, (, : ), (.., ;. &., ;.. &.., ;, ;, ),,,,,,, ( ) ( ),,,,.,,,,,, : ;, ;,.,,,,, (., : - ),,,, ( ),,,, (, : ),, :,

,,,,, :,, (.,, );, (, : ), (.., ;. &., ;.. &.., ;, ;, ),,,,,,, ( ) ( ),,,,.,,,,,, : ;, ;,.,,,,, (., : - ),,,, ( ),,,, (, : ),, :, : 周 晓 虹 : - -., - - - -. :( ), -,.( ),,, -. - ( ).( ) ', -,,,,, ( ).( ),,, -., '.,, :,,,, :,,,, ,,,,, :,, (.,, );, (, : ), (.., ;. &., ;.. &.., ;, ;, ),,,,,,, ( ) ( ),,,,.,,,,,, : ;, ;,.,,,,, (., : - ),,,,

More information

全国建筑市场注册执业人员不良行为记录认定标准(试行).doc

全国建筑市场注册执业人员不良行为记录认定标准(试行).doc - 1 - - 2 - 附 件 全 国 建 筑 市 场 注 册 执 业 人 员 不 良 记 录 认 定 标 准 ( 试 行 ) 说 明 为 了 完 善 建 筑 市 场 注 册 执 业 人 员 诚 信 体 系 建 设, 规 范 执 业 和 市 场 秩 序, 依 据 相 关 法 律 法 规 和 部 门 规 章, 根 据 各 行 业 特 点, 我 部 制 订 了 全 国 建 筑 市 场 注 册 执 业 人

More information

I

I 机 电 一 级 注 册 建 造 师 继 续 教 育 培 训 广 东 培 训 点 网 上 报 名 操 作 使 用 手 册 (2013 年 1 月, 第 一 版 ) 第 一 章 个 人 注 册 与 个 人 信 息 管 理 1. 个 人 注 册 ( 请 每 人 只 申 请 一 个 注 册 号, 如 果 单 位 批 量 报 班 单 位 帮 申 请 注 册, 不 需 个 人 再 注 册 ) 首 次 报 班,

More information

0 年 上 半 年 评 价 与 考 核 细 则 序 号 部 门 要 素 值 考 核 内 容 考 核 方 式 考 核 标 准 考 核 ( 扣 原 因 ) 考 评 得 3 安 全 生 产 目 30 无 同 等 责 任 以 上 道 路 交 通 亡 人 事 故 无 轻 伤 责 任 事 故 无 重 大 质 量

0 年 上 半 年 评 价 与 考 核 细 则 序 号 部 门 要 素 值 考 核 内 容 考 核 方 式 考 核 标 准 考 核 ( 扣 原 因 ) 考 评 得 3 安 全 生 产 目 30 无 同 等 责 任 以 上 道 路 交 通 亡 人 事 故 无 轻 伤 责 任 事 故 无 重 大 质 量 0 年 上 半 年 评 价 与 考 核 细 则 序 号 部 门 要 素 值 考 核 内 容 考 核 方 式 考 核 标 准 无 同 等 责 任 以 上 道 路 交 通 亡 人 事 故 3 无 轻 伤 责 任 事 故 目 标 30 及 事 无 重 大 质 量 工 作 过 失 故 管 无 其 他 一 般 责 任 事 故 理 在 公 司 文 明 环 境 创 建 中, 无 工 作 过 失 及 被 追 究 的

More information

<433A5C55736572735C6B73625C4465736B746F705CB9FABCCAD6D0D2BDD2A9D7A8D2B5B8DFBCB6BCBCCAF5D6B0B3C6C6C0C9F3C9EAC7EBD6B8C4CFA3A832303136CDA8D3C3B0E6A3A92E646F63>

<433A5C55736572735C6B73625C4465736B746F705CB9FABCCAD6D0D2BDD2A9D7A8D2B5B8DFBCB6BCBCCAF5D6B0B3C6C6C0C9F3C9EAC7EBD6B8C4CFA3A832303136CDA8D3C3B0E6A3A92E646F63> 附 件 1 国 际 中 药 专 业 高 级 技 术 职 称 评 审 条 件 及 报 名 材 料 一 系 列 ( 一 ) 中 1 高 级 专 科 ( 副 ) 高 级 专 科 ( 副 ) 1 取 得 中 专 科 职 称 后, 独 立 从 事 中 临 床 实 践 5 年 以 上 2 取 得 中 博 士 学 位 后, 临 床 实 践 2 年 以 上 3 取 得 中 硕 士 学 位 后, 临 床 实 践 7

More information

ETF、分级基金规模、份额变化统计20130816

ETF、分级基金规模、份额变化统计20130816 ETF 分 级 基 金 规 模 份 额 变 化 统 计 截 至 上 周 末, 全 市 场 股 票 型 ETF 规 模 约 1451 亿, 份 额 约 1215 亿,ETF 总 份 额 及 规 模 的 周 变 动 值 分 别 为 -23-44 亿, 份 额 与 规 模 均 下 降 ; 分 级 基 金 规 模 约 438 亿, 份 额 572 亿, 总 份 额 及 规 模 的 周 变 动 值 分 别 为

More information

收 入 支 出 项 目 2016 年 预 算 项 目 2016 年 预 算 预 算 01 表 单 位 : 万 元 ( 保 留 两 位 小 数 ) 一 公 共 财 政 预 算 拨 款 50.06 一 人 员 经 费 23.59 1 一 般 财 力 50.06 1 人 员 支 出 21.95 2 成 品

收 入 支 出 项 目 2016 年 预 算 项 目 2016 年 预 算 预 算 01 表 单 位 : 万 元 ( 保 留 两 位 小 数 ) 一 公 共 财 政 预 算 拨 款 50.06 一 人 员 经 费 23.59 1 一 般 财 力 50.06 1 人 员 支 出 21.95 2 成 品 100.12 2016 年 龙 岩 市 部 门 预 算 表 报 送 日 期 : 年 月 日 单 位 负 责 人 签 章 : 财 务 负 责 人 签 章 : 制 表 人 签 章 : 收 入 支 出 项 目 2016 年 预 算 项 目 2016 年 预 算 预 算 01 表 单 位 : 万 元 ( 保 留 两 位 小 数 ) 一 公 共 财 政 预 算 拨 款 50.06 一 人 员 经 费 23.59

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D20B9D8D3DAB0BABBAAA3A8C9CFBAA3A3A9D7D4B6AFBBAFB9A4B3CCB9C9B7DDD3D0CFDEB9ABCBBE32303132C4EAC4EAB6C8B9C9B6ABB4F3BBE1B7A8C2C9D2E2BCFBCAE92E646F6378>

