1] LA COSTITUZIONE ITALIANA 意 大 利 宪 法 2] La Costituzione è l insieme delle regole fondamentali di uno Stato. 宪 法 是 一 个 国 家 基 本 规 则 的 总 合 3] La nostra
|
|
|
- 委 多
- 9 years ago
- Views:
Transcription
1 org CORSO DI EDUCAZIONE ALLA CITTADINANZA ITALIANO - CINESE LA COSTITUZIONE ITALIANA ITALIA E LOMBARDIA IL COMUNE DI MILANO ISTITUZIONI NORMATIVA PER IL MIGRANTE DIRITTO DEL LAVORO LA SCUOLA LA SANITA L ASSISTENZA SOCIALE AFFITTARE CASA TRASPORTI A MILANO BANCHE E BANCOPOSTA LA RACCOLTA DEI RIFIUTI
2 1] LA COSTITUZIONE ITALIANA 意 大 利 宪 法 2] La Costituzione è l insieme delle regole fondamentali di uno Stato. 宪 法 是 一 个 国 家 基 本 规 则 的 总 合 3] La nostra Costituzione E stata scritta dopo la dittatura e la guerra ( ) / Dà le regole per il rispetto di tutti e per vivere in pace / Entra in vigore il 1 gennaio 1948 我 们 的 宪 法 写 成 于 独 裁 统 治 和 二 战 之 后 ; 提 出 了 尊 重 全 体 及 和 睦 生 活 的 原 则 ; 1948 年 一 月 一 日 起 生 效 4] Il PATTO CIVILE CHE LEGA I CITTADINI DI UNO STATO SI BASA SU DIRITTI E DOVERI 联 结 一 个 国 家 所 有 公 民 的 公 民 契 约 是 建 立 在 权 利 和 义 务 的 观 念 的 基 础 上 的 Diritto: condizione, facoltà riconosciuta e garantita dallo Stato a ogni singolo cittadino (esempi: libertà, uguaglianza, lavoro, salute, istruzione, ) 权 利 : 由 国 家 向 每 个 公 民 个 体 确 认 和 保 证 的 环 境 条 件 和 权 力 Dovere: obbligo imposto al cittadino (esempi: osservare le leggi, pagare le tasse, contribuire al progresso della società, ) 务 : 必 须 为 公 民 确 立 的 ( 例 如 : 遵 纪 守 法, 纳 税, 为 社 会 进 步 尽 一 份 力 发 挥 应 有 的 作 用 ) 5] La nostra Costituzione :I Principi fondamentali / Diritti e doveri dei cittadini / Organizzazione dello Stato 我 们 的 宪 法 : 一 些 基 本 原 则 / 公 民 的 权 利 和 义 务 / 国 家 的 组 织 形 式 6] Temi principali della Costituzione : Forma di governo / Liberta / Lavoro / Educazione / Solidarieta / Salute / Eguaglianza / Pace 宪 法 讨 论 的 主 题 有 : 政 府 的 构 成 / 自 由 / 工 作 / 教 育 / 团 结, 连 带 责 任 / 健 康 / 平 等 / 和 平 7] La forma di governo repubblicana : L Italia è una repubblica democratica. Il potere appartiene al popolo / è esercitato dai rappresentanti / i rappresentanti sono eletti dal popolo 共 和 国 政 府 的 构 成 : 意 大 利 是 一 个 民 主 共 和 国 权 力 来 自 人 民 / 由 代 表 实 行 / 代 表 们 由 人 民 选 举 8] Tutti i cittadini, uomini e donne, di maggiore età possono votare / Tutti i cittadini possono associarsi in partiti / Tutti i cittadini, uomini e donne, possono essere eletti a cariche pubbliche 所 有 公 民, 无 论 男 女, 成 年 以 后 都 可 以 投 票 / 所 有 公 民 都 可 以 加 入 政 党 / 所 有 公 民, 无 论 男 女, 都 可 以 被 选 举 而 担 任 公 职 9] Il lavoro: L Italia è una repubblica democratica fondata sul lavoro. Il lavoro è la condizione essenziale per la convivenza civile /Col lavoro realizziamo la nostra persona e costruiamo il nostro futuro / Con il lavoro si costruisce la comunità 工 作 : 意 大 利 是 一 个 建 立 在 劳 动 基 础 上 的 民 主 共 和 国 / 工 作 是 公 民 社 会 必 不 可 少 的 条 件 / 通 过 工, 我 们 实 现 我 们 的 个 人 价 值 和 建 筑 我 们 的 未 来 / 通 过 工 作 来 建 设 我 们 的 社 区 和 社 会 10] C è parità tra l uomo lavoratore e la donna lavoratrice / La donna deve avere la possibilità di conciliare lavoro e famiglia / il lavoro dei minori è vietato 男 工 人 和 女 工 人 之 间 是 平 等 的 / 妇 女 应 当 拥 有 协 调 工 作 和 家 庭 之 间 关 系 的 可 能 性 / 禁 止 童 工 11] Il lavoro è un diritto e un dovere di tutti / Il lavoratore ha diritto: ad una paga giusta; ad un numero massimo di ore lavorative; al riposo e alle ferie 工 作 是 所 有 人 的 权 利 和 义 务 / 劳 动 者 拥 有 以 下 权 利 : 取 得 与 所 劳 相 称 的 报 酬 ( 正 确 的 工 资 支 付 标 准 ; 有 一 个 关 于 工 作 时 间 的 最 高 时 限 的 规 定 ; 享 有 休 息 和 假 期 12] Lo Stato aiuta i lavoratori malati e infortunati, sostiene chi perde il lavoro 国 家 帮 助 患 病 和 不 幸 的 劳 动 者, 扶 持 失 业 者
3 13] La solidarieta : La nostra Costituzione pone al centro la persona e la sua realizzazione. Non tutti però hanno i mezzi sufficienti per vivere come gli altri 社 会 连 带 性 : 我 们 的 宪 法 把 个 人 和 实 现 他 的 自 我 价 值 置 于 中 心 地 位 即 使 是 少 数 派 也 享 有 和 其 他 族 群 一 样 充 分 的 生 存 手 段 14] Aiutare chi è in difficoltà è un dovere di tutti 帮 助 困 境 中 的 人 是 所 有 人 的 义 务 15] Lo Stato sostiene chi non ha i mezzi per vivere. Ad esempio: Lo Stato mantiene chi non può lavorare ed è povero 国 家 帮 助 无 力 谋 生 者 例 如 : 国 家 供 养 无 力 工 作 者 和 穷 人 16-17] L eguaglianza : Tutti i cittadini sono uguali davanti alla legge, senza distinzione di: sesso, provenienza etnica, lingua, religione, idee politiche, condizione sociale e personale 平 等 : 所 有 公 民 在 法 律 面 前 一 律 平 等 不 因 性 别 种 族 语 言 宗 教 信 仰 政 见 社 会 和 个 人 地 位 而 产 生 差 别 18] Lo Stato deve eliminare gli ostacoli che impediscono di essere uguali 国 家 应 当 消 除 阻 碍 实 现 平 等 的 障 碍 19] La liberta : La libertà personale è inviolabile. Solo il giudice può, secondo la legge, limitare la libertà di qualcuno / Tutte le persone vanno rispettate, anche chi ha commesso delitti 自 由 : 个 人 自 由 是 不 可 侵 犯 的 只 有 法 官 在 有 法 可 依 的 情 况 下, 才 能 限 制 某 个 人 的 自 由 / 所 有 的 人 都 要 被 尊 重, 包 括 罪 犯 20] Tutti i cittadini possono circolare liberamente e soggiornare dove vogliono 所 有 公 民 均 可 依 据 他 们 自 己 的 意 愿 自 由 地 迁 徙 和 居 住 21] Possiamo incontrarci e associarci liberamente. Tutti sono liberi di praticare la propria fede religiosa 我 们 可 以 自 由 的 结 社 集 会 所 有 人 都 可 以 自 由 的 实 行 他 自 己 的 宗 教 信 仰 22] Tutti possono manifestare liberamente il proprio pensiero con la parola, con lo scritto, con ogni altro mezzo 所 有 人 都 可 以 自 由 的 以 言 语 书 写 以 及 其 他 各 种 形 式 表 明 他 们 自 己 的 思 想 23] L educazione: L educazione e un bene essenziale / La scuola è aperta a tutti / L istruzione è obbligatoria e gratuita per almeno 8 anni / Scuola primaria 5 ANNI / Scuola secondaria 1 grado 3 ANNI 教 育 : 教 育 是 一 项 基 本 权 益 / 学 校 对 所 有 人 开 放 / 学 制 为 至 少 八 年 的 免 费 义 务 教 育 / 初 等 小 学 五 年 / 一 级 中 学 三 年 / 24] Lo Stato aiuta gli studenti meritevoli, ma privi di mezzi 国 家 帮 助 值 得 帮 助 的 学 生, 而 不 是 穷 学 25] Lo Stato istituisce scuole di ogni ordine e grado: Scuola primaria / Scuola secondaria di 1 grado / Scuola secondaria di 2 grado / Università e Accademie 国 家 设 立 各 级 学 校 : 初 等 小 学 一 级 中 学 二 级 中 学 综 合 性 大 学 和 学 院 25] La salute: La salute è un diritto fondamentale / Lo Stato fornisce le visite mediche, le cure e i farmaci / Lo Stato dà cure gratuite a chi non può pagarle 健 康 : 健 康 是 一 项 基 本 权 益 国 家 提 供 医 疗 诊 断 治 疗 药 物 / 国 家 给 无 力 支 付 者 提 供 免 费 治 疗 27] La pace: L Italia ripudia la guerra come attacco alla libertà degli altri popoli e come modo per risolvere i contrasti tra le nazioni 和 平 : 意 大 利 拒 绝 发 动 诸 如 侵 犯 其 他 国 家 和 人 民 自 由 的 战 争 并 且 以 解 决 国 家 间 的 对 立 冲 突 未 处 理 国 际 关 系 的 法 则 28] La Costituzione riconosce la pace come valore fondamentale per la vita dei popoli 宪 法 确 认 以 人 民 生 命 为 出 发 点 的 和 平 为 基 本 价 值 观 念
4 2] ITALIA E LA LOMBARDIA 意 大 利 和 伦 巴 第 2. L Italia e una nazione del sud dell Europa 意 大 利 是 位 于 欧 洲 南 部 的 一 个 国 家 3. L Italia e uno dei 6 stati fondatori dell Unione Europea. 意 大 利 是 欧 盟 的 六 个 创 始 会 员 国 之 一 4. L Italia e una repubblica dal La capitale e Roma 意 大 利 从 1946 年 成 为 一 个 共 和 国 首 都 是 罗 马 5. L Italia e costituita da Regioni (20), Province, Comuni 意 大 利 是 由 各 级 行 政 区 (20 个 ), 省, 市 镇 组 成 的 6. L Italia ha 60 milioni di abitanti, di cui circa 5 milioni (8%) sono cittadini stranieri 意 大 利 有 六 千 万 居 民, 其 中 约 五 百 万 为 外 国 公 民 7. Dal 1948, la COSTITUZIONE e la legge fondativa dello Stato italiano 自 1948 年 起, 宪 法 就 是 意 大 利 的 国 家 根 本 大 法 ~ 8. L Italia e una repubblica parlamentare. Le maggiori istituzioni sono: Presidente ella Repubblica, Pa rlamento, Governo, Magistratura 意 大 利 是 一 个 议 会 制 共 和 国 它 的 主 要 制 度 有 : 共 和 国 总 统, 议 会, 政 府, 大 法 官 9. Il Presidente della Repubblica rappresenta l unita nazionale. E eletto dal Parlamento ogni 7 anni 共 和 国 总 统 代 表 着 全 国 统 一 每 七 年 一 任, 由 议 会 选 举 10. Il Parlamento e eletto dal popolo ogni 5 anni. Approva le leggi (potere legislativo) 议 会 由 人 民 选 出, 每 五 年 一 任 审 议 通 过 法 律 ( 立 法 权 ) 11. Il Governo e eletto dal Parlamento. Con il Presidente del Consiglio e i Ministri ha il potere esecutivo 政 府 由 议 会 选 出 与 议 长 和 各 部 部 长 拥 有 行 政 权 12. La Magistratura (Tribunali, Giudici) e indipendente. Ha il potere giudiziario. 大 法 官 ( 裁 判, 鉴 定 ) 是 独 立 的 拥 有 司 法 权 13. La bandiera italiana ha tre colori: verde, bianco e rosso 意 大 利 国 旗 有 三 种 颜 色 : 绿 白 红 14. Fra le nazioni, l Italia e al settimo posto per Prodotto Interno Lordo PIL (Mld $) 在 所 有 国 家 中, 意 大 利 国 内 生 产 总 值 排 在 第 七 位 ( 亿 美 元 ). 15.L industria della moda e famosa nel mondo 16.L industria dell arredamento e della casa 时 尚 产 业 举 世 闻 名 家 具 产 业 和 室 内 装 饰 产 业 17. L industria alimentare e molto importante: pasta, formaggi, vini 食 品 工 业 是 非 常 重 要 的 : 面 食, 奶 酪, 葡 萄 酒 18. Circa il 30% dei beni artistici del mondo si trova in Italia 约 30% 的 世 界 艺 术 资 产 都 在 意 大 利 19.Il monumento piu conosciuto e la Torre di Pisa 最 为 人 所 知 的 古 迹 是 比 萨 斜 塔 20. Milano e la capitale economica dell Italia 米 兰 是 意 大 利 的 经 济 首 都 21] Milano e il capoluogo della Lombardia 米 兰 是 伦 巴 第 的 首 府
5 22] La Lombardia ha quasi di abitanti. I cittadini immigrati sono (12.7%) Milano ha abitanti. I cittadini immigrati sono (20%). 伦 巴 第 大 区 有 接 近 一 千 万 的 居 民 外 国 侨 民 有 126 万 九 千 (12.7%) 米 兰 有 132 万 居 民 外 国 侨 民 有 26 万 (20%). 23] La Regione Lombardia produce il 20% del prodotto interno italiano, circa 320 miliardi di Euro 伦 巴 第 区 生 产 意 大 利 国 内 产 品 总 量 的 20%, 大 约 320 亿 欧 元 24-25] La Regione ha un Consiglio Regionale, un Governatore e una Giunta Regionale 行 政 区 有 一 个 区 议 会, 一 位 行 政 长 官 和 区 政 务 委 员 会 26] La Direzione SANITA si occupa di : Ospedali, ASL, Case di riposo. Ha un ufficio per il riconoscimento del titolo di studio preso all estero per medici e infermieri 卫 生 部 门 负 责 : 医 院,ASL( 地 方 卫 生 局 ), 养 老 院 设 有 一 个 对 国 外 所 获 得 的 医 生 和 护 士 学 位 进 行 认 证 的 办 公 室 27] La Direzione : CASA, FAMIGLIA, SOLIDARIETA SOCIALE si occupa della integrazione dei cittadini stranieri e ha un servizio destinato alla immigrazione al 3 piano del Palazzo Lombardia 住 家, 家 庭, 社 会 团 结 部 门 负 责 外 国 市 民 的 融 入, 在 区 大 楼 的 3 层 有 一 个 专 门 为 移 民 服 务 的 部 门 28] Il Servizio Immigrazione ha : un ufficio per il monitoraggio delle presenze e delle strutture di accoglienza 移 民 服 务 有 : 一 个 为 了 监 测 现 状 的 办 公 室 和 一 些 负 责 接 待 的 机 构 29] Il Servizio Immigrazione : 移 民 服 务 : - organizza corsi gratuiti di italiano di 2 livello 组 织 2 水 平 的 免 费 意 大 利 语 课 程 - rilascia la certificazione linguistica per lavoro, studio, cittadinanza 颁 发 以 工 作, 学 习, 取 得 国 籍 为 目 的 的 语 言 证 书 - info 咨 询 网 站 : 30] Il Servizio Immigrazione : 移 民 服 务 : - ha il centro multilingue telefono-mondo per l informazione agli immigrati anche di lingua cinese 有 一 个 向 移 民 提 供 咨 询 的 多 种 语 言 的 中 心 telefono-mondo, 有 中 文 服 务 - Tel: (gratuito) 电 话 : ( 免 费 ) - Dal lunedi al venerdi dalle h 14 alle h 18 从 星 期 一 到 星 期 五, 从 14 点 到 18 点 -
