編輯說明 一 本教材依循教育部在民國八十九年公布的國民中小學九年一貫課程暫行綱要 語文學習領域 原住民語文之基本理念及課程目標, 並以課程大綱與教材細目編輯小組擬定之 族語教材課程大綱與第九階教材細目, 做為本教材編輯小組之編輯依據 二 本教材依 40 種話各編為一種版本, 每種版本皆包含學習手冊及

Size: px
Start display at page:

Download "編輯說明 一 本教材依循教育部在民國八十九年公布的國民中小學九年一貫課程暫行綱要 語文學習領域 原住民語文之基本理念及課程目標, 並以課程大綱與教材細目編輯小組擬定之 族語教材課程大綱與第九階教材細目, 做為本教材編輯小組之編輯依據 二 本教材依 40 種話各編為一種版本, 每種版本皆包含學習手冊及"

Transcription

1 國民中小學九年一貫課程原住民族語 阿里山鄒語 學習手冊第 9 階 政大原住民族語言教育文化研究中心教育部行政院原住民族委員會 主編 發行

2 編輯說明 一 本教材依循教育部在民國八十九年公布的國民中小學九年一貫課程暫行綱要 語文學習領域 原住民語文之基本理念及課程目標, 並以課程大綱與教材細目編輯小組擬定之 族語教材課程大綱與第九階教材細目, 做為本教材編輯小組之編輯依據 二 本教材依 40 種話各編為一種版本, 每種版本皆包含學習手冊及教師手冊, 各版本並分九階編輯, 本階為第九階教材 三 本教材第九階分為三大單元, 分別是 :( 一 ) 祖先的智慧 ( 第 1~3 課 );( 二 ) 部落和都市 ( 第 4~6 課 );( 三 ) 祭典和節慶 ( 第 7~10 課 ) 四 本教材之 學習手冊 共有十課, 每課包含以下教學內容 : ( 一 ) 聽一聽 即課文內容 ( 二 ) 學一學 即認識詞彙, 包括課文詞彙及課外補充詞彙 ( 三 ) 講一講 即句型練習, 視各族語言教學需要調整, 教師可參考教師手冊的補充句型 ( 四 ) 看一看 即看圖練習會話, 以圖畫方式引導學生複習已學過的詞彙或句型, 並能靈活運用 五 本教材之 教師手冊, 配合學習手冊, 包含各課教學目標 教學準備 課文內容說明 詞彙解釋 句型補充 教學要領 教學活動 語言文化背景資料等, 提供教師教學參考之用 六 本教材的編寫, 以學生的興趣及需要為主, 課程主題與體裁以 實用性 多樣性 生活化 趣味化 為原則, 使學生得以輕鬆自然學習族語 本教材針對初學族語的國民中小學學生之需要而編輯, 以培養 聽 和 說 的能力為主, 不宜強調音標符號的教學, 教師可依實際需要選擇教學方式或調整教學時數 七 本套教材之課程設計以溝通式教學觀為原則, 每課內容涵蓋主題 溝通功能和語言結構三者, 並將其融合串連 詞彙 句型之介紹採循序漸進 由易漸難 螺旋向上之模式, 並請教學者適時安排複習課程, 提供學生反覆練習的機會, 並提供插圖, 以提昇學習興趣 八 本套教材各版本的書寫符號, 均採用教育部與原民會共同頒佈 (2005 年 12 月 15 日 ) 的 原住民族語言書寫系統 九 本教材於編寫後業經各族教材編輯小組進行實驗教學與反覆審訂, 唯恐仍有疏漏之處, 請各教學老師不吝提供意見, 以供修訂之參考 十 本教材之學習手冊另由政大原住民族語教文研究中心於網站中設置 族語教室 網頁 ( 提供檔案下載

3 阿里山鄒語學習手冊第九階 目次 1 yupa p onu emono peisia e e to mamameoi mevcongu eubuhu tmaepungu tmopsu hosamza 附錄 5 macucuma maitan e cou to hosa ne ngeesangsi homeyaya 一 各課課文翻譯. 44 二 生詞索引 ( 依課別排序 ). 52 三 生詞索引 ( 依字母排序 ). 57

4 e cou a toana. ho la e ohu ho mayo la acuha poa o upu o oahngu. hola esmi omo i mocvihi ci nanghia. o himeoemoo lasi tuyafneni to mo atva esi mafe. hote meesi e hosa. panto la me eni to ufi. panto la mooyai emi. panto la cmuhu to feu u. emo maica zou anana o h oyunsova ta cou a toana. 1 yupa p onu 4 5

5 1. e ohu 2. mayo 6. me eni 7. cmuhu 3. o upu 4. i mocvihi 5. tuyafneni 1. sia na la poa o upu homo mayo? 2. acuhu o oahngu. 3. a e mo i mocvihi ci nanghia u. 4. tuyafneni to mo atva esi mafe. 6 7

6 2 e e to mamameoi lahe yainca to mamameoi. homo muni o fo kunge. te muchu. homo muni o eiski. te voezu. e e a aunasi tan e zou : hoci talui no eopsi o fo kunge. atena ahtuo te muchu ho micu mivahi. hoci talui no taseona o eiski. te ahtu o te tomohngu e enguca. na eni. ohela ta hongi no h oyunsova no nia noana o. e vono o amo a suftonu emzo. at ingi la lua etuhca. 8 9

7 1. fo kunge 2. eiski 3. voezu 8. tomohngu 9. h oyunsova 10. etuhca 4. e a ausna 5. eopsi 6. ahtuo te 7. mivahi 1. te mainenu hola muni o fo kunge? 2. te muchu. 3. cuma na e a ausnasi hoci talui no eopsi o fo kunge? 4. a tena ahtuo te muchu ho micu mivahi

8 3 eubuhu maitane, isi pa cohivi to sensei a mi ho mooyai eubuhu. zou cuma na eubuhu? ohe la teai no nia maameoi ho peemoengua ci macucuma, isi titheni to kaapana ho teai. hola mainenu ci hie na lahe peepeuci e eubuhu? uka ci nama esvuta ci hie, lahe lua peepeuci hola ma na o. at ingi hoci yaa kuzo ci oahngu, o a te peelui peepeuci ci la peesi

9 1. pa cohivi 2. mooyai 6. at inghi 7. peisia 3. teai 4. ma na o 5. oahngu 1. pa cohivi mooyai yungku to ba I o oko. 2. teko teai cma si kaapana? 3. La kaebu pasunaeno o maameoi u. 4. la alulua o emono peisia ta cou

10 4 hosamza ta hosamza panto emono kaapana, hufu ho tataka. e emono kaapana, la sohuyu ho noyano. o hufu la sii to la tov oha, ho o te poa aneni to buhci. o tataka lahe sia tola ohmizi to hosa, la i mizi yui iya hoci la yaa hangu. na eni zou auesisi h oemoa ta cou

11 1. hosa 2. sii 3. yui ia 4. tov oha 5. i mizi 6. a toana 1. mo cofkoya ho noosohuyu e hosato. 2. lac u kaebu boemi to evi ho eemo maitan e. 3. mac o yaahioa tena eno tov ohu to oanu. 4. zou tapangu o isi i mizi to ino u

12 5 macucuma maitan e to o amo covhi ta hosamza ci meoino hosa zou maibayu. to ic o mo yaa momhino. yuuving.ho vioin, te meelu uhto momhino ho mhia macucuma, te meelu maezo uhto yuuvin ho mosi to peisu. mayo to peisu. ho ma i inu maita e to tengami. hoci amamzo. te meelu uhto vioin ho poa baito. na eni zou acihu faeva ci isi p eac a. poa asuhcu so so eu e lato h oyunsova

13 1. covhi 2. momhino 3. mosi to peisu 6. tma congo 7. macucuma 8. asuhcu 4. mayo to peisu 5. ma i unu 1. o a mos a covhi o ne tapangu. 2. panto momhino ho eiseiso. 3. teto meelu uhto momhino ho mhia macucuma. 4. maezo meelu uhto eiseiso ho m ea s os o

14 6 cou to hosa ne ngeesangsi o hia botngonu ta coumav ov o mo se conzayuso ta yata taivang. mo asonu aatiski o lan a yonto iachi hosa ci cou. mo aatiski o lac u yone ngeesangsi ci cou. la lua elu tote hioa ne ngeesangsi. na na p usni to yu'fafoinana. la nochumu ne ngeesangsi ho yahioa ho mevcongu ho yaoko. ko koeno mo botngonu ci o oko no cou o mo yayo ho nomameoi ne ngeesangsi

15 1. hia botngonu 2. aatiski 3. yahioa 6. mevcongu 7. yaa oko 8. yayo 4. yu fafoinana 5. nochumu 1. o hia botngonu ta coumav ov o mo se conzayuso ta yata taivang. 2. mo asonu aatiski o lan a yonto iachi hosa ci cou. 3. mo aatiski o lac u yone ngeesangsi ci cou

16 7 homeyaya to feohno pitva ho feohno voeva. la hioa ta hosa o homeyaya. zou meoino meesi ta hosa eni. maezo hiesi no maine e o la nopeaski ne yafana ci conosuezopu. tena noteuyunu ho poa yupa bobohngu o o oko. pasunaeno. otoli. ho peeseni e homeyaya. ta tonsoha maitan e. mo aemuhu o cono emoo to amovoyu. i mi ne taipahu ho maine e. isi yainca to mo e ohaeva: ho lamza yone taipahu. lamza atva esa taaecingea e homeyaya ta hosa

17 1. taicosi 2. homeyaya 3. atva esi meoi no 8. emoo u 9. feohno pitva 10. feohno voeva 4. conosuezopu 5. yu eteuyunu 6. peeseni 7. atva esa taaecingea 1. to feohno pitva ho feohno voeva. la hioa ta hosa o homeyaya. 2. isi yainca to mo e ohaeva: ho lamza yone taipahu. lamza atva esa taaecingea e homeyaya ta hosa

18 8 emono peisia e macocono pupuzu. mo acuhu yaa emono peisia. hola seolua no meesi. la man i ci peisia. o ala aaso to yosku. o ate bonu to nengi ho t ocnga. o ate aunpunpu ya ei. hote ahoi meesi. la topeohu o mameoi ta conoemoo. ho m ea aut uca no hicu ta pepe emo conoemoo. la toehungu eabobonu. poa yupa bobohngu omo yu fafoinana ho i o o oko

19 1. pupuzu 2. emono peisia 3. peisia 4. o ate aunpunpu ei 5. topeohuu 7. m ea aut uca 8. hicu ta pepe 9. toehungu eabobonu 10. upa bobohngu 11. u fafoinana 6. conoemoo 1. te ahoi meesi. la topeohu o mameoi ta conoemoo. ho m ea aut uca no hicu ta. pepe emo conoemoo. 2. la toehungu eabobonu. poa yupa bobohngu omo yu fafoinana ho i o o oko

20 9 mevcongu ne noana o. e cou a toana hote mevcongu. hoci mako totiski na tohungu to mamameoi. tec u peeui hafamaine e to hahocngu o mamespingi. e vono o ala fii to peisu o emoo to mamespingi. at ingi la fifiho o hahocngu. e fifiho. la no upu to emoto mamespingi o hahocngu ho yaahioa, panto lac o tonsoha. panto la toaveveiya. la ac uhu ho tac u yaa oko o mamespingi tenac u maine e to iachi emoo. na eni mo afnaso h unasi ci hia totovcongu ta cou

21 1. mevcongu 2. totiski 3. tohungu 4. fifiho 5. tonsoha 6. toaveveiya 7. afnaso 1. cuma na fifiho? 2. e fifiho. la no upu to emoo to mamespingi o hahocngu ho yaahioa

