ISTRUZIONI PER IL RILASCIO DELLA DICHIARAZIONE DI VALORE L Ambasciata d Italia a Pechino rilascia Dichiarazione di Valore solamente per i titoli di st

Size: px
Start display at page:

Download "ISTRUZIONI PER IL RILASCIO DELLA DICHIARAZIONE DI VALORE L Ambasciata d Italia a Pechino rilascia Dichiarazione di Valore solamente per i titoli di st"

Transcription

1 RICHIESTA DI DICHIARAZIONE DI VALORE 价值声明申请表 Avendo conseguito il titolo di studio nella circoscrizione consolare di Pechino in una scuola secondo ordinamento della repubblica popolare cinese 在属于中国教育体制并位于本使馆领区范围内的学校取得学位 Il/la sottoscritto/a 本人 nato il 出生日期 cognome 姓 (D5) nome 名 (D6) (D8) gg/mm/aaaa 日 / 月 / 年 Nato/a 出生地 (D9) Nazionalità 国籍 (D10) Sesso 性别 (D7) titolare del passaporto nr. 护照号码 (D20) rilasciato da 护照发放机构 (D23) in data 发放日期 (D21) Tel. no. 电话号码 邮箱地址 Volendo ottenere in Italia / 在意大利用于 : L equipollenza o il riconoscimento del titolo di studio ai fini professionali o di lavoro 工作目的 L iscrizione all Università / 注册意大利大学 La concessione di una borsa di studio / 申请奖学金 Chiede il rilascio Dichiarazione di valore per il seguente titolo di studio / 申请价值声明类型 : Diploma di scuola secondaria superiore 高中毕业证书 Laurea 学士学位证书 Laurea Magistrale 硕士学位证书 Dottorato 博士学位证书 Il cui Nr. di certificato è 证书编号 Rilasciato in data 证书发放日期 dalla scuola (D41) 发放学校名称 usare il nome ufficiale in inglese come certificato CDGDC CHESICC / 若 CDGDC CHESICC 认证报告上已显示官方英文翻译请填写该名称 dopo un corso di studi iniziato il 课程起始日期 e concluso il 课程结束日期 a tal fine allega la fotocopia a colori del passaporto ed i certificati di autenticità rilasciati dal CDGDC e/o dal CHESICC, della quale una seconda copia è stata inviata direttamente all Ufficio Studenti di questa Ambasciata: 在此附上彩色护照复印件及 CDGDC 和 / 或 CHESICC 出具的认证报告原件, 且另一份原件已寄至使馆学生办公室 : Il sottoscritto dichiara inoltre di aver sostenuto i seguenti esami 本人声明已完成如下考试 : esame NCEE (GAO KAO) in cui ha ottenuto un punteggio di 高考, 取得分数为 (D32) su un massimo di 满分为 (D33) esame YI KAO in cui ha ottenuto un punteggio di 艺术考试, 取得分数为 (D34) su un massimo di 满分为 (D35) esame NGEE/ 硕士研究生入学考试 esame NDEE/ 博士研究生入学考试.../.. /... FIRMA... Date 日期 ( 日 / 月 / 年 ) Signature 签名 ( 汉字和拼音 )

2 ISTRUZIONI PER IL RILASCIO DELLA DICHIARAZIONE DI VALORE L Ambasciata d Italia a Pechino rilascia Dichiarazione di Valore solamente per i titoli di studio conseguiti presso istituzioni scolastiche ad ordinamento cinese della propria circoscrizione consolare. Compilare la richiesta di Rilascio di Dichiarazione di Valore in stampatello PINYIN in ogni sua parte (si può utilizzare il computer) riportando i dati cosi come sono riportati nei documenti allegati nei punti corrispondenti (D..) Per il rilascio della Dichiarazione di Valore (D.V.) di TITOLO DI SCUOLA SECONDARIA SUPERIORE è necessario: a) Attestati di autenticità in lingua inglese e cinese del titolo di studio di scuola secondaria superiore e dell esame di idoneità accademica NCEE (GAO KAO) da richiedere entrambi in duplice copia al Ministero dell'istruzione - China Higher Education Student Information and Career Center, specificando che un originale venga inviato dal CHESICC ( direttamente all Ufficio Studenti dell Ambasciata mentre l altro originale dovrà essere allegato all atto notarile del titolo di studio. - In totale la certificazione sarà composta di 8 pagine di cui 4 in cinese e 4 in inglese b) Atto notarile del titolo di studio legalizzato presso il Ministero degli Affari Esteri cinese con allegata una idonea traduzione in italiano riportante la dichiarazione di conformità ( Si dichiara che la traduzione in italiano è conforme all originale redatto in lingua cinese ) rilasciata dallo stesso notaio e/o dai traduttori di riferimento di questo ufficio (link) e che verrà validata dal funzionario consolare per tutti gli usi consentiti dalla legge. Si ricorda che nelle traduzioni andrà sempre utilizzato il nome ufficiale inglese come riportato nel certificato del CHESICC allegato alla domanda.