6 3] COMUNE DI MILANO E I SERVIZI AI CITTADINI 米 兰 市 政 府 及 其 对 市 民 的 各 项 服 务 2] MILANO è il capoluogo della Lombardia. Il Comune si estende su una superficie di 184 kmq ed è abitato da più di persone, il 20% (più di ) sono straniere. 米 兰 是 伦 巴 第 区 的 首 府. 米 兰 市 方 圆 184 平 方 公 里, 由 超 过 130 万 人 居 住, 其 中 的 20%( 约 26 万 ) 是 外 侨. 3] La città è governata dal SINDACO, eletto direttamente dai cittadini ogni 5 anni. 城 市 由 市 长 管 理, 每 五 年 由 所 有 市 民 直 接 选 举 产 生. 4] Il Sindaco sceglie le persone che lo aiutano nel governo della città. Si chiamano ASSESSORI. 市 长 挑 选 一 些 人 来 帮 助 他 / 她 管 理 整 个 城 市. 这 些 人 就 被 称 为 幕 僚 5] A ogni ASSESSORE il Sindaco da una delega su un Servizio. 对 于 每 位 幕 僚, 市 长 都 会 在 某 项 服 务 上 对 他 / 她 予 以 委 任. 6] Oggi a Milano ci sono 12 assessori: Scuola, Servizi, Sport, Cultura, Casa, Commercio e Industria, Urbanistica, Sicurezza, Politiche Sociali, Bilancio, Lavoro e Ricerca 目 前, 在 米 兰 有 12 位 幕 僚, 管 理 : 学 校, 公 共 服 务, 体 育 运 动, 文 化, 住 房, 工 商 业, 城 市 规 划, 安 全, 公 共 政 策, 收 支 预 算, 工 作 和 研 究 7] La città è suddivisa in 9 ZONE. Ognuna ha un Consiglio con consiglieri e presidente eletti dai cittadini. 整 个 城 市 被 划 分 为 9 个 区. 每 个 区 有 自 己 的 区 议 会, 议 长 和 议 员 都 由 市 民 选 举 产 生. 8] Presso i 9 Consigli di zona sono presenti servizi di base : per la residenza, per l edilizia, per gli anziani. 这 9 个 区 议 会 对 以 下 方 面 提 供 基 础 服 务 : 户 口, 营 造 建 筑, 老 年 人. 9] Qui vengono anche rilasciati i certificati per l IDONEITÀ ALLOGGIATIVA, per il ricongiungimento famigliare dei cittadini stranieri. 同 时 在 此 处 也 为 前 来 家 庭 团 聚 的 外 国 居 民 提 供 家 庭 团 聚 居 住 要 求 证 明. 10] Nei Consigli di zona vengono dati gli aiuti economici a famiglie in difficoltà. 区 议 会 也 为 特 困 家 庭 提 供 经 济 帮 助. 11] In base all ISEE (Indicatore della Situazione Economica Equivalente). Le amministrazioni pubbliche assegnano agevolazioni (es. aiuti economici) e servizi (es. l asilo nido) 根 据 ISEE ( 同 等 经 济 状 况 说 明 ), 公 共 管 理 部 门 可 以 提 供 援 助 ( 如 经 济 帮 助 ) 和 服 务 ( 如 托 儿 所 ) 12] Si puo richiedere l ISEE presso CAF e INPS.. L ISEE tiene conto della composizione del nucleo familiare, dei redditi e del patrimonio mobiliare ed immobiliare di ciascun componente. 在 CAF 和 INPS 可 以 办 理 ISEE. 上 面 会 列 明 家 庭 成 员 的 构 成 ; 各 个 成 员 的 收 入, 动 产 和 不 动 产 13] La certificazione ISEE vale un anno, a meno che non si verifichino variazioni, ad esempio la nascita di un figlio. ISEE 证 明 的 有 效 期 为 一 年, 除 非 发 生 了 变 化, 如 孩 子 的 出 生., 14] Quindi l ISEE è indispensabile per avere i principali servizi del Comune. 所 以 如 果 想 要 得 到 各 种 市 政 府 的 服 务, ISEE 证 明 是 必 不 可 少 的. 15] Per poter richiedere un SERVIZIO PUBBLICO comunale occorre essere residenti a Milano. 当 然 如 果 想 要 得 到 市 政 府 的 公 共 服 务, 那 么 就 必 须 是 米 兰 市 的 居 民
7 16] Per ESSERE RESIDENTI a Milano occorre iscriversi all anagrafe comunale. I cittadini stranieri devono presentare il permesso di soggiorno ed il passaporto. 要 成 为 米 兰 市 的 居 民, 那 么 需 要 在 市 户 口 登 记 处 登 记. 外 国 人 需 要 提 供 本 人 居 留 许 可 和 护 照. 17] Per la residenza si va all Ufficio Anagrafe centrale (via Larga 12, piano terra) o nei Consigli di zona. 大 家 可 以 前 往 市 户 口 登 记 中 心 ( via Larga 12, 底 楼 ) 和 各 个 区 议 会 办 理. Scuola e infanzia 学 校 和 幼 儿 教 育 18] Dall età di 6 mesi e fino a 3 anni, il bambino/a può essere ammesso ai servizi per la 1a infanzia (l asilo nido). 从 6 个 月 到 3 岁 的 婴 孩 可 以 接 受 初 级 幼 儿 教 育 ( 托 儿 所 ) 服 务. 19] L ordine di ammissione e la retta sono stabiliti in base all ISEE. L asilo nido pubblico accoglie i bambini per un massimo di 10 ore al giorno, dalle ore 8 alle ore 18. 录 取 和 费 用 都 是 根 据 ISEE 来 设 定. 公 立 托 儿 所 的 小 孩 每 天 可 以 入 托 10 小 时, 即 从 上 午 8 点 到 下 午 6 点. 20] I nidi pubblici sono molto controllati. Devono rispettare degli standard di qualità del servizio : spazio minimo per ogni bambino, numero massimo di bambini per ogni educatrice, spazio all aperto per il gioco... 公 立 托 儿 所 的 管 理 非 常 严 格. 它 们 必 须 遵 守 一 定 的 服 务 质 量 标 准 : 保 证 每 个 孩 子 的 最 小 活 动 空 间, 每 个 保 育 员 可 以 照 顾 的 小 孩 最 大 数 目, 露 天 的 游 乐 场 所 等 等. 21] Per gli asili nido privati non vale l ISEE. Sono più costosi di quelli pubblici. Di solito hanno meno spazio, non c è quasi mai il giardino. 对 于 私 立 托 儿 所,ISEE 就 没 什 么 用 处 了. 相 对 来 说 它 们 要 比 公 立 托 儿 所 贵. 但 活 动 空 间 较 小, 而 且 几 乎 都 没 有 可 供 孩 子 们 玩 耍 的 院 子. 22] Dall età di 4 anni e fino a 6 anni, il bambino/a puo andare alla scuola materna, con le stesse regole dell asilo nido. 4 岁 ~ 6 岁 的 孩 子 们 可 以 上 幼 儿 园. 具 体 规 定 同 托 儿 所 一 样. Casa 住 宅 23] A Milano ci sono circa alloggi di proprietà pubblica che il Comune di Milano affitta attraverso un bando di assegnazione. Per poter partecipare al bando occorre avere la residenza o la sede di lavoro in città. 在 米 兰 有 大 约 七 万 套 公 屋, 由 米 兰 市 政 府 通 过 公 告 分 配 的 方 式 出 租. 24] Per ricevere questi alloggi occorre avere un ISEE inferiore a circa euro. Il costo dell affitto in queste case è molto più basso di quello delle case private. Le richieste sono tante (oggi: ) e non è facile avere una casa del Comune. 为 了 获 得 这 样 的 住 宅, 需 要 ISEE 低 于 约 一 万 七 千 才 可 以 申 请. 这 些 住 宅 的 租 金 要 比 私 有 住 宅 便 宜 很 多. 当 然 需 求 量 很 大 ( 现 在 : 二 万 ), 所 以 获 得 这 样 的 公 屋 并 不 容 易. 25] Le case popolari : Il cittadino straniero può fare domanda al Comune di residenza per avere una casa popolare SOLTANTO SE: è residente in Lombardia da almeno 5 anni; ha un reddito basso, non è proprietario di un altra casa in Italia o all estero; non è sfrattato da casa popolare; non è occupante abusivo di casa popolare 公 屋 外 国 公 民 可 以 向 政 府 提 出 关 于 公 屋 的 居 住 申 请, 但 是 要 满 足 下 列 条 件 : 在 伦 巴 第 合 法 居 住 至 少 5 年 ; 满 足 最 低 工 资 ; 不 是 意 大 利 国 内 外 另 一 处 其 它 住 房 的 业 主 ; 没 有 从 公 屋 恶 意 过 分 申 请 住 房 ; 不 是 公 屋 的 非 法 占 用 者 26] Il bando per una casa pubblica esce due volte all anno, a febbraio e a settembre. 关 于 公 屋 的 公 告 通 常 每 年 公 布 两 次, 分 别 在 二 月 份 和 九 月 份.
8 27] Il Comune da anche aiuti economici alle famiglie che vivono in affitto in un appartamento privato. Questo aiuto si chiama F.S.A. (Fondo Sostegno Affitti) e viene anch esso assegnato dal Comune con un bando. 市 政 府 同 时 也 给 那 些 租 住 在 私 人 公 寓 里 的 家 庭 提 供 经 济 援 助. 这 个 经 济 援 助 称 为 F.S.A.( 租 房 支 持 基 金 ). 同 样 由 市 政 府 公 告 分 配. Attività commerciali 商 业 活 动 28] Per poter aprire un negozio, è necessario avere i locali (proprietà, affitto) con permesso commerciale. Per avere questo permesso, i locali devono rispettare le norme stabilite dal Comune e dalla Regione. 为 了 能 开 设 一 家 商 店, 就 需 要 先 拥 有 经 营 场 所 ( 自 主 产 权 或 是 出 租 ) 和 经 营 许 可. 为 了 得 到 这 个 经 营 许 可, 经 营 场 所 需 要 符 合 市 政 府 和 大 区 政 府 的 规 定. 29] Il permesso di svolgere un attività commerciale e dato dal Comune (via Larga 12, 3 piano). Nel portale FAREIMPRESA ci sono le informazioni sui documenti e sulle regole.. 开 展 商 业 经 营 活 动 的 许 可 由 市 政 府 签 发 (via Larga 12, 3 piano). 同 时 也 可 以 在 网 站 上 找 到 申 请 所 需 的 相 关 证 件 和 规 则 的 信 息. 30] Il Comune di Milano assegna locali commerciali in affitto. Sono convenienti, ma spesso da sistemare. 米 兰 市 政 府 也 提 供 商 业 场 所 出 租. 一 般 价 格 很 优 惠, 不 过 通 常 需 要 整 修. 31] Per informazioni sui servizi e su gli uffici del Comune di Milano, chiamare il numero gratuito Consultare il portale web del Comune di Milano ( 如 想 咨 询 各 项 服 务 的 信 息 及 米 兰 市 政 府 各 个 办 公 室 的 信 息, 您 可 以 播 打 这 个 免 费 电 话 或 是 浏 览 米 兰 市 政 府 的 网 页 ELENCO SEDI ANAGRAFE 附 各 户 口 登 记 处. Zona 1 - Sede centrale via Larga 12 - Orario: dal lunedì al venerdì 8.30/15,30 Zona 2 - Via Padova 118 orario: lun/ven 8.30/ /15.30 Zona 3 - Via Sansovino 9 - orario: lun/ven 8.30/ /15.30 Zona 4 - V.le Ungheria 29 orario: lun/ven 8.30/ /15.30 Zona 4 - Via Oglio 18 - orario: lun/ven 8.30/ /15.30 Zona 5 - V.le Tibaldi 41 orario: lun/ven 8.30/ /15.30 Zona 5 - Via Boifava 17 orario: lun/ven 8.30/ /15.30 Zona 6 - V.le Faenza 29 - orario: lun/ven 8.30/ /15.30 Zona 6 - V.le Legioni Romane 54 orario: lun/ven 8.30/ /15.30 Zona 7 - P.le Stovani 3 - Baggio - orario: lun/ven 8.30/ /15.30 Zona 7 - Via Paravia 26 orario: lun/ven 8.30/ /15.30 Zona 8 - Via Quarenghi 21 Bonola orario: lun/ven 8.30/ /15.30 Zona 8 - P. Accursio 5 orario: lun/ven 8.30/ /15.30 Zona 9 - L.go De Benedetti 1 orario: lun/ven 8.30/ /15.30 Zona 9 - Via Bovisasca orario: lun/ven 8.30/ /15.30 Zona 9 - Via G.B. Passerini orario: lun/ven 8.30/ /15.30
9 4] ISTITUZIONI IMPORTANTI PER IL CITTADINO STRANIERO 外 国 公 民 重 要 机 构 和 制 度 须 知 2-3) Prefettura, Questura, Polizia, Carabinieri, Polizia Urbana 省 督 府 ( 省 行 政 长 官 公 署 ), 警 察 局 ( 总 局 ), 警 察, 宪 兵, 城 市 警 察 4-5) L Italia è suddivisa in 20 Regioni e 110 Province 意 大 利 被 划 分 为 20 个 行 政 区 和 110 个 省 6) La Prefettura rappresenta il Governo (Ministero dell Interno) nelle Province 省 督 府 在 本 省 范 围 内 代 表 政 府 ( 内 政 部 ) 7) Il Prefetto è responsabile di ordine pubblico, protezione civile, elezioni, immigrazione, ecc 省 督 对 本 省 之 内 的 公 共 秩 序, 人 民 防 护, 选 举, 移 民 等 相 关 事 宜 负 责 8) In Prefettura c è lo SPORTELLO UNICO IMMIGRAZIONE (SUI) per: 1) prima assunzione del lavoratore straniero; 2) rilascio e rinnovo del permesso di soggiorno (in parte); 3) ricongiungimento familiare; 4) test di conoscenza della lingua italiana; 5) cittadinanza italiana 在 省 督 府 设 有 一 个 移 民 事 务 专 门 窗 口, 是 为 了 :1) 第 一 次 雇 佣 外 籍 员 工 2) 办 法 和 更 新 居 留 < 本 地 > 3) 家 庭 团 聚 4) 意 大 利 语 水 平 的 认 证 考 试 5) 意 大 利 国 籍 9-11) Il permesso di soggiorno. Ci sono molti tipi di permesso di soggiorno. 1) per LAVORO (subordinato o autonomo); 2) per RICONGIUNGIMENTO familiare; 3) per STUDIO; 4) per CURE sanitarie / per MATERNITA (dura pochi mesi); 5] per motivi umanitari ; 6) per motivi politici 居 留 许 可 有 很 多 种 类 1) 工 作 居 留 ( 自 雇 性 或 是 他 雇 性 的 )2) 家 庭 团 聚 3) 学 习 4) 医 疗 保 健 / 孕 育 ( 持 续 时 间 很 短 )5) 基 于 人 道 主 义 原 因 的 6) 政 治 原 因 Dal 2012 e stato introdotto il "permesso di soggiorno a punti" legato anche alla conoscenza della lingua italiana e a elementi della Costituzione Italiana. 自 2012 年 起 开 始 采 取 了 居 留 积 分 制 与 对 意 大 利 语 言 的 认 知 和 对 意 大 利 宪 法 的 基 本 知 识 的 认 知 挂 钩 Attenzione : il visto per turismo, per visita e per affari NON è un permesso di soggiorno, è valido al massimo per pochi mesi 注 意 : 观 光 旅 游 签 证, 事 务 性 签 证 不 是 居 留 许 可, 有 效 期 最 多 只 有 很 短 的 几 个 月 12) PERMESSO DI SOGGIORNO. La Prefettura rilascia e rinnova il Permesso per : lavoro, attesa occupazione, famiglia, studio. La Questura rilascia e rinnova il permesso per: cure mediche e maternità, minore età, motivi politici ed umanitari 居 留 许 可 省 督 府 为 以 下 原 因 颁 发 居 留 : 工 作, 待 业, 家 庭, 学 习 警 察 局 为 以 下 原 因 办 法 和 更 新 居 留 : 医 疗 和 孕 育, 年 幼, 政 治 和 人 道 主 义 因 素 13) Il ricongiungimento familiare. Si deve avere il permesso di soggiorno valido e di durata maggiore a un anno. La domanda si fa on-line ([email protected]). Si può chiedere il nulla-osta per coniuge, figli e genitori a carico 家 庭 团 聚 应 该 持 有 有 效 居 留 且 超 过 一 年 申 请 由 网 路 提 交 ([email protected]) 可 以 为 了 配 偶 子 女 和 父 母 的 团 聚 提 请 授 权 (nulla-osta) 14) CITTADINANZA ITALIANA. La domanda è da presentare presso la Prefettura. Dopo 10 anni di residenza regolare in Italia. Per chi è nato in Italia: tra i 18 e i 19 anni. Per matrimonio. 意 大 利 国 籍 关 于 此 项 的 申 请 要 被 呈 递 到 省 督 府 必 须 是 在 意 大 利 合 法 居 住 10 年 之 后 诞 生 于 意 大 利 者 : 应 于 18 至 19 岁 之 间 提 出 或 者 是 基 于 婚 姻 的 理 由 15) TEST DI CONOSCENZA DELLA LINGUA ITALIANA PER IL PERMESSO DI SOGGIORNO DI LUNGO PERIODO. Presentare la domanda on-line ( Entro 60 giorni la Prefettura comunica data e luogo del test. Se il test è positivo, presentare in Questura la domanda per il permesso di lungo periodo. Se il test è negativo, ripetere la prova con nuova domanda 为 了 长 期 居 留 的 意 大 利 语 认 知 测 试 于 网 路 提 交 申 请 ( 60 日 之 内 省 督 府 会 知 会 你 考 试 的 时 间 和 地 点 如 果 测 试 通 过, 就 可 以 把 长 期 居 留 的 申 请 提 交 到 警 察 局 了 如 果 测 试 没 有 通 过, 就 重 新 提 出 语 言 测 试 的 申 请