22 10 tmaepungu tmopsu zou hiesi no mimzacu tmaepungu ta oyona tmopsu maitan e. e oyona tmopsu mo eho u to mamameoi ho esasmoyuska a mi. ihe poa toosa o pono to tu su. I omo mu ho. ihe cu paiftongi to paiftonga. ihe tooyokeoi to mamameoi. a vinano eutotaveia a mi ho yainca: temusola asno zonu yaahioa. mimza yupa uafaafeihi ho pasunaeno. emoyafo ta oyona tmopsu. emo unu no faeva ci ceonu

23 1. tmaepungu 2. oyuna 3. esasmoyuska 4. toosa o 5. mu ho 6. paiftonga 7. tooyokeoi 8. eutotaveia 9. asno zonu 10. uafaafeihi 1. zou hiesi no mimzacu tmaepxngx ta oyona tmopsu maitan e. 2. e oyona tmopsu mo yooho u to mamameoi ho esasmoyu ska a mi

24 阿里山鄒語學習手冊第九階附錄 一 各課課文翻譯第 1 課 yupa p onx 分享 e cou a toana. ho la e ohu ho mayo la acuha poa o upu 鄒我們狩獵拿到全部讓吃到 o oahngu. 親朋 我們鄒族人去打獵拿到獵物, 會把獵物 ( 魚 ) 分享給親友 hola esmi omo i mocvihi ci nanghia. o himeoemoo lasi 若是來到從遠方的朋友家主人他會 tuyafneni to mo atva esi mafe. 為他拿出最好吃的 若遠方的朋友來拜訪, 主人會把最好的食物拿出來 hote meesi e hosa. panto la me eni to ufi. panto la 要是祭典部落有的舂打麻糬有的 mooyai emi. panto la cmuhu to feu u. 製作酒有的殺豬 部落裡舉行祭典, 有人舂打麻糬, 有人釀小米酒, 有人殺猪 emo maica zou anana o h oyunsova ta cou a toana. 這些是原來的生活鄒我們 這是我們鄒族本來的生活方式 第 2 課 e e to mamameoi 老人的話 lahe yainca to mamameo i. homo muni o fo kunge. 他們說老人們若是鳴叫那青蛙 te mxchu. homo muni o eiski.te voezu. 要下雨若是鳴叫那老鷹要轉晴 老人常說 : 蛙鳴降雨, 鷹啼天晴 ( 諺語 ) 44

25 e e a aunasi tan e zou : 他的意思這個是 這句話的意思是 : hoci talui no eopsi o fo kunge. atena ahtuo te muchu ho 要是聽到傍晚那青蛙那一定會下雨 micu mivahi. 到了隔天 如果傍晚時聽見蛙鳴, 那麼隔天一定會下雨 hoci talui no taseona o eiski. te ahtu o te tomohngu 要是聽到早上那老鷹一定會天晴 e enguca. 天空 如果早晨時聽見老鷹啼, 那麼天空一定晴朗 na eni. ohela ta hongi no h oyunsova no nia noana o. 這個他們感覺到生活的過去古老的 這是古人生活所體驗的 e vono o amo a suftonu emzo. at ingi la lua etuhca. 雖然不是十足的正確但是容易說中 雖然不十分正確, 但是通常說的準 ( 靈 ) 第 3 課 eubuhu 口簧琴 maitan e. isi pa cohivi to sensei a mi ho mooyai eubuhu. 今天他教導老師我們製作口簧琴 今天老師教我們製作口簧琴 cuma na eubuhu? 什麼是口簧琴 什麼是 eubuhu( 口簧琴 )? ohela teai no nia maameoi ho peemoengua ci macucuma. isi 他們作過去老人吹響的東西它 titheni to kaapana ho teai. 使用竹子製作 是我們祖先製作吹響的東西, 是用竹做成的 hola mainenu ci hie na lahe peepeuci e eubuhu? 什麼的日子他們吹奏這口簧琴 什麼樣的時候他們吹奏口簧琴? 45

26 uk a ci nama esvxta ci hie. lahe lua peepeuci hola ma na o ; 沒有什麼規定的日子他們容易吹奏若是閒著 沒有什麼規定的時機, 在休閒的時候較容易吹奏 ; at ingi hoci yaa kuzo ci oahngu, o a te peelui peepeuci 但是若是有死的親人不可以能吹奏 ci la peesi. 會犯忌 但是如果家裡有親人去世, 就不能吹奏, 否則會觸犯禁忌 第 4 課 hosamza 我們的部落 ta hosamza panto emono kaapana. hufu ho tataka. 在我們的部落有屋子的竹子倉庫和高台 我們的部落有 [ 竹屋 ] [ 穀倉 ] 和 [ 高台 ] e emono kaapana la s ohuyu ho noyano. 這屋子的竹子會清涼和溫暖 [ 竹屋 ] 讓 ( 給 ) 我們乘涼和取暖 o hufu la sii tola tov oha. ho o te poa aneni no buhci. 那倉庫放那些收貨物不讓使被吃老鼠 [ 穀倉 ] 用來放農作物, 不讓老鼠偷吃 o tataka lahe sia tola ohmizi to hosa. la i mizi yui iya 那高台他們放在進入處的部落是從觀察 hoci la yaa hangu. 若是有敵人 [ 高台 ] 在部落的入口, 用來觀看有無敵人 na en i. zou aesiei h oemoa ta cou. 這些是遠古建屋鄒 這些是我們鄒族遠古的建屋 第 5 課 macucuma maitan e 現代的設施 to o amo covhi ta hosamza ci meoino hosa zou maibayu. 在不遠的我們的部落的大的城市是嘉義 距離我們聚落不遠的大聚落是 [ 嘉義 ] 46

27 to ic o mo yaa momhino. yuuving. ho vioin, 在那有商店郵局和病院 那裡有商店 郵局和醫院, te meelu uhto momhino ho mhia macucuma, 要可以去商店買東西 我們可以到商店買東西, te meelu maezo uhto yuuvin ho mosi to peisu. mayo to peisu. 要可以也去郵局放錢拿錢 ho ma i inu maita e to tengami. 和寄出那信件 也可以到郵局存錢 領錢和寄信 hoci amamzo. te meelu uhto vioin ho poa baito. 若是生病可以到病院讓看 如果生病了, 可以到醫院看病 na eni zou acihu faeva ci isi p eac a. poa asuhcu so so eu e 這些是全部新的它建立讓進一步方便 lato h oyunsova. 我們的生活 這些都是新的建設讓我們的生活更方便 第 6 課 cou to hosa ne ngeesangsi 平地都市的原住民 o hia botngonu ta coumav ov o mo se conzayuso ta yata taivang. 台灣 人數多原住民各種不同一百二住在 原住民的人口佔台灣總人口的 2% mo asonu aatiski o lan a yonto iachi hosa ci cou. 大約一半還住在自己部落的原住民 大約有一半的原住民還住在部落 mo aatiski o mic u yone ngeesangsi ci cou. 有一半已經住在平地的原住民 另一半的原住民已經住在都市 47

28 la lua elu tote hioa ne ngeesangsi. 容易找到要作在平地 na na p usni to yu fafoinana. 很響往年輕人 都市容易找到工作, 年輕人嚮往 la nochumu ne ngeesangsi ho yahioa ho mevcongu 定居在平地後工作結婚 ho yaa okoa. 後有孩子 他們在都市定居 工作 結婚及生子 ko koeno mo botngonu ci o oko no cou o mo yayo ho 所以很多的孩子的原住民出生 nomameoi ne ngeesangsi. 活到老在平地 所以, 現在有許多小原住民在都市出生和長大 第 7 課 homeyaya 收穫祭 to feohno pitva ho feohno voeva. la hioa ta hosa o 在月七和月八作部落 homeyaya. 收穫祭 每年的七月到八月之間, 我們的部落舉行收穫祭 zou meoino meesi ta hosa eni. maezo hiesi no maine e 是大的祭典部落這也是日子回家 o la nopeaski ne yafana ci conosuezopu. 那些散居在外面一個家族 這是部落大祭典的日子, 也是每個散居在外的家族回家的日子 tena noteuyunu ho poa yupa bobohngu o o oko. pasunaeno. 將會聚集和使互相認識小孩唱歌 otoli. ho peeseni e homeyaya. 跳舞和慶祝這收穫祭 大家在廣場上唱歌和跳舞來慶祝豐收 48

29 ta tonsoha maitan e. mo aemuhu o cono emoo to amovoyu. 再年內現在齊全一家 ( 人名 ) i mi ne taipahu ho maine e. 叔叔自台北回家 今年,voyu 叔叔全家人從台北回來 isi yainca to mo e ohaeva: ho lamza yone taipahu. 他說 ( 人名 ) 兄我們住在台北 lamza atva esa taaecingea e homeyaya ta hosa. 我們最懷念收穫祭的部落 mo o 哥哥說 : 我們在台北最懷念的, 就是家鄉的收穫祭 第 8 課 emono peisia 祭屋 e macocono pupuzu. mo acuhu yaa emono peisia. 這每一個火壇全部有屋子禁忌 每一個火壇 ( 指每一個姓氏 ) 都有自己的祭屋 hola seolua no meesi. la man i ci peisia. o ala aaso to yosku. 在剛好祭祀很多進季不可碰觸魚 o ate bonu to nengi ho t ocnga. o ate aunpunpu ya ei. 不要吃蔥和辣韮不要隨便喧嘩 正在祭祀時, 有很多禁忌, 不能碰觸到魚 不可吃蔥類 不能吃辣 不能亂講話 hote ahoi meesi. la topeohu o mameoi ta conoemoo. ho 要是開始祭祀祈福長者的一家 m ea aut uca no hicu ta pepe emo conoemoo. 要求照顧神的天上這一家 要開始祭祀時, 一家的長老要先祈福, 祈求天神照顧一家人 la toehungu eabobonu. poa yupa bobohngu omo yu fafoinana ho 會一齊吃飯使互相認識那些年輕人和 i o o oko. 孩子們 家族一起吃飯讓年輕人和小孩彼此認識 49

30 第 9 課 mevcongx 結婚 ne noana o. e cou a toana hote mevcongu. 在以前鄒我們要結婚 古時候我們鄒族要結婚 hoci mako totiski na tohungu t o mamameoi. 若是只要相同意思長者 只要長輩的意見一樣 tec u peeui hafamaine e to hahocngu o mamespingi. 已經可以帶回家男的那女的 男的就可以把女的帶回家 e vono o ala fii to peisu o emoto mamespingi. at ingi la fifiho 雖然不給錢那家女的但是 o hahocngu. 會婚役 雖然不會給女方金錢, 但是男方要服 婚役 e fifiho. la no upu to emoto mamespingi o hahocngu 這婚役是住在家的女的那男的 ho yaahioa, 工作 這 婚役 就是男的要住在女方家裡工作, panto lac o tonsoha. panto la toaveveiya. la ac uhu 有的只一年有會多年會直到 ho tac u yaa oko o mamespingi tenac u maine e to 將要有孩子那女的才會 iachi emoo. 回家到自己家 有的只有一年, 有的好幾年, 直到女的有孩子為止才回到自己的家 na eni mo afnaso h unasi ci hia totovcongu ta cou. 這個特殊不一樣的婚姻的原住民 這是和其他原住民較為特殊的結婚方式 50