<4D6963726F736F667420576F7264202D20B9D8D3DAB0BABBAAA3A8C9CFBAA3A3A9D7D4B6AFBBAFB9A4B3CCB9C9B7DDD3D0CFDEB9ABCBBE32303132C4EAC4EAB6C8B9C9B6ABB4F3BBE1B7A8C2C9D2E2BCFBCAE92E646F6378> 上 海 德 载 中 怡 律 师 事 务 所 关 于 昂 华 ( 上 海 ) 自 动 化 工 程 股 份 有 限 公 司 二 〇 一 二 年 年 度 股 东 大 会 法 律 意 见 书 上 海 德 载 中 怡 律 师 事 务 所 上 海 市 银 城 中 路 168 号 上 海 银 行 大 厦 1705 室 (200120) 电 话 :8621-5012 2258 传 真 :8621-5012 2257

More information

说 明 为 了 反 映 教 运 行 的 基 本 状 态, 为 校 和 院 制 定 相 关 政 策 和 进 行 教 建 设 与 改 革 提 供 据 依 据, 校 从 程 资 源 ( 开 类 别 开 量 规 模 ) 教 师 结 构 程 考 核 等 维 度, 对 2015 年 春 季 期 教 运 行 基

说 明 为 了 反 映 教 运 行 的 基 本 状 态, 为 校 和 院 制 定 相 关 政 策 和 进 行 教 建 设 与 改 革 提 供 据 依 据, 校 从 程 资 源 ( 开 类 别 开 量 规 模 ) 教 师 结 构 程 考 核 等 维 度, 对 2015 年 春 季 期 教 运 行 基 内 部 资 料 东 北 师 范 大 教 运 行 基 本 状 态 据 报 告 2015 年 春 季 期 教 务 处 2015 年 10 月 27 日 说 明 为 了 反 映 教 运 行 的 基 本 状 态, 为 校 和 院 制 定 相 关 政 策 和 进 行 教 建 设 与 改 革 提 供 据 依 据, 校 从 程 资 源 ( 开 类 别 开 量 规 模 ) 教 师 结 构 程 考 核 等 维 度,

More information

龚 亚 夫 在 重 新 思 考 基 础 教 育 英 语 教 学 的 理 念 一 文 中 援 引 的 观 点 认 为 当 跳 出 本 族 语 主 义 的 思 维 定 式 后 需 要 重 新 思 考 许 多 相 连 带 的 问 题 比 如 许 多 发 音 的 细 微 区 别 并 不 影 响 理 解 和

龚 亚 夫 在 重 新 思 考 基 础 教 育 英 语 教 学 的 理 念 一 文 中 援 引 的 观 点 认 为 当 跳 出 本 族 语 主 义 的 思 维 定 式 后 需 要 重 新 思 考 许 多 相 连 带 的 问 题 比 如 许 多 发 音 的 细 微 区 别 并 不 影 响 理 解 和 语 音 语 篇 语 感 语 域 林 大 津 毛 浩 然 改 革 开 放 以 来 的 英 语 热 引 发 了 大 中 小 学 英 语 教 育 整 体 规 划 问 题 在 充 分 考 虑 地 区 学 校 和 个 体 差 异 以 及 各 家 观 点 的 基 础 上 遵 循 实 事 求 是 逐 级 定 位 逐 层 分 流 因 材 施 教 的 原 则 本 研 究 所 倡 导 的 语 音 语 篇 语 感 语 域

More information

3 月 30 日 在 中 国 证 券 报 上 海 证 券 报 证 券 时 报 证 券 日 报 和 上 海 证 券 交 易 所 网 站 上 发 出 召 开 本 次 股 东 大 会 公 告, 该 公 告 中 载 明 了 召 开 股 东 大 会 的 日 期 网 络 投 票 的 方 式 时 间 以 及 审

3 月 30 日 在 中 国 证 券 报 上 海 证 券 报 证 券 时 报 证 券 日 报 和 上 海 证 券 交 易 所 网 站 上 发 出 召 开 本 次 股 东 大 会 公 告, 该 公 告 中 载 明 了 召 开 股 东 大 会 的 日 期 网 络 投 票 的 方 式 时 间 以 及 审 北 京 市 君 致 律 师 事 务 所 关 于 浪 潮 软 件 股 份 有 限 公 司 2015 年 度 股 东 大 会 的 法 律 意 见 书 致 : 浪 潮 软 件 股 份 有 限 公 司 北 京 市 君 致 律 师 事 务 所 ( 以 下 简 称 本 所 ) 受 浪 潮 软 件 股 份 有 限 公 司 ( 以 下 简 称 公 司 ) 的 委 托, 指 派 律 师 出 席 2016 年 4 月

More information

修改版-操作手册.doc

修改版-操作手册.doc 职 称 信 息 系 统 升 级 指 南 须 使 用 IE9 及 其 以 上 版 本 浏 览 器 或 谷 歌 浏 览 器 登 录 www.njrs.gov.cn 南 京 市 职 称 ( 职 业 资 格 ) 工 作 领 导 小 组 办 公 室 2016 年 5 月 目 录 一 申 报 人 员 操 作 指 南...1 1.1 职 称 初 定 申 报...1 1.1.1 职 称 初 定 基 础 信 息 填

More information

评 委 : 李 炎 斌 - 个 人 技 术 标 资 信 标 初 步 审 查 明 细 表 序 号 投 标 单 位 投 标 函 未 按 招 标 文 件 规 定 填 写 漏 填 或 内 容 填 写 错 误 的 ; 不 同 投 标 人 的 投 标 文 件 由 同 一 台 电 脑 或 同 一 家 投 标 单

评 委 : 李 炎 斌 - 个 人 技 术 标 资 信 标 初 步 审 查 明 细 表 序 号 投 标 单 位 投 标 函 未 按 招 标 文 件 规 定 填 写 漏 填 或 内 容 填 写 错 误 的 ; 不 同 投 标 人 的 投 标 文 件 由 同 一 台 电 脑 或 同 一 家 投 标 单 评 委 : 李 炎 斌 - 个 人 清 标 评 审 明 细 表 评 审 因 素 序 号 投 标 单 位 清 标 评 审 1 深 圳 市 创 捷 科 技 有 限 合 格 2 四 川 川 大 智 胜 软 件 股 份 有 限 合 格 3 北 京 航 天 长 峰 科 技 工 业 集 团 有 限 公 司 合 格 4 深 圳 中 兴 力 维 技 术 有 限 合 格 5 深 圳 键 桥 通 讯 技 术 股 份 有

More information

工 程 勘 察 资 质 标 准 根 据 建 设 工 程 勘 察 设 计 管 理 条 例 和 建 设 工 程 勘 察 设 计 资 质 管 理 规 定, 制 定 本 标 准 一 总 则 ( 一 ) 本 标 准 包 括 工 程 勘 察 相 应 专 业 类 型 主 要 专 业 技 术 人 员 配 备 技 术