10 16-17) La Questura è responsabile per l ordine pubblico nella provincia. In Questura si presenta la domanda per: 1) Permesso di soggiorno per studio, cure mediche e maternità, minore età motivi umanitari e politici; 2) Permesso di soggiorno per immigrati di lungo periodo (ex carta di soggiorno) 警 察 局 对 本 省 之 内 的 公 共 秩 序 负 责 在 警 察 局 可 以 递 交 的 申 请 有 :1) 为 了 学 习 医 疗 和 孕 育 年 幼 人 道 主 义 和 政 治 因 素 提 出 的 居 留 许 可 2) 对 于 移 民 的 长 期 居 留 许 可 ( 以 前 的 居 留 卡 / 证 ) 18) Permesso per immigrati di lungo periodo (ex carta di soggiorno). Dopo 5 anni di soggiorno regolare, provata da dichiarazione dei redditi annuale. Con un reddito adeguato al numero dei familiari (minimo 470 mensili). Idoneità alloggiativa. Test di conoscenza della lingua italiana. 对 于 移 民 的 长 期 居 留 ( 以 前 的 居 留 卡 / 证 ).5 年 的 合 法 居 留 之 后, 提 交 年 收 入 的 申 请 必 须 是 与 家 庭 成 员 数 目 相 称 的 收 入 ( 至 少 470 欧 每 月 ) 相 应 的 居 住 空 间 意 大 利 语 水 平 认 知 测 试 19) La Questura 警 察 治 安 局 20) La pubblica sicurezza: Polizia, Carabinieri, Polizia Locale 负 责 公 共 安 全 的 有 : 警 察 宪 兵 本 地 区 警 察 21) POLIZIA E CARABINIERI sono corpi militari armati. Controllano i permessi di soggiorno; Ricevono le denunce; Arrestano le persone per reati gravi; Eseguono ordini di rimpatrio obbligato; Fanno le multe 警 察 和 宪 兵 是 军 事 化 武 装 部 队 负 责 检 查 居 留 ; 接 受 申 报 ; 逮 捕 涉 嫌 重 罪 的 人 ; 执 行 遣 返 令 ; 开 具 罚 款 22) In caso di Emergenza : il 112. Numero telefonico gratuito che vale in tutta Europa per richiedere aiuto in caso di incidenti, reati, incendi Provvede lui a contattare polizia, carabinieri, ambulanza, vigili del fuoco 在 紧 急 情 况 下 : 拨 打 全 欧 有 效 的 免 费 电 话 112 可 以 为 重 大 事 故 罪 行 火 灾 求 助 协 助 当 事 人 联 系 警 察 宪 兵, 救 护 车, 火 警 ~ 23) In caso di Emergenza: il 113. Numero telefonico gratuito per richiedere l intervento della Polizia in caso di incidenti, aggressioni, 在 紧 急 情 况 下 拨 打 免 费 电 话 113 可 以 : 要 求 警 方 介 入 火 灾 非 法 入 侵 等 情 况 24) LA POLIZIA LOCALE (VIGILI URBANI). Servizio per la città, dipende dal Comune. Controlla il traffico, le attività commerciali (negozi, mercati, ), la residenza e i dati anagrafici. Controlla l ambiente e l igiene pubblica. Fa le multe 地 区 警 察 ( 城 市 警 察 ) 服 务 城 市, 依 靠 市 镇 政 府 管 控 交 通 商 业 活 动 ( 商 店 市 场 ), 居 民 和 户 籍 信 息 监 控 环 境 和 公 共 卫 生 开 具 罚 款 25) In caso di Emergenza: il 115 : Numero telefonico gratuito per richiedere l intervento dei Vigili del Fuoco in caso di incidenti, incendi, 在 紧 急 情 况 下 拨 打 免 费 电 话 115 可 以 : 要 求 火 警 介 入 事 故 火 灾 等 26) In caso di Emergenza: il 118: Numero telefonico gratuito per richiedere il soccorso sanitario (ambulanza con medico) a seguito di incidenti ed emergenze sanitarie 在 紧 急 情 况 下 拨 打 免 费 电 话 118 可 以 : 要 求 医 疗 急 救 ( 载 有 医 生 的 救 护 车 ) 跟 进 重 大 事 故 和 危 及 生 命 的 紧 急 状 况
11 5] NORMATIVA PER L IMMIGRAZIONE 移 民 事 务 规 则 2) Permesso di soggiorno per lavoro / Ricongiungimento e coesione familiare / Permesso per studio, per gravidanza, visto per turismo / Permesso CE lungo periodo 工 作 / 家 庭 团 聚 居 留 / 学 习 孕 育 居 留 旅 游 签 证 / 欧 盟 内 长 期 居 留 3) INGRESSO IN ITALIA di UN CITTADINO EXTRACOMUNITARIO. Fino a 3 mesi è possibile stare in Italia per turismo (con o senza visto, a seconda del paese di provenienza); Superati i 3 mesi, è necessario un permesso di soggiorno. 非 欧 盟 公 民 进 入 意 大 利 可 以 基 于 观 光 旅 行 原 因 最 多 停 留 3 个 月 ( 是 否 需 要 持 有 签 证, 由 来 源 国 家 决 定 ); 超 过 3 个 月 的, 需 要 一 个 居 留 许 可 4) COME SI PUO' OTTENERE IL PERMESSO DI SOGGIORNO? 1) Se si arriva in Italia con un visto : per lavoro --> DECRETO FLUSSI / per motivi familiari --> RICONGIUNGIMENTO FAMILIARE / per studio, cure mediche, ecc. 2) Se già in Italia come irregolari, facendo domanda di: SANATORIA (per lavoro) / COESIONE FAMILIARE (motivi familiari) 怎 样 取 得 居 留?1) 如 果 持 有 签 证 到 达 意 大 利 : 基 于 工 作 原 因 ( 流 动 法 令 )/ 基 于 家 庭 原 因 ( 家 庭 团 聚 )/ 基 于 学 习 医 疗 原 因 等 2) 如 果 已 经 非 法 进 入 了 意 大 利, 正 在 申 请 : 合 法 化 ( 工 作 原 因 )/ 家 庭 团 聚 ( 家 庭 原 因 ) 5) IL PRIMO PERMESSO DI SOGGIORNO PER MOTIVI DI LAVORO SUBORDINATO. Due procedure: 1) DECRETO FLUSSI: Il Governo ogni anno stabilisce le QUOTE (numero massimo) di cittadini extracomunitari che possono entrare in Italia per lavoro. Le QUOTE sono suddivise per paese d'origine e tipo di lavoro. 2) SANATORIA: il datore di lavoro che ha alle sue dipendenze un lavoratore irregolare, può rendere regolare la sua posizione. 基 于 雇 佣 工 作 原 因 的 第 一 次 居 留 两 种 产 生 办 法 :1) 流 量 法 令 : 政 府 每 年 为 能 进 入 意 大 利 工 作 的 非 欧 盟 公 民 给 出 一 定 的 限 额 ( 最 高 限 ) 这 个 限 额 被 按 照 来 源 国 家 和 工 作 种 类 再 细 分 2) 合 法 化 : 工 作 提 供 方 对 一 个 非 法 居 留 的 工 作 者 有 依 赖 和 需 要, 可 以 把 这 个 工 作 者 的 岗 位 合 法 化 6) Bisogna aspettare il Decreto Flussi o una Sanatoria, e presentare le domande secondo le modalità prescritte: non è possibile richiedere il permesso di soggiorno per lavoro al di fuori di queste normative, anche se c è qualcuno disposto ad assumere il lavoratore. 需 要 等 待 流 动 法 令 或 者 一 个 合 法 化 的 法 令, 同 时 依 规 定 的 方 式 递 交 申 请 : 除 此 规 定 之 外, 申 请 工 作 居 留 别 无 他 法, 即 使 有 人 愿 意 雇 佣 这 名 工 人 7) DECRETO FLUSSI - Come funziona? a) Il datore di lavoro invia la domanda on-line con proposta di assunzione di un lavoratore, che è ancora al suo Paese ; b) Se la domanda è regolare la Prefettura (Sportello Unico Immigrazione - SUI) rilascia il nulla-osta; c) Con il nulla-osta, presso l Ambasciata Italiana del suo Paese il lavoratore ottiene un visto d ingresso; d) Una volta in Italia, chiede e ottiene il permesso di soggiorno per lavoro 流 动 法 令 - 怎 样 作 用?a) 工 作 提 供 者 于 网 路 提 出 申 请 以 及 雇 佣 该 名 工 作 者 的 提 议 b) 如 果 申 请 是 合 法 的, 省 督 府 的 SUI 窗 口 户 发 放 nulla-osta c) 凭 nulla-osta, 在 所 在 国 的 意 大 利 大 使 馆, 该 劳 动 者 可 以 取 得 一 个 入 境 签 证 d) 一 旦 到 达 意 大 利, 就 要 申 请 及 取 得 工 作 居 留 8) LA SANATORIA Come funziona? a) il datore di lavoro paga una certa somma regolarizzare il lavoratore e invia domanda on-line; b) SUI, Direzione Territoriale del Lavoro (DPL) e Questura verificano la pratica; c) il datore di lavoro paga i contributi arretrati; d) il datore di lavoro e il lavoratore firmano il contratto presso il SUI; e) il lavoratore chiede il permesso di soggiorno presso la Questura 合 法 化 a) 工 作 提 供 方 支 付 一 定 数 额 的 款 项 来 合 法 化 该 工 人 并 且 于 网 路 提 交 申 请 b)sui,dpl( 本 地 劳 动 者 办 公 室 ) 和 警 察 局 进 行 实 际 操 作 c) 工 作 提 供 方 付 清 剩 余 的 款 项 d) 工 作 提 供 方 和 劳 动 者 在 SUI 签 署 合 同 e) 这 名 劳 动 者 在 警 察 局 提 出 办 理 居 留 许 可 的 申 请 9) Competenze: Prefettura: SUI gestisce le pratiche di flussi e sanatoria. Questura: gestisce il rilascio e il rinnovo dei permessi di soggiorno 权 限 : 省 督 府 :SUI 管 理 流 量 法 令 和 合 法 化 的 实 际 操 作 警 察 局 : 管 理 居 留 许 可 的 发 放 和 延 续 10) Il permesso di soggiorno per lavoro subordinato: a) dura 1 anno se il contratto è a tempo determinato (meno di 2 anni) o se il reddito non è sufficiente; b) dura 2 anni se il contratto di lavoro è a tempo indeterminato e il reddito è sufficiente; c) va rinnovato entro 60 giorni dalla scadenza e non prima di 3 mesi; d) se non si ha una occupazione può essere rinnovato per attesa occupazione (1 anno), 1 volta sola consecutiva.
12 他 雇 性 工 作 的 居 留 许 可 :a) 个 人 收 入 不 足 或 劳 动 合 同 期 确 定 不 足 两 年 的 情 况 下 有 效 期 仅 为 一 年 b) 如 果 个 人 收 入 足 够 且 劳 动 合 同 对 雇 用 时 间 不 设 限 有 效 期 为 两 年 c) 到 期 后 60 天 内 须 得 更 新, 而 并 非 以 前 的 三 个 月 d) 如 果 暂 无 就 业 岗 位 可 更 新 为 只 有 一 次 的 为 期 一 年 连 接 性 的 待 业 居 留 11) Rinnovo del permesso di soggiorno per lavoro subordinato: Servono: contratto di lavoro in corso, reddito pari almeno al minimo / Come si richiede il rinnovo? Tramite il kit postale (moduli compilati e fotocopie dei documenti necessari 延 续 更 新 他 雇 性 工 作 的 居 留 许 可, 须 要 : 正 在 进 行 中 的 工 作 的 合 同, 至 少 符 合 最 低 标 准 的 收 入 / 怎 样 申 请 更 新? 通 过 邮 政 Kit 包 ( 装 入 填 写 完 毕 的 表 格 和 所 需 必 要 文 件 的 影 印 本 ) 12) Reddito minimo (2013) N.B.: Se i minori di 14 anni sono più di 2, contano come 2. 最 低 收 入 (2013) 注 意 :14 岁 以 下 的 幼 儿 超 过 两 个 的 人 计 算 为 两 个 13) Rilascio, rinnovo, aggiornamento del permesso di soggiorno per lavoro subordinato. 1) Compilazione del kit postale: per il primo permesso: compilato dal SUI e dato al lavoratore. Per il rinnovo e per l aggiornamento (es. nascita di un figlio): compilato dal lavoratore. 发 放, 更 新, 延 续 他 雇 性 工 作 的 居 留 1) 填 写 邮 局 Kit 包 : 第 一 次 居 留 许 可 : 由 SUI 填 写 然 后 交 给 劳 动 者 延 续 和 更 新 时 ( 例 如 : 有 一 子 诞 生 ): 由 劳 动 者 自 己 填 写 14) 2) Spedizione del kit postale in posta (Sportello Amico): Si paga un contributo presso lo Sportello Amico della Posta. La Posta dà la ricevuta, che va conservata insieme al permesso di soggiorno scaduto, e l appuntamento per recarsi in Questura. 3) La Questura verifica il kit e i documenti, prende le impronte e le foto. Il lavoratore viene poi convocato per la consegna del tesserino elettronico. 2) 邮 政 Kit 包 的 邮 寄 (Amico 窗 口 ): 在 邮 局 的 Amico 窗 口 支 付 一 笔 费 用, 邮 局 给 出 相 应 的 收 据, 要 与 过 期 的 居 留 和 去 警 察 局 的 约 会 单 一 起 保 存 好, 去 警 局 时 一 并 带 上 3) 警 察 局 核 实 kit 包 和 所 有 的 证 件, 留 取 指 印 和 照 片 劳 动 者 会 被 再 次 约 来 收 取 电 子 的 居 留 卡 15) ACCORDO D INTEGRAZIONE (Rinnovo a punti). A chi entra dopo il 10/3/2012 e chiede un permesso di soggiorno di almeno un anno, si assegnano 16 punti: DOPO 2 ANNI (nei quali si possono aumentare o perdere i punti): se i punti sono > di 30: si rinnova il permesso; se i punti sono tra 0 e 30: viene concesso un altro anno; se i punti sono < di 0: viene rifiutato il rinnovo 融 合 协 议 ( 以 积 分 更 新 ) 对 于 10/3/2012 以 后 进 入 意 大 利 且 申 请 取 得 至 少 期 限 为 一 年 的 居 留 者, 给 予 16 分 :2 年 之 后 ( 这 期 间 也 可 能 得 分 或 失 分 ): 高 于 30 分 的, 更 新 居 留 ;0 分 与 30 分 之 间 的, 允 许 再 更 新 一 年 ; 低 于 0 分 的 : 停 止 更 新 16) Per GUADAGNARE punti: Corsi di italiano e di formazione professionale (anche al Paese); Titoli di studio (Per saperne di più vedi D.P.R. 179/2011); Iscrizione al Servizio sanitario e scelta del medico di base; Regolare contratto di affitto o mutuo per acquisto abitazione; Attività in proprio 获 取 积 分 : 意 大 利 语 课 程 和 专 业 性 的 养 成 培 训 ( 也 可 以 在 所 在 国 ); 学 位 ( 想 知 道 更 多, 请 看 法 律 条 文 D.P.R. 179/2011); 注 册 医 疗 健 康 服 务 选 取 个 人 基 本 医 生 ; 合 法 化 出 租 或 抵 押 合 同 以 取 得 居 住 权 ; 一 些 特 定 的 活 动 17) Per PERDERE punti: Condanne penali; Detenzione o altre misure di sicurezza personali; Multe superiori a 10,000 per illeciti amministrativi e tributari 失 分 的 情 形 : 被 判 刑 事 罪 ; 拘 禁 或 其 它 涉 及 人 身 安 全 的 事 宜 ; 超 过 10,000 欧 的, 违 犯 管 理 和 税 收 方 面 的 罚 款 18) IL RICONGIUNGIMENTO FAMILIARE. Un cittadino straniero con regolare permesso di soggiorno può chiedere di venir raggiunto da suoi familiari. Serve il nulla-osta del SUI, che si richiede on-line. Occorre dimostrare reddito minimo e idoneità abitativa. In base al nulla-osta, l Ambasciata Italiana del paese di origine concede al cittadino straniero il visto di ingresso 家 庭 重 聚 一 个 持 有 合 法 居 留 许 可 的 公 民 可 以 由 他 的 家 人 提 出 重 聚 申 请 需 要 用 到 SUI 的 nulla-osta, 来 源 国 的 意 大 利 大 使 馆 发 放 给 该 外 籍 公 民 的 入 境 签 证 19) Si può richiedere per: coniuge; figli minori, anche adottati o affidati; figli maggiorenni a carico (solo se invalidi 100%); genitori ultrasessantacinquenni, a carico, solo se non hanno altri figli residenti nel Paese d'origine. 可 以 为 以 下 人 员 申 请 : 配 偶 ; 年 幼 子 女, 包 括 领 养 和 委 托 的 ; 需 要 抚 养 的 成 年 子 女 ( 只 有 100% 无 自 理 能 力 时 ); 年 逾 65 岁 的 父 母, 需 要 赡 养, 只 有 在 来 源 国 没 有 他 子 女 定 居 的 情 况 下