31 第 10 課 tmaepxngx tmopsx 畢業 zou hiesi no mimzacu tmaepxngx ta oyona tmopsu maitan e. 是日子我們已讀完學校今天 今天是我們畢業的日子 e oyona tmopsx mo eho u to mamameoi ho esasmoyxska a mi. 這學校邀請長老打成年禮我們 學校請長老為我們舉辦成年禮 ihe poa toosa o pono to tu su. 他們讓比賽射箭 長老讓我們比賽射箭 I omo mu ho. ihe cu paiftongi to paiftonga. 那些射中的他們了繫著頭飾 射中的就給他戴上頭飾 ihe tooyokeoi to mamameoi. a vinano eutotaveia a mi 他們祝福長老再來叮嚀我們 ho yainca: temusola asno zonx yaahioa. 說願你們認真工作 長老為我們祈福, 並且叮嚀我們說 : 你們做事要認真 mimza yupa uafaafeihi ho pasunaeno. emoyafo ta oyona 我們互相前後唱歌出去學校 tmopsu. emo unu no faeva ci ceonu. 走向新的路 我們一個接一個的唱著歌走出學校, 邁向新的路程 51

32 二 生詞索引 ( 依課別排序 ) 第 1 課 yupa p onx 分享 課文詞彙 cou a toana 族人 ; 獵物 yupap onu 分享 oahngu 親友 covhi 遠方 atva esi umnu 最好的 oanu 食物 me eni 舂打 meemi 釀酒 cmuhu 殺 feu u 豬 h oyunsova 傳統習慣 第 2 課 e e to mamameoi 老人的話 課文詞彙 e e 話 e a auna 意思 eopsi 傍晚 talui 聽見 fo kunge 蛙 muni 鳴 ; 啼 mivahi 隔天 ahtuo te 一定會 eiski 老鷹 mamameoi 祖先 ta hongi 經驗 atpu a 累積 etuhcu 可靠 ; 準 ( 靈 ) 52

33 第 3 課 eubuhu 口簧琴課文詞彙 pa cohivi 教樂器 mooyai 製作 eubuhu 口簧琴 peemoengui 吹奏 ; 吹響 nenusi 任何 ma na o 農閒 oahngu 親人 kuzo 去世 pesia 禁忌 第 4 課 hosamza 我們的部落課文詞彙 emonokaapana 竹屋 hufu 穀倉 tataka 瞭望台 noosohuyu 乘涼 ngicu 取暖 sia 放 buhci 老鼠 oasoeza 偷吃 ohmizi 入口 yui iya 觀察 hangu 敵人 hi hioa 動靜 aesiei emoo 傳統的建築 第 5 課 macucuma maitan e 課文詞彙 o amo covhi 距離不遠 macucuma 東西 manopeisu 領錢 ma i unu no tengami 寄信 asuhcu so so eu 更方便 現代的設施補充詞彙 mabayu 嘉義 momhino 商店 yuuvin 郵局 vio in 醫院 maitan e 現代 53

34 第 6 課 cou to hosa ne ngeesangsi 課文詞彙 h obotngona 人口 tateuyuna 總 aatiski 一半 h unasi 另 yaahioa 工作 e macongo 吸引 yu fafoinana 年輕人 nochumu 定居 mevcongu 結婚 yaa oko 生子 okosi 小 yayo 出生 sasmoyusku 長大 平地都市的原住民 補充詞彙 se conza ho yuso 2% hosa ngeesangsi 都市 第 7 課 homeyaya 收穫祭 課文詞彙 taicosi 之間 homeyaya 收穫祭 atva esi meoi no 最 - 重大 conosuezopu 家族 yu eteuyunu 團聚 peeseni 慶祝 atva esa taaecingea 最 - 懷念 emoo u 家鄉 補充詞彙 pitva 七月 voeva 八月 hikooki 飛機 第 8 課 emono peisia 祭屋課文詞彙 pupuzu 火壇 emono peisia 祭屋 seolua 正在 meesi 祭祀 peisia 禁忌 aaso 碰觸 54

35 neng 蔥 t ocnga 辣韮 o ate aunpunpu ya ei 不能亂講話 ahoi 開始 meesi 祭祀 topeohuu 祈福 conoemoo 一家人 m ea aut uca 祈求照顧 hicu ta pepe 天神 toehungu 一起 eabobonu 吃飯 yupa bobohngu 互相認識 yu fafoinana 年輕人 第 9 課 mevcongx 結婚課文詞彙 ne noana o 古時候 mevcongu 結婚 mako 只要 totiski 一樣 tohungu 意見 hafamaine e 帶回家 e vono 雖然 fii to peisu 給錢 emoto mamespingi 女方家 fifiho 婚役 toaveveiya 好幾年 ac uhu 直到 afnaso 特殊 h unasi 不一樣 totovcongu 婚姻 55

36 第 10 課 tmaepxngx tmopsx 畢業 課文詞彙 hiesi 日子 tmaepxngx 讀完 maitan e 今天 eho u 邀請 esasmoyxska 成年禮 toosa o 比賽 tu su 箭 mu ho 射中 paiftongi 被帶上 paiftonga 頭飾 tooyokeoi 祝福 a vinano 而且 eutotaveia 叮嚀 asno zonx 認真 yupa uafaafeihi 互為前後 pasunaeno 唱歌 emoyafo 走出 emo unu 走向 faeva ci ceonu 新的路程 56

37 三 生詞索引 ( 依字母排序 ) a vinano 而且 10 aaso 碰觸 8 aatiski 一半 6 ac uhu 直到 9 aesiei emoo 傳統的建築 4 afnaso 特殊 9 ahoi 開始 8 ahtuo te 一定會 2 asno zonx 認真 10 asuhcu so so eu 更方便 5 atpu a 累積 2 atva esa taaecingea 最 - 懷念 7 atva esi meoi no 最 - 重大 7 atva esi umnu 最好的 1 e e 話 2 e macongo 吸引 6 e vono 雖然 9 eabobonu 吃飯 8 eho u 邀請 10 eiski 老鷹 2 emo unu 走向 10 emono peisia 祭屋 8 emonokaapana 竹屋 4 emoo u 家鄉 7 emoto mamespingi 女方家 9 emoyafo 走出 10 esasmoyxska 成年禮 10 etuhcu 可靠 ; 準 ( 靈 ) 2 eubuhu 口簧琴 3 eutotaveia 叮嚀 10 buhci 老鼠 4 faeva ci ceonu 新的路程 10 feu u 豬 1 fifiho 婚役 9 fii to peisu 給錢 9 fo kunge 蛙 2 cmuhu 殺 1 conoemoo 一家人 8 conosuezopu 家族 7 cou a toana 族人 ; 獵物 1 covhi 遠方 1 e a auna 意思 2 h obotngona 人口 6 h oyunsova 傳統習慣 1 h unasi 不一樣 9 h unasi 另 6 hafamaine e 帶回家 9 hangu 敵人 4 hi hioa 動靜 4 57

38 hicu ta pepe 天神 8 hiesi 日子 10 hikooki 飛機 7 homeyaya 收穫祭 7 hosa ngeesangsi 都市 6 hufu 穀倉 4 ne noana o 古時候 9 neng 蔥 8 nenusi 任何 3 ngicu 取暖 4 nochumu 定居 6 noosohuyu 乘涼 4 kuzo 去世 3 m ea aut uca 祈求照顧 8 ma i unu no tengami 寄信 5 ma na o 農閒 3 mabayu 嘉義 5 macucuma 東西 5 maitan e 今天 10 maitan e 現代 5 mako 只要 9 mamameoi 祖先 2 manopeisu 領錢 5 me eni 舂打 1 meemi 釀酒 1 meesi 祭祀 8 meesi 祭祀 8 mevcongu 結婚 6 mevcongu 結婚 9 mivahi 隔天 2 momhino 商店 5 mooyai 製作 3 mu ho 射中 10 muni 鳴 ; 啼 2 o amo covhi 距離不遠 5 o ate aunpunpu ya ei 不能亂講話 8 oasoeza 偷吃 4 ohmizi 入口 4 okosi 小 6 pa cohivi 教樂器 3 paiftonga 頭飾 10 paiftongi 被帶上 10 pasunaeno 唱歌 10 peemoengui 吹奏 ; 吹響 3 peeseni 慶祝 7 peisia 禁忌 8 pesia 禁忌 3 pupuzu 火壇 8 sasmoyusku 長大 6 se conza ho yuso 2% 6 58

39 seolua 正在 8 sia 放 4 yupap onu 分享 1 yuuvin 郵局 5 t ocnga 辣韮 8 ta hongi 經驗 2 taicosi 之間 7 talui 聽見 2 tataka 瞭望台 4 tateuyuna 總 6 tmaepxngx 讀完 10 toaveveiya 好幾年 9 toehungu 一起 8 toosa o 比賽 10 tooyokeoi 祝福 10 topeohuu 祈福 8 totiski 一樣 9 totovcongu 婚姻 9 tu su 箭 10 tohungu 意見 9 eopsi 傍晚 2 oahngu 親人 3 oahngu 親友 1 oanu 食物 1 pitva 七月 7 voeva 八月 7 vio in 醫院 5 yaa oko 生子 6 yaahioa 工作 6 yayo 出生 6 yu eteuyunu 團聚 7 yu fafoinana 年輕人 6 yu fafoinana 年輕人 8 yui iya 觀察 4 yupa bobohngu 互相認識 8 yupa uafaafeihi 互為前後 10 59

40 原住民族語 阿里山鄒語學習手冊第 9 階 發行單位 教育部 行政院原住民族委員會 發行人 杜正勝 瓦歷斯 貝林 指導委員 呂木琳 夷將 拔路兒 范巽綠 吳財順 陳明印 潘文忠 汪秋一 王叔銘 台邦 撒沙勒沈明仁 林志興 林修澈 林碧霞 林賢豐 拉黑子 達立夫 浦忠成 高淑芳 高理忠 孫大川 童春發 華阿財 曾焜宗 張長義 張建成 劉炯錫 劉寶銀 鄭漢文 譚光鼎 編輯單位 政治大學原住民族語言教育文化研究中心 總編輯 林修澈 綱目小組 朱清義 汪幸時 星 歐拉姆 林修澈 范文芳 浦忠成 張中復 張駿逸 趙順文 蔡宗陽 編審委員 伍約翰 汪秋一 孫大川 童春發 趙順文 浦珍珠 蔡恪恕 編輯行政 吳林輝 彭富源 鍾紋琪 陳金春 林育如 黃季平 王雅萍 李台元 陳誼誠 李思霈 周金德 侯宜廷 蔡佩芸 王進治 黃嬿蓉 高嘉玲 張二雲 湯雅怡 高淑玲 阿里山鄒語編寫組 主 編 汪幸時 編輯委員 汪啟聖 浦忠勇 鄭信得 鄭政宗 插圖繪製 瑁瑁 瑪邵 阿里山鄒語學習手冊第 9 階 政大原住民族語言教育文化研究中心

國民中小學九年一貫課程原住民族語 卓群布農語 學習手冊第 6 階 政大原住民族語言教育文化研究中心 教育部行政院原住民族委員會 主編 發行

國民中小學九年一貫課程原住民族語 卓群布農語 學習手冊第 6 階 政大原住民族語言教育文化研究中心 教育部行政院原住民族委員會 主編 發行 國民中小學九年一貫課程原住民族語 卓群布農語 學習手冊第 6 階 政大原住民族語言教育文化研究中心 教育部行政院原住民族委員會 主編 發行 編輯說明 一 本教材依循教育部在民國九十二年公布的國民中小學九年一貫課程綱要 語文學習領域 原住民族語之基本理念及課程目標, 並以課程大綱與教材細目編輯小組擬定之 族語教材課程大綱與第六階教材細目, 做為本教材編輯小組之編輯依據 二 本教材依 40 種話各編為一種版本,