3 Per il rilascio di D.V. di TITOLO DI ISTRUZIONE SUPERIORE (UNIVERSITARIO O ACCADEMICO) è necessario: a) attestato di autenticità in lingua inglese del titolo di studio da richiedere in duplice copia al Ministero dell'istruzione - China Academic Degrees & Graduate Education Development Center (CDGDC), specificando che un originale venga inviato dal CDGDC ( direttamente all Ufficio Studenti dell Ambasciata mentre l altro originale dovrà essere allegato all atto notarile del titolo di studio. b) Atto notarile del titolo di studio legalizzato presso il Ministero degli Affari Esteri cinese con allegata una idonea traduzione in italiano riportante la dichiarazione di conformità ( Si dichiara che la traduzione in italiano è conforme all originale redatto in lingua cinese ) rilasciata dallo stesso notaio e/o dai traduttori di riferimento di questo ufficio (link) e che verrà validata dal funzionario consolare per tutti gli usi consentiti dalla legge. Si ricorda che nelle traduzioni andrà sempre utilizzato il nome ufficiale inglese come riportato nel certificato del CDGDC allegato alla domanda. c) attestato di autenticità in lingua inglese degli esame NGEE e NDEE da richiedere in duplice copia al Ministero dell'istruzione - China Academic Degrees & Graduate Education Development Center (CDGDC), specificando che un originale venga inviato dal CDGDC ( direttamente all Ufficio Consolare dell Ambasciata mentre l altro originale dovrà essere allegato all atto notarile del titolo di studio. In assenza dei certificati NGEE, NDEE l Ambasciata d Italia a Pechino, potrà valutare il rilascio della D. V. considerando le finalità d uso. NOTE: Per il rilascio della D. V. del titolo di studio non è più necessario attendere l arrivo dei certificati dal CDGDC e/o dal CHESICC all Ambasciata, ma si potrà presentare domanda allegando il secondo originale all Atto Notarile del titolo di studio. ALTRE IMPORTANTI INFORMAZIONI - La D.V. non può essere rilasciata per posta ma l interessato può delegare a terzi, comprese eventuali agenzie di servizi, sia la richiesta che il ritiro della D.V. All uopo sarà necessaria una delega firmata e la copia del documento d identità dell intestatario del titolo di studio dove risulti la firma corrispondente a quella in calce alla delega. La delega deve contenere, insieme ai dati consueti (nome del delegante, scopo della delega, ecc.), il nome del delegato e gli estremi del documento di identità con cui si presenterà presso i nostri uffici. Lo stesso delegato dovrà portare fotocopia a colori del proprio documento di riconoscimento - Il rilascio della Dichiarazione di Valore è un servizio a pagamento, al momento della richiesta verrà rilasciata ricevuta dell importo versato. Sono esonerati dal pagamento del servizio coloro i quali potranno comprovare un fondato motivo di studio come ad esempio coloro che presenteranno contestualmente alla domanda di rilascio di D.V. anche domanda di preiscrizione universitaria.