13 20) COESIONE FAMILIARE. E simile al ricongiungimento, ma in questo caso i parenti del cittadino extracomunitario si trovano già in Italia. Vale per gli stessi familiari del ricongiungimento, che siano entrati in Italia, con visto o permesso regolari. La coesione familiare va fatta entro un anno dalla scadenza del visto o del permesso. I requisiti di reddito e alloggio sono gli stessi del ricongiungimento. 家 庭 聚 合 与 家 庭 重 聚 相 似, 但 是 在 此 种 情 况 下, 这 个 非 欧 盟 公 民 的 亲 戚 已 经 在 意 大 利 了 对 为 了 家 庭 团 聚 的 家 人 同 样 有 效, 即 他 们 已 经 进 入 了 意 大 利, 持 有 合 法 的 签 证 或 许 可 家 庭 聚 合 会 在 自 签 证 或 许 可 截 止 日 期 开 始 的 一 年 之 内 办 理 完 毕 对 收 入 和 居 住 条 件 的 要 求 与 家 庭 重 聚 是 一 样 的 21) IL VISTO TURISMO. 1) Consente l'ingresso e la permanenza in Italia fino a 3 mesi. 2) Non si può lavorare né chiedere un permesso di soggiorno per motivi di lavoro. 3) Con il visto per turismo si può effettuare una COESIONE FAMILIARE (entro 1 anno dalla scadenza del visto) 观 光 旅 行 签 证 1) 允 许 进 入 并 停 留 意 大 利 不 超 过 3 个 月 2) 不 可 工 作 也 不 可 以 提 出 工 作 居 留 的 申 请 3) 凭 观 光 签 证 可 以 实 现 一 个 家 庭 团 聚 ( 自 签 证 到 期 后 一 年 之 内 ) 22) VISTO PER TURISMO. DOCUMENTAZIONE RICHIESTA: passaporto valido 3 mesi oltre la scadenza del visto; prenotazione del viaggio (andata e ritorno); lettera di invito di un regolare residente in Italia; dimostrazione di un alloggio e dei mezzi di sostentamento (conto corrente, fidejussione...); assicurazione sanitaria (copertura euro) 观 光 旅 行 签 证 办 理 所 需 证 件 : 有 效 期 3 个 月 且 超 过 签 证 截 止 日 期 的 护 照 ; 旅 程 的 预 定 ( 往 返 ); 一 个 在 意 合 法 居 民 的 邀 请 信 ; 一 个 食 宿 和 生 存 手 段 的 证 明 ( 往 来 账 户, 担 保 ); 健 康 保 险 ( 覆 盖 30,000 欧 ) 23) PERMESSO DI SOGGIORNO PER STUDIO: ha durata annuale; può essere rinnovato fino al termine del corso di studi; si può convertire per Coesione Familiare; si può convertire per lavoro ma a fronte di un Decreto Flussi. 学 习 居 留 : 持 续 时 间 为 一 年 ; 直 到 课 程 结 束 都 可 以 不 断 延 续 ; 可 以 转 换 为 家 庭 团 聚 居 留 ; 可 以 根 据 流 量 法 令 转 换 为 工 作 居 留 24) PERMESSO DI SOGGIORNO PER GRAVIDANZA: rilasciato direttamente in Questura (non serve un visto); rinnovabile fino a sei mesi dopo il parto; rilasciato anche al padre dopo la nascita o prima se legalmente sposati; NON può essere convertito in permesso per lavoro; PUO essere convertito in permesso per Coesione Familiare 孕 育 居 留 : 有 警 察 局 直 接 颁 发 ( 不 需 要 签 证 ); 在 发 放 6 个 月 之 后 可 以 更 新 ; 如 果 是 合 法 结 合 的, 对 作 为 父 亲 的 一 方 也 可 以 在 孩 子 诞 生 前 后 颁 发 居 留 ; 不 可 变 换 为 工 作 居 留 ; 可 变 换 为 家 庭 团 聚 居 留 25) PERMESSO DI SOGGIORNO CE SOGGIORNANTI LUNGO PERIODO (ex Carta di Soggiorno). E a tempo in determinato. Non deve essere rinnovato, solo aggiornato ogni 5 anni 长 期 居 留 ( 前 居 留 卡 ) 是 没 有 规 定 时 限 的 不 需 要 延 续, 只 需 没 5 年 更 新 一 次 26) CHE COSA SERVE PER IL PERMESSO DI SOGGIORNO CE? 1) permesso di soggiorno (lavoro, famiglia) valido, da almeno 5 anni; 2) certificato A2 di conoscenza della lingua italiana; 3) reddito superiore al minimo 申 请 CE 居 留 需 要 什 么?1) 有 效 的 工 作 或 家 庭 居 留, 至 少 5 年 2) 意 大 利 语 A2 水 平 的 认 知 证 明 3) 超 过 最 低 限 的 收 入 证 明 27) IL REDDITO. Il confronto col reddito minimo è rigido: anche 10 euro in meno possono non garantire il rilascio del permesso; l reddito reale deve essere dimostrato attraverso: l'ultimo CUD (o dichiarazione dei redditi) e le ultime 3 buste paga 收 入 对 最 低 收 入 的 鉴 别 是 严 厉 的 : 即 使 是 10 欧 元 的 短 缺 也 会 阻 碍 距 离 的 颁 发 ; 确 实 的 收 入 必 须 通 过 下 面 的 内 容 展 现 : 最 近 的 CUD( 或 者 是 收 入 申 明 ) 和 最 近 三 次 的 工 资 单 28) CITTADINANZA ITALIANA. i figli di genitori italiani (almeno uno) sono cittadini italiani; i bambini nati in Italia da genitori stranieri non sono cittadini italiani 意 大 利 籍 意 大 利 人 父 母 ( 至 少 其 中 一 个 ) 的 子 女 ; 在 意 大 利 由 外 籍 父 母 诞 生 的 婴 儿 不 是 意 大 利 公 民 29) LA CITTADINANZA ITALIANA PUO' ESSERE CHIESTA: per NATURALIZZAZIONE: dopo 10 anni di residenza legale in Italia; per MATRIMONIO con cittadino italiano: dopo 2 anni di convivenza in Italia; per NASCITA in Italia da genitori stranieri: al compimento dei 18 anni, se residenti in Italia dalla nascita senza interruzioni 意 大 利 国 籍 可 以 申 请 : 基 于 归 化 原 因 : 在 意 10 年 的 合 法 居 住 ; 与 意 大 利 公 民 联 姻 : 在 意 共 同 生 活 两 年 以 后 ; 由 外 籍 父 母 在 意 诞 生 : 当 年 满 18 岁 时, 如 果 自 降 生 以 来 一 直 常 住 意 大 利 没 有 间 断
14 6] DIRITTO (LEGISLAZIONE) DEL LAVORO 劳 动 法 ( 法 律 ) 2-6 ) LEGISLAZIONE DEL LAVORO 劳 动 法 规 规 定 - Quando lavori è meglio avere un contratto scritto 在 工 作 时, 最 好 拥 有 一 份 书 面 的 工 作 合 同 - Avere il contratto di lavoro ti da il diritto di stare in Italia regolarmente (permesso di soggiorno) 有 了 工 作 合 同, 你 就 有 了 在 意 大 利 生 活 居 住 的 合 法 权 利 ( 居 留 许 可 ) - Hai diritto a salario, ferie, contributi pensionistici, malattia 有 享 受 薪 水, 假 期, 养 老 保 险 金 和 医 疗 保 险 的 权 利. - Quando ti licenziano devono scrivere il motivo, altrimenti non e valido e puoi chiedere di essere riassunto o di avere un risarcimento del danno 当 你 被 解 雇 的 时 候,( 雇 佣 方 ) 必 须 写 明 原 因. 否 则 就 是 无 效 的, 你 可 以 要 求 被 重 新 雇 佣 或 是 被 赔 偿 损 失. - Hai diritto di essere iscritto a un sindacato scelto da te 你 有 权 加 入 一 个 你 自 己 选 择 的 工 会. 7) I SINDACATI: I sindacati sono organi che hanno lo scopo di difendere i diritti e gli interessi dei lavoratori. In Italia esistono tre sindacati principali: CGIL, CISL, UIL. 工 会 是 以 保 护 工 作 者 权 利 为 目 的 的 组 织 在 意 大 利 有 三 个 主 要 的 工 会 :CGIL CISL UIL 8-9) LAVORO NERO 黑 工 : Impiego di lavoratori non risultanti dalle scritture contabili o da altra documentazione obbligatoria (Inps, Inail, ). E VIETATO dalle leggi 职 工 的 工 作 没 有 任 何 的 书 面 财 会 记 录 或 其 他 必 需 的 证 明 文 件 ( INPS: 全 国 社 会 救 济 协 会,INAIL: 全 国 工 伤 意 外 保 险 协 会 ) 这 是 被 法 律 禁 止 的 ) CONTRATTI COLLETTIVI NAZIONALI 全 国 集 体 合 同 ( 合 同 范 本 ) - Contratti a livello nazionale fra le organizzazioni dei lavoratori e quelle dei datori di lavoro 是 适 用 于 全 国 的 标 准 合 同, 是 由 工 人 组 织 和 雇 佣 者 组 织 通 过 谈 判 而 签 署 的 工 作 合 同. - Sono la base minima per il contratto individuale 是 ( 签 订 ) 个 体 劳 动 合 同 的 最 低 基 础 12-13) IL LAVORATORE 工 人 - Svolge l attività indicata dal contratto, in cambio di denaro ed altri benefici (ferie, assistenza) 完 成 合 同 指 明 的 任 务 以 此 交 换 相 应 的 薪 水 和 福 利 ( 假 期, 保 险 ) - Può lavorare chiunque abbia compiuto 16 anni 在 年 满 十 六 岁 后, 都 可 以 开 始 工 作. - Per lo stesso lavoro, stesso salario. 同 工 同 酬 ) I DIRITTI DEL LAVORATORE 工 人 的 权 利 - Sono diritti stabiliti dalla legge e dai Contratti Collettivi 是 由 法 律 或 集 体 合 同 保 护 的 权 利. - Mansioni stabilite dal contratto, relative al livello del lavoratore 职 责 由 合 同 规 定, 与 员 工 的 ( 工 作 能 力 ) 水 平 有 关. - Retribuzione proporzionata a qualità e quantità del lavoro svolto 薪 酬 与 工 作 质 量 和 数 量 相 称. - Ambiente di lavoro salubre e sicuro (leggi sulla sicurezza) 健 康 安 全 的 工 作 环 境 ( 根 据 安 全 法 ) - L orario ordinario di lavoro: 40 ore alla settimana. 常 规 工 作 时 间 : 每 周 40 个 小 时. - E possibile fare orario straordinario, ma : 11 ore di riposo consecutivo al giorno / 24 ore di riposo consecutivo alla settimana 可 以 加 班, 但 须 保 证 每 天 11 个 小 时 的 连 续 休 息 时 间 / 每 个 星 期 24 个 小 时 的 连 续 休 息 时 间 - Per turni che superano le 6 ore: pausa di almeno 10 minuti. 对 于 超 过 6 个 小 时 的 值 班 : 至 少 10 分 钟 的 休 息 时 间. - 4 settimane all anno di ferie retribuite. 每 年 4 个 星 期 的 带 薪 假 期. - Lavoro notturno: datore informa la Pubblica Amministrazione, lavoratore deve essere idoneo 夜 班 : 用 人 单 位 应 告 知 公 共 管 理 部 门, 员 工 必 须 是 有 资 格 的.
15 16) DOVERI DEL LAVORATORE 员 工 义 务 - Eseguire il lavoro nel miglior modo possibile 用 尽 可 能 好 的 状 态 工 作 - Attenersi alle disposizioni date dai suoi superiori 服 从 上 司 的 安 排 - Mantenere il segreto delle informazioni 保 守 工 作 信 息 秘 密 17-18) LICENZIAMENTO 解 雇 - Il licenziamento deve avere un valido motivo (giusta causa o giustificato motivo). 解 雇 必 须 有 一 个 合 理 的 理 由 ( 正 确 的 原 因 或 是 正 当 的 理 由 ) - Il lavoratore non può essere licenziato per malattia 员 工 不 能 因 其 健 康 原 因 被 辞 退 19-20) MALATTIA / MATERNITA 病 假 / 产 假 - Comunicare la malattia, con il certificato medico al datore di lavoro e all INPS. Si riceve la paga (indennità di malattia) 用 医 疗 证 明 跟 雇 佣 方 和 INPS 全 国 社 会 救 济 协 会 沟 通 病 情. 然 后 会 收 到 补 贴 ( 医 疗 补 贴 ) - Maternità: la donna non deve lavorare per 5 mesi, a cavallo del parto, oltre ad un periodo facoltativo fino a quando il figlio ha un anno. 产 假 : 以 产 期 为 介 点, 孕 产 妇 可 以 有 5 个 月 的 产 假. 同 时 还 可 以 休 假 一 段 非 强 制 时 间 直 到 新 生 儿 满 一 岁. - Il lavoratore-padre ha diritto ad un periodo pagato in cui non lavora 同 时 新 生 儿 的 父 亲 也 有 权 利 要 求 一 段 时 间 的 带 薪 假 ) LA CASSA INTEGRAZIONE GUADAGNI (CIG) 补 助 基 金 管 理 局 In caso di temporanea sospensione della attività dell azienda, i lavoratori ricevono uno stipendio come Cassa Integrazione Guadagni 在 公 司 临 时 中 止 其 商 业 活 动 时, 裁 减 的 职 工 会 收 到 来 自 补 助 基 金 管 理 局 的 补 助 工 资. - ORDINARIA (CIGO) : 常 规 补 助 Crisi temporanea del mercato (massimo: 52 settimane in 2 anni). 在 临 时 性 的 市 场 危 机 下. ( 最 高 时 限 : 两 年 内 的 52 个 星 期 ) - STRAORDINARIA (CIGS) : 非 常 规 补 助. Crisi o ristrutturazione di una azienda, se ha piu di 15 dipendenti. 一 家 拥 有 超 过 15 名 职 工 的 公 司, 遭 遇 危 机 或 重 组 23-24) DIRITTI SINDACALI DEL LAVORATORE 职 工 的 工 会 权 利 - Iscriversi a un sindacato 参 加 工 会. - Svolgere attività sindacale sul luogo di lavoro (propaganda, proselitismo, mobilitazione) 在 工 作 地 点 开 展 工 会 活 动 ( 宣 传, 改 变 信 仰, 动 员 ) - Diritto di sciopero 罢 工 的 权 利 - Diritto di assemblea 集 会 的 权 利 - Il datore di lavoro non puo in alcun modo interferire con le attivita sindacali 雇 佣 方 不 得 以 任 何 方 式 干 涉 工 会 活 动 24] I CONTRIBUTI 社 会 保 险 费 Il datore di lavoro, insieme alla retribuzione, ha l obbligo di versare : 用 人 单 位, 在 薪 酬 工 资 外, 还 必 须 要 要 缴 纳 : - CONTRIBUTI PREVIDENZIALI : per garantire la pensione al lavoratore 救 济 费 : 保 障 职 工 的 退 休 金 - CONTRIBUTI ASSISTENZIALI: per garantire assistenza in caso di malattia, infortunio, invalidità. 保 险 费 : 保 障 职 工 在 疾 病, 事 故, 残 疾 情 况 下 的 补 助.
16 1. 7] SCUOLA E FORMAZIONE 学 校 和 相 关 信 息 2. CONTENUTO - 内 容 a) L istruzione nella Costituzione Italiana; - 意 大 利 宪 法 说 明 b) La scuola dei nostri figli; - 未 成 年 人 教 育 c) Istruzione e formazione per adulti; - 成 人 教 育 和 培 训 3. L ISTRUZIONE NELLA COSTITUZIONE ITALIANA: - 意 大 利 宪 法 说 明 Articolo 30: E dovere e diritto dei genitori mantenere, istruire ed educare i figli; 第 30 条 : 支 持 子 女 教 育 是 父 母 的 权 利 和 义 务 ; Articolo 34: La scuola è aperta a tutti. L istruzione inferiore è obbligatoria e gratuita. 第 34 条 : 学 校 是 向 所 有 人 开 放 小 学 教 育 是 免 费 义 务 教 育 4. DIRITTI: In Italia, ogni cittadino ha diritto a ricevere un istruzione. 权 利 : 在 意 大 利, 每 个 公 民 都 有 接 受 教 育 的 权 利 5. DOVERI: I genitori hanno il dovere di far studiare i figli - 义 务 父 母 有 义 务 让 子 女 接 受 教 育 6. ISCRIVERE I FIGLI A SCUOLA: - 使 子 女 登 记 入 学 a) Recarsi alla scuola più vicina a casa; - 进 入 离 家 最 近 的 学 校 b) portare i documenti per l iscrizione; - 携 带 注 册 所 需 文 件 7. DOCUMENTI PER L ISCRIZIONE: - 注 册 所 需 文 件 a) Certificati di nascita e di vaccinazione; - 出 生 证 明 和 接 种 疫 苗 b) Titolo di studio della scuola di provenienza; - 原 所 在 学 校 学 历 ; c) Ricevuta del pagamento delle tasse (solo per la scuola superiore) - 费 用 支 付 收 据 ( 仅 适 用 于 高 中 8. LA SCUOLA STATALE DELL OBBLIGO È GRATUITA. -. 公 立 学 校 是 免 费 的 Nella scuola primaria i libi sono gratuiti. - 前 学 校 来 自 于 阿 拉 伯 利 比 亚 民 众 国 的 也 是 免 费 的 9. AL MOMENTO DELL ISCRIZIONE occorre anche: - 注 册 时 还 需 a) scegliere l orario giornaliero; - 选 择 日 常 作 息 时 间 b) richiedere o no la mensa; - 是 否 在 食 堂 用 餐 c) richiedere o no l insegnamento della religione cattolica - 是 否 要 求 天 主 教 课 程 10. ORARIO GIORNALIERO: - 日 常 作 息 时 间 Nei primi 8 anni della scuola dell obbligo può essere normale o prolungato (pre- e post-scuola) 在 前 八 年 的 义 务 教 育 是 正 常 作 息 时 间, 也 有 可 能 延 长 ( 学 前 或 学 后 ) 11. IL TEMPO PROLUNGATO E LA MENSA sono servizi a pagamento. 对 于 学 校 延 时 和 食 堂 用 餐 是 收 费 服 务 Per le famiglie a basso reddito possono essere gratuiti o a costo ridotto. - 对 于 低 收 入 家 庭 可 适 当 减 免 Gli studenti molto bravi possono ricevere borse di studio - 优 异 学 生 可 获 得 奖 学 金 12. I MINORI STRANIERI POSSONO RICHIEDERE L ISCRIZIONE alle scuole italiane in qualunque periodo dell anno scolastico. - 非 本 国 未 成 年 人 可 在 学 年 中 的 任 何 时 期 申 请 入 学 13. IL TITOLO DI STUDIO: Per potersi iscrivere a un istituto di istruzione secondaria di I e II grado serve un titolo di studio 学 校 学 历 : 为 根 据 一 级 或 二 级 教 育 机 构 注 册 入 学 所 需 14. IL TITOLO DI STUDIO PRESO ALL ESTERO: Vale solo se rilasciato da un paese europeo oppure da un paese che ha con l Italia un accordo di reciprocità. In caso contrario occorre chiedere il riconoscimento.