工 程 勘 察 资 质 标 准 根 据 建 设 工 程 勘 察 设 计 管 理 条 例 和 建 设 工 程 勘 察 设 计 资 质 管 理 规 定, 制 定 本 标 准 一 总 则 ( 一 ) 本 标 准 包 括 工 程 勘 察 相 应 专 业 类 型 主 要 专 业 技 术 人 员 配 备 技 术 住 房 和 城 乡 建 设 部 关 于 印 发 工 程 勘 察 资 质 标 准 的 通 知 建 市 [2013]9 号 各 省 自 治 区 住 房 和 城 乡 建 设 厅, 北 京 市 规 划 委, 天 津 上 海 市 建 设 交 通 委, 重 庆 市 城 乡 建 设 委, 新 疆 生 产 建 设 兵 团 建 设 局, 总 后 基 建 营 房 部 工 程 局, 国 务 院 有 关 部 门 建 设 司,

More information

朱 丽 明 柯 美 云 周 丽 雅 袁 耀 宗 罗 金 燕 候 晓 华 陈 旻 湖 滥 用 安 非 他 命 会 增 加 得 心 脏 病 的 风 险 据 美 国 科 技 新 闻 网 报 道 根 据 纽 约 路 透 社 报 道 一 份 新 的 研 究 显 示 青 年 及 成 年 人 若 滥 用 安 非 他 命 会 增 加 得 心 脏 病 的 风 险 美 国 德 州 大 学 西 南 医 学 中 心

More information

目 录 -2-

目 录 -2- 2016 年 禹 城 市 城 市 管 理 行 政 执 法 局 部 门 预 算 -1- 目 录 -2- 第 一 部 分 部 门 概 况 一 主 要 职 能 二 部 门 预 算 单 位 构 成 第 二 部 分 2016 年 部 门 预 算 表 表 1 2016 年 支 预 算 总 表 表 2 2016 年 预 算 表 ( 科 目 ) 表 3 2016 年 预 算 表 ( 单 位 ) 表 4 2016 年

More information

深圳市新亚电子制程股份有限公司

深圳市新亚电子制程股份有限公司 证 券 代 码 :002388 证 券 简 称 : 新 亚 制 程 公 告 编 号 :2016-053 深 圳 市 新 亚 电 子 制 程 股 份 有 限 公 司 2016 年 第 二 次 临 时 股 东 大 会 决 议 公 告 本 公 司 及 董 事 会 全 体 成 员 保 证 公 告 内 容 真 实 准 确 和 完 整, 不 存 在 虚 假 记 载 误 导 性 陈 述 或 者 重 大 遗 漏 特

More information

Microsoft Word - 第7章 图表反转形态.doc

Microsoft Word - 第7章 图表反转形态.doc 第 七 章 图 表 反 转 形 态 我 们 知 道 市 场 趋 势 共 有 三 种 : 上 升 趋 势 下 降 趋 势 和 横 向 整 理 市 场 的 价 格 波 动 都 是 运 行 在 这 三 种 趋 势 中, 所 有 的 走 势 都 是 这 三 种 趋 势 的 排 列 组 合 如 图 市 场 趋 势 结 构 示 意 图 7-1 所 示 市 场 趋 势 结 构 示 意 图 7-1 图 市 场 趋

More information

四川省卫生厅关于开展医疗美容主诊医师资格考试及换证工作的通知

四川省卫生厅关于开展医疗美容主诊医师资格考试及换证工作的通知 四 川 省 医 学 会 文 件 川 学 会 医 字 [2014]161 号 四 川 省 医 学 会 关 于 开 展 医 疗 美 容 主 诊 医 师 资 格 考 试 及 换 证 工 作 的 通 知 各 市 ( 州 ) 卫 生 局 医 学 会 省 卫 生 和 计 划 生 育 委 员 会 直 属 医 疗 机 构 国 家 卫 生 和 计 划 生 育 委 员 会 驻 川 医 疗 机 构 : 根 据 四 川 省

More information

文 化 记 忆 传 统 创 新 与 节 日 遗 产 保 护 根 据 德 国 学 者 阿 斯 曼 的 文 化 记 忆 理 论 仪 式 与 文 本 是 承 载 文 化 记 忆 的 两 大 媒 体 在 各 种 仪 式 行 为 中 节 日 以 其 高 度 的 公 共 性 有 组 织 性 和 历 史 性 而 特 别 适 用 于 文 化 记 忆 的 储 存 和 交 流 节 日 的 文 化 功 能 不 仅 在 于

More information

网 球 / 排 球 1 教 师 硕 士 四 级 男 性 诊 断 教 研 室 1 教 师 博 士 或 硕 士 六 级 本 科 阶 段 为 临 床 医 学 专 业, 男 士 温 病 教 研 室 2 教 师 博 士 或 硕 士 六 级 中 医 专 业 中 医 诊 断 教 研 室 诊 断 学 / 中 医 诊

网 球 / 排 球 1 教 师 硕 士 四 级 男 性 诊 断 教 研 室 1 教 师 博 士 或 硕 士 六 级 本 科 阶 段 为 临 床 医 学 专 业, 男 士 温 病 教 研 室 2 教 师 博 士 或 硕 士 六 级 中 医 专 业 中 医 诊 断 教 研 室 诊 断 学 / 中 医 诊 校 本 部 工 程 项 目 管 理 或 土 木 工 程 医 学 类 / 计 算 机 / 图 书 馆 专 业 1 专 技 硕 士 以 上 六 级 1 专 技 硕 士 以 上 六 级 1 年 以 上 工 程 造 价 管 理 或 现 场 施 工 管 理 经 验 的 ( 限 男 性 ) 中 医 药 类 专 业 1 编 辑 博 士 六 级 医 学 或 生 物 学 专 业 医 学 或 生 物 学 专 业 2 实

More information

HSK( 一 级 ) 考 查 考 生 的 日 常 汉 语 应 用 能 力, 它 对 应 于 国 际 汉 语 能 力 标 准 一 级 欧 洲 语 言 共 同 参 考 框 架 (CEF) A1 级 通 过 HSK( 一 级 ) 的 考 生 可 以 理 解 并 使 用 一 些 非 常 简 单 的 汉 语