More information

因 味 V 取 性 又 鸟 U 且 最 大 罗 海 惜 梅 理 春 并 贵 K a t h l ee n S c h w e r d t n er M f l e z S e b a s t i a n C A Fe rs e T 民 伊 ' 国 漳 尤 地 视 峰 州 至 周 期 甚 主 第 应

因 味 V 取 性 又 鸟 U 且 最 大 罗 海 惜 梅 理 春 并 贵 K a t h l ee n S c h w e r d t n er M f l e z S e b a s t i a n C A Fe rs e T 民 伊 ' 国 漳 尤 地 视 峰 州 至 周 期 甚 主 第 应 国 ' 东 极 也 直 前 增 东 道 台 商 才 R od e ric h P t ak 略 论 时 期 国 与 东 南 亚 的 窝 贸 易 * 冯 立 军 已 劳 痢 内 容 提 要 国 与 东 南 亚 的 窝 贸 易 始 于 元 代 代 大 规 模 开 展 的 功 效 被 广 为 颂 扬 了 国 国 内 市 场 窝 的 匮 乏 窝 补 虚 损 代 上 流 社 会 群 体 趋 之 若 鹜 食 窝

More information

该 奈 自 受 PZ 多 透 soc i e B t h y. y t is NA YL OR exp os ed t h a t b e i n g wh o res or sa in t es s e s we r e m ad e n b ot om. M ean wh i l e NA YL

该 奈 自 受 PZ 多 透 soc i e B t h y. y t is NA YL OR exp os ed t h a t b e i n g wh o res or sa in t es s e s we r e m ad e n b ot om. M ean wh i l e NA YL 探 性 通 性 圣 重 ' 颠 并 格 洛 丽 亚 奈 勒 小 说 贝 雷 的 咖 啡 馆 对 圣 经 女 性 的 重 写 郭 晓 霞 内 容 提 要 雷 的 咖 啡 馆 中 权 社 会 支 配 的 女 性 形 象 美 国 当 代 著 名 黑 人 女 作 家 格 洛 丽 亚 过 对 6 个 圣 经 女 性 故 事 的 重 写 奈 勒 在 其 小 说 贝 覆 了 圣 经 中 被 父 揭 示 了 传 统

More information

6 h h 3 h 3 ha 3 1 I 2 o o a 3 t y 3 t y 3 y t y 3 t y 3 y tsu 3 tsu 3 su 4 17

6 h h 3 h 3 ha 3 1 I 2 o o a 3 t y 3 t y 3 y t y 3 t y 3 y tsu 3 tsu 3 su 4 17 1o 2 n 3 ka t ia k t i x 3 3 a 3 ii 3 4 1n l n l n l 2 t t tstss t tss 3 4 i i a a ua ua ia ia 6 h h 3 h 3 ha 3 1 I 2 o o a 3 t y 3 t y 3 y t y 3 t y 3 y tsu 3 tsu 3 su 4 17 41 n 3 3 pin 3 3 ka xo 3 3

More information

mayasvi

mayasvi mayasvi mayasvi mayasvi mayasvi mayasvi mayasvi mayasvi mayasvi mayasvi mayasvi mayasvi i Headhunting Rites and Ethnic Relationship -the example of the Cou mayasvi in Mt. Ali.- Shuo-Fang Shao Abstract

More information

é SI 12g C = 6 12 = 1 H2( g) + O2( g) H2O( l) + 286kJ ( 1) 2 1 1 H 2( g) + O2( g) H2O( l) H = 286kJ mol ( 2) 2 1 N 2 ( g) + O2( g) NO 2 ( g) 34kJ 2 1 1 N 2 ( g) + O2( g) NO 2 ( g) H = + 34kJ mol 2 1 N

More information

Undangan Finalis

Undangan Finalis & 1 P E M E R I N T A H P R O V I N S I J A W A T E N G A H D 1N A S p E N D I D 1K A N Jl Pe A1d N o 134 Se r r c l p 35 1530 1 F x (024) 352 00 7 ] Se r A u s t u s 20 15 No o r : o o s Ke / 0 5 \ 2

More information

招股说明书0608.doc

招股说明书0608.doc ... 8... 10...10...12...12... 13...13...13...16... 17...17...17...18...19...19...20...21...21...22...23...23...24...25...25... 26...26...26...29...31...31...32...33...34 ...35...36... 39...39...45...48...54...59...64...66...67...69...

More information

99710b45zw.PDF

99710b45zw.PDF 1 2 1 4 C && Zn H H H H H Cl H O H N H H H CH C H C H 3 2 5 3 7 H H H H CH 3 C2H 5 H H H O H H O K K O NO 2 H O NO 2 NO O 2 C2H5 H O C2H5 C H O C2H3 2 5 H H H O H H O 1826 O

More information

五花八门宝典(一).doc

五花八门宝典(一).doc BBS...5... 11...23...26...31...46...49...54...55...57...59...62... 110... 114... 126... 132... 149 I "108" 1 2 3 4 BBS 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 M ( ) Kg S ( ) A ( ) K (

More information

谈 蝌 蚪 ⑴ * 太 田 斋 1. 蝌 蚪 关 于 蝌 蚪 读 音 的 研 究, 已 有 魏 建 功 先 生 的 鸿 文 科 斗 说 音 ( 女 师 大 学 术 季 刊 2 卷 2 期,1931) 笔 者 并 无 意 图 对 此 加 以 评 论 本 文 用 和 魏 先 生 不 同 的 方 法 来

谈 蝌 蚪 ⑴ * 太 田 斋 1. 蝌 蚪 关 于 蝌 蚪 读 音 的 研 究, 已 有 魏 建 功 先 生 的 鸿 文 科 斗 说 音 ( 女 师 大 学 术 季 刊 2 卷 2 期,1931) 笔 者 并 无 意 图 对 此 加 以 评 论 本 文 用 和 魏 先 生 不 同 的 方 法 来 谈 蝌 蚪 ⑴ * 太 田 斋 1. 蝌 蚪 关 于 蝌 蚪 读 音 的 研 究, 已 有 魏 建 功 先 生 的 鸿 文 科 斗 说 音 ( 女 师 大 学 术 季 刊 2 卷 2 期,1931) 笔 者 并 无 意 图 对 此 加 以 评 论 本 文 用 和 魏 先 生 不 同 的 方 法 来 对 现 代 北 方 方 言 蝌 蚪 的 对 应 词 进 行 分 析 具 体 来 说, 先 分 成 几

More information

原住民族語言學習補充教材句型篇 阿里山鄒語 高中版 中華民國一百零三年九月一日

原住民族語言學習補充教材句型篇 阿里山鄒語 高中版 中華民國一百零三年九月一日 原住民族語言學習補充教材句型篇 阿里山鄒語 高中版 中華民國一百零三年九月一日 阿里山鄒語 高中版 目 錄 壹 基本詞彙.. 2 貳 生活會話.. 8 參 練習題.. 23 1 壹 基本詞彙 1. 數字 coni 一 yuso 二 tuyu 三 sʉptʉ 四 eimo 五 nomʉ 六 pitu 七 voyu 八 siyo 九 maskʉ 十 maskʉ-ucni / maskʉ-veia ucni

More information

椅 : 站 立 例 : 尔 椅 直 滴 集 韵 : 巨 倚 切, 立 也 潍 : 去 汁 例 : 药 潍 整 唔 曾 集 韵 : 逼 密 切 广 雅 : 一 曰 去 汁 也 姿 把 : 糯 米 制 裸 例 : 餐 把 做 整 唔 曾, 大 家 齐 来 发 狠 食 撇 恒 去 释 名 : 餐, 渍 也

椅 : 站 立 例 : 尔 椅 直 滴 集 韵 : 巨 倚 切, 立 也 潍 : 去 汁 例 : 药 潍 整 唔 曾 集 韵 : 逼 密 切 广 雅 : 一 曰 去 汁 也 姿 把 : 糯 米 制 裸 例 : 餐 把 做 整 唔 曾, 大 家 齐 来 发 狠 食 撇 恒 去 释 名 : 餐, 渍 也 南 岛 语, 客 方 言 究 竟 有 多 少 南 岛 语 成 分, 这 方 面 研 究 刚 刚 起 步 这 个 领 域 肯 定 大 有 可 为 客 赣 方 言 比 较, 客 赣 历 史 上 曾 同 流 过, 客 赣 的 音 韵 比 较 目 前 仅 局 限 于 表 层, 应 把 握 住 客 赣 语 深 层 的 音 变 类 型, 由 此 推 知 客 赣 方 言 历 史 音 韵 轨 迹 音 变 的 时 段

More information

I 宋 出 认 V 司 秋 通 始 司 福 用 今 给 研 除 用 墓 本 发 共 柜 又 阙 杂 既 * *" * " 利 牙 激 I * 为 无 温 乃 炉 M S H I c c *c 传 统 国 古 代 建 筑 的 砺 灰 及 其 基 本 性 质 a 开 始 用 牡 壳 煅 烧 石 灰 南

I 宋 出 认 V 司 秋 通 始 司 福 用 今 给 研 除 用 墓 本 发 共 柜 又 阙 杂 既 * * *  利 牙 激 I * 为 无 温 乃 炉 M S H I c c *c 传 统 国 古 代 建 筑 的 砺 灰 及 其 基 本 性 质 a 开 始 用 牡 壳 煅 烧 石 灰 南 尽 对 古 证 K 避 不 B 要 尽 也 只 得 随 包 国 古 代 建 筑 的 砺 灰 及 其 基 本 性 质 传 统 国 古 代 建 筑 的 顿 灰 及 其 基 本 性 质 李 黎 张 俭 邵 明 申 提 要 灰 也 称 作 贝 壳 灰 蜊 灰 等 是 煅 烧 贝 壳 等 海 洋 生 物 得 的 氧 化 钙 为 主 要 成 分 的 材 料 灰 作 为 国 古 代 沿 海 地 区 常 用 的 建

More information

untitled

untitled 北 年 度 領 參 II 北 III 陸 錄 參 錄 IV V 1 2 3 4 參 錄 5 6 參 錄 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 1 2 1 2 28 29 (三) 教學方法 躍華小學語文課程中的第一個板塊 教科書教學採用單元整體教學的思 路 教授一個主題單元時 可以把教學過程分成幾個模塊 自學模塊 字詞

More information

縣 94 學年度 上 學期 區 國民中學 Q 年級 R 領域教學計畫表 設計者:

縣 94 學年度 上 學期      區 國民中學  Q  年級    R    領域教學計畫表 設計者: 高雄市立茄萣國中國中 103 學年度第一學期八年級 英文補救教學彈性學習課程計畫表 一 教材來源 : 二 教學節數 : 每週 (1) 節, 學期共 ( 20 ) 節 三 各單元內涵分析 : 週次 第一週 第二週 第三週 第四週 9/1 9/5 9/8 9/12 9/15 9/19 9/22 9/26 Lesson1 ( 一 ) Lesson1 ( 一 ) Lesson2 ( 二 ) Lesson2

More information

zw.PDF

zw.PDF 20 30 15 16 15 67 12 12 12 11 1508 4 18 4 600 343 37 9 9 12 9 30 90 1503 50 23 20 400 2.65 2 19 15 20 15 16 17 19 6 23 1642 600 350 1500 19 20 30 7 1816 1830 7 23 1830 1874 4 1874 1863 14 11 20 20 20 1905