4 - Per i servizi dell ufficio studenti, come anche il rilascio della D.V., è sempre necessario allegare fotocopia a colori del Passaporto e qualora già posseduto la fotocopia del Visto di ingresso per l Italia e del Permesso di Soggiorno. - Per ulteriori informazioni riguardo la Dichiarazione di Valore ed il suo rilascio, legalizzazioni di titoli di studio o per prendere un appuntamento presso l ufficio studenti dell Ambasciata di Pechino si può scrivere un a [email protected] oppure [email protected] - Informazioni relative ai visti di ingresso in Italia possono essere richieste all indirizzo [email protected] 价值声明申请指南 意大利驻华使馆仅在属于中国教育体制并在本使馆领区范围内学校发放的学位证书基础上出具价值声明 请使用拼音填写价值声明申请表 ( 可电脑填写 ), 请按照下方相关文件上标注位置所显示的信息填写 (D..) 申请高中毕业证书价值声明须提交 : a) 由全国高等学校学生信息咨询与就业指导中心 CHESICC(China Higher Education Student Information ) 出具的高中毕业证书认证报告及普通高等学校招生全国统一考试 ( 高考 ) 成绩认证报告各双份, 且认证报告应为英文版及中文版, 报告原件其中一份须由全国高等学校学生信息咨询与就业指导中心直接寄至意大利使馆学生办公室, 另一份报告原件需和高中毕业证书公证书一同提交. - 认证报告共 8 份, 其中 4 份为中文 4 份为英文

5 b) 经过中国外交部认证的高中毕业证公证书, 须附带有效意大利文翻译并由公证员和 / 或本使馆学生办公室的诚信翻译员 link 在公证书中做出译文与原文相符证明 ( Si dichiara che la traduzione in Italiano è conforme all originale redatto in lingua cinese. ) 领事官员在此基础上对文件进行认证后, 文件方可在意大利法律允许范围内进行使用. 公证书译文中所有出现学校名称的地方须使用 CHESICC 认证报告中所显示的官方英文名称作为翻译. 申请高等学位证书或其他学历证书价值声明须提交 : a) 教育部学位与研究生教育发展中心 CDGDC 出具的高等学位认证报告原件双份, 认证报告应为英文版 ( 样式如下方图片三页组成 ), 其中一份须由教育部学位与研究生教育发展中心 ( 直接寄至意大利使馆学生处, 另一份需与学位公证书一同提交 b) 经过中国外交部认证的高等学位证书公证书, 须附带有效意大利文翻译并由公证员和 / 或本使馆学生办公室的诚信翻译员 link 在公证书中做出译文与原文相符证明 ( Si dichiara che la traduzione in Italiano è conforme all originale redatto in lingua cinese. ) 领事官员在此基础上对文件进行认证后, 文件方可在意大利法律允许范围内进行使用. 请注意 : 公证书译文中所有出现学校名称的地方须使用 CDGDC 认证报告中所显示的官方英文名称作为翻译 : c) 教育部学位与研究生教育发展中心 CDGDC 出具的硕士研究生入学考试或 / 和博士研究生入学考试认证报告原件双份, 认证报告应为英文版, 其中一份须由教育部学位与研究生教育发展中心 ( 直接寄至意大利使馆领事处, 另一份需同学历公证书一同提交 在申请人无法提供硕士研究生入学考试 博士研究生入学考试的情况下使馆将根据申请人的申请目的考虑是否发放价值声明 请注意 : 申请价值声明无须等待 CDGDC 或 CHESICC 出具的认证报告寄至使馆, 仅需携带寄至申请人本人的认证报告原件及相关公证书原件 其他重要信息 : - 价值声明不得通过邮寄或邮件形式申请, 但申请人可委托他人或代办机构提交或领取价值声明 须提交由申请人本人, 即学历证书持有人, 签署的委托书原件以及申请人本人护照复印件 委托书中的签名须与护照上的签名一致 委托书需包含基本信息如 : 委托人姓名 委托事项等, 此外还应包含被委托人在申请当天提供给本使馆的其证件信息 被委托人在递交申请当天需携带其本人身份证件原件及复印件 - 价值声明发放属于付费服务, 申请人须在申请时交纳相关费用 只有当申请人可证明其申请目的为学习目的时可免费发放价值声明 例如申请人在做预注册申请的同时申请价值声明 - 申请人在申请学生办公室任何服务项目时均须提交申请人本人彩色护照复印件 意大利签证复印件 ( 如已取得 ) 意大利居留复印件 ( 如已取得 ) - 其他有关价值声明申请 学历认证信息以及学生办公室窗口预约信息可发送邮件至邮箱 [email protected][email protected] - 有关签证申请信息可发送邮件至 [email protected] 咨询

ISTRUZIONI PER IL RILASCIO DELLA DICHIARAZIONE DI VALORE L Ambasciata d Italia a Pechino rilascia Dichiarazione di Valore solamente per i titoli di st