HSK( 一 级 ) 考 查 考 生 的 日 常 汉 语 应 用 能 力, 它 对 应 于 国 际 汉 语 能 力 标 准 一 级 欧 洲 语 言 共 同 参 考 框 架 (CEF) A1 级 通 过 HSK( 一 级 ) 的 考 生 可 以 理 解 并 使 用 一 些 非 常 简 单 的 汉 语 新 汉 语 水 平 考 试 HSK 为 使 汉 语 水 平 考 试 (HSK) 更 好 地 服 务 于 汉 语 学 习 者, 中 国 国 家 汉 办 组 织 中 外 汉 语 教 学 语 言 学 心 理 学 和 教 育 测 量 学 等 领 域 的 专 家, 在 充 分 调 查 了 解 海 外 实 际 汉 语 教 学 情 况 的 基 础 上, 吸 收 原 有 HSK 的 优 点, 借 鉴 近 年 来 国

More information

第 四 条 建 设 单 位 对 可 能 产 生 职 业 病 危 害 的 建 设 项 目, 应 当 依 照 本 办 法 向 安 全 生 产 监 督 管 理 部 门 申 请 职 业 卫 生 三 同 时 的 备 案 审 核 审 查 和 竣 工 验 收 建 设 项 目 职 业 卫 生 三 同 时 工 作 可

第 四 条 建 设 单 位 对 可 能 产 生 职 业 病 危 害 的 建 设 项 目, 应 当 依 照 本 办 法 向 安 全 生 产 监 督 管 理 部 门 申 请 职 业 卫 生 三 同 时 的 备 案 审 核 审 查 和 竣 工 验 收 建 设 项 目 职 业 卫 生 三 同 时 工 作 可 第 51 号 建 设 项 目 职 业 卫 生 三 同 时 监 督 管 理 暂 行 办 法 已 经 2012 年 3 月 6 日 国 家 安 全 生 产 监 督 管 理 总 局 局 长 办 公 会 议 审 议 通 过, 现 予 公 布, 自 2012 年 6 月 1 日 起 施 行 国 家 安 全 生 产 监 督 管 理 总 局 骆 琳 二 一 二 年 四 月 二 十 七 日 建 设 项 目 职 业

More information

试 论 后 民 权 时 代 美 国 黑 人 的 阶 层 分 化 和 族 裔 特 征 学 者 年 代 黑 人 中 产 阶 层 定 义 弗 瑞 泽 毕 林 斯 勒 马 克 艾 德 威 尔 逊 科 林 斯 兰 德 里 奥 力 威 夏 佩 罗 帕 锑 罗 收 入 来 源 于 从 事 可 以 定 义 为 白

试 论 后 民 权 时 代 美 国 黑 人 的 阶 层 分 化 和 族 裔 特 征 学 者 年 代 黑 人 中 产 阶 层 定 义 弗 瑞 泽 毕 林 斯 勒 马 克 艾 德 威 尔 逊 科 林 斯 兰 德 里 奥 力 威 夏 佩 罗 帕 锑 罗 收 入 来 源 于 从 事 可 以 定 义 为 白 蒿 琨 黑 人 中 产 阶 层 试 论 后 民 权 时 代 美 国 黑 人 的 阶 层 分 化 和 族 裔 特 征 学 者 年 代 黑 人 中 产 阶 层 定 义 弗 瑞 泽 毕 林 斯 勒 马 克 艾 德 威 尔 逊 科 林 斯 兰 德 里 奥 力 威 夏 佩 罗 帕 锑 罗 收 入 来 源 于 从 事 可 以 定 义 为 白 领 工 作 的 服 务 行 业 中 产 阶 层 的 成 就 由 教 育

More information

中 中 中 中 部 中 岗 位 条 件 历 其 它 历 史 师 地 理 师 生 物 师 体 与 健 康 师 04 05 06 07 从 事 中 历 史 工 从 事 中 地 理 工 从 事 中 生 物 工 从 事 中 体 与 健 康 工 2. 课 程 与 论 ( 历 史 ); 2. 科 ( 历 史 )

中 中 中 中 部 中 岗 位 条 件 历 其 它 历 史 师 地 理 师 生 物 师 体 与 健 康 师 04 05 06 07 从 事 中 历 史 工 从 事 中 地 理 工 从 事 中 生 物 工 从 事 中 体 与 健 康 工 2. 课 程 与 论 ( 历 史 ); 2. 科 ( 历 史 ) 中 中 中 部 中 26 年 系 统 事 业 公 开 计 划 岗 位 条 件 历 其 它 数 师 英 语 师 物 理 师 02 0 从 事 中 数 工 从 事 中 英 语 工 从 事 中 物 理 工 2. 课 程 与 论 ( 数 ); 2. 科 ( 数 );. 数 ; 4. 基 础 数 ; 5. 计 算 数 ; 6. 概 率 论 与 数 理 统 计 ; 7. 应 用 数 ; 8. 数. 课 程 与

More information

目 录 第 一 部 分 概 况 一 主 要 职 能 二 部 门 预 算 单 位 构 成 第 二 部 分 15 年 部 门 预 算 表 一 15 年 收 支 预 算 总 表 二 15 年 收 入 预 算 表 三 15 年 支 出 预 算 表 ( 按 科 目 ) 四 15 年 支 出 预 算 表 ( 按

目 录 第 一 部 分 概 况 一 主 要 职 能 二 部 门 预 算 单 位 构 成 第 二 部 分 15 年 部 门 预 算 表 一 15 年 收 支 预 算 总 表 二 15 年 收 入 预 算 表 三 15 年 支 出 预 算 表 ( 按 科 目 ) 四 15 年 支 出 预 算 表 ( 按 15 年 山 东 省 科 学 院 部 门 预 算 1 目 录 第 一 部 分 概 况 一 主 要 职 能 二 部 门 预 算 单 位 构 成 第 二 部 分 15 年 部 门 预 算 表 一 15 年 收 支 预 算 总 表 二 15 年 收 入 预 算 表 三 15 年 支 出 预 算 表 ( 按 科 目 ) 四 15 年 支 出 预 算 表 ( 按 单 位 ) 五 15 年 财 政 拨 款 支

More information

抗 战 时 期 国 民 政 府 的 银 行 监 理 体 制 探 析 % # % % % ) % % # # + #, ) +, % % % % % % % %

抗 战 时 期 国 民 政 府 的 银 行 监 理 体 制 探 析 % # % % % ) % % # # + #, ) +, % % % % % % % % 抗 战 时 期 国 民 政 府 的 银 行 监 理 体 制 探 析 王 红 曼 抗 战 时 期 国 民 政 府 为 适 应 战 时 经 济 金 融 的 需 要 实 行 由 财 政 部 四 联 总 处 中 央 银 行 等 多 家 机 构 先 后 共 同 参 与 的 多 元 化 银 行 监 理 体 制 对 战 时 状 态 下 的 银 行 发 展 与 经 营 安 全 进 行 了 大 规 模 的 设 计 与