More information

专 业 基 础 课 ( 必 修 ) MA118 数 学 分 析 (C 类 )( 1) 6 96 1 EC109 经 济 学 原 理 4 64 1 AC311 会 计 学 2 32 1 MA077 线 性 代 数 (B 类 ) 3 48 1 EC104 经 济 与 管 理 精 要 1 16 1 CS1

专 业 基 础 课 ( 必 修 ) MA118 数 学 分 析 (C 类 )( 1) 6 96 1 EC109 经 济 学 原 理 4 64 1 AC311 会 计 学 2 32 1 MA077 线 性 代 数 (B 类 ) 3 48 1 EC104 经 济 与 管 理 精 要 1 16 1 CS1 2016 级 经 济 类 试 点 班 ( 经 济 学 金 融 学 ) 课 程 设 置 一 览 表 课 程 代 码 课 程 名 称 学 分 学 时 推 荐 学 期 备 注 通 识 教 育 课 程 (39 学 分 ) 公 共 课 程 类 ( 必 修 ) TH000 思 想 道 德 修 养 与 法 律 基 础 3 32 1 EN025 大 学 基 础 英 语 (1) 3 64 1 PE001 体 育 (1)

More information

第 二 篇 - 氏 族 ( 四 ) 烹 製 法 以 及 食 具 鄒 族 煮 食 方 法 有 煮 蒸 烤 醃 食 具 方 面 則 大 多 數 都 是 以 竹 子 木 頭 製 成 種 類 不 多, 因 為 以 前 大 多 數 都 是 以 手 抓 取 食 器 如 下 : 竹 製 碗 匙 筷 杯, 木 製

第 二 篇 - 氏 族 ( 四 ) 烹 製 法 以 及 食 具 鄒 族 煮 食 方 法 有 煮 蒸 烤 醃 食 具 方 面 則 大 多 數 都 是 以 竹 子 木 頭 製 成 種 類 不 多, 因 為 以 前 大 多 數 都 是 以 手 抓 取 食 器 如 下 : 竹 製 碗 匙 筷 杯, 木 製 ( 二 ) 米 食 類 1. 稻 米 以 竹 筒 飯 為 例, 鄒 族 竹 筒 飯 以 一 年 生 的 翠 綠 桂 竹, 浸 泡 三 四 個 小 時 後, 將 米 放 入 竹 節 中, 頂 部 的 開 口 以 青 菜 縛 緊, 放 入 火 中 烤 熟 選 用 桂 竹 的 因 素 在 於 裡 面 有 一 層 薄 膜, 烤 熟 的 米 粒 不 會 附 在 竹 筒 內, 也 會 讓 飯 具 有 香 味 竹

More information

STELLA DEL MARE G =136 a d d3 4 RE m z mz mz SOL mz mz SImz mz V. Sozio a d d3 4 mz mz mz mz mz mz mz Chia - ro mata d d LA4 mz LA mz RE mz mz mz mz a

STELLA DEL MARE G =136 a d d3 4 RE m z mz mz SOL mz mz SImz mz V. Sozio a d d3 4 mz mz mz mz mz mz mz Chia - ro mata d d LA4 mz LA mz RE mz mz mz mz a STELLA DEL MARE G =136 3 4 RE m z SI V. Sozio 3 4 Chia - ro mata d d LA4 LA RE k kk s k k s k kz k s k kz k s k k j - ti - no che il so - le ba - ciò, nean-che u - na nu-vo-la in cie - lo, - ce è la brez

More information

542 33 1 20 20 6 435 15 311 48 1 4 3 2 0 8 18 200 4 1,888 305 62 2 2 3 61 42 1,346 47 390 40 12 2 2 6 41 8 7 3 3 1 18 301 1 19 24 14 3 3 12 335 110 1 1 1, 582 45 76 547 1 147 46 1,103 96 1 22 8 6,721 70

More information

試料分解と目的元素精製法_2010日本分析化学会

試料分解と目的元素精製法_2010日本分析化学会 H2007T(10:3011:00) ICPAES,ICPMS 22416 http://www.caa.go.jp/safety/pdf/100419kouhyou_1.pdf http://www.caa.go.jp/safety/pdf/100419kouhyou_1.pdf 2010-07-28 Cd0.4 ppm232 * CODEX STAN 193-1995, Rev.3-2007 Web

More information

YUANPEI UNIVERSITY

YUANPEI UNIVERSITY Yuanpei University of Medical Technology 306 (03)6102418 (03)6102387 E-mail publish@mail.ypu.edu.tw 2016 民國 105 年 4 月 104 學年第 6 期 邁向新里程同心協力走向國際 2016 105 cgmp OSCE IRB 80% WHO IEET e 2015 2 YUANPEI UNIVERSITY

More information

國立中山大學學位論文典藏.PDF

國立中山大學學位論文典藏.PDF 1 2 3 4 1 200 2 3 4 5 6 1950 6 I....1..1..1.2..3..4..5..6..6 8.8...9.14.23 28.28.32.38.47 56 II.56.68.68.70..91. 91.95.98 103 113..113 113.130..171 171 179 182 197 201..204.. 204 286 2000 195 2001 11-13

More information

sp046-091.pdf

sp046-091.pdf RESTAURANT + CAFE + IZAKAYA + BAR = TOKYO GOURMET 1603~1867 48 1868~1912 49 1 1895 i ma han be kan 20 P.344-B 4-B 2-2-5 03-3841-2690 11:00~15:00 16:30~21:30~ 11:00~21:30 5 2,000~3,000 www.asakusa-imahan.co.jp

More information

未完成的追踪(提纲)

未完成的追踪(提纲) 87 51 1993 11.19 CHICCO 1989 1993 11 19 400 87 51 200 CHICOO 1 1993 95 1998 1999 6 97 20 5 6 14 6 8 11 18 / 45 27 5 2 2000 5 / 12 / 30 5 8 7 8 22 / 27 10 6 40 27 ( ) 1999 7 ( ) 4 X 92 95 -- 64.7% 3 25

More information

国电长源电力股份有限公司

国电长源电力股份有限公司 2004... 1... 2... 2... 2... 3... 3... 3... 3... 3... 4... 5... 5... 8... 8... 9... 9... 9... 10... 11... 11... 12... 13... 14... 15... 15. 15... 15... 16... 16... 16... 16... 16... 18... 18... 18... 18...

More information

GUODIAN CHANGYUAN ELECTRIC POWER CO.,LTD

GUODIAN CHANGYUAN ELECTRIC POWER CO.,LTD 2006... 1... 2... 2... 2... 3... 3... 3... 3... 3... 4... 5... 5... 8... 9... 9... 9... 9... 13... 14... 15... 15... 15... 15... 15... 16... 16... 16... 16. 17 5%... 17... 18... 18... 18... 18... 18...

More information

: 2002 3 4 7 11 14 16 18 25 27 32 62 2 2002 2002 1 DAYE SPECIAL STEEL CO.,LTD. 2 3 316 0714-6293836 0714-6294678 0714-6481917 4 : 316 435001 http://www.daye-steel.com hbygzq@public.hs.hb.cn 5 http://www.cninfo.com.cn

More information

一 学 校 基 本 情 况 目 录 二 部 门 预 算 报 表 ( 一 ) 收 支 总 表 ( 二 ) 收 入 总 表 ( 三 ) 支 出 总 表 ( 四 ) 财 政 拨 款 支 出 表 三 部 门 预 算 报 表 说 明 ( 一 ) 收 支 总 表 说 明 ( 二 ) 收 入 总 表 说 明 (

一 学 校 基 本 情 况 目 录 二 部 门 预 算 报 表 ( 一 ) 收 支 总 表 ( 二 ) 收 入 总 表 ( 三 ) 支 出 总 表 ( 四 ) 财 政 拨 款 支 出 表 三 部 门 预 算 报 表 说 明 ( 一 ) 收 支 总 表 说 明 ( 二 ) 收 入 总 表 说 明 ( 浙 江 大 学 2016 年 部 门 预 算 2016 年 5 月 1 一 学 校 基 本 情 况 目 录 二 部 门 预 算 报 表 ( 一 ) 收 支 总 表 ( 二 ) 收 入 总 表 ( 三 ) 支 出 总 表 ( 四 ) 财 政 拨 款 支 出 表 三 部 门 预 算 报 表 说 明 ( 一 ) 收 支 总 表 说 明 ( 二 ) 收 入 总 表 说 明 ( 三 ) 支 出 总 表 说 明

More information

目 录 一 学 校 基 本 情 况 二 2016 年 预 算 报 表 ( 一 ) 中 南 大 学 收 支 预 算 总 表 ( 二 ) 中 南 大 学 收 入 预 算 表 ( 三 ) 中 南 大 学 支 出 预 算 表 ( 四 ) 中 南 大 学 财 政 拨 款 支 出 预 算 表 三 2016 年

目 录 一 学 校 基 本 情 况 二 2016 年 预 算 报 表 ( 一 ) 中 南 大 学 收 支 预 算 总 表 ( 二 ) 中 南 大 学 收 入 预 算 表 ( 三 ) 中 南 大 学 支 出 预 算 表 ( 四 ) 中 南 大 学 财 政 拨 款 支 出 预 算 表 三 2016 年 中 南 大 学 2016 年 部 门 预 算 二 一 六 年 五 月 1 目 录 一 学 校 基 本 情 况 二 2016 年 预 算 报 表 ( 一 ) 中 南 大 学 收 支 预 算 总 表 ( 二 ) 中 南 大 学 收 入 预 算 表 ( 三 ) 中 南 大 学 支 出 预 算 表 ( 四 ) 中 南 大 学 财 政 拨 款 支 出 预 算 表 三 2016 年 预 算 情 况 说 明 (

More information

信息参考

信息参考 内 部 资 料 注 意 保 密 信 息 参 考 2016 年 第 1 期 ( 总 第 26 期 ) 党 政 办 公 室 编 2016 年 2 月 29 日 工 作 要 点 教 育 部 2016 年 工 作 要 点 (1) 中 共 北 京 市 委 教 育 工 作 委 员 会 北 京 市 教 育 委 员 会 北 京 市 人 民 政 府 教 育 督 导 室 2015 年 工 作 要 点 (10) 中 共

More information

Microsoft Word - 15dbtb007

Microsoft Word - 15dbtb007 第 7 期 中 共 浙 江 大 学 委 员 会 办 公 室 2015 年 12 月 16 日 按 :2015 年 12 月 15 日, 学 校 召 开 了 2015 年 党 建 工 作 会 议, 党 委 书 记 金 德 水 同 志 作 出 重 要 讲 话, 深 刻 分 析 了 学 校 改 革 发 展 面 临 的 形 势, 对 加 强 和 改 进 学 校 党 的 建 设 进 行 了 部 署, 对 充

More information

17-72c-1

17-72c-1 台灣喜宴文化與陶瓷餐具設計開發 廖素慧 林長弘 林秀娟 摘 要 喜宴文化它包括了生活風俗習慣 禮教的 禁忌與料理 飲食的結合 可以看到民族的思 想行為以及社會的結構模式 是生活文化的濃 縮 它的過程對於一對新人在人生旅程開始 時 得到關愛與祝福也給予責任 所以喜宴的 禮教約束 是人生很重要的一個過程 好的飲 食禮教約束可以產生良性的人生觀 從喜宴的 食物料理與新開發餐具的造形與裝飾美感等的 結合來做一個開始

More information

50 70 80 80 70 80 8 80 60 80 8 1 2 3 3 50 60 80 10 6 70 70 1985 1988 39 383 50 10 5 1985 200 1988 7 120 1985 1000 1981 6 16 1300 1988 0 70 1988 366 19 n l ts ts s ts ts s k k X ka k ka 52 k 5 x x xa k