ISTRUZIONI PER IL RILASCIO DELLA DICHIARAZIONE DI VALORE L Ambasciata d Italia a Pechino rilascia Dichiarazione di Valore solamente per i titoli di st RICHIESTA DI DICHIARAZIONE DI VALORE 价值声明申请表 Avendo conseguito il titolo di studio nella circoscrizione consolare di Pechino in una scuola secondo ordinamento della repubblica popolare cinese 在属于中国教育体制并位于本使馆领区范围内的学校取得学位

More information

MODELLO A ( 表格 A) (da compilare in stampatello 请用外文印刷体填写 ) Progetto MARCO POLO" DOMANDA DI PREISCRIZIONE CITTADINI NON-COMUNITARI RESIDENTI ALL ESTERO

MODELLO A ( 表格 A) (da compilare in stampatello 请用外文印刷体填写 ) Progetto MARCO POLO DOMANDA DI PREISCRIZIONE CITTADINI NON-COMUNITARI RESIDENTI ALL ESTERO Ambasciata d Italia a Pechino LEGALIZZAZIONE DI FOTOGRAFIA Ai sensi dell art. 34 D.P.R. 445 del 28/12/2000 INCOLLARE FOTOGRAFIA 照片 FOTOGRAFIA DI: (NOME E COGNOME) Nato/a in data (LUOGO DI NASCITA) (DATA

More information

Checklist for Business Application- Fashion Model

Checklist for Business Application- Fashion Model Checklist for Tourism ADS groups ADS 旅 游 签 证 申 请 审 核 表 Turismo gruppi ADS To be provided by the travel agency: Information on the tour: detailed itinerary; hotel booking; flight reservation; transportation

More information

Documenti richiesti per turismo, congiunti cittadini UE/EEA

Documenti richiesti per turismo, congiunti cittadini UE/EEA Checklist for Tourism visa (for relatives of EU/EEA) 旅游签证申请审核表适用于欧盟公民直系亲属 Documenti richiesti per turismo, congiunti cittadini UE/EEA Documents/ 主要材料 /Documenti Schengen visa application form, original

More information

Motivi familiari, con cittadini dell’Unione Europea residenti in Italia

Motivi  familiari, con cittadini dell’Unione Europea residenti in Italia Checklist for family reunion with an EU national resident in Italy Visto per motivi familiari, con cittadini dell Unione Europea residenti in Italia Documents/ 主要材料 /Documenti necessari Schengen visa application

More information

Checklist for Family and Friends Visit

Checklist for Family and Friends Visit Checklist for Family and Friends Visit 探亲访友签证申请审核表 Visita a Familiari o Amici Documents/ 主要材料 /Documenti Schengen visa application form, original Notes: form must be duly filled in English or Italian or

More information

Checklist for Business Application- Fashion Model

Checklist for Business Application- Fashion Model Checklist for Family and Friends Visit 探亲访友签证申请审核表 Visita a Famigliari o Amici Documents/ 主要材料 /Documenti Schengen visa application form, original Notes: form must be duly filled in English or Italian

More information

Note: prima di fare domanda di prega di verificare che il passaporto abbia una validità residua di almeno 3 mesi dal momento della prevista uscita dal

Note: prima di fare domanda di prega di verificare che il passaporto abbia una validità residua di almeno 3 mesi dal momento della prevista uscita dal Checklist for Business visa 商 务 签 证 申 请 审 核 表 - 经 济 贸 易 界 人 士 Documenti richiesti per visto Affari Documents/ 主 要 材 料 /Documenti necessari Schengen visa application form, original Notes: form must be duly

More information

Checklist for Tourist Application --Individuals

Checklist for Tourist Application --Individuals Checklist for Individual Tourism Visa Application (non ADS) 个 人 旅 游 签 证 申 请 审 核 表 (ADS 除 外 ) Requisiti per la richiesta del visto turistico individuale (non ADS) Name ( 姓 名 /Nome e Cognome) Passport Number:

More information

<4D F736F F D20B8F6C8CBC9CCD2B5D7A1B7BFB4FBBFEEC9EAC7EBB1ED2E646F63>

<4D F736F F D20B8F6C8CBC9CCD2B5D7A1B7BFB4FBBFEEC9EAC7EBB1ED2E646F63> DOMANDA DI MUTUO 住房贷款申请表 1 MUTUATARI 贷款申请人 MUTUATARI 贷款申请人 1 Lo/a sottoscritto/a Cognome e Nome 本人姓名 DICHIARA I SEGUENTI DATI 声明以下资料 Telefono 联系电话 Cellulare 手机 Luogo e Data di Nascita 出身地点及日期 Residenza