More information

金 不 少 于 800 万 元, 净 资 产 不 少 于 960 万 元 ; (3) 近 五 年 独 立 承 担 过 单 项 合 同 额 不 少 于 1000 万 元 的 智 能 化 工 程 ( 设 计 或 施 工 或 设 计 施 工 一 体 ) 不 少 于 2 项 ; (4) 近 三 年 每 年

金 不 少 于 800 万 元, 净 资 产 不 少 于 960 万 元 ; (3) 近 五 年 独 立 承 担 过 单 项 合 同 额 不 少 于 1000 万 元 的 智 能 化 工 程 ( 设 计 或 施 工 或 设 计 施 工 一 体 ) 不 少 于 2 项 ; (4) 近 三 年 每 年 工 程 设 计 与 施 工 资 质 标 准 一 总 则 建 筑 智 能 化 工 程 设 计 与 施 工 资 质 标 准 ( 一 ) 为 了 加 强 对 从 事 建 筑 智 能 化 工 程 设 计 与 施 工 企 业 的 管 理, 维 护 建 筑 市 场 秩 序, 保 证 工 程 质 量 和 安 全, 促 进 行 业 健 康 发 展, 结 合 建 筑 智 能 化 工 程 的 特 点, 制 定 本 标

More information

2006年顺德区高中阶段学校招生录取分数线

2006年顺德区高中阶段学校招生录取分数线 2014 年 顺 德 区 高 中 阶 段 学 校 考 试 提 前 批 第 一 批 第 二 批 学 校 录 取 根 据 佛 山 市 办 提 供 的 考 生 数 据, 现 将 我 区 2014 年 高 中 阶 段 学 校 考 试 提 前 批 第 一 批 第 二 批 学 校 的 录 取 公 布 如 下 : 一 顺 德 一 中 录 取 分 第 1 志 愿, 总 分 585, 综 合 表 现 评 价 A, 考

More information

何 秋 琳 张 立 春 视 觉 学 习 研 究 进 展 视 觉 注 意 视 觉 感 知

何 秋 琳 张 立 春 视 觉 学 习 研 究 进 展 视 觉 注 意 视 觉 感 知 第 卷 第 期 年 月 开 放 教 育 研 究 何 秋 琳 张 立 春 华 南 师 范 大 学 未 来 教 育 研 究 中 心 广 东 广 州 随 着 图 像 化 技 术 和 电 子 媒 体 的 发 展 视 觉 学 习 也 逐 步 发 展 为 学 习 科 学 的 一 个 研 究 分 支 得 到 研 究 人 员 和 教 育 工 作 者 的 广 泛 关 注 基 于 此 作 者 试 图 对 视 觉 学 习

More information

<4D F736F F D D323630D6D0B9FAD3A6B6D4C6F8BAF2B1E4BBAFB5C4D5FEB2DFD3EBD0D0B6AF C4EAB6C8B1A8B8E6>

<4D F736F F D D323630D6D0B9FAD3A6B6D4C6F8BAF2B1E4BBAFB5C4D5FEB2DFD3EBD0D0B6AF C4EAB6C8B1A8B8E6> 中 国 应 对 气 候 变 化 的 政 策 与 行 动 2013 年 度 报 告 国 家 发 展 和 改 革 委 员 会 二 〇 一 三 年 十 一 月 100% 再 生 纸 资 源 目 录 前 言... 1 一 应 对 气 候 变 化 面 临 的 形 势... 3 二 完 善 顶 层 设 计 和 体 制 机 制... 4 三 减 缓 气 候 变 化... 8 四 适 应 气 候 变 化... 20

More information

证券代码:000066 证券简称:长城电脑 公告编号:2014-000

证券代码:000066         证券简称:长城电脑        公告编号:2014-000 证 券 代 码 :000066 证 券 简 称 : 长 城 电 脑 公 告 编 号 :2016-092 中 国 长 城 计 算 机 深 圳 股 份 有 限 公 司 2016 年 度 第 三 次 临 时 股 东 大 会 决 议 公 告 本 公 司 及 其 董 事 会 全 体 成 员 保 证 信 息 披 露 内 容 的 真 实 准 确 完 整, 没 有 虚 假 记 载 误 导 性 陈 述 或 重 大 遗

More information

黄 金 原 油 总 持 仓 增 长, 同 比 增 幅 分 别 为 4.2% 和 4.1% 而 铜 白 银 以 及 玉 米 则 出 现 减 持, 减 持 同 比 减 少 分 别 为 9.4%,9.4% 以 及 6.5% 大 豆, 豆 粕 结 束 连 续 4 周 总 持 仓 量 增 长, 出 现 小 幅

黄 金 原 油 总 持 仓 增 长, 同 比 增 幅 分 别 为 4.2% 和 4.1% 而 铜 白 银 以 及 玉 米 则 出 现 减 持, 减 持 同 比 减 少 分 别 为 9.4%,9.4% 以 及 6.5% 大 豆, 豆 粕 结 束 连 续 4 周 总 持 仓 量 增 长, 出 现 小 幅 小 麦 净 多 持 仓 增 加, 豆 油 豆 粕 净 多 持 仓 减 少 美 国 CFTC 持 仓 报 告 部 门 : 市 场 研 究 与 开 发 部 类 型 : 量 化 策 略 周 报 日 期 :212 年 5 月 7 日 电 话 :592-5678753 网 址 :www.jinyouqh.com 主 要 内 容 : 根 据 美 国 CFTC 公 布 的 数 据, 本 报 告 中 的 11 个

More information

3 复 试 如 何 准 备 4 复 试 成 绩 计 算 5 复 试 比 例 6 复 试 类 型 7 怎 么 样 面 对 各 种 复 试 04 05

3 复 试 如 何 准 备 4 复 试 成 绩 计 算 5 复 试 比 例 6 复 试 类 型 7 怎 么 样 面 对 各 种 复 试 04 05 1 复 试 流 程 2 复 试 考 查 形 式 02 03 3 复 试 如 何 准 备 4 复 试 成 绩 计 算 5 复 试 比 例 6 复 试 类 型 7 怎 么 样 面 对 各 种 复 试 04 05 2 怎 样 给 导 师 留 下 良 好 的 第 一 印 象 把 握 进 门 时 机 1 面 试 中 穿 着 的 瞒 天 过 海 3 无 声 胜 有 声 的 肢 体 语 言 育 4 眼 睛 是 心

More information

张 荣 芳 中 山 大 学 历 史 系 广 东 广 州 张 荣 芳 男 广 东 廉 江 人 中 山 大 学 历 史 系 教 授 博 士 生 导 师 我 们 要 打 破 以 前 学 术 界 上 的 一 切 偶 像 以 前 学 术 界 的 一 切 成 见 屏 除 我 们 要 实 地 搜 罗 材 料 到 民 众 中 寻 方 言 到 古 文 化 的 遗 址 去 发 掘 到 各 种 的 人 间 社 会 去