More information

(2004.1.1 2004.6.30) 1 2 3 1 3 5 8 9 12 17 38 2 1 Henan Zhongfu Industry Co. Ltd. 2 600595 3 31 451200 http://www.zfsy.com.cn zqb@zfsy.com.cn 4 5 31 zqb@zfsy.com.cn 0371 4381551 0371 4399595 6 http://www.sse.com.cn

More information

R F I D R F I D C E P S R F I D 96 R F I D Metalib & SFX M U S E Sm a rt we a ve r

R F I D R F I D C E P S R F I D 96 R F I D Metalib & SFX M U S E Sm a rt we a ve r R F I D 96 50 R F I D C E P S R F I D 96 R F I D Metalib & SFX M U S E Sm a rt we a ve r 96 96 143 Metalib & SFX 96 R E A L 6 200 50 60 96 2007 Wi k i 96 1 2 3,524,345 Se a rch Box Ya h o o 96 3 Di re

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D20ABC8BB79A4CEABC8AE61A4E5BEC73939A6A8AA47B3F8A769AED12E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D20ABC8BB79A4CEABC8AE61A4E5BEC73939A6A8AA47B3F8A769AED12E646F63> 行 政 院 客 家 委 員 會 輔 助 大 學 校 院 發 展 客 家 學 術 機 構 99 年 度 補 助 辦 理 開 設 深 化 客 家 語 言 及 文 化 通 識 課 程 計 畫 子 計 畫 一 客 語 及 客 家 文 學 成 果 報 告 書 校 內 計 畫 編 號 :98-R&D(A)-025 計 畫 執 行 期 間 :99 年 03 月 01 日 至 99 年 11 月 30 日 計 畫

More information

江 小 说 中 的 南 京 大 屠 杀 与 民 族 国 家 观 念 表 达 究 大 致 采 取 个 案 分 析 以 解 读 叙 述 策 略 等 角 度 切 人 讨 钗 和 哈 金 南 京 安 魂 曲 关 时 代 相 关 作 者 来 自 多 个 国 家 作 两 部 小 说 为 例 从 直 面 历 史

江 小 说 中 的 南 京 大 屠 杀 与 民 族 国 家 观 念 表 达 究 大 致 采 取 个 案 分 析 以 解 读 叙 述 策 略 等 角 度 切 人 讨 钗 和 哈 金 南 京 安 魂 曲 关 时 代 相 关 作 者 来 自 多 个 国 家 作 两 部 小 说 为 例 从 直 面 历 史 对 小 说 中 的 南 京 大 屠 杀 与 民 族 国 家 观 念 表 达 + 李 永 东 摘 要 南 京 大 屠 杀 是 中 外 战 争 史 上 骇 人 听 闻 的 暴 虐 事 件 作 为 创 作 题 材 然 目 前 关 于 南 京 大 屠 杀 的 文 学 研 究 却 相 当 薄 弱 还 不 少 作 家 以 之 停 留 单 个 作 品 分 析 的 阶 段 因 此 有 必 要 从 民 族 国 家 观

More information

jiàn shí

jiàn shí jiàn shí hào x n càn w i huàng ji zhèn yù yàng chèn yù bì yuàn ji ng cóng (11) qiàn xué 1 yì bì èi zhé mó yù ù chái sè bá píng sh chài y l guàn ch n shì qí fú luè yáo d n zèn x yì yù jù zhèn

More information

东南大学2014年度部门预算

东南大学2014年度部门预算 东 南 大 学 2016 年 部 门 预 算 二 零 一 六 年 五 月 1 目 录 一 学 校 概 况 二 2016 年 部 门 预 算 报 表 ( 一 ) 部 门 收 支 总 表 ( 二 ) 部 门 收 入 总 表 ( 三 ) 部 门 支 出 总 表 ( 四 ) 一 般 公 共 预 算 支 出 表 三 2016 年 部 门 预 算 情 况 说 明 ( 一 ) 部 门 收 支 总 表 说 明 (

More information

C3特教班學習領域課程計畫

C3特教班學習領域課程計畫 臺南市安南區土城國民小學 105 學年度第一學期資源班班領域教學進度表 ( 學習領域課程計畫表 ) 領域 : 社會技巧領域組別 :M/3 教學者 : 陳鴻佳老師每周教學節數 :1 節 1. 能加強多元性別互動技巧 (2-b-4) 2. 能加強學校基本適應技巧 (3-b-1) 3. 能加強社區基本適應技巧 (3-b-2) 第一週 8/29-9/3 第二週 9/4-9/10 第三週 9/11-9/17

More information

高雄市光華國民中學九十二學年度第一學期一年級

高雄市光華國民中學九十二學年度第一學期一年級 05 三年級彈性課程教學計畫表 高雄市立壽山國民中學 05 學年度第 2 學期三年級 彈性課程 補救英語 教學計畫 壹 各單元教學目標 ( 一 ) 培養學生基本的英語溝通能力 ( 二 ) 培養學生學習英語的興趣與方法 ( 三 ) 增進學生對本國與外國文化習俗之認識 貳 各單元內涵分析 週次 2/3-2/9 日期單元名稱對應之能力指標節數評量方式 L Martin and Henry 2 2/20-2/26

More information

Microsoft Word - EH 入出國與移民法規-講義-01.doc

Microsoft Word - EH 入出國與移民法規-講義-01.doc } Œtçw j ¹ uˆú e Œ q çw} ˆÚ¾æ n f n f u¾ n f u¾ î u¾ ˆÚ ¾ æ e¼ n f u n f u n n ¾ n ¾ à ¾ æ e¼ m v m t u ¾m v h uf v u ¾m ±å u ¾Öæ t e¼ v ˆÚ ¾ n f u n f u ˆÚ ¾ Î ˆÚ e ˆÚ n f u n f u m ˆÚÒè ˆÚ n ¾ n ¾ î

More information

Microsoft Word - 会协(2016)36号.doc

Microsoft Word - 会协(2016)36号.doc k á}» st f ¼~ é~ºpíö ¼~ Ÿd ä Ê { q³u c c g»â» g»â ü Ãâ Á u n«q r Å È» fòw g»â È Ç xd Ç É Ç ä»d î Á ð t WOZDQJ#FLFSDRUJFQ 1 Ò ù œè g»â È Ç w g»â È Ç x f «g»â» 2016 8 12 ¹ ²È gù¹ k g»â»d «g»â» 2 œè ¼~ Ÿd

More information

Hubei Biocause Pharmaceutical Co.,Ltd. 00 ------------------------------------1 ---------------------------2 -----------------4 ---------------6 ---------------------------6 -----------------------------------8

More information

附件一:

附件一: 理念 來 ~ 老 飯 飯 飯 都 飯 了 兩 飯 老 不 飯 不 飯 零 料 不 不 了 念 理念 了 不 更 力 識 來 路 領 行 了 了 度 聯 不 了 行 旅 念 更 更 力 了 識 蘿 了 了 狀 了 狀 不 狀 六 類 識六 類 類 量 念 樂 良 了 ~ 立 更 1 略 精神 都 更 不 了利 行 論 了 2 論旅論錄 流 領 年 年 年 年 來 4 良 度 力 良 力 識 不 律 良

More information

000

000 出 國 報 告 ( 出 國 類 別 : 其 他 ---- 兩 岸 青 年 交 流 ) 2013 年 臺 灣 大 學 院 校 青 年 赴 大 陸 民 族 院 校 參 訪 交 流 活 動 出 國 報 告 服 務 機 關 : 蒙 藏 委 員 會 姓 名 職 稱 : 娥 舟 文 茂 簡 任 秘 書 兼 副 處 長 韓 慈 穎 科 長 派 赴 國 家 : 中 國 大 陸 出 國 期 間 :102. 8. 25

More information

Persuasive Techniques (motorcycle helmet)

Persuasive Techniques  (motorcycle helmet) M O D E A T H E E L E M E N T S O F A N A R G U M E N T 1n t h l s t e s t i m o n y g iv e n b e f o r e t h e M a ry l a n d Se n a t e t h e s p e a ke r m a ke s a s t r o n g c l a i m a b o u t t

More information

!!"#! " # $%%&#! ()*+ %& %,&,, &!!# # # #! "# ## # #! $# # #! %#! &# -,.$# /! 0(1 $%%& %&23%2!!!!!!!!!!!!!! %,% 4&%.&.22!!! &! 2%% 2,% %.32!,%%%,,! 56

!!#!  # $%%&#! ()*+ %& %,&,, &!!# # # #! # ## # #! $# # #! %#! &# -,.$# /! 0(1 $%%& %&23%2!!!!!!!!!!!!!! %,% 4&%.&.22!!! &! 2%% 2,% %.32!,%%%,,! 56 !! !!"#! " # $%%&#! ()*+ %& %,&,, &!!# # # #! "# ## # #! $# # #! %#! &# -,.$# /! 0(1 $%%& %&23%2!!!!!!!!!!!!!! %,% 4&%.&.22!!! &! 2%% 2,% %.32!,%%%,,! 5667 "" 888# 597# 9:;#

More information

阿里山鄒語 國中版 目 錄 壹 基本詞彙.. 2 貳 生活會話.. 參 練習題

阿里山鄒語 國中版 目 錄 壹 基本詞彙.. 2 貳 生活會話.. 參 練習題 原住民族語言學習補充教材 句型篇 阿里山鄒語 國中版 中華民國一百零三年九月一日 1 阿里山鄒語 國中版 目 錄 壹 基本詞彙.. 2 貳 生活會話.. 參 練習題.. 8 16 2 壹 基本詞彙 1. 數字 coni 一 yuso 二 tuyu 三 sʉptʉ 四 eimo 五 nomʉ 六 pitu 七 voyu 八 siyo 九 maskʉ 十 maskʉ-ucni / maskʉ-veia

More information

p-2.indd

p-2.indd 2 第 一 篇 睽 違 1342 年, 陳 元 光 終 於 回 到 老 家 開 漳 聖 王 陳 元 光 回 老 家 活 動, 是 開 漳 聖 王 聖 像 自 台 灣 啟 程 回 固 始 老 家, 讓 1342 年 自 固 始 出 發 前 往 閩 南 漳 洲, 其 後 英 靈 飄 洋 渡 海 來 到 台 灣 的 開 漳 聖 王, 再 回 到 原 始 出 生 地 固 始, 形 成 一 個 圓 滿 的 迴

More information

招股说明书.PDF

招股说明书.PDF 111 112 113 114 115 116 117 118 119 1110 9.8Mpa A 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 2002 3 Q2002061 1134 AR1 GB/T19001-ISO9001

More information

a ia ua i u o i ei uei i a ii o yo ninu nyn aia ua i i u y iu y a A o

a ia ua i u o i ei uei i a ii o yo ninu nyn aia ua i i u y iu y a A o o t kua v z p pm f v t t l s z t t t t k k vu vuu z i iu y a ia ua i u o i ei uei i a ii o yo ninu nyn aia ua i i u y iu y a A o 214 214 21 214214214 21421 21421 21321 21421 33 1 2 3 4 5 s z t t i p p

More information

:,,,,,,,,,,,,, :,,,! ,, ( ) ;, ( ),,, ( tu n) ( ), ( ), ( ),,, ( ),,,, ( ), : ; 1993, 15 400,, 1973, 3 ; 1977, 1, ;,, 1 ; 1995 12 6 :,,,,,,,,,,, :,,, :??,, S (,, ), ( ) ( ),,, :,,,,,,, : ( ), ( ), ( ),