More information

Indice Chiave degli esercizi di grammatica... 3 第 一 课 吃 在 中 国 Lezione 1 Il cibo in Cina... 3 第 二 课 茶 香 四 溢 Lezione 2 Il tè... 4 第 三 课 以 礼 待 人 Lezione

Indice Chiave degli esercizi di grammatica... 3 第 一 课 吃 在 中 国 Lezione 1 Il cibo in Cina... 3 第 二 课 茶 香 四 溢 Lezione 2 Il tè... 4 第 三 课 以 礼 待 人 Lezione Federico Masini Zhang Tongbing Bai Hua Anna Di Toro Liang Dongmei Il cinese per gli italiani Corso avanzato 意 大 利 人 学 汉 语 提 高 篇 Chiave degli esercizi EDITORE ULRICO HOEPLI MILANO Indice Chiave degli esercizi

More information

印件 Passaporto in corso di validità, originale + due fotocopie Note: prima di fare domanda di prega di verificare che il passaporto abbia una validità

印件 Passaporto in corso di validità, originale + due fotocopie Note: prima di fare domanda di prega di verificare che il passaporto abbia una validità Checklist for self-employment (for already existing companies) 自雇 ( 已存在公司 ) 申请审核表 Documenti richiesti per Lavoro Autonomo (figura societaria) Name: ( 姓名 /Nome e Cognome) Passport Number: ( 护照号 /Numero

More information

Diapositiva 1

Diapositiva 1 Progetto Marco Polo 2013 Il libro e la ricerca bibliografica nell OPAC di Ateneo 17-21 giugno 2013 Settore didattico via Mercalli, 21 /via Santa Sofia, 9/1 Parliamo del LIBRO 关于书本 Il libro si compone di:

More information

Checklist for Business Application- Fashion Model

Checklist for Business Application- Fashion Model Checklist for Tourist Application --Individuals 个人旅游签证申请审核表 Documenti richiesti per Visto Turismo- viaggi individuali Name: ( 姓名 /Nome e Cognome) Passport Number: ( 护照号 /Numero di passaporto) 1. 2. 3.

More information

dall area Schengen e che sia stato rilasciato non oltre 10 anni fa. Il passaporto deve avere almeno due pagine visti non utilizzate. Due copie della p

dall area Schengen e che sia stato rilasciato non oltre 10 anni fa. Il passaporto deve avere almeno due pagine visti non utilizzate. Due copie della p Checklist for self-employment (artisti di chiara fama) 自雇 ( 享有盛誉的艺术家 ) 申请审核表 Documenti richiesti per Lavoro Autonomo (highest repute artists) Documents/ 主要材料 /Documenti National visa application form,

More information

- Claudio Ardizzoia - Giuseppe Carnevali - Mario Doninelli - Marco Doninelli - Renzo Planca - Ezio Prini - Mario Tadini - Claudio Tadini - Mattia Toma

- Claudio Ardizzoia - Giuseppe Carnevali - Mario Doninelli - Marco Doninelli - Renzo Planca - Ezio Prini - Mario Tadini - Claudio Tadini - Mattia Toma - Claudio Ardizzoia - Giuseppe Carnevali - Mario Doninelli - Marco Doninelli - Renzo Planca - Ezio Prini - Mario Tadini - Claudio Tadini - Mattia Tomasoni Ingg. Marco Doninelli, Mario Doninelli, Mattia

More information

Sommconting1cineserevokRIMP

Sommconting1cineserevokRIMP ESTREMI DI ISCRIZIONE DELLA DICHIARAZIONE (A CURA DELL UFFICIO) Ufficio ricevente Presentata il A mezzo Data protocollo Num. Prot 1 NUMERO ASSEGNATO ALLA PRATICA fax a mano posta via telematica DICHIARAZIONE

More information

Visti Cinesi per Affari e Vacanze DI COSA HO BISOGNO PER INOLTRARE LA RICHIESTA? Visti Turistici: Passaporto in originale valido per almeno 6 mesi con

Visti Cinesi per Affari e Vacanze DI COSA HO BISOGNO PER INOLTRARE LA RICHIESTA? Visti Turistici: Passaporto in originale valido per almeno 6 mesi con Visti Cinesi per Affari e Vacanze Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto Visa First per la registrazione della sua richiesta di visto. Questo è il suo pacchetto di richiesta Visa First, che contiene:

More information

博洛尼亚美院2014/2015学年研究生注册以及入学考试攻略

博洛尼亚美院2014/2015学年研究生注册以及入学考试攻略 博 洛 尼 亚 美 院 2014/2015 学 年 研 究 生 注 册 以 及 入 学 考 试 攻 略 免 责 声 明 : 本 攻 略 仅 供 参 考, 网 络 注 册 和 入 学 考 试 请 慎 重, 如 出 现 差 错, 博 城 境 外 团 队 以 及 作 者 概 不 负 责 本 文 由 王 鹏 编 写, 转 发 和 引 用 请 注 明 博 城 境 外 团 队 以 及 作 者 博 城 境 外 团

More information

已 参 阅 2001 年 1 月 14 日 G.U. 第 10 号 公 布 的 2010 年 12 月 30 日 第 240 号 法 律 条 文, 内 容 涉 及 所 有 大 学 管 理 方 面 应 遵 守 的 规 定, 有 关 大 学 执 教 人 员 和 招 生 细 则, 以 及 委 托 政 府

已 参 阅 2001 年 1 月 14 日 G.U. 第 10 号 公 布 的 2010 年 12 月 30 日 第 240 号 法 律 条 文, 内 容 涉 及 所 有 大 学 管 理 方 面 应 遵 守 的 规 定, 有 关 大 学 执 教 人 员 和 招 生 细 则, 以 及 委 托 政 府 UNIVERSITA DEGLI STUDI DI GENOVA AREA RICERCA, TRASFERIMENTO TECNOLOGICO E INTERNAZIONALIZZAZIONE SETTORE DOTTORATO E ASSEGNI DI RICERCA 热 那 亚 大 学 学 术 研 究 技 术 转 换 博 士 研 究 领 域 的 国 际 化 以 及 研 究 基 金 Bando

More information

STELLA DEL MARE G =136 a d d3 4 RE m z mz mz SOL mz mz SImz mz V. Sozio a d d3 4 mz mz mz mz mz mz mz Chia - ro mata d d LA4 mz LA mz RE mz mz mz mz a

STELLA DEL MARE G =136 a d d3 4 RE m z mz mz SOL mz mz SImz mz V. Sozio a d d3 4 mz mz mz mz mz mz mz Chia - ro mata d d LA4 mz LA mz RE mz mz mz mz a STELLA DEL MARE G =136 3 4 RE m z SI V. Sozio 3 4 Chia - ro mata d d LA4 LA RE k kk s k k s k kz k s k kz k s k k j - ti - no che il so - le ba - ciò, nean-che u - na nu-vo-la in cie - lo, - ce è la brez

More information

Checklist for Business Application- Fashion Model

Checklist for Business Application- Fashion Model Checklist for Elective Residence(in presence of residential real estate investments in Italy) 选择居住核对表 ( 在意大利购买用于居住的房产 ) Residenza elettiva (in presenza di acquisto di immobile uso abitativo in Italia)

More information

ISTITUTO 06 CONFUCIO ISSN 2095-7750-CN10-1187/C- 总第 11 期 Numero 11- 双月刊 Blmestrale 中意文对照版 Edizione Cinese Italiano-2015 年 11 月 Novembre 2015 总部开放日 Giornata di Apertura della Sede Generale dell Istituto

More information

目录 2

目录 2 Programma Studiare in Italia Roadshow di Presentazione delle Università, delle Accademie d arte e dei Conservatori italiani 留学意大利 意大利大学, 美术和音乐教育体系推介路演 日程 In occasione della China Education Expo (CEE) (www.chinaeducationexpo.com/english),

More information

Microsoft PowerPoint - Slides stop dumping Cna Fita [Sola lettura]

Microsoft PowerPoint - Slides stop dumping Cna Fita [Sola lettura] #stopdumping Andamento traffico merci su strada Fonte dati: www.istat.it www.eurostat.com Analisi e sviluppo del gruppo di lavoro politiche comunitarie di CNA Fita Nazionale Merce trasportata su strada

More information

Considerato ciò, e su richiesta di alcuni esperti, si è deciso di tornare al carattere verdana grandezza 11 interlinea 1,5 già indicato precedentemente ed utilizzato dai più