More information

评 委 : 徐 岩 宇 - 个 人 技 术 标 资 信 标 初 步 审 查 明 细 表 序 号 投 标 单 位 投 标 函 未 按 招 标 文 件 规 定 填 写 漏 填 或 内 容 填 写 错 误 的 ; 不 同 投 标 人 的 投 标 文 件 由 同 一 台 电 脑 或 同 一 家 投 标 单

评 委 : 徐 岩 宇 - 个 人 技 术 标 资 信 标 初 步 审 查 明 细 表 序 号 投 标 单 位 投 标 函 未 按 招 标 文 件 规 定 填 写 漏 填 或 内 容 填 写 错 误 的 ; 不 同 投 标 人 的 投 标 文 件 由 同 一 台 电 脑 或 同 一 家 投 标 单 评 委 : 徐 岩 宇 - 个 人 清 标 评 审 明 细 表 评 审 因 素 序 号 投 标 单 位 清 标 评 审 1 深 圳 市 创 捷 科 技 有 限 合 格 2 四 川 川 大 智 胜 软 件 股 份 有 限 合 格 3 北 京 航 天 长 峰 科 技 工 业 集 团 有 限 公 司 合 格 4 深 圳 中 兴 力 维 技 术 有 限 合 格 5 深 圳 键 桥 通 讯 技 术 股 份 有

More information

一 从 分 封 制 到 郡 县 制 一 从 打 虎 亭 汉 墓 说 起

一 从 分 封 制 到 郡 县 制 一 从 打 虎 亭 汉 墓 说 起 县 乡 两 级 的 政 治 体 制 改 革 如 何 建 立 民 主 的 合 作 新 体 制 县 乡 人 大 运 行 机 制 研 究 课 题 组 引 言 一 从 分 封 制 到 郡 县 制 一 从 打 虎 亭 汉 墓 说 起 二 密 县 在 周 初 是 两 个 小 国 密 国 和 郐 国 三 密 县 的 第 一 任 县 令 卓 茂 四 明 清 时 代 的 密 县 二 从 集 中 的 动 员 体

More information

¹ º ¹ º 农 业 流 动 人 口 是 指 户 口 性 质 为 农 业 户 口 在 流 入 地 城 市 工 作 生 活 居 住 一 个 月 及 以 上 的 流 动 人 口 非 农 流 动 人 口 是 指 户 口 性 质 为 非 农 户 口 在 流 入 地 城 市 工 作 生 活 居 住 一 个

¹ º ¹ º 农 业 流 动 人 口 是 指 户 口 性 质 为 农 业 户 口 在 流 入 地 城 市 工 作 生 活 居 住 一 个 月 及 以 上 的 流 动 人 口 非 农 流 动 人 口 是 指 户 口 性 质 为 非 农 户 口 在 流 入 地 城 市 工 作 生 活 居 住 一 个 ¹ 改 革 开 放 年 来 人 口 流 动 规 模 持 续 增 加 对 我 国 社 会 经 济 的 持 续 发 展 起 到 了 重 要 作 用 为 全 面 了 解 我 国 流 动 人 口 生 存 状 况 准 确 把 握 流 动 人 口 发 展 规 律 和 趋 势 不 断 加 强 流 动 人 口 服 务 管 理 引 导 人 口 有 序 流 动 合 理 分 布 国 家 人 口 计 生 委 于 年 月 启

More information

徐天宏:《基因天堂》.doc

徐天宏:《基因天堂》.doc - 1 - 阅 读 说 明 您 现 在 所 阅 读 的 这 本 电 子 图 书 由 E 类 出 版 物 制 作 出 品 本 书 版 权 归 作 者 所 有, E 类 出 版 物 只 负 责 制 作 发 行 工 作 在 保 证 原 书 内 容 完 整 的 情 况 下, 您 可 以 对 本 书 进 行 转 载 如 果 您 愿 意, 我 们 很 乐 意 您 在 转 载 的 时 候 写 上 我 们 网 站

More information

(2015-2016-2)-0004186-04205-1 140242 信 号 与 系 统 Ⅰ 学 科 基 础 必 修 课 37 37 1 教 203 17 周 2016 年 06 月 13 日 (08:00-09:35) (2015-2016-2)-0004186-04205-1 141011

(2015-2016-2)-0004186-04205-1 140242 信 号 与 系 统 Ⅰ 学 科 基 础 必 修 课 37 37 1 教 203 17 周 2016 年 06 月 13 日 (08:00-09:35) (2015-2016-2)-0004186-04205-1 141011 关 于 2015-2016 学 年 第 二 学 期 期 末 周 内 考 试 时 间 地 点 安 排 选 课 课 号 班 级 名 称 课 程 名 称 课 程 性 质 合 考 人 数 实 际 人 数 考 试 教 室 考 试 段 考 试 时 间 (2015-2016-2)-0006178-04247-1 130101 测 试 技 术 基 础 学 科 基 础 必 修 课 35 35 1 教 401 17 周

More information

<4D F736F F D20D6D0B9FABDE1CBE3C9CFBAA3B7D6B9ABCBBECCD8CAE2B7A8C8CBBBFAB9B9D6A4C8AFD5CBBBA7BFAABBA7D2B5CEF1D6B8C4CF2E646F63>

<4D F736F F D20D6D0B9FABDE1CBE3C9CFBAA3B7D6B9ABCBBECCD8CAE2B7A8C8CBBBFAB9B9D6A4C8AFD5CBBBA7BFAABBA7D2B5CEF1D6B8C4CF2E646F63> 中 国 结 算 上 海 分 公 司 特 殊 法 人 机 构 证 券 账 户 开 户 业 务 指 南 本 业 务 指 南 适 用 于 由 中 国 证 券 登 记 结 算 有 限 责 任 公 司 上 海 分 公 司 ( 以 下 简 称 本 公 司 ) 负 责 受 理 的 特 殊 法 人 机 构 证 券 账 户 和 专 用 证 券 账 户 的 开 户 业 务 一 受 理 范 围 本 公 司 直 接 受 理

More information

珠江钢琴股东大会

珠江钢琴股东大会 证 券 代 码 :002678 证 券 简 称 : 珠 江 钢 琴 公 告 编 号 :2015-038 广 州 珠 江 钢 琴 集 团 股 份 有 限 公 司 2015 年 年 度 股 东 大 会 决 议 公 告 本 公 司 及 董 事 会 全 体 成 员 保 证 信 息 披 露 的 内 容 真 实 准 确 完 整, 没 有 虚 假 记 载 误 导 性 陈 述 或 重 大 遗 漏 特 别 提 示 :