17 国 外 学 校 学 历 : 只 适 用 于 欧 盟 国 家 学 校 或 其 他 与 意 大 利 有 互 惠 协 议 的 国 家 学 校 其 他 国 家 学 校 需 申 请 认 可 15. IL RICONOSCIMENTO DEL TITOLO DI STUDIO: - 学 历 认 可 : Rivolgersi all Ufficio Studenti del Consolato, e presentare: - 需 联 系 领 事 馆 学 生 办 事 处 出 具 a) diploma in originale o in copia ufficiale; - 学 历 证 书 原 件 和 官 方 复 印 件 b) traduzione ufficiale del documento in italiano - 文 件 意 大 利 语 官 方 翻 译 16. IL SISTEMA SCOLASTICO ITALIANO - 意 大 利 学 校 制 度 17. DALL ETÀ DI SEI MESI E FINO A 3 ANNI, il bambino può essere ammesso ai servizi per la prima infanzia (l asilo nido) 个 月 至 三 岁 的 小 孩 可 享 受 幼 儿 园 教 育 LA SCUOLA DELL INFANZIA : - 幼 儿 园 : La Scuola dell Infanzia (scuola materna) è la prima scuola che il bambino incontra nella sua vita. Utilizza il gioco come apprendimento. Si possono iscrivere i bambini fra i 3 e i 5 anni. Ci possono essere meno posti di quelli necessari (liste d attesa). Si usa l ISEE per stabilire la precedenza. 幼 儿 园 是 孩 子 在 生 活 中 的 第 一 学 校 使 用 游 戏 是 教 学 的 一 个 必 要 手 段 3 至 5 岁 幼 儿 可 注 册 幼 儿 教 育 如 在 位 次 少 于 需 要 时 ( 等 候 名 单 ), 可 采 用 ISEE 优 先 政 策 20. L ISEE tiene conto della composizione del nucleo familiare, dei redditi e del patrimonio mobiliare ed immobiliare di ciascun componente. - ISEE 考 虑 到 家 庭 组 成, 收 入, 房 产 和 证 券 等 21. LA SCUOLA DELL OBBLIGO: - 义 务 教 育 : Dura 10 anni, su tre cicli scolastici: la scuola primaria (5 anni), la scuola secondaria di I grado (3 anni) e parte della scuola secondaria di II grado. E gratuita. 持 续 十 年, 分 三 阶 段 : 小 学 (5 年 ), 初 中 (3 年 ) 和 部 分 高 中 2 年 全 部 免 费 LA SCUOLA SECONDARIA DI II GRADO: - 二 级 中 学 ( 高 中 ): Offre diversi tipi di studio. Lo studente deve fare una scelta fra licei, istituti tecnici e istituti professionali. I licei preparano alla istruzione universitaria. Gli istituti tecnici preparano sia alla istruzione universitaria che al mondo del commercio e della produzione. Gli istituti professionali preparano al lavoro artigiano, al commercio, alla produzione. 提 供 几 种 选 择 学 生 必 须 在 高 中, 技 术 高 中 和 职 业 学 校 中 做 选 择 高 中 为 大 学 做 准 备 技 术 学 校 为 贸 易 和 生 产 类 的 大 学 做 准 备 而 职 业 高 中 为 工 匠, 贸 易 和 生 产 打 基 础 24. CORSI DI ISTRUZIONE E FORMAZIONE PER ADULTI - 成 人 教 育 培 训 课 程 25. LE SCUOLE SUPERIORI SERALI: - 夜 校 : Scuole superiori con orario serale. Stesso programma e qualifica finale dei corsi diurni. Possono durare meno. - 夜 校 在 晚 间 开 课 和 日 间 学 校 具 有 相 同 的 课 程 和 资 格 持 续 时 间 可 减 少 26. CORSI REGIONALI: - 区 域 培 训 课 程 : Percorsi di formazione (1-3 anni) alternativi ai corsi superiori, successivi alla scuola secondaria inferiore. Si ottiene una qualifica professionale utile al lavoro. 培 训 课 程 (1-3 年 ) 可 替 代 高 中 教 育, 是 继 初 中 之 后 的 教 育 途 径 学 生 可 取 的 可 用 于 工 作 中 的 职 业 资 格 证 书 27. CTP - Centri di Territoriali Permanenti. - CTP - 永 久 地 域 中 心 提 供 : Offrono: Corsi gratuiti di licenza di scuola secondaria di I grado; Corsi gratuiti di lingua italiana; Corsi di informatica. - 免 费 的 初 中 教 育 课 程 ; 免 费 意 大 利 语 课 程 ; 电 脑 培 训 课 程 28. I TEST DI ITALIANO NECESSARI per ottenere la carta di soggiorno (permesso di soggiorno CE) si fanno nei CTP. - 取 得 由 CTP 颁 发 的 居 留 证 (CE 居 留 ) 必 需 通 过 意 大 利 语 测 试
18 8] SERVIZI SANITARI E DIRITTO ALLA SALUTE 公 共 卫 生 服 务 和 健 康 权 2) Tutti hanno il diritto di essere curati 每 个 人 都 拥 有 被 医 治 的 权 利 3) chi ha il permesso di soggiorno 有 居 留 的 人 - diritti uguali ai cittadini italiani 拥 有 与 意 大 利 公 民 相 同 的 权 利 - deve chiedere la tessera sanitaria 必 须 办 医 疗 卡 / c - deve scegliere il medico di base 必 须 选 择 家 庭 医 生 4) LA TESSERA SANITARIA 公 共 卫 生 服 务 卡 NE HANNO DIRITTO : 谁 有 权 力 拥 有 : - i cittadini stranieri con permesso di soggiorno 有 居 留 的 外 国 公 民 - i cittadini stranieri con permesso di soggiorno in corso di rinnovo 居 留 更 新 中 的 外 国 公 民 i loro famigliari a carico (regolarmente soggiornanti) 他 们 抚 养 的 家 人 ( 合 法 居 留 者 ) COME OTTENERLA: 如 何 获 取 : - Presso ASL Ufficio Scelta e Revoca 最 近 的 地 区 卫 生 所 - Presentarsi con documento d identità, permesso di soggiorno, codice fiscale, certificato di residenza - anche autocertificata 出 示 身 份 证 件 居 留 税 号 居 住 证 明 ( 可 自 我 证 明 ) 5) chi non ha il permesso di soggiorno: 没 有 居 留 的 人 - ha diritto solo a cure urgenti in ospedale o in pronto soccorso 只 有 在 医 院 或 者 急 救 中 心 紧 急 救 治 的 权 利 - può farsi visitare e avere medicine in ambulatori come il NAGA 你 可 以 在 如 同 NAGA 一 样 的 诊 所 检 查 和 得 到 药 品 - deve comperarsi le medicine 必 须 买 药 6) CODICE REGIONALE STP (1) (Straniero Temporaneamente Presente) 大 区 标 准 外 国 人 临 时 出 示 Viene assegnato al primo accesso in ospedale, con autocertificazione dello stato di indigenza, a chi non ha il permesso di soggiorno. Vale per 6 mesi 第 一 次 入 院, 即 须 同 贫 困 状 况 的 证 明 一 同 交 付, 适 用 于 没 有 居 留 的 人, 有 效 期 六 个 月 7) CODICE REGIONALE STP (2) (Straniero Temporaneamente Presente) 大 区 标 准 外 国 人 临 时 出 示 Sono assicurate prestazioni sanitarie: 被 保 证 用 于 以 下 治 疗 urgenti o essenziali 紧 急 或 必 须 / relative alla gravidanza 与 妊 娠 相 关 relative ai minori (fino a 18 anni) 与 未 成 年 人 相 关 // relative alle malattie infettive. 与 传 染 病 相 关 8-9) Il medico di base: 家 庭 医 生 - è gratuito 是 免 费 的 // - visita in ambulatorio in orari fissati dal lunedì al venerdì 诊 所 内 的 检 查 从 星 期 一 到 星 期 五 有 固 定 的 时 - visita a casa i malati che non possono muoversi 人 不 能 移 动 时 到 家 里 检 查 - prescrive le medicine 开 药 方 - richiede gli esami e le visite specialistiche 申 请 化 验 和 专 科 医 生 检 查 - prepara i certificati medici (di malattia, assicurativi, per la patente..) 准 备 医 疗 证 明 ( 关 于 疾 病, 保 险, 考 驾..) 10) La guardia medica(telefono ) 值 班 医 生 ( 电 话 ) - sostituisce il medico di base la notte (dalle 20 alle 8) e nei giorni festivi e prefestivi 在 夜 间 ( 从 20 到 8) 和 假 日 及 节 假 日 前 接 替 家 庭 医 生 - è gratuita 免 费 11) Pronto soccorso e ospedale 急 救 中 心 和 医 院 - si raggiungono coi mezzi propri o con l ambulanza (gratuita) 可 以 自 己 乘 车 或 者 急 救 车 ( 免 费 ) 去 - non si paga nulla 不 需 要 支 付 任 何 费 用 // servono per urgenze 用 于 急 诊 - se non si ha la tessera sanitaria, non si viene denunciati 如 果 没 有 医 疗 卡, 不 会 被 举 报 12) I principali Ospedali a Milano sono 米 兰 主 要 医 院 是 13) A Niguarda c è chi traduce in Italiano 在 Niguarda 有 翻 译 14) 118 è il numero di telefono dove chiedere 拨 打 电 话 118 是 为 了 - l ambulanza 叫 急 救 车 // - un medico a casa per l emergenza 在 紧 急 情 况 下 叫 医 生 到 家
19 15) Le medicine si comperano in farmacia 在 药 房 (Farmacia) 买 药 - Con la ricetta le più importanti non si pagano (solo il ticket) 治 疗 重 病, 由 医 生 所 开 的 药 不 用 付 费 ( 只 交 药 方 费 ) - Di notte e nei giorni festivi ci sono le farmacie di turno 夜 间 和 节 假 日 有 轮 班 药 房 16) Esami e visite specialistiche 化 验 和 专 科 医 生 检 查 - Li chiede il medico di base o dell ospedale 需 要 家 庭 医 生 或 者 医 院 医 生 开 的 申 请 单 - Si paga solo un ticket (massimo 32 Euro per ricetta) 只 交 挂 号 费 ( 每 张 申 请 单 最 高 32 Euro ) - Si prenotano e si fanno negli ambulatori ASL o negli ospedali 可 以 在 ASL 的 诊 所 或 医 院 预 约 17) Cosa fare se si è ammalati e si lavora: 如 果 病 了 还 要 去 工 作 怎 么 办 : - andare dal medico (oppure al pronto soccorso per casi gravi) 去 看 医 生 ( 或 者 病 情 严 重 时 去 急 救 中 心 ) - chiedere il certificato di malattia 开 疾 病 证 明 ( 病 假 条 ) - spedirlo al datore di lavoro entro 24 ore 在 24 小 时 内 寄 给 雇 主 ( 老 板 ) 18) Dal medico. Parole e frasi utili 医 生 会 说 到 的 有 用 的 话 : 19) Tipi di medicine 药 的 种 类 - Compresse 药 片 // - Sciroppi 糖 浆 // - Bustine da sciogliere 袋 装 冲 剂 // Pomate 药 膏 // Iniezioni 针 剂 - Collirio 眼 药 水 // - Supposte 栓 剂 20-22) Dal medico: 看 医 生 : - Mi fa male 我 : - la testa 头 疼 // - l occhio 眼 睛 疼 // - l orecchio 耳 朵 疼 // - il dente 牙 疼 - la gola 嗓 子 疼 // - il torace 胸 部 疼 // - la pancia 肚 子 疼 // - il braccio 胳 膊 疼 - la gamba 腿 疼 // - il piede 脚 疼 // - la mano 手 疼 // - la schiena 腰 疼 - Ho la tosse 我 咳 嗽 // - Ho il raffreddore 我 感 冒 了 // - Ho la febbre (termometro) 我 发 烧 了 ( 体 温 计 ) - Ho il vomito 我 呕 吐 / 吐 了 // - Mi prude 我... 痒 // - Ho la diarrea 我 腹 泻 / 拉 肚 子 - Ho la pressione alta 我 血 压 高 // - Sono diabetico 我 有 糖 尿 病 // Ho l epilessia 我 有 癫 痫 / 羊 癫 疯 - Sono incinta 我 怀 孕 了 // Devo fare la vaccinazione 我 得 打 防 疫 针 // Mi serve un certificato 我 需 要 一 份 证 明 23) Prescrizioni 医 嘱 - Prenda questo sciroppo alle ore 8 dopo colazione 早 饭 后 8 点 喝 这 种 糖 浆 - Prenda queste compresse 2 volte al giorno lontano dai pasti (1/2 ora prima o 2 ore dopo aver mangiato) 每 天 吃 两 次 这 种 药 片 / 胶 囊, 与 吃 饭 时 间 间 隔 大 点 儿 ( 饭 前 1/2 小 时 或 饭 后 2 小 时 ) - Faccia questa radiografia, poi torni con il risultato 拍 这 种 X 光 片, 拍 完 带 着 结 果 来 复 查 24) Il Naga è un associazione di volontariato laica nata nel 1987 per: NAGA 是 于 1987 创 立 的 非 宗 教 的 志 愿 服 务 者 协 会, 为 了 - Fornire servizi ai cittadini stranieri con o senza permesso di soggiorno 对 有 居 留 或 没 居 留 的 外 国 公 民 提 供 服 务 - Difendere i diritti di tutti i cittadini stranieri 捍 卫 所 有 外 国 人 的 权 利 - Tutte le prestazioni del Naga sono offerte gratuitamente. Naga 所 有 的 服 务 都 是 免 费 提 供 的 25) Servizi del Naga Naga 的 服 务 - SERVIZI SOCIO-SANITARI 社 会 和 保 健 服 务 // SERVIZIO LEGALE 法 律 服 务 - CENTRO NAGA HAR - NAGA 的 紧 急 收 容 中 心 (RIFUGIATI 难 民, VITTIME DELLA TORTURA 暴 力 受 害 者 ) 26) Ambulatorio medico 医 生 诊 疗 所 - L ambulatorio garantisce un servizio di assistenza sanitaria di base a tutti gli stranieri senza permesso soggiorno. 从 周 一 到 周 五, 该 诊 所 向 所 有 没 有 居 留 证 的 外 国 人 提 供 基 础 的 卫 生 保 健 服 务 Via Zamenhof 7/A Milano tel Lunedi-venerdi e Mercoledì dalle alle 从 星 期 一 到 星 期 五, 从 8.30 到 星 期 三 从 到 22.00