Considerato ciò, e su richiesta di alcuni esperti, si è deciso di tornare al carattere verdana grandezza 11 interlinea 1,5 già indicato precedentemente ed utilizzato dai più 增值税设施 4% 与精神病患者或精神病患者相伴随的福利待遇定义 因此, 被公立医疗委员会认定为残疾平民, 伴随津贴持有者 ( 法律第 104/92 号法律第 3 条 ) 的精神障碍患者或智力障碍患者不包括有权享受出勤津贴的智障人士 什么 购买或租赁车辆适用 4% 的增值税税率 : 新车或二手车 ( 混合运输车辆, 特种车辆, 特定运输车辆, 三轮车辆, 混合或特定运输工具, 无商队车 ); 发动机排量限制

More information

1] LA COSTITUZIONE ITALIANA 意 大 利 宪 法 2] La Costituzione è l insieme delle regole fondamentali di uno Stato. 宪 法 是 一 个 国 家 基 本 规 则 的 总 合 3] La nostra

1] LA COSTITUZIONE ITALIANA 意 大 利 宪 法 2] La Costituzione è l insieme delle regole fondamentali di uno Stato. 宪 法 是 一 个 国 家 基 本 规 则 的 总 合 3] La nostra org CORSO DI EDUCAZIONE ALLA CITTADINANZA ITALIANO - CINESE LA COSTITUZIONE ITALIANA ITALIA E LOMBARDIA IL COMUNE DI MILANO ISTITUZIONI NORMATIVA PER IL MIGRANTE DIRITTO DEL LAVORO LA SCUOLA LA SANITA

More information

欢 迎 光 临 佛 罗 伦 萨 目 录 1. 学 校 对 所 有 的 孩 子 开 放 2. 注 册 入 学 a) 按 年 龄 就 读 合 适 的 学 校 b) 什 么 时 候 应 该 为 孩 子 办 理 入 学 登 记 c) 学 年 d) 如 何 办 理 入 学 登 记 和 所 需 文 件? e)

欢 迎 光 临 佛 罗 伦 萨 目 录 1. 学 校 对 所 有 的 孩 子 开 放 2. 注 册 入 学 a) 按 年 龄 就 读 合 适 的 学 校 b) 什 么 时 候 应 该 为 孩 子 办 理 入 学 登 记 c) 学 年 d) 如 何 办 理 入 学 登 记 和 所 需 文 件? e) 欢 迎 光 临 佛 罗 伦 萨 Benvenuti a Firenze! 中 文 Cinese Scuola secondaria di 1 grado: piccola guida per conoscere la scuola e i servizi del Comune di Firenze 初 级 中 学 有 关 学 校 和 市 政 府 提 供 的 服 务 指 引 欢 迎 光 临 佛 罗 伦

More information

目录 2

目录 2 INVITO Studiare in Italia 请柬 Vuoi studiare in Italia? Vieni al Roadshow delle Università Italiane che si terrà in occasione della China Education Expo. Una straordinaria opportunità per avere informazioni

More information

罗马地区留学指南-修订版4

罗马地区留学指南-修订版4 罗 马 地 区 中 国 学 生 与 学 者 联 谊 会 (Chinese Students and Scholars Association in Rome)( 以 下 简 称 罗 马 学 联 ) 拥 有 对 本 手 册 的 完 全 著 作 权 本 手 册 由 罗 马 学 联 组 织 人 员 编 写 和 更 新 我 们 尽 最 大 努 力 保 证 其 中 信 息 的 准 确, 但 难 免 有 所 遗

More information

ALL 2 ESEMPI TEST DI AUTOVALUTAZIONE

ALL 2  ESEMPI TEST DI AUTOVALUTAZIONE ALLEGATO 2 ESEMPI DI TEST DI AUTOVALUTAZIONE Esempio 1.1 UNIVERSITA DEGLI STUDI DI MILANO Giugno 2010 LINGUA CINESE - TEST DI AUTOVALUTAZIONE (Prof. ssa Clara Bulfoni) Lo svolgimento dei seguenti esercizi

More information

macrolotto 0 creative district

macrolotto 0 creative district macrolotto 0 creative district La vocazione di creative district regionale del Macrolotto zero, è dovuto ad una molteplicità di condizioni: - le caratteristiche del suo tessuto urbano, formato da edifici