More information

附 件 : 上 海 市 建 筑 施 工 企 业 施 工 现 场 项 目 管 理 机 构 关 键 岗 位 人 员 配 备 指 南 二 一 四 年 九 月 十 一 日 2

附 件 : 上 海 市 建 筑 施 工 企 业 施 工 现 场 项 目 管 理 机 构 关 键 岗 位 人 员 配 备 指 南 二 一 四 年 九 月 十 一 日 2 公 开 上 海 市 城 乡 建 设 和 管 理 委 员 会 文 件 沪 建 管 2014 758 号 上 海 市 城 乡 建 设 和 管 理 委 员 会 关 于 印 发 上 海 市 建 筑 施 工 企 业 施 工 现 场 项 目 管 理 机 构 关 键 岗 位 人 员 配 备 指 南 的 通 知 各 区 县 建 设 和 交 通 委 员 会 : 为 进 一 步 加 强 对 建 设 工 程 施 工 现

More information

一 公 共 卫 生 硕 士 专 业 学 位 论 文 的 概 述 学 位 论 文 是 对 研 究 生 进 行 科 学 研 究 或 承 担 专 门 技 术 工 作 的 全 面 训 练, 是 培 养 研 究 生 创 新 能 力, 综 合 运 用 所 学 知 识 发 现 问 题, 分 析 问 题 和 解 决

一 公 共 卫 生 硕 士 专 业 学 位 论 文 的 概 述 学 位 论 文 是 对 研 究 生 进 行 科 学 研 究 或 承 担 专 门 技 术 工 作 的 全 面 训 练, 是 培 养 研 究 生 创 新 能 力, 综 合 运 用 所 学 知 识 发 现 问 题, 分 析 问 题 和 解 决 上 海 市 公 共 卫 生 硕 士 专 业 学 位 论 文 基 本 要 求 和 评 价 指 标 体 系 ( 试 行 ) 上 海 市 学 位 委 员 会 办 公 室 二 O 一 二 年 三 月 一 公 共 卫 生 硕 士 专 业 学 位 论 文 的 概 述 学 位 论 文 是 对 研 究 生 进 行 科 学 研 究 或 承 担 专 门 技 术 工 作 的 全 面 训 练, 是 培 养 研 究 生 创

More information

三门峡市质量技术监督局清单公示

三门峡市质量技术监督局清单公示 附 件 4 卢 氏 县 财 政 局 行 政 职 权 运 行 流 程 图 一 行 政 处 罚 类 1. 第 1 项 一 般 程 序 流 程 图 案 件 来 源 初 步 确 认 违 法 事 实, 责 令 停 止 违 法 行 为 县 财 政 局 立 案 审 批 综 合 股 登 记 立 案 调 查 取 证 不 予 立 案 综 合 股 撰 写 调 查 终 结 报 告 移 送 有 关 部 门 综 合 股 提 出

More information

马 克 思 主 义 公 正 观 的 基 本 向 度 及 方 法 论 原 则!! # #

马 克 思 主 义 公 正 观 的 基 本 向 度 及 方 法 论 原 则!! # # 马 克 思 主 义 公 正 观 的 基 本 向 度 及 方 法 论 原 则 马 俊 峰 在 社 会 公 正 问 题 的 大 讨 论 中 罗 尔 斯 诺 齐 克 哈 耶 克 麦 金 泰 尔 等 当 代 西 方 思 想 家 的 论 述 被 反 复 引 用 和 申 说 而 将 马 克 思 恩 格 斯 等 经 典 作 家 的 观 点 置 于 一 种 被 忽 视 甚 至 被 忘 却 的 状 态 形 成 这 种

More information

 编号:

 编号: 编 号 : 企 业 内 高 技 能 人 才 培 养 评 价 实 施 方 案 ( 仅 适 用 于 企 业 特 有 行 业 特 有 工 种 ) 实 施 单 位 ( 公 章 ) 申 报 日 期 年 _ 月 日 1 企 业 内 高 技 能 人 才 培 养 评 价 项 目 实 施 方 案 申 报 表 项 目 名 称 等 级 项 目 性 质 课 时 申 报 单 位 联 系 人 通 讯 地 址 电 话 手 机 电

More information

中 国 妇 幼 卫 生 事 业 发 展 报 告 中 国 妇 幼 卫 生 事 业 发 展 报 告 1 1. 孕 产 妇 死 亡 率 持 续 显 著 降 低 2 3 2. 妇 女 常 见 病 发 生 情 况 不 容 乐 观 4 1. 婴 儿 死 亡 率 及 5 岁 以 下 儿 童 死 亡 率 持 续 下 降 5 6 2. 出 生 缺 陷 问 题 日 益 显 现 7 3. 儿 童 生 长 发

More information

21 业 余 制 -- 高 起 专 (12 级 ) 75 元 / 学 分 网 络 学 院 学 生 沪 教 委 财 (2005)49 号 江 西 化 校 工 科 22 业 余 制 -- 高 起 专 (12 级 ) 70 元 / 学 分 网 络 学 院 学 生 沪 教 委 财 (2005)49 号 吉

21 业 余 制 -- 高 起 专 (12 级 ) 75 元 / 学 分 网 络 学 院 学 生 沪 教 委 财 (2005)49 号 江 西 化 校 工 科 22 业 余 制 -- 高 起 专 (12 级 ) 70 元 / 学 分 网 络 学 院 学 生 沪 教 委 财 (2005)49 号 吉 1 普 通 高 校 学 费 5000 元 / 学 年 一 般 专 业 2 普 通 高 校 学 费 5500 元 / 学 年 特 殊 专 业 3 普 通 高 校 学 费 10000 元 / 学 年 艺 术 专 业 4 中 德 合 作 办 学 15000 元 / 学 年 本 科 生 本 科 学 费 5 ( 含 港 澳 修 读 第 二 专 业 辅 修 专 业 及 学 位 学 费 不 超 过 选 读 专 业

More information

教师上报成绩流程图

教师上报成绩流程图 教 务 管 理 系 统 使 用 说 明 学 生 端 用 户 1 在 校 内 任 何 一 台 连 接 校 园 网 的 计 算 机 上 登 录 教 务 处 主 页 教 务 处 主 页 地 址 : http://jw.stdu.edu.cn/homepage 随 后 点 击 按 钮 ( 见 下 图 所 示 ), 即 可 进 入 综 合 教 务 管 理 系 统 2 在 综 合 教 务 管 理 区 域 内 键

More information

上证指数

上证指数 上 证 与 修 正 方 法 一 ( 一 ) 计 算 公 式 1. 上 证 指 数 系 列 均 采 用 派 许 加 权 综 合 价 格 指 数 公 式 计 算 2. 上 证 180 指 数 上 证 50 指 数 等 以 成 份 股 的 调 整 股 本 数 为 权 数 进 行 加 权 计 算, 计 算 公 式 为 : 报 告 期 指 数 =( 报 告 期 样 本 股 的 调 整 市 值 / 基 期 )