20 8] SERVIZI DI ASSISTENZA SOCIALE 米 兰 社 会 辅 助 服 务 1. CI SONO MOLTI SERVIZI PUBBLICI E INIZIATIVE DEL PRIVATO-SOCIALE PER ASSISTERE... la famiglia, la donna, i minori, gli adulti in difficoltà, gli anziani, gli immigrati. 有 很 多 公 共 服 务 措 施 和 私 营 社 会 辅 助 部 门 为 家 庭, 妇 女, 少 数 群 体, 残 障 人 士, 老 年 人 和 移 民 提 供 服 务 2. DI REGOLA, I SERVIZI ASSISTENZIALI PUBBLICI SONO GESTITI DAI COMUNI. Possono cambiare da città a città. - 根 据 法 律, 社 会 辅 助 服 务 由 当 地 市 政 府 决 定 可 因 地 域 不 同 而 变 3. I CITTADINI STRANIERI HANNO GLI STESSI DIRITTI DEGLI ITALIANI 公 民 和 意 大 利 公 民 具 有 同 样 的 权 利 4. PER OTTENERE I SERVIZI DI ASSISTENZA SOCIALE DAL COMUNE, occorre avere il certificato 5. di residenza) - 为 从 市 政 府 获 得 社 会 辅 助 服 务, 必 须 具 有 居 民 证 书 6. I SERVIZI SOCIO-ASSISTENZIALI del Comune di Milano sono offerti attraverso uffici centrali e di zona 米 兰 市 政 府 的 社 会 辅 助 服 务 可 通 过 市 政 府 中 心 办 公 室 和 区 域 办 公 室 获 得 7. L ASSISTENTE SOCIALE opera alle dipendenze dei servizi ed e preparata ad affiancare il cittadino nelle varie necessità, anche a domicilio 社 会 服 务 包 括 帮 助 就 业, 以 及 社 会 居 民 所 需 的 各 项 辅 助 服 务, 也 包 括 家 庭 服 务 ) SERVIZI SOCIALI PER LA FAMIGLIA E I MINORI : Raccolgono le richieste di aiuto, elaborano progetti, attivano interventi sul disagio familiare e minorile. 为 家 庭 和 少 数 人 群 的 社 会 服 务 : 收 集 求 助 信 息, 发 起 项 目, 采 取 行 动 干 预 家 庭 和 少 数 人 群 所 面 临 困 难 ASSISTENZA DOMICILIARE: Affiancamento di un assistente sociale per il sostegno educativo dei figli minori, in condizioni di difficoltà 家 庭 护 理 : 在 困 难 情 况 下, 对 少 数 人 群 子 女 教 育 问 题 给 予 支 持 和 辅 助 ASSISTENZA ECONOMICA:Contributo economico per famiglie in difficoltà. Si accompagna a un progetto di sostegno familiare 经 济 支 持 : 对 困 难 家 庭 给 予 经 济 资 助, 随 同 家 庭 资 助 计 划 ASSEGNO DI MATERNITA (circa 1600 nel 2012):Contributo economico per madri in difficoltà: avere carta di soggiorno o permesso di soggiorno CE/ richiedere entro 6 mesi dal parto / avere basso ISEE. Presentare la domanda al: Protocollo della Direzione Centrale Politiche Sociali - Largo Treves n. 1 dalle 8.30 alle e dalle alle 生 育 津 贴 (2012 年 为 1600 欧 元 : 对 经 济 困 难 孕 妇 给 予 经 济 资 助 : 有 居 留 许 可 证 CE/ 产 后 六 个 月 内 请 求 资 助 / 有 ISEE 可 像 以 下 部 门 发 出 申 请 : 13. ASSISTENZA A DONNE VITTIMA DI VIOLENZA : Ascolto, ospitalità in case protette; orientamento al lavoro; assistenza legale; supporto psicologico, assistenza sanitaria. 对 于 受 暴 力 侵 害 妇 女 的 辅 助 : 倾 听, 提 供 保 护 住 所 ; 就 业 指 导 ; 法 律 支 持 ; 心 理 辅 导 和 保 健 14. SERVIZI SOCIO-ASSISTENZIALI PER ADULTI : E rivolto a cittadini con più di 18 anni che si trovano in condizioni di difficoltà economica ed abitativa. 成 人 社 会 保 障 服 务 : 解 决 18 岁 以 上 居 民 经 济 或 居 住 困 难 问 题 15. CENTRI PUBBLICI DI ACCOGLIENZA: Viale Ortles, 73 Per adulti senza mezzi economici. Offre servizi sociali e sanitari, dormitorio ( 1,50 per posto letto) e mensa serale ( 1,50 a pasto) Ufficio Accettazione: lunedì - venerdì ore tel 公 共 服 务 中 心 为 无 经 济 来 源 人 士 服 务 提 供 社 会 和 健 康 服 务, 宿 舍 (1,5 欧 元 每 床 位 ) 和 晚 餐 (1,5 欧 每 顿 办 公 时 间 : 周 一 至 周 五 电 话 : CENTRI PUBBLICI DI ACCOGLIENZA: Stazione Centrale Via F.Aporti, 3. Offre centro d ascolto, posto letto e pasto. Ufficio Accettazione: lunedì-venerdì h sabato e domenica h Tel / 公 共 服 务 中 心 : 提 供 倾 听 中 心, 食 宿 办 公 时 间 : 周 一 至 周 五 周 六 周 日 电 话 : /
21 17. SERVIZI SPECIFICI PER GLI IMMIGRATI (1) informazioni e prima accoglienza; consulenza; mediazione linguistica 针 对 移 民 特 殊 服 务 :(1) 接 待 和 信 息 服 务 ; 咨 询 ; 语 言 翻 译 18. INFORMAZIONI (via Tarvisio 13 tel ) su diritti e doveri, normativa, servizi, procedure (visti, permessi di soggiorno, ricongiungimenti familiari, assistenza sanitaria, residenza, cittadinanza, domanda per case popolari, ecc.). 信 息 服 务 (via Tarvisio 13 电 话 ) 有 关 权 利 和 义 务, 规 定 和 程 序 ( 签 证, 居 留 证, 家 庭 团 聚, 医 疗 保 健, 居 住, 公 民 身 份, 对 房 屋 的 需, 等 等 ) 19. PRIMA ACCOGLIENZA (via Barabino 8 Tel ) Sportello per l ammissione nei centri di prima accoglienza del Comune: via Novara 451, via Giorgi 31, viale F. Testi 302/A - uomini; via Gorlini 1 e via Sammartini 75 - donne e donne con bambini. 首 次 接 待 (via Barabino 8 Tel ) 城 市 接 待 中 心 Sportello per l ammissione nei centri di prima accoglienza del Comune: via Novara 451, via Giorgi 31, viale F. Testi 302/A 为 男 性 ;via Gorlini 1 e via Sammartini 75 - donne e donne con bambini- 为 妇 女, 妇 女 和 儿 童 20. CONSULENZA (via Tarvisio 13 tel lunedì, martedì, mercoledì: ore ) per chi desidera frequentare corsi di studio o di formazione, avviare un'attività in proprio, cercare un lavoro. 咨 询 (via Tarvisio 13 tel 周 一, 周 二, 周 三 : ) 为 参 加 学 习 课 程, 自 主 创 业 和 找 工 作 人 群 21. MEDIAZIONE LINGUISTICA (via San Tomaso 3 Tel ) Interpreti di inglese, francese, spagnolo, cinese, arabo, rumeno, albanese, tagalog, cingalese, russo, portoghese, serbo-croato per la traduzione di documenti e per colloqui 语 言 媒 介 (via San Tomaso 3 Tel ) 提 供 文 件 和 简 历 翻 译 服 务, 翻 译 语 言 有 : 英 语, 法 语, 西 班 牙 语, 中 文, 阿 拉 伯 语, 罗 马 尼 亚 语, 阿 尔 巴 尼 亚 语, 菲 律 宾 语, 僧 伽 罗 语, 俄 语, 葡 萄 牙 语, 塞 尔 维 亚 - 克 罗 地 亚 语 22. L INFOPOINT DEL COMUNE DI MILANO offre informazioni e orientamento sui servizi Socio-assistenziali Largo Treves, 1 - dal lunedì al venerdì h / [email protected] Per informazioni telefoniche: h / 米 兰 市 政 府 信 息 中 心 为 社 会 福 利 服 务 提 供 信 息 咨 询 地 址 :Largo Treves, 1; 工 作 时 间 : 周 一 至 周 五, / [email protected]; 咨 询 电 话 : h / CENTRI DI AIUTO E ACCOGLIENZA DEL PRIVATO SOCIALE: A Milano esistono moltissime organizzazioni per aiutare i cittadini stranieri. Esse operano in parallelo al servizio pubblico. Qui possiamo descriverne solo alcune. 非 公 共 的 帮 助 和 接 待 中 心 : 在 米 兰 有 很 多 帮 助 外 国 公 民 的 组 织 他 们 平 行 工 作 来 提 供 公 共 服 务 这 里 我 们 只 能 例 举 几 个 : 24. CARITAS SERVIZIO ACCOGLIENZA IMMIGRATI (SAI): orientamento all accoglienza notturna, al lavoro (CV), ai servizi; Consulenza legale. Via Galvani, Milano Tel.: Apertura al pubblico: da lunedì a venerdì CARITAS- 移 民 服 务 中 心 (SAI): 晚 间 接 待 服 务, 关 于 工 作, 法 律 和 其 他 服 务 事 宜 的 相 关 问 询 Via Galvani, Milano Tel 开 放 时 间 : 周 一 至 周 五 CARITAS Rifugio in via Sammartini 114 Ricovero notturno con 60 posti, si può rimanere alcune settimane. Docce, sala ritrovo. CARITAS- 位 于 Sammartini 114 的 避 难 所 夜 间 提 供 60 个 床 位, 几 周 内 可 再 此 停 留 提 供 淋 浴, 会 议 室 26. CARITAS Centri d ascolto. In numerose parrocchie della città e presso il Centro di Identificazione ed Espulsione (CIE) di via Corelli. - CARITAS- 咨 询 中 心 设 立 在 城 市 的 很 多 教 区 和 位 于 via Corelli 的 Identificazione ed Espulsione (CIE) 中 心
22 27. NAGA : Via Zamenhof 7/A Milano tel SERVIZI DEL NAGA : ambulatorio medico gratuito per l assistenza di base a tutti gli stranieri senza permesso soggiorno, dal lunedi al venerdi. Servizio legale per l assistenza gratuita dei cittadini che hanno ricevuto provvedimenti di espulsione, trattenimento, rifiuto del permesso di soggiorno e d asilo. NAGA 服 务 : 从 周 一 到 周 五 接 受 没 有 居 留 的 外 国 人 的 免 费 医 疗 服 务 被 驱 逐 或 拒 绝 居 留 申 请 的 外 国 人 的 无 偿 庇 护 和 法 律 援 助 服 务 NAGA - CONTATTI E ORARI - AMBULATORIO MEDICO : Lunedi-venerdi / Mercoledì SERVIZIO LEGALE: Martedì e giovedì : e mercoledì: Sempre SU APPUNTAMENTO ( ) NAGA- 联 系 地 址 和 开 放 时 间 - 医 生 诊 治 周 一 至 周 五 : / 周 三 : 法 律 服 务 : 周 二 和 周 四 :14-17, 周 三 : 需 预 约 ( ) 28. OPERA SAN FRANCESCO - Servizi gratuiti: vitto, vestiti, igiene personale e cure mediche Opera San Francesco - 免 费 服 务 : 食 品, 衣 物, 个 人 卫 生 和 医 疗 Contatti e Orari della Opera San Francesco - MENSA - Viale Piave, lunedì - sabato / DOCCE - Viale Piave, 2; ;lunedì-venerdì, / AMBULATORIO - Via A. da Messina, lunedì venerdì 8 12 / Opera San Francesco 联 系 方 式 和 时 间 : 食 堂 - Viale Piave,2; 周 一 至 周 六 / 淋 浴 - Viale Piave,2; 周 一 至 周 五 / 医 疗 - Via A.da Messina,4; 周 一 至 周 五 8 12/ SOCIETÀ DEL PANE QUOTIDIANO - Servizi gratuiti: Vitto e vestiti Pane Quotidiano 协 会 - 免 费 服 务 : 食 品 和 衣 物 Contatti e Orari della Società del Pane Quotidiano-Alimentari e vestiario V.le Toscana 28, ,lunedì sabato 9-11 V.le Monza 335, ,lunedì sabato 9 11 Pane Quotidiano 协 会 联 系 方 式 和 开 放 时 间 - 食 品 和 衣 物 V.le Toscana 28, 周 一 至 周 六 9-11 点 V.le Monza 335, 周 一 至 周 六 9-11 点 30. I PATRONATI (ACLI, CGIL, CISL, UIL, ECC) Offrono ai cittadini stranieri servizi di informazione e assistenza su ogni aspetto legato alla loro permanenza 各 工 会 联 盟 (ACLI, CGIL, CISL, UIL, ecc) 像 外 国 居 民 提 供 信 息 服 务 和 居 留 的 相 关 法 律 服 务 Alcuni contatti di Patronati: ACLI via della Signora, CGIL - INCA corso Porta Vittoria, CISL CESIL via Benedetto Marcello, UIL- UILCOM via Felice Casati 一 些 工 会 联 系 方 式 : ACLI via della Signora, 3, CGIL - INCA corso Porta Vittoria, 43, CISL CESIL via Benedetto Marcello, UIL- UILCOM via Felice Casati 3, LE SCUOLE SENZA PERMESSO:INSEGNAMENTO DELL ITALIANO E DIRITTI 无 居 留 人 员 学 校 : 教 授 意 大 利 语 和 相 关 权 利 事 宜 Una rete di Associazioni impegnate a favorire il cammino del cittadino straniero, dall arrivo alla piena cittadinanza, attraverso l insegnamento della lingua italiana, la solidarietà e l impegno civile 致 力 于 帮 助 外 国 居 民 从 其 抵 达 到 成 为 正 式 公 民 的 法 律 协 会, 教 授 意 大 利 语, 参 与 互 助 活 动 和 民 间 活 动 La Rete è solidale con chi ha scelto la nostra città per realizzare il suo progetto di vita, con particolare riguardo a chi non ha permesso di soggiorno 该 网 络 是 针 对 那 些 选 择 此 城 市 生 活 的 人, 尤 其 是 针 对 有 拘 留 的 外 国 公 民 La Rete Scuole Senza Permesso: 针 对 没 有 居 留 外 国 公 民 的 网 络 :
23 10] AFFITTARE UNA ABITAZIONE 租 赁 一 套 住 宅 2-3) PER TROVARE UNA CASA IN AFFITTO: 寻 找 一 处 出 租 的 住 宅 Chiedere a: 询 问 : parenti, amici e conoscenti; 亲 属 朋 友 和 熟 人 ; Servizi per la casa del Comune; 市 政 厅 住 房 服 务 ; agenzie immobiliari; 房 地 产 中 介 ; cercare sui giornali o su internet; 在 报 纸 或 互 联 网 上 搜 索 ; fare attenzione ai cartelli che sono sui palazzi, in strada... 查 看 广 场 道 路 上 招 贴 的 告 示 4) Cartello AFFITTASI APPARTAMENTO 公 寓 出 租 告 示 / Cartello VENDESI APPARTAMENTO 公 寓 出 售 告 示 5-6) COSA FANNO LE AGENZIE IMMOBILIARI? 房 地 产 中 介 做 什 么? le agenzie danno informazioni sulle case in affitto o in vendita (numero di stanze, prezzo di affitto ); le informazioni sono gratuite; La casa è interessante? chiedere di vedere la casa;se va bene, firmare il contratto e pagare l'agenzia per il servizio ricevuto 房 地 产 中 介 提 供 与 出 租 或 出 售 住 宅 有 关 的 信 息 ( 房 间 数 出 租 价 格 等 ); 信 息 是 免 费 的 住 房 是 适 合 你 的 需 求 的 吗? 要 求 参 观 公 寓 ; 如 果 合 适, 签 订 合 同 并 向 中 介 支 付 服 务 费 7) Attenzione! Non pagare mai prima della firma del contratto 注 意! 签 订 合 同 之 前 绝 对 不 要 付 款! 8) Il contratto di affitto è un documento con: nomi di proprietario e inquilino; dati catastali dell abitazione; somma da pagare (canone) ogni mese; caparra ; durata; data d inizio; firme di proprietario e inquilino 房 屋 租 赁 合 同 是 这 样 的 文 件 : 由 业 主 和 租 户 的 名 字 ; 户 籍 登 记 信 息 ; 每 月 的 支 付 总 额 ( 租 金 ); 押 金 ; 出 租 时 间 ; 起 租 时 间 ; 业 主 和 租 户 的 签 名 9) L affitto è regolare quando 合 法 的 出 租 应 具 备 下 列 条 件 : il contratto è scritto e firmato in 2 copie 合 同 是 写 好 并 签 名 的, 一 式 两 份 ; il proprietario della casa registra il contratto presso l Agenzia delle entrate (ufficio delle tasse) 房 屋 的 业 主 在 税 务 局 ( 税 务 办 公 室 ) 注 册 合 同 10) Attenzione! Le spese di registrazione del contratto (2%) sono pagate per metà dal proprietario, per l'altra metà dall inquilino 注 意! 合 同 注 册 费 用 (2%) 由 业 主 和 租 户 各 承 担 一 半 11) Ci sono vari tipi di contratto. Quello più comune dura 4 anni, rinnovabili per altri 4 alle stesse condizioni. 有 很 多 不 同 种 类 的 合 同 最 普 通 的 是 4 年 一 期, 相 同 条 件, 可 更 新 的 合 同 12) Alla prima scadenza, per gravi motivi, il proprietario può non rinnovare il contratto (disdetta). Deve informare l inquilino un anno prima, con lettera raccomandata. 第 一 次 到 期 时, 如 果 有 一 些 严 重 的 问 题, 业 主 可 以 拒 绝 延 续 合 同 ( 解 约 ), 但 是 应 该 以 挂 号 信 的 方 式 提 前 一 年 通 知 住 户 Alla seconda scadenza, il contratto può essere rivisto (ad esempio: aumentato l affitto). Il proprietario può dare disdetta sei mesi prima, anche senza motivo, con lettera raccomandata. 第 二 次 到 期 时, 合 同 可 以 重 新 查 看 修 改 ( 例 如 : 增 加 房 租 ). 业 主 也 可 以 无 需 理 由 的 通 过 挂 号 信 提 前 六 个 月 提 出 解 约 13) L'inquilino può disdire il contratto in qualsiasi momento per gravi motivi con preavviso scritto di sei mesi. Se non c è disdetta da proprietario o inquilino, il contratto è rinnovato automaticamente per 4 anni alle stesse condizioni 住 户 基 于 任 何 严 重 的 问 题, 可 以 随 时 以 书 面 形 式, 提 前 六 个 月 预 先 通 知, 提 出 解 约 如 果 业 主 和 住 户 没 有 任 何 一 方 提 出 解 约, 合 同 自 动 按 照 原 有 条 件 续 约 4 年 14) Attenzione! il contratto non registrato non è valido per dimostrare di avere un alloggio idoneo, per il rinnovo del permesso di soggiorno e il ricongiungimento familiare 注 意! 合 同 若 没 有 登 记 对 于 展 示 一 个 合 适 的 住 宿 空 间, 用 来 更 新 家 庭 团 聚 的 居 留 许 可 是 无 效 的