More information

山东华鲁恒升化工股份有限公司

山东华鲁恒升化工股份有限公司 I i C = C i 0i Ci, j Si, j = C s, i S S 7.0 ph j ph, j = ph j 7.0 ph sd ph 7.0 j ph, j = ph j > ph su 7.0 7.0 7.0 C P i = C i oi P P 7.0 ph j ph, j = ph j 7.0 ph sd ph 7.0 j ph, j = ph j > ph su 7.0

More information

untitled

untitled ...2...3...4...6...6...8...11...14...18...19...20...22...22...23...25...26...27...28...29...29...29 4-1 - ( ) 88 37 88 37 200121 2003 4 18 [2003]48 1.5 4-2 - ( ) 25 1 1 100032 2004 09 17 [1998]12 ( ) (

More information

00 -------------------------------------2 -----------------------------3 -----------------------4 ---------------------------6 ---------------10 ---------------------------------14 -----------------------------16

More information

,,,,,,,,,,,,, 15 pp h mtt h nl?? h skk h x 67 ae o aeo aueu uouae uuuuauouauuo a e o u a u ua uoo ak k k ukkak kukuakuokkoka o e a u ua, - -k

,,,,,,,,,,,,, 15 pp h mtt h nl?? h skk h x 67 ae o aeo aueu uouae uuuuauouauuo a e o u a u ua uoo ak k k ukkak kukuakuokkoka o e a u ua, - -k 2014 4 ( 48 ),,,,,,1999,,,, ( ) 11 ( ) ( ) 7, ( ), ( ),,,,,, ( 1998) ( ) ( ) k 55 k 53 u 242 ke 213 k 53 e 213, Norman(1978),, ( ), 2014 4 31 ,,,,,,,,,,,,, 15 pp h mtt h nl?? h skk h x 67 ae o aeo aueu

More information

(CIP) /.:, ISBN H173 CI P ( 2003 ) ( ) ( E mail: sdcb citiz.n et ) : * /

(CIP) /.:, ISBN H173 CI P ( 2003 ) ( ) ( E mail: sdcb citiz.n et ) : * / (CIP) /.:, 2003. 5 ISBN 7 81058 175 9..........H173 CI P ( 2003 )036047 ( 149 200072 ) ( E mail: sdcb s@ citiz.n et 56331131 ) : * 8901240 1/ 32 13.25 375 000 2003 5 1 2003 5 1 : 11050 ISBN 7 81058 175

More information

投 入 建 设 经 费 3600 万 元, 立 项 建 设 19 个 研 究 生 公 共 实 验 课 程 教 学 平 台, 依 托 实 验 课 程 平 台 开 设 研 究 生 实 验 课 程 109 门, 系 统 训 练 并 提 升 了 研 究 生 知 识 应 用 能 力 工 程 认 知 能 力,

投 入 建 设 经 费 3600 万 元, 立 项 建 设 19 个 研 究 生 公 共 实 验 课 程 教 学 平 台, 依 托 实 验 课 程 平 台 开 设 研 究 生 实 验 课 程 109 门, 系 统 训 练 并 提 升 了 研 究 生 知 识 应 用 能 力 工 程 认 知 能 力, 五 附 件 目 录 附 件 1: 成 果 总 结 以 提 升 工 程 能 力 为 核 心 的 全 日 制 工 程 硕 士 培 养 模 式 创 新 与 实 践 为 贯 彻 落 实 国 家 关 于 建 设 人 才 强 国 和 人 力 资 源 强 国 的 战 略 部 署, 2009 年 教 育 部 进 行 研 究 生 教 育 改 革, 开 始 实 施 以 应 届 本 科 毕 业 生 为 主 体 的 全 日

More information

中国生态文明奖先进集体和先进个人建议吊单公示

中国生态文明奖先进集体和先进个人建议吊单公示 中 国 生 态 文 明 奖 先 进 个 人 公 示 序 作 为 殡 葬 行 业 持 久 性 有 机 污 染 物 研 究 学 科 带 头 人, 率 先 在 殡 葬 行 业 开 展 了 二 恶 英 减 排 和 重 金 属 汞 减 排 技 术 研 究 通 过 自 主 创 1 王 玮 民 政 部 一 零 一 研 究 所 科 室 主 任 新 和 技 术 优 化, 研 发 了 遗 体 火 化 遗 物 祭 品 焚

More information

Microsoft Word - WZTU767-1870-199607.doc

Microsoft Word - WZTU767-1870-199607.doc 高 层 及 超 高 层 建 筑 装 饰 工 程 逆 作 法 施 工 技 术 研 究 邓 明 胜 ( 中 国 建 筑 七 局 五 公 司 ) [ 摘 要 ]: 介 绍 高 层 及 超 高 层 建 筑 装 饰 工 程 半 逆 作 法 和 全 逆 作 法 施 工 技 术 的 原 理 施 工 组 织 及 运 作 程 序 [ 关 键 词 ]: 装 饰 工 程 高 层 及 超 高 层 半 逆 作 法 全 逆 作

More information

( )... 5 ( ) ( )

( )... 5 ( ) ( ) 2016 大學校院招收大陸地區學生聯合招生委員會 71005 臺南市永康區南臺街 1 號 E-mail:rusen@stust.edu.tw WEB:http://rusen.stust.edu.tw TEL:+886-6-2435163 FAX:+886-6-2435165 2 0 1 6 0 1 1 9 2016... 2... 3... 5 ( )... 5 ( )... 5 1... 6 2...

More information

<4D F736F F D20BBE1D0D0CDC D36BAC52DB9D8D3DAB1EDD5C C4EAB6C8C8ABB9FAD7A2B2E1BBE1BCC6CAA6D0D0D2B5A1B0CEE5CBC4BAECC6ECCDC5CEAFA3A8CDC5D6A7B2BFA3A9A1B1A1A2A1B0C7E0C4EACEE5CBC4BDB1D5C2A1B1A1A2A1B0D3C5D0E3B9B

<4D F736F F D20BBE1D0D0CDC D36BAC52DB9D8D3DAB1EDD5C C4EAB6C8C8ABB9FAD7A2B2E1BBE1BCC6CAA6D0D0D2B5A1B0CEE5CBC4BAECC6ECCDC5CEAFA3A8CDC5D6A7B2BFA3A9A1B1A1A2A1B0C7E0C4EACEE5CBC4BDB1D5C2A1B1A1A2A1B0D3C5D0E3B9B i k á ÀŒ» st v g Œq w iz Ÿ y ž i ŒŸ ~ v ª v ti o p c c g»â» «g»â ~ õ ŸŠ c{î o n À { Î lý ~ À Ú r È Ðƒ d Ðc í ƒ «g»â òw Š «g»â q ³ rc q É rcq rcq r x» st Û c 1 À ½ d Ð í À { ¾ È í í ž cè í Î qn È r½ Û Ò

More information

û y ìx û y û ½ mø e z Ù y Ì e z û ½ 2 e 3 û ìxdí û ½ 2 2 ÌÝ }Ù p ½Éú s u à û í ú y Ù d ìx~ 1. à à à ½k { ó w{ Ë ½yu u ç Ës u à Ë Ë à ž½ Ðç Ë Ã ã ½ Ø g

û y ìx û y û ½ mø e z Ù y Ì e z û ½ 2 e 3 û ìxdí û ½ 2 2 ÌÝ }Ù p ½Éú s u à û í ú y Ù d ìx~ 1. à à à ½k { ó w{ Ë ½yu u ç Ës u à Ë Ë à ž½ Ðç Ë Ã ã ½ Ø g Ì œ y qø±½ Ç Ùyu jy feíyu û Õ Ùu ûí y ûˆkì k û} vásà s Í às s ú úõ í y Ô x x mø x xe Š 𜠺 x Ù x v û à v û à Á ¹äÉ Ã ž ~ˆ v û v û Õ Ç ÙÕ Ù â Á àn à ú e ï Á ž û vìxe û ì õì ~ û y Ð û y k û ½ y Ð zndà ª

More information

Turg-Guade

Turg-Guade 7 Tenor1 Tenor 2 Bass 1 Bass 2 spe Adapted for recorders de flo re vir gi na li Ho no re que de flo re vir gi na li Ho no reque spe cia de flo re virgi na li Hono re que de flo re virgi na li Ho no re

More information

014315 市 立 永 平 高 中 無 填 報 無 填 報 (02)22319670 014322 市 立 樹 林 高 中 已 填 報 已 填 報 (02)86852011 014326 市 立 明 德 高 中 已 填 報 (02)26723302 014332 市 立 秀 峰 高 中 已 填 報

014315 市 立 永 平 高 中 無 填 報 無 填 報 (02)22319670 014322 市 立 樹 林 高 中 已 填 報 已 填 報 (02)86852011 014326 市 立 明 德 高 中 已 填 報 (02)26723302 014332 市 立 秀 峰 高 中 已 填 報 加 總 - 人 數 每 位 填 報 人 只 能 填 一 種 學 制 欄 標 籤 列 標 籤 高 級 中 學 進 修 學 校 010301 國 立 華 僑 高 級 中 等 學 校 無 填 報 已 填 報 (02)29684131 011301 私 立 淡 江 高 中 無 填 報 已 填 報 (02)26203850 011302 私 立 康 橋 高 中 已 填 報 (02)22166000 011306

More information

2. 禁 止 母 乳 代 用 品 之 促 銷 活 動, 以 及 不 得 以 贊 助 試 用 或 免 費 等 方 式, 取 得 奶 瓶 及 安 撫 奶 嘴 認 證 說 明 以 贊 助 試 用 或 免 費 等 方 式, 取 得 奶 瓶 及 安 撫 奶 嘴, 並 在 婦 產 科 門 診 兒 科 門 診 產

2. 禁 止 母 乳 代 用 品 之 促 銷 活 動, 以 及 不 得 以 贊 助 試 用 或 免 費 等 方 式, 取 得 奶 瓶 及 安 撫 奶 嘴 認 證 說 明 以 贊 助 試 用 或 免 費 等 方 式, 取 得 奶 瓶 及 安 撫 奶 嘴, 並 在 婦 產 科 門 診 兒 科 門 診 產 104 年 母 嬰 親 善 醫 療 院 所 認 證 基 準 及 評 分 說 明 ( 調 整 對 照 表 ) 認 證 說 明 措 施 一 : 明 訂 及 公 告 明 確 的 支 持 哺 餵 母 乳 政 策 (8 分 ) ( 一 ) 醫 療 院 所 成 立 母 嬰 親 善 推 動 委 員 會, 由 副 院 長 級 以 上 人 員 擔 任 主 任 委 員, 並 定 期 召 開 會 議, 評 估 醫 療 院

More information

i n i ho n n n n n ng

i n i ho n n n n n ng A i i i i i i i i n i ho n n n n n ng o o o o o o o b B b b p b b b b b b b p b b b b b b i b i b b i b b i b i b i b bn bn bn bn bn bn bn b bn bn bn bn bn bn bng bng bng b pn bng bng bng pn bng bo bo

More information

Hubei Biocause Pharmaceutical Co.,Ltd. 00 ------------------------------------1 -------------------------------2 -----------------4 ---------------6 ---------------------------7 -----------------------------------11

More information

j n yín

j n yín ch n ài hóng zhuó, j n yín k n sù zh o fù r n xi o qì hái, y oti o sh hàn yàn yuán lí g ng z y ng b niè bì z n r n xi o qì xiè sì m6u yí yàng móu niè z u ch lì, x qu n léi xiè pì x u cu è qi n j qiú yìn