More information

2014年中央财经大学研究生招生录取工作简报

2014年中央财经大学研究生招生录取工作简报 2015 年 中 央 财 经 大 学 研 究 生 招 生 录 取 工 作 简 报 一 硕 士 研 究 生 招 生 录 取 情 况 2015 年 共 有 8705 人 报 考 我 校 硕 士 研 究 生, 其 中 学 术 型 研 究 生 报 考 3657 人, 专 业 硕 士 研 究 生 报 考 5048 人 ; 总 报 考 人 数 较 2014 年 增 长 1.4%, 学 术 型 报 考 人 数 较

More information

科 学 出 版 社 科 学 出 版 社 前 言 本 书 是 针 对 普 通 高 等 院 校 经 济 类 和 工 商 管 理 类 本 科 专 业 财 务 管 理 学 的 教 学 需 求, 结 合 教 育 部 经 济 管 理 类 本 科 财 务 管 理 学 课 程 教 学 大 纲 编 写 而 成 的 本 书 执 笔 者 都 是 长 期 工 作 在 财 务 管 理 教 学 一 线 的 专 业 教 师,

More information

名 称 生 命 科 学 学 院 083001 环 境 科 学 1 生 物 学 仅 接 收 院 内 调 剂, 初 试 分 数 满 足 我 院 生 物 学 复 试 最 低 分 数 线 生 命 科 学 学 院 071300 生 态 学 5 生 态 学 或 生 物 学 生 命 科 学 学 院 040102

名 称 生 命 科 学 学 院 083001 环 境 科 学 1 生 物 学 仅 接 收 院 内 调 剂, 初 试 分 数 满 足 我 院 生 物 学 复 试 最 低 分 数 线 生 命 科 学 学 院 071300 生 态 学 5 生 态 学 或 生 物 学 生 命 科 学 学 院 040102 华 中 师 范 大 学 2016 年 接 收 校 内 外 优 秀 硕 士 研 究 生 调 剂 信 息 表 名 称 经 济 与 工 商 管 理 学 院 020101 政 治 经 济 学 1 经 济 学 类 毕 业 学 校 与 报 考 学 校 不 低 于 我 校 办 学 层 次 经 济 与 工 商 管 理 学 院 020105 世 界 经 济 学 1 经 济 学 类 毕 业 学 校 与 报 考 学 校

More information

境 外 上 市 外 资 股 股 东 持 有 股 份 总 数 (H 股 ) 489,157,907 3 出 席 会 议 的 股 东 所 持 有 表 决 权 股 份 数 占 公 司 有 表 决 权 股 份 总 数 的 64.2869 其 中 :A 股 股 东 持 股 占 股 份 总 数 的 61.390

境 外 上 市 外 资 股 股 东 持 有 股 份 总 数 (H 股 ) 489,157,907 3 出 席 会 议 的 股 东 所 持 有 表 决 权 股 份 数 占 公 司 有 表 决 权 股 份 总 数 的 64.2869 其 中 :A 股 股 东 持 股 占 股 份 总 数 的 61.390 证 券 代 码 :603993 证 券 简 称 : 洛 阳 钼 业 公 告 编 号 :2016-080 洛 阳 栾 川 钼 业 集 团 股 份 有 限 公 司 2016 年 第 三 次 临 时 股 东 大 会 2016 年 第 二 次 A 股 类 别 股 东 大 会 及 2016 年 第 二 次 H 股 类 别 股 东 大 会 决 议 公 告 本 公 司 董 事 会 及 全 体 董 事 保 证 本

More information

第 六 章 债 券 股 票 价 值 评 估 1 考 点 一 : 债 券 价 值 的 影 响 因 素 2

第 六 章 债 券 股 票 价 值 评 估 1 考 点 一 : 债 券 价 值 的 影 响 因 素 2 Professional Accounting Education Provided by Academy of Professional Accounting (APA) CPA 财 务 管 理 习 题 班 第 八 讲 债 券 股 票 价 值 评 估 IreneGao ACCAspace 中 国 ACCA 国 际 注 册 会 计 师 教 育 平 台 Copyright ACCAspace.com

More information

全国教师资格认定管理信息系统

全国教师资格认定管理信息系统 操 作 说 明 一 教 师 资 格 认 定 申 请 人 1 : 1. 未 参 加 全 国 统 考 申 请 人 2.1 登 录 未 参 加 全 国 统 考 申 请 人 网 上 报 名 系 统 登 录 中 国 教 师 资 格 网 (http://www.jszg.edu.cn), 未 参 加 全 国 统 考 申 请 人 有 两 种 途 径 进 入 报 名 系 统 第 一 种 途 径 : 点 击 网 站

More information

登录、注册功能的测试用例设计.doc

登录、注册功能的测试用例设计.doc 注 册 登 陆 测 试 用 例 和 修 改 密 码 测 试 用 例 完 整 版 摘 自 网 络, 狗 狗 整 理 [email protected] 修 改 历 史 日 期 版 本 作 者 修 改 内 容 评 审 号 变 更 控 制 号 2010-11-25 1.0 初 稿 2011-09-17 2.0 整 理 一 注 册 测 试 用 例 序 号 : 1 控 件 名 称 : 功 能 描 述 : 注 册 编

More information

西 南 民 族 学 院 学 报 哲 学 社 会 科 学 版 第 卷 资 料 来 源 中 国 统 计 年 鉴 年 年 新 中 国 五 十 年 统 计 资 料 汇 编 中 国 人 口 统 计 年 鉴 年 数 据 资 料 来 源 中 国 统 计 年 鉴 中 国 统 计 出 版 社 年 版 资 料 来 源

西 南 民 族 学 院 学 报 哲 学 社 会 科 学 版 第 卷 资 料 来 源 中 国 统 计 年 鉴 年 年 新 中 国 五 十 年 统 计 资 料 汇 编 中 国 人 口 统 计 年 鉴 年 数 据 资 料 来 源 中 国 统 计 年 鉴 中 国 统 计 出 版 社 年 版 资 料 来 源 郑 长 德 教 育 的 发 展 人 力 资 源 的 开 发 是 决 定 西 部 民 族 地 区 未 来 发 展 的 关 键 因 素 之 一 是 实 施 西 部 大 开 发 战 略 提 高 其 经 济 竞 争 力 和 综 合 实 力 的 重 要 保 障 本 文 从 西 部 民 族 地 区 教 育 发 展 的 现 状 入 手 指 出 中 华 人 民 共 和 国 成 立 多 年 来 西 部 民 族 地 区

More information