24 15) Attenzione! Chiedere sempre la ricevuta di pagamento dell'affitto, con : il nome di chi paga e di chi riceve i soldi; l'importo esatto della somma pagata; la causale del pagamento; la data; la firma di chi riceve i soldi. 注 意! 收 取 的 房 租 支 付 收 据 一 定 要 是 这 样 的 : 有 支 付 人 和 收 款 人 双 方 的 姓 名 ; 支 付 总 额 的 确 切 总 数 ; 支 付 理 由 ; 收 款 人 的 签 名 16) Attenzione! Conservare tutte le ricevute di pagamento, qualsiasi biglietto, anche scritto a mano, le fotocopie di assegni o i bonifici di pagamento: sono prove importanti in caso di problemi legali con il proprietario. 注 意! 保 存 好 所 有 的 付 款 收 据, 任 何 的 票 据, 即 使 是 手 写 的, 支 票 的 复 印 件 和 转 账 的 支 付 单 : 在 和 业 主 发 生 法 律 纠 纷 的 情 况 下 是 重 要 的 证 据 17) Attenzione! E' illegale la richiesta di soldi in nero oltre a quanto stabilito nel contratto. 注 意! 在 房 租 合 同 规 定 之 外 暗 箱 操 作, 额 外 收 钱 是 违 法 的 18-22) LE SPESE PER LA CASA IN AFFITTO 出 租 住 房 的 费 用 Per avere una casa in affitto ci sono molte spese da fare: 出 租 住 房 涉 及 多 种 费 用 : 1. la caparra o cauzione : La somma che il proprietario della casa chiede all'inquilino come garanzia. Di solito sono 3 mesi di affitto che restano in deposito contro i danni alla casa 押 金 或 保 证 金 房 屋 业 主 要 求 租 户 支 付 的 保 证 金 一 般 来 说 为 3 个 月 的 租 金, 存 于 银 行, 作 为 住 房 损 失 保 证 金 2. l'anticipo : La somma di uno/ tre mesi di affitto più le spese condominiali che l'inquilino paga per entrare nella casa - 预 付 金 由 租 户 在 入 住 时 支 付 的 一 个 / 三 个 月 的 房 租, 外 加 物 业 费 3. l imposta di registrazione : La tassa che l inquilino paga, pari a 1% dell affitto di un anno 注 册 费 : 租 户 支 付 的 税 费, 相 当 于 年 租 金 的 1% 4. i costi di agenzia : La somma che l inquilino paga all agenzia immobiliare per il servizio ricevuto 中 介 费 : 租 户 向 房 地 产 中 介 支 付 的 服 务 费 5. le spese per i contratti : La somma che l'inquilino paga per i fare i contratti di luce, gas e acqua a suo nome 合 同 费 : 租 户 支 付 的, 以 其 名 义 签 订 的, 用 来 成 立 电 气 水 合 同 费 用 的 总 数 23) Per firmare un contratto d'affitto regolare serve il permesso di soggiorno 签 订 合 法 的 租 房 合 同 需 要 居 留 许 可 24) Attenzione! NON è possibile usare la casa come luogo di lavoro. 注 意! 不 可 将 住 房 当 作 工 作 场 所 25) Attenzione! Alla scadenza del contratto, è meglio lasciare la casa in ordine Se la casa è in ordine, il proprietario deve restituire i soldi della caparra. 注 意! 合 同 到 期 时, 离 开 住 房 时 最 好 保 持 住 房 整 洁 因 为 若 住 房 整 洁 有 序, 房 屋 业 主 就 必 须 退 还 押 金 26) OSPITARE QUALCUNO NELLA CASA IN AFFITTO 在 租 住 的 住 房 中 接 待 人 E' possibile ospitare un amico o un parente, ma è necessario: avvisare la polizia entro 48 ore;informare il proprietario della casa 可 以 接 待 朋 友 或 亲 属, 但 必 须 : 在 48 小 时 内 通 知 警 察 局 通 知 房 屋 业 主 27) Attenzione! Per avvisare la Polizia andare al Commissariato più vicino o all Ufficio dei Vigili Urbani del Comune 注 意! 通 知 警 察 局 时, 可 以 前 往 最 近 的 派 出 所 或 市 政 厅 城 市 巡 警 办 公 室 28) DARE IN AFFITTO UNA STANZA DELLA CASA 出 租 住 房 的 一 个 房 间 L'inquilino può dare in affitto una stanza della sua casa e ricevere una somma di danaro SOLTANTO se è scritto nel contratto 只 有 在 合 同 中 写 明 的 情 况 下, 租 户 才 可 以 出 租 住 房 的 一 个 房 间 并 获 得 一 笔 收 入
25 29-30) LE CASE POPOLARI 公 屋 Un cittadino straniero può fare domanda al Comune di residenza per avere una casa popolare 外 籍 公 民 可 以 向 户 籍 所 在 市 政 厅 申 请 人 民 住 房 必 须 满 足 下 列 条 件 : SOLTANTO SE 1] è residente in Lombardia da almeno 5 anni 在 伦 巴 第 地 区 居 住 至 少 5 年 2] ha un reddito basso 低 收 入 ; 3] non è proprietario di un altra casa in Italia o all estero 不 是 意 大 利 或 国 外 其 它 住 房 的 业 主 ; 4] non è sfrattato da casa popolare 没 有 被 人 民 住 房 驱 逐 ; 5] non è occupante abusivo di casa popolare 不 是 人 民 住 房 的 滥 用 者 31-33) VIVERE IN CONDOMINIO 在 公 寓 楼 中 生 活 : ogni condominio ha un regolamento scritto 每 栋 公 寓 楼 都 有 一 个 书 面 的 规 则 chiedere il regolamento al proprietario o all amministratore del condominio 向 业 主 或 公 寓 楼 管 理 员 索 取 章 程 Sono importanti anche le regole non scritte, per esempio: 一 些 不 成 文 的 规 则 也 很 重 要, 例 如 : non fare rumore 不 要 制 造 噪 音 ; non ingombrare le parti comuni 不 要 堵 塞 公 共 区 域 ; tenere in ordine i balconi 保 持 阳 台 清 洁 Le spese del condominio sono: - ordinarie (pulizia, ascensore, luce, ) : le paga l inquilino - straordinarie (grosse manutenzioni) : le paga il proprietario 公 寓 的 物 业 费 包 括 : 常 规 的 ( 清 洁 费, 电 梯 保 养 费, 电 费 ) 由 住 户 支 付 ; 特 别 的 ( 大 额 的 ): 由 业 主 支 付 34) Attenzione! - Le spese vengono ripartite secondo quote («millesimi») che dipendono dalle dimensioni dell appartamento. Chiedere al proprietario quanti «millesimi» ha l appartamento 注 意! 费 用 会 依 据 公 寓 的 规 模, 根 据 份 额 分 摊 ( 公 寓 的 建 造 年 份 日 期 ) 要 向 房 屋 业 主 询 问 公 寓 的 建 造 年 份
26 11] IL TRASPORTO PUBBLICO A MILANO 移 步 米 兰 公 共 运 输 2. La bicicletta è il mezzo più economico ed ecologico per muoversi in città 自 行 车 对 于 在 城 市 中 行 动 的 人 来 说 是 一 种 较 为 经 济 和 环 保 的 工 具 3. Milano ha bisogno di più piste ciclabili 米 兰 需 要 更 多 的 自 行 车 道 4. Si può usare il bike sharing. Prendi la bici gialla, la usi, la lasci 也 可 以 使 用 bike sharing 借 取 黄 色 自 行 车, 使 用, 归 还 5. Esistono molti punti di noleggio dove prendere e lasciare la bici 有 很 多 的 自 行 车 租 赁 点, 在 那 儿 可 以 借 取 或 者 归 还 自 行 车 6. Costo del bike sharing : giornaliero 2.50, settimanale 6, annuale 36 Bike sharing 的 花 费 : 一 天 2.5 欧, 一 星 期 6 欧, 一 年 36 欧 7. L'ATM (Azienda Trasporti Milanesi) gestisce il trasporto pubblico a Milano e provincia, con autobus, filobus, tram, metropolitana. 米 兰 公 交 公 司 ATM 经 营 管 理 米 兰 市 和 米 兰 省 的 公 共 交 通, 包 括 公 共 汽 车 有 线 电 车 有 轨 电 车 地 铁 8. La metro e il passante vanno sotto terra, per questo sono veloci 地 铁 和 过 路 车 都 在 地 下 畅 行 无 阻, 所 以 它 们 的 速 度 很 快 La metro ha 4 linee: rossa, verde, gialla, lilla 地 铁 线 有 4 条 : 红 绿 黄 紫 Parte della Lilla (M5) fra Zara e S.Siro e la Blu (M4) da sud-ovest e est sono ancora in costruzione 紫 线 (M5) 从 Zara 到 S.Siro 的 部 分 和 蓝 线 (M4) 从 城 西 南 到 城 东 的 部 分 还 在 建 设 中 14. Milano ha anche una buona rete di superficie: 119 Linee di tram, filobus, autobus. 米 兰 也 有 一 张 很 好 的 地 面 交 通 运 输 网 :119 条 包 括 有 轨 电 车, 有 线 电 车, 公 共 汽 车 的 网 络 15. Il tram ha le rotaie. L autobus viaggia su gomma Tram 在 铁 轨 上 运 行 公 共 汽 车 则 通 过 橡 胶 轮 胎 来 走 Il filobus ha i fili elettrici. La linea 90/91 fa il giro di tutta la città 有 线 电 车 则 是 通 过 电 线 传 电 驱 动 的 如 环 城 的 90/91 线 18. Tra le 20 e le 2 di notte, il servizio RADIOBUS utilizza minibus che operano come taxi collettivi, da prenotare anticipatamente (tel ), con sovraprezzo di 在 晚 上 20 点 至 凌 辰 2 点 之 间, Radiobus 服 务 把 迷 你 巴 士 当 做 集 体 出 租 车 使 用, 需 要 提 前 叫 车 (tel ), 需 要 相 应 加 价 欧 19. DISTRIBUTORE, EDICOLA. Io compero I biglietti al distributore, all edicola, al bar. 自 动 售 票 机,, 报 亭 可 以 在 自 动 售 票 机 报 亭 Bar 内 买 到 票 20. BIGLIETTO DA UN VIAGGIO, CARNET DA 10 VIAGGI 单 程 票 只 能 旅 行 1 次, carnet 能 旅 行 10 次 21. Il biglietto va timbrato all inizio del viaggio. Vale 90 minuti. Un solo ingresso su metropolitana e passante 车 票 需 要 在 车 程 开 始 之 际 就 被 打 印 盖 戳 可 自 由 乘 车 90 分 钟 可 进 入 地 铁 或 区 间 火 车 闸 机 口 一 次 22. L ABBONAMENTO CON TESSERA 月 票 卡
27 23. Attenzione al limite tariffa urbana. Il biglietto costa di più. Si può prendere una multa. 注 意 城 区 票 的 使 用 界 限 超 界 使 用 会 被 罚 款 IL PASSANTE FERROVIARIO: è un treno sotterraneo che attraversa la città da nord-ovest a sud-est. Collega la metropolitana e il sistema ferroviario che serve le città vicine a Milano. 过 路 车 ( 铁 路 ): 是 从 城 西 北 到 城 东 南 穿 城 而 过 的 地 下 火 车 由 此 可 以 扣 同 米 兰 城 内 地 铁 和 米 兰 周 边 城 市 的 铁 路 系 统 26. E formato da cinque linee: S1,S2,S5,S6, S10. I treni hanno frequenza di 30 minuti in ogni direzione. Fermano in tutte le stazioni del percorso. 有 五 条 线 构 成 :S1,S2,S5,S6, S10. 每 个 方 向 每 30 分 钟 车 一 趟 车 车 程 内 所 有 车 站 都 会 停 车 27. All'interno del territorio comunale di Milano si viaggia con il biglietto ordinario da 1,50, coi carnet e gli abbonamenti ATM. Per viaggiare fuori Milano si deve comprare il biglietto adatto o pagare un supplemento. 在 米 兰 市 范 围 内 搭 乘 公 共 交 通 工 具, 可 以 使 用 1,5 欧 的 普 通 票, CARNET (10 次 票 ) 或 者 是 ATM 米 兰 公 交 公 司 的 月 票 如 须 在 米 兰 市 外 行 动, 则 要 购 买 相 应 的 车 票 或 是 加 补 相 应 的 余 额 28. Milano ha tre aeroporti: LINATE, MALPENSA, ORIO. Malpensa ha due terminal: T1 e T2 米 兰 有 3 个 航 空 港 :LINATE,MALPENSA,ORIO. Malpensa 有 两 个 航 站 楼 :T1 和 T L autobus 73 va da S.Babila a Linate. Il treno Malpensa-Express va da Cadorna a Malpensa T1. Dalla stazione centrale partono pullman che vanno a Orio e a Malpensa 73 路 公 交 车 从 S.Babila 到 Linate Malpensa-Express 快 线 列 车 从 Cadorna 到 Malpensa T1 航 站 楼 Milano ha molte stazioni ferroviarie. La stazione centrale è la più importante. 米 兰 有 很 多 火 车 站. 中 央 火 车 站 是 比 较 重 要 的 33. IL TRENO AD ALTA VELOCITA, LA STAZIONE CENTRALE 高 速 列 车, 中 心 车 站 34. Il biglietto si compera: 1) in stazione, alla biglietteria o al distributore automatico; 2) in agenzia viaggi; 3) su internet 在 以 下 地 方 可 以 买 票 :1) 在 火 车 站 : 在 售 票 处 或 在 自 动 售 票 机 2) 在 旅 行 社 ; 3) 在 网 上 35. Questo è il biglietto da Milano per Roma. Il treno parte alle Ho prenotato il posto 75 della carrozza 2, vicino al finestrino. 这 是 从 米 兰 到 罗 马 的 火 车 票. 火 车 在 11 点 23 分 发 车. 我 预 订 了 二 号 车 厢 的 75 号 座, 是 个 靠 近 窗 口 的 位 置 36. Ricordarsi di timbrare il biglietto prima di salire sul treno 记 得 在 上 车 之 前 打 票 ( 兑 现 你 所 使 用 的 票, 使 之 生 效 )