More information

,400, ,400, %2.0% ,200, / / , / /

,400, ,400, %2.0% ,200, / / , / / 2011 5 31 1514,336 200820092010 201010-11 10-11 2010 200820092010 6 302010 12 31 720,000780,000760,000250,000 309,400,000 360,400,000 353,200,000 123,700,000 19 15 33435 514 2010 IELTS TOEFL 2010 12 60%

More information

Cyberspace, D-world, E-learning: 1 Giving Libraries and Schools the Cu t t i n g 2 Ed g e L i b r a ry Association of the Republic of China Taiwan New

Cyberspace, D-world, E-learning: 1 Giving Libraries and Schools the Cu t t i n g 2 Ed g e L i b r a ry Association of the Republic of China Taiwan New 1 1 0 16 4 5 96 96 96 96 1 2 1 5 50 1 96 50 96 1 2 3 1 1,905 504 49 95 1 96 1 2 10 33 50 11 50 22 9 6 1 3 1 5 96 3 2 49 6 229 Cyberspace, D-world, E-learning: 1 Giving Libraries and Schools the Cu t t

More information

(CIP) /. : 2004 ISBN G CIP ( 2004 ) ( 1 : ) : * : : : 010-6

(CIP) /. : 2004 ISBN G CIP ( 2004 ) ( 1 : ) : * : : : 010-6 (CIP) /. : 2004 ISBN 7-5045-4419-1... - -. G647. 38 CIP ( 2004 ) 002988 ( 1 : 100029 ) : * 890 1240 32 10. 25 236 2004 3 1 2004 3 1 : : 16. 00 : 010-64929211 : 010-64911190 : http: / / www.class.com.cn

More information

國立嘉義高中96學年度資優班語資班成班考國文科試題

國立嘉義高中96學年度資優班語資班成班考國文科試題 國 立 嘉 義 高 中 96 學 年 度 資 優 班 語 資 班 成 班 考 國 文 科 試 題 一 選 擇 題 (70%, 每 題 2 分 ) 1. 下 列 各 詞 中 的 字, 何 者 讀 音 正 確? ( 甲 ) 抽 搐 :ㄒㄩˋ ( 乙 ) 贗 品 :ㄧㄢˋ ( 丙 ) 內 訌 :ㄏㄨㄥˋ ( 丁 ) 鞭 笞 :ㄔ ( 戊 ) 烘 焙 :ㄅㄟˋ ( 己 ) 泥 淖 :ㄓㄠˇ ( 庚 ) 猝

More information

Microsoft Word - IV 民用航空法-講義-01~12.doc

Microsoft Word - IV 民用航空法-講義-01~12.doc Œ ÛÕ tç ï Ñe¼ ¹ Ñe¼ uv ľ ï µ µ q m¾ö Ì ¹ ¾Ö ~ e tú ñ uv Ä¾ð ¹ ð Î Ä Ä ø Ä òˆ y ò { uv Ä Þ r Ä µr uv Ä ò Ú Ý¾ ž z ž Ñ Ù Î Ù ÉÎ q v ¹ v } gg 1 s ûà ý {rž ! tç ï Ñe¼ ¹ µe dü e ø u ø þ ò ò Ä Ê uv ľ ðîú f

More information

fa 5 ta 5 t ie 5 io 5 fa 55 ta 55 t ie 55 io 55 t i 5 i 5 t u 5 5 t t u t n 31 t 31 t a t an 31 t y 31 t an k i 53 21na t

fa 5 ta 5 t ie 5 io 5 fa 55 ta 55 t ie 55 io 55 t i 5 i 5 t u 5 5 t t u t n 31 t 31 t a t an 31 t y 31 t an k i 53 21na t 50 y u y u t 213 t 31 t y 213 t y y 31 t u 213 t u u 31 t n 31 t n n 55 t yn 31 t yn yn 55 t u n 31 t u n un 55 n n u n n t n 53 t n n n to 31 to no ku n 53 xu n u n 31 53 xo uo 31 t n n n 53 t io io io

More information

第七屆全國十大環境保護模範社區績優事蹟.PDF

第七屆全國十大環境保護模範社區績優事蹟.PDF 83 7 84 1 30 84 85 86 86 12 86 12 33 j 83 11 k84 85 l 86 m 40% 57 3% ( ) 1. 2. ( ) ( ) 81 ( )84 ( )84 ( ) ( ) ( ) ( ) Tanroakie Rarusa 24 1. 2. 55 1. 2. Savigi (Hosa) (Nenohiwu) Kuba Homeyaya Mayasivi

More information

論文題目:

論文題目: 96% 4% 1 4% 2 endangered language Michael Krauss1922 90% 3 1 ( ) 2001 62 2 < > 2001 20 3 1996 268 1 4 5 6 7 4 2001 39 5 () 1999 57 6 () 1999 57 7 (1765) ( 1957 ) 97-101 2 8 1. a K'ak'imu e ha-e-lan i mila

More information

Microsoft Word - 01清華No.14-李惠綿.doc

Microsoft Word - 01清華No.14-李惠綿.doc 清 華 中 文 學 報 第 十 四 期 2015 年 12 月 頁 5-65 國 立 清 華 大 學 中 國 文 學 系 中 原 音 韻 之 異 讀 與 特 殊 音 讀 考 述 兼 以 現 存 元 曲 為 證 * 李 惠 綿 摘 要 周 德 清 (1277-1365) 中 原 音 韻 包 括 十 九 韻 部 及 其 韻 字 ( 簡 稱 韻 譜 ) 和 二 十 七 條 中 原 音 韻 正 語 作 詞

More information

untitled

untitled 中華民國第四十五屆中小學科學展覽會作品說明書 國小組自然科 佳作 081517 Yahoo! 喝牛奶不再拉肚子了 臺北市大安區仁愛國民小學 作者姓名 : 小六張家容 小六楊瑀靖 指導老師 : 陳明珠 說 Yahoo 不 拉 了 糖不 糖 糖 0 ...2...2 參...3 立 糖...3 糖...3 糖 不 酪...3 不 不 糖...3 不 糖 糖.... 3...4...6 立...7 立 糖

More information

Microsoft Word - 05-蔡坤倫.doc

Microsoft Word - 05-蔡坤倫.doc ý o 53 2015 6 h ð 191-206 DOI: 10.6243/BHR.2015.053.191! j ýs k õ«ì ³û ök í } åž Ã u l À  slàâ là 2008 ð 479 ð Ï Í á Ð Ð «1946 ö þ ¼ª Ýë 1ˆ ë Ÿ Ð ñ Ð óœ Ô Ü Í ± ª ÈŠ ÈÞ «ç ú ˆ Í Ž ë 2 v ý o ž ó 1 ¾o m

More information

untitled

untitled Taylor f( ), ; f ( ) cos( + α ), ; f( ) + si, ; f( ) e si, ; f ( ) ta, ; f( ) l(cos ), 6 ;, ( ) e, f, si l, f ( ),, f( ) + +,. f( ) + ( ) + ( ) + ( ) + ( ) + ( 8 8 + + + + + ( 9 6 7 8 + + + + +( ) 9 8

More information

Microsoft Word - 会行党_2014_7号-OK.doc

Microsoft Word - 会行党_2014_7号-OK.doc i k á ÀŒ» ~st v ~x z Ÿ iv roœ ür Ž ç r± ¼~ Ÿd é~ ~ ¾g ~ ˆî ¾s Î õ lý ~ ù g ˆ êdã»â ~ È ~È d ò lý ~ {c Ï»Ò Ð Ÿ»Â ~ È Þ w «g»â ~ È k x «g»â ~ Ú Û Î ï»â d É 1 ƒr c Ç Í Ð cð c n Æ n û cu cf c ß ƒd «Î ï лÂ

More information

1 1 1 2 4 5 6 6 10 10 11 30 YANTAI MOON CO., LTD. 80 0535-6243451*6503 6243558 0535-6243558 zqb@yantaimoon.com 80 264000 http://www.yantaimoon.com zqb@yantaimoon.com http //www.cninfo.com.cn 000811 2003

More information

Microsoft Word - 会协_2011_54号-OK.doc

Microsoft Word - 会协_2011_54号-OK.doc k á}» st f ¼~ é~ºpíö ~ oø É zø { q³u c c g»â» { g»â»â yð Þ ì «ÃȻ u ¾ È nú u ¾ È n«¾s ۻ À Ä w fòw»â À Ä Ç xd É Ç Ç É Ç ä»d î cjì î c t È ]KSM#FLFSDRUJFQ Ò ù «g»â»~ œè»â À Ä Ç w»â À Ä Ç x f «g»â» Û Õ

More information

入 学 考 试 重 点 考 查 学 生 的 基 础 专 业 知 识 基 本 实 验 操 作 技 能 独 立 思 考 和 动 手 能 力 笔 试 和 面 试 的 试 题 都 有 足 够 的 难 度, 以 利 择 优 录 取 新 录 取 的 研 究 生 第 一 次 见 面, 池 先 生 会 作 一 次

入 学 考 试 重 点 考 查 学 生 的 基 础 专 业 知 识 基 本 实 验 操 作 技 能 独 立 思 考 和 动 手 能 力 笔 试 和 面 试 的 试 题 都 有 足 够 的 难 度, 以 利 择 优 录 取 新 录 取 的 研 究 生 第 一 次 见 面, 池 先 生 会 作 一 次 严 师 慈 母 池 际 尚 院 士 培 养 研 究 生 记 实 叶 德 隆 叶 德 隆, 男,1936 年 12 月 初 生 中 国 地 质 大 学 ( 武 汉 ) 地 球 科 学 学 院 教 授 1960 年 北 京 地 质 学 院 岩 石 矿 物 学 专 业 毕 业 并 留 校 任 教,1962 年 北 京 地 质 学 院 研 究 生 毕 业 主 要 从 事 岩 浆 岩 岩 石 学 晶 体 光

More information

合金投资年报正文.PDF

合金投资年报正文.PDF 1999 1 1999 2. 3. 4. 5. 2 1999 3 1999 (1) 4 1999 5 1999 6 1999 7 1999 8 1999 9 1999 10 1999 11 1999 12 1999 13 1999 14 1999 15 1999 16 1999 17 1999 18 1999 19 1999 20 1999 21 1999 22 1999 23 1999 24 1999

More information

从 宾 馆 到 又 一 城 是 十 五 分 钟, 从 又 一 城 到 邵 逸 夫 是 十 分 钟, 去 时 一 路 上 坡 很 辛 苦, 回 时 一 路 下 坡 很 轻 松, 很 像 上 小 学 时 的 心 情, 这 是 最 初 几 天 最 深 的 感 受 有 段 时 间 很 少 走 校 内 的 路

从 宾 馆 到 又 一 城 是 十 五 分 钟, 从 又 一 城 到 邵 逸 夫 是 十 分 钟, 去 时 一 路 上 坡 很 辛 苦, 回 时 一 路 下 坡 很 轻 松, 很 像 上 小 学 时 的 心 情, 这 是 最 初 几 天 最 深 的 感 受 有 段 时 间 很 少 走 校 内 的 路 那 城 那 校 那 景 香 港 访 学 印 象 刘 斌 时 间 过 得 真 快, 一 转 眼 从 香 港 回 来 一 个 多 月 了 前 两 天 走 在 路 上, 看 到 一 个 逆 行 的 车 剐 了 路 人, 双 方 在 路 边 吵 得 不 可 开 交, 突 然 想 起 有 些 地 方 的 交 规 与 大 陆 不 一 样, 这 车 在 香 港 就 算 是 正 常 行 驶 了 于 是, 香 港,

More information