More information

外来移民咨询手册.doc

外来移民咨询手册.doc 欢 迎 你 到 意 大 利! 如 果 想 在 意 大 利 生 活 得 好 并 与 意 大 利 人 的 生 活 文 化 有 所 融 合, 认 识 意 大 利 的 社 会 的 法 规 与 生 活 习 俗 具 有 重 要 性 这 本 指 南 无 论 对 正 准 备 来 意 大 利 还 是 想 了 解 如 何 可 以 来 意 大 利 的 人, 或 已 生 活 在 意 大 利 境 内 的 人 而 书 写 的

More information

一、考試宗旨:考選風險管理人才,提升風險管理水準。

一、考試宗旨:考選風險管理人才,提升風險管理水準。 101 年 第 1 次 風 險 管 理 師 考 試 簡 章 一 考 試 宗 旨 : 考 選 風 險 管 理 人 才, 提 升 風 險 管 理 水 準 二 考 試 類 別 :( 一 ) 個 人 風 險 管 理 師 ;( 二 ) 企 業 風 險 管 理 師 可 同 時 報 考 三 考 試 科 目 :( 參 考 用 書 請 詳 閱 簡 章 第 二 頁 ) ( 一 ) 個 人 風 險 管 理 師 考 試 (

More information

5015.pdf

5015.pdf - 2009 - A study on the reconstruction process after earthquake in Italy -The case of emergency goverment system and emergency construction at l'aquila 2009- * ** Naoto Nomura* Shigeru Satoh** Italian

More information

Visto il Decreto Ministeriale con il quale l importo minimo annuo della borsa per la frequenza ai corsi di dottorato di ricerca è stato fis

Visto il Decreto Ministeriale con il quale l importo minimo annuo della borsa per la frequenza ai corsi di dottorato di ricerca è stato fis PUBBLICATO ALL ALBO WEB IN DATA 即日已在网站上公布 UNIVERSITA DEGLI STUDI DI GENOVA AREA RICERCA, TRASFERIMENTO TECNOLOGICO E INTERNAZIONALIZZAZIONE SETTORE DOTTORATO E ASSEGNI DI RICERCA 热那亚大学学术研究 技术转换 博士研究领域的国际化以及研究基金

More information

- 2 -

- 2 - - 1 - - 2 - . Œ - 3 - . 1. 1/ - 4 - 2. 2,3-5 - - 6 - - 7 - . 1. )1 2 3 (TOPIK)4 ( (TOPIK)3) 4TOPIK 2 2250 ( 入学后必须学习一年学校正规韩语课程 ) 2. )1) 2) 3) (TOPIK)4( (TOPIK)3) 4) () 5TOPIK 2 2250 ( 入学后必须学习一年学校正规韩语课程

More information

VERONA E IMMIGRAZIONE: guida informativa per i cittadini Rete Cittadini Immigrati Edizione aggiornata 2015 A cura di: Rete Cittadini Immigrati e Carit

VERONA E IMMIGRAZIONE: guida informativa per i cittadini Rete Cittadini Immigrati Edizione aggiornata 2015 A cura di: Rete Cittadini Immigrati e Carit VERONA e IMMIGRAZIONE ittadini imm Guida informativa per i cittadini Partner della Rete Citt.Imm: COMUNE DI VILLAFRANCA DI VERONA MINISTERO DELLA GIUSTIZIA Casa circondariale di Verona Montorio 01 COMUNE

More information

中华人民共和国国务院侨务办公室文化司

中华人民共和国国务院侨务办公室文化司 Repubblica Popolare Cinese Ministero per gli Affari dei Cinesi d Oltremare del Consiglio di Stato, Dipartimento della Cultura Repubblica Italiana MIUR Ufficio Scolastico Regionale per il Veneto Memorandum

More information

questionario cinese.rtf

questionario cinese.rtf Comune di Russi Comune di Ravenna QUESTIONARIO IN LINGUA CINESE PER ALUNNI NEO-ARRIVATI 新 生比用 中文手 册 Fonte: Cospe Firenze 你好. 也许你刚来到这个城市, 也刚接触到新学校. 我们知道对你来说一切都是新鲜的. 新老师, 新同学, 新语言还有你周围的新环境... 只要你有恒心, 时间长了自然就会觉得很简单了.

More information

1953 6 32 4 4 1987 7 25 33 7 32 4 28 1 12 1 30 20 17 26 7 19 1951 7 21 70 30 40 6 20 9 1954 1 1951 34 1958 1 146 146 1957 1958 1961 1958 1960 104 3 727 3 761 3 727

More information