28 12] BANCHE E BANCOPOSTA 银 行 和 2. Le banche hanno origine antica. Le prime banche moderne nacquero in Italia. 银 行 有 着 古 老 的 起 源. 最 初 的 现 代 银 行 诞 生 在 意 大 利. 3. Ci sono persone che guadagnano più di quello che spendono. Possono RISPARMIARE denaro. Dove lo CUSTODISCONO? Dove lo DEPOSITANO? 有 些 人 赚 的 要 比 花 的 多 他 们 就 可 以 省 下 钱 来. 那 么 他 们 把 钱 保 管, 储 存 在 哪 里 呢? 4. Altre persone hanno bisogno di denaro: per il lavoro, lo studio, la casa, la salute... Cercano un PRESTITO. Dove lo trovano? 另 一 些 人 需 要 钱 : 为 了 工 作 学 习 住 房 健 康 医 疗 等 等 他 们 寻 找 借 款, 那 么 他 们 去 哪 儿 呢? 5. La banca sta nel mezzo: raccoglie denaro dai RISPARMIATORI e lo presta ad altri clienti 银 行 就 处 于 居 中 的 位 置 上 了 : 从 储 蓄 者 手 中 收 钱 再 借 给 其 他 的 客 户 6. Chi cede denaro e CREDITORE, chi lo riceve e DEBITORE 出 借 钱 款 的 人 就 是 债 权 人, 接 受 钱 款 的 就 是 债 务 人. 7. La banca da un premio ai creditori chiamato INTERESSE CREDITORE. E una percentuale della somma depositata. 银 行 给 所 有 的 债 权 人 一 个 叫 做 债 权 人 利 息 的 奖 励. 是 所 存 的 钱 款 总 额 的 一 个 百 分 比. 8. La banca chiede un compenso ai debitori, chiamato INTERESSE DEBITORE. E una percentuale sulla somma prestata, ma PIU ALTA di quella precedente. 银 行 也 向 的 债 务 人 收 取 一 定 的 酬 劳, 就 是 贷 款 利 息, 即 所 借 钱 款 总 额 的 一 个 百 分 比, 但 通 常 要 比 前 面 提 到 的 存 款 利 息 更 高. 9. Il ricavo della banca e la differenza fra i due interessi. 银 行 的 收 入 就 是 这 两 种 利 息 差 额. 10. Oggi i tassi debitori e creditori presso le banche sono circa: 8% e 0.2% (dicembre 2012) 现 在 储 蓄 税 和 借 贷 税 在 银 行 所 占 的 百 分 比 约 为 :8% 和 0.2%(2012 年 12 月 ) 11. IL CONTO CORRENTE. E un modo comodo per amministrare il denaro. Molte aziende versano lo stipendio sul conto corrente dei dipendenti 往 来 账 户 对 于 管 理 钱 财 来 说 是 一 种 便 捷 的 形 式 许 多 公 司 都 是 通 过 员 工 的 往 来 账 户 支 付 工 资 的 12. Si possono avere un bancomat, un libretto di assegni, una carta di credito. 他 们 可 以 拥 有 一 张 借 记 卡, 一 本 支 票 簿, 一 张 信 用 卡 13. Il conto corrente ha un costo che varia da banca a banca. Inoltre, ogni operazione ha un costo 开 设 活 期 帐 户 会 有 一 定 的 费 用, 关 于 这 项 费 用, 每 个 银 行 的 规 定 是 不 同 的. 除 此 之 外, 每 项 操 作 都 会 有 一 定 的 费 用 14. Ci sono anche le BANCHE ON LINE. Il conto corrente on-line e comodo, costa meno. 如 今 也 有 了 线 上 银 行 网 上 的 往 来 账 户 是 便 捷 的, 而 且 花 费 更 少 15. Per aprire un conto corrente sono necessari : codice fiscale; permesso di soggiorno; carta d identità oppure passaporto; un indirizzo di domicilio 开 通 活 期 帐 户, 需 要 以 下 证 件 : 个 人 税 号, 居 留 许 可, 身 份 证 或 是 护 照, 一 个 可 以 送 达 信 件 的 居 住 地 址
29 16. Con il bancomat si prelevano soldi anche quando le banche sono chiuse. Si possono pagare gli acquisti nei negozi. ATTENZIONE! è necessario che sul conto ci sia denaro altrimenti si paga un interesse molto alto. 使 用 借 记 卡 bancomat, 即 使 在 银 行 不 开 门 营 业 的 情 况 下 也 可 以 提 款 也 可 以 用 来 支 付 在 商 店 里 购 得 的 物 品 注 意! 使 用 时, 借 记 卡 账 户 上 有 钱 是 必 要 的, 否 则 就 会 支 付 一 笔 很 高 的 利 息 17. BANCOPOSTA è la banca delle Poste Italiane. Costa meno delle normali banche. 邮 政 银 行 BANCOPOSTA 是 属 于 意 大 利 邮 局 的 银 行 与 一 般 银 行 相 比 花 费 较 少 18. Le POSTE gestiscono il servizio di corrispondenza postale in Italia 邮 局 Le POSTE 经 营 管 理 意 大 利 境 内 信 件 往 来 的 邮 政 服 务 19. Le POSTE si occupano di: invio e recapito di pacchi e di lettere normali, raccomandate e assicurate. 邮 局 经 管 : 包 裹 和 普 通 信 件 以 及 挂 号 信 和 保 价 信 的 发 送 和 交 付 20. RACCOMANDATA: chi spedisce è certo che il destinatario la riceve (deve firmare) 挂 号 信 : 就 是 发 信 者 能 够 确 保 收 信 人 能 收 到 信 件 的 一 种 寄 信 方 式 ( 需 要 收 件 人 签 名 ) 21. ASSICURATA: il valore del contenuto viene rimborsato se la lettera o il pacco si perdono 保 价 信 : 如 果 信 件 或 包 裹 丢 失, 信 件 或 包 裹 的 内 含 物 将 会 被 等 价 退 还 LE POSTE SI OCCUPANO DI : invio di pacchi in Italia e verso l estero; vendita di francobolli; pagamento di bollette e di bollettini postali; invio di denaro all estero. 邮 局 也 经 管 : 需 要 送 至 意 大 利 境 内 以 及 需 要 送 达 国 外 的 包 裹 ; 出 售 邮 票 ; 账 单 邮 政 单 据 的 支 付 ; 向 国 外 汇 款 26. Gli sportelli BANCOPOSTA sono presso gli uffici postali 在 邮 局 办 公 室 可 以 找 到 BANCOPOSTA 窗 口 27. Con il BANCOPOSTA molti servizi non costano nulla. Il prelievo è automatico e gratuito. Il tasso creditore è del 2% (dicembre 2012) 使 用 BANCOPOSTA, 很 多 服 务 是 免 费 的 提 款 是 自 动 化 且 免 费 的 储 蓄 税 是 2%(2012 年 12 月 ) 28. BANCOPOSTA ha anche un servizio on-line a costo zero BANCOPOSTA 也 有 免 费 的 线 上 服 务 29. Soldi falsi, come riconoscerli 怎 样 识 别 假 币 30. Nel 2011 : sequestrate banconote false (soprattutto 20 e 50 ) 2011 年 内 : 没 收 了 五 十 万 张 的 假 币 ( 主 要 是 20 和 50 ) Per riconoscere le banconote false: 1) FILIGRANA (guardare in trasparenza); 2) FILO METALLICO CON SCRITTA (guardare in trasparenza); 3) RIFLESSO CHE CAMBIA (muovere); 4) COLORE CHE CAMBIA (muovere); 5) INCHIOSTRO IN RILIEVO (grattare con l unghia); 6) VALORE FRONTE-RETRO (guardare in trasparenza) 识 别 假 币 :1) 水 印 透 着 看 2) 刻 字 的 金 属 线 透 着 看 3) 会 变 化 的 反 射 图 案 变 换 角 度 看 4) 变 色 变 换 角 度 看 5) 浮 雕 ( 凸 出 ) 墨 水 用 指 甲 可 以 刮 得 到 6) 正 反 面 的 钱 币 面 值 透 着 看
30 13] LA RACCOLTA DIFFERENZIATA DEI RIFIUTI URBANI 2. LA RACCOLTA DEI RIFIUTI E UNA RISORSA PER L AMBIENTE, PER LA COMUNITA 垃 圾 回 收 是 给 环 境 和 社 会 提 供 的 一 种 资 源 3. MILANO PRODUCE UNA GRANDE QUANTITA DI RIFIUTI: Casa, Negozio, Ufficio, Ristorante, Bar 米 兰 产 生 大 量 垃 圾 : 住 家, 商 店, 办 公 室, 餐 厅, 酒 吧 4. I PRICIPALI TIPI DI RIFIUTI (1) : umido (cibi, foglie, rami, ecc), carta, cartone, vetro, metalli, plastica 废 弃 物 主 要 类 型 有 1: 湿 的 ( 食 物, 树 叶, 树 枝 等 ), 纸, 纸 板, 玻 璃, 金 属, 塑 料 5. I PRINCIPALI TIPI DI RIFIUTI (2) : ingombranti, apparecchi elettrici ed elettronici, speciali (batterie, medicinali) 废 弃 物 主 要 类 型 有 2: 大 体 积 的, 电 器 及 电 子 设 备, 专 用 ( 电 池, 药 品 ) 6. LA RACCOLTA DEI RIFIUTI E DIFFERENZIATA, QUANDO SI SEPARANO I DIVERSI TIPI: umido, carta/cartone, vetro, platica, ingombranti, pericolosi 分 类 垃 圾 的 回 收, 当 你 区 分 不 同 类 型 的 垃 圾, 如 : 潮 湿 的, 纸 / 卡 纸 的, 玻 璃 的, 塑 料 的, 大 体 积 的 和 危 险 的 7. LA RACCOLTA DEI RIFIUTI E INDIFFERENZIATA, QUANDO SI METTE TUTTO INSIEME 无 分 类 垃 圾 的 回 收, 当 你 把 所 有 类 型 的 垃 圾 都 放 在 一 起 8. LA PIRAMIDE DEI RIFIUTI: PREVENZIONE, RIUTILIZZO, RICICLAGGIO, RECUPERO, SMALTIMENTO 废 弃 物 的 金 字 塔 : 预 防, 再 利 用, 再 循 环, 回 收, 处 置 9. PREVENZIONE: RIDURRE GLI SCARTI, RIDURRE GLI IMBALLAGGI, UTILIZZARE MATERIALI ADATTI 预 防 : 减 少 浪 费, 降 低 包 装, 使 用 合 适 的 材 料 10. RIUTILIZZO: UTILIZZARE PIU VOLTE LO STESSO MATERIALE 再 利 用 : 多 次 使 用 相 同 的 材 料 11. RICICLAGGIO: PRODURRE LO STESSO MATERIALE RICICLATO 再 循 环 : 利 用 用 过 的 废 弃 物 循 环 再 造 RECUPERO: PRODURRE ENERGIA, PRODURRE FERTILIZZANTI 恢 复 : 生 产 能 量, 生 产 肥 料 14. SMALTIMENTO: PORTARE NELLE DISCARICHE 处 置 : 送 到 垃 圾 填 埋 场 15. L AMSA E L AZIENDA RESPONSABILE DELLA RACCOLTA DIFFERENZIATA E DELLA VALORIZZAZIONE DEI RIFIUTI AMSA 是 负 责 收 集 分 类 垃 圾 和 体 现 垃 圾 价 值 的 公 司 16. I RIFIUTI DI MILANO (2011) : TONNELLATE, 550 Kg / ABITANTE, 1.5 Kg AL GIORNO / ABITANTE 米 兰 的 废 弃 物 (2009):712,000 吨, 每 居 民 550 公 斤, 每 居 民 每 天 1,5 公 斤 17. A MILANO LA RACCOLTA DEI RIFIUTI AVVIENE PORTA A PORTA. I RIFIUTI VENGONO TENUTI NELLE CASE E RACCOLTI DALL AMSA IN GIORNI FISSI 在 米 兰 垃 圾 的 回 收 是 每 家 每 户 的 这 些 废 弃 物 放 在 家 里 然 后 有 AMSA 公 司 在 指 定 的 工 作 日 里 来 取 走
31 18. OGNI CASA HA UN LOCALE PER I RIFIUTI. IL CITTADINO FA LA PRIMA SELEZIONE E METTE I RIFIUTI IN CONTENITORI DIVERSI 每 一 栋 房 屋 有 一 个 废 物 室 公 民 先 筛 选 垃 圾, 然 后 放 置 不 同 的 垃 圾 箱, 19. CHE VANNO MESSI DAVANTI A CASA IL MATTINO DELLA RACCOLTA. AMSA PASSA FRA LE 5.00 E LE 6.00 然 后 在 回 收 垃 圾 的 当 天 早 晨 把 它 们 放 在 住 家 门 口, 有 AMSA 公 司 在 凌 晨 5,6 点 之 间 把 它 们 取 走 20. SACCO GIALLO, SI: PLASTICA E METALLI, NO: PIATTI E BICCHIERI SPORCHI 黄 袋 子 : 可 以 放 : 塑 料 的 和 金 属 的, 不 可 以 放 : 脏 盘 子 和 脏 杯 21. CASSONETTO VERDE, SI: VETRO, NO: CERAMICA/LAMPADE 绿 色 垃 圾 箱 : 可 以 放 : 玻 璃, 不 可 以 放 : 陶 瓷 / 灯 具 22. CASSONETTO BIANCO, SI: CARTA E CARTONE, NO: CARTA CON ALIMENTI, CARTA PLASTIFICATA 白 色 垃 圾 箱 : 可 以 放 : 纸 和 纸 板, 不 可 以 放 : 食 品 纸, 铜 版 纸 23. SACCO NERO: SI : TUTTO IL RESTO, NO: BATTERIE, MEDICINE 黑 色 垃 圾 袋 : 可 以 放 : 所 有 的 垃 圾, 除 : 电 池, 药 24. NO! AI SACCHETTI NEL CESTINO DEI RIFIUTI - MULTA 455 不 可 以 将 垃 圾 袋 扔 在 路 边 的 垃 圾 桶 里 罚 款 455 欧 元 25. PER I RIFIUTI INGOMBRANTI CHIAMARE AMSA 一 些 体 积 庞 大 的 废 弃 物 应 当 打 给 AMSA 公 司 OPPURE PORTARE ALLE RICICLERIE 或 者 将 它 们 送 到 垃 圾 回 收 站 27. LE RICICLERIE 垃 圾 回 收 站 ( 地 图 ) 28. MILANO NON UTILIZZA PIU LE DISCARICHE 米 兰 不 在 用 垃 圾 填 埋 场 29. INSIEME SI PUO : MILANO PULITA E PIU BELLA! 我 们 可 以 一 起 努 力 将 米 兰 成 为 一 个 漂 亮 和 干 净 的 城 市
收 入 支 出 项 目 2016 年 预 算 项 目 2016 年 预 算 预 算 01 表 单 位 : 万 元 ( 保 留 两 位 小 数 ) 一 公 共 财 政 预 算 拨 款 50.06 一 人 员 经 费 23.59 1 一 般 财 力 50.06 1 人 员 支 出 21.95 2 成 品
100.12 2016 年 龙 岩 市 部 门 预 算 表 报 送 日 期 : 年 月 日 单 位 负 责 人 签 章 : 财 务 负 责 人 签 章 : 制 表 人 签 章 : 收 入 支 出 项 目 2016 年 预 算 项 目 2016 年 预 算 预 算 01 表 单 位 : 万 元 ( 保 留 两 位 小 数 ) 一 公 共 财 政 预 算 拨 款 50.06 一 人 员 经 费 23.59
名 称 生 命 科 学 学 院 083001 环 境 科 学 1 生 物 学 仅 接 收 院 内 调 剂, 初 试 分 数 满 足 我 院 生 物 学 复 试 最 低 分 数 线 生 命 科 学 学 院 071300 生 态 学 5 生 态 学 或 生 物 学 生 命 科 学 学 院 040102
华 中 师 范 大 学 2016 年 接 收 校 内 外 优 秀 硕 士 研 究 生 调 剂 信 息 表 名 称 经 济 与 工 商 管 理 学 院 020101 政 治 经 济 学 1 经 济 学 类 毕 业 学 校 与 报 考 学 校 不 低 于 我 校 办 学 层 次 经 济 与 工 商 管 理 学 院 020105 世 界 经 济 学 1 经 济 学 类 毕 业 学 校 与 报 考 学 校
说 明 为 了 反 映 教 运 行 的 基 本 状 态, 为 校 和 院 制 定 相 关 政 策 和 进 行 教 建 设 与 改 革 提 供 据 依 据, 校 从 程 资 源 ( 开 类 别 开 量 规 模 ) 教 师 结 构 程 考 核 等 维 度, 对 2015 年 春 季 期 教 运 行 基
内 部 资 料 东 北 师 范 大 教 运 行 基 本 状 态 据 报 告 2015 年 春 季 期 教 务 处 2015 年 10 月 27 日 说 明 为 了 反 映 教 运 行 的 基 本 状 态, 为 校 和 院 制 定 相 关 政 策 和 进 行 教 建 设 与 改 革 提 供 据 依 据, 校 从 程 资 源 ( 开 类 别 开 量 规 模 ) 教 师 结 构 程 考 核 等 维 度,
全国建筑市场注册执业人员不良行为记录认定标准(试行).doc
- 1 - - 2 - 附 件 全 国 建 筑 市 场 注 册 执 业 人 员 不 良 记 录 认 定 标 准 ( 试 行 ) 说 明 为 了 完 善 建 筑 市 场 注 册 执 业 人 员 诚 信 体 系 建 设, 规 范 执 业 和 市 场 秩 序, 依 据 相 关 法 律 法 规 和 部 门 规 章, 根 据 各 行 业 特 点, 我 部 制 订 了 全 国 建 筑 市 场 注 册 执 业 人
0 年 上 半 年 评 价 与 考 核 细 则 序 号 部 门 要 素 值 考 核 内 容 考 核 方 式 考 核 标 准 考 核 ( 扣 原 因 ) 考 评 得 3 安 全 生 产 目 30 无 同 等 责 任 以 上 道 路 交 通 亡 人 事 故 无 轻 伤 责 任 事 故 无 重 大 质 量
0 年 上 半 年 评 价 与 考 核 细 则 序 号 部 门 要 素 值 考 核 内 容 考 核 方 式 考 核 标 准 无 同 等 责 任 以 上 道 路 交 通 亡 人 事 故 3 无 轻 伤 责 任 事 故 目 标 30 及 事 无 重 大 质 量 工 作 过 失 故 管 无 其 他 一 般 责 任 事 故 理 在 公 司 文 明 环 境 创 建 中, 无 工 作 过 失 及 被 追 究 的
金 不 少 于 800 万 元, 净 资 产 不 少 于 960 万 元 ; (3) 近 五 年 独 立 承 担 过 单 项 合 同 额 不 少 于 1000 万 元 的 智 能 化 工 程 ( 设 计 或 施 工 或 设 计 施 工 一 体 ) 不 少 于 2 项 ; (4) 近 三 年 每 年
工 程 设 计 与 施 工 资 质 标 准 一 总 则 建 筑 智 能 化 工 程 设 计 与 施 工 资 质 标 准 ( 一 ) 为 了 加 强 对 从 事 建 筑 智 能 化 工 程 设 计 与 施 工 企 业 的 管 理, 维 护 建 筑 市 场 秩 序, 保 证 工 程 质 量 和 安 全, 促 进 行 业 健 康 发 展, 结 合 建 筑 智 能 化 工 程 的 特 点, 制 定 本 标
Microsoft Word - 文件汇编.doc
北 京 市 中 医 管 理 局 二 一 五 年 四 月 ... 1... 18 2015... 30 京 中 医 政 字 [2014]160 号 1 2 一 充 分 认 识 中 医 健 康 乡 村 建 设 工 作 的 重 要 意 义 二 建 立 健 全 工 作 保 障 机 制 2014 12 15 三 做 好 工 作 启 动 的 准 备 事 宜 1 2014 12 15 5-10 2014 12 15
I
机 电 一 级 注 册 建 造 师 继 续 教 育 培 训 广 东 培 训 点 网 上 报 名 操 作 使 用 手 册 (2013 年 1 月, 第 一 版 ) 第 一 章 个 人 注 册 与 个 人 信 息 管 理 1. 个 人 注 册 ( 请 每 人 只 申 请 一 个 注 册 号, 如 果 单 位 批 量 报 班 单 位 帮 申 请 注 册, 不 需 个 人 再 注 册 ) 首 次 报 班,
工 程 勘 察 资 质 标 准 根 据 建 设 工 程 勘 察 设 计 管 理 条 例 和 建 设 工 程 勘 察 设 计 资 质 管 理 规 定, 制 定 本 标 准 一 总 则 ( 一 ) 本 标 准 包 括 工 程 勘 察 相 应 专 业 类 型 主 要 专 业 技 术 人 员 配 备 技 术
住 房 和 城 乡 建 设 部 关 于 印 发 工 程 勘 察 资 质 标 准 的 通 知 建 市 [2013]9 号 各 省 自 治 区 住 房 和 城 乡 建 设 厅, 北 京 市 规 划 委, 天 津 上 海 市 建 设 交 通 委, 重 庆 市 城 乡 建 设 委, 新 疆 生 产 建 设 兵 团 建 设 局, 总 后 基 建 营 房 部 工 程 局, 国 务 院 有 关 部 门 建 设 司,
目 录 -2-
2016 年 禹 城 市 城 市 管 理 行 政 执 法 局 部 门 预 算 -1- 目 录 -2- 第 一 部 分 部 门 概 况 一 主 要 职 能 二 部 门 预 算 单 位 构 成 第 二 部 分 2016 年 部 门 预 算 表 表 1 2016 年 支 预 算 总 表 表 2 2016 年 预 算 表 ( 科 目 ) 表 3 2016 年 预 算 表 ( 单 位 ) 表 4 2016 年
试 论 后 民 权 时 代 美 国 黑 人 的 阶 层 分 化 和 族 裔 特 征 学 者 年 代 黑 人 中 产 阶 层 定 义 弗 瑞 泽 毕 林 斯 勒 马 克 艾 德 威 尔 逊 科 林 斯 兰 德 里 奥 力 威 夏 佩 罗 帕 锑 罗 收 入 来 源 于 从 事 可 以 定 义 为 白
蒿 琨 黑 人 中 产 阶 层 试 论 后 民 权 时 代 美 国 黑 人 的 阶 层 分 化 和 族 裔 特 征 学 者 年 代 黑 人 中 产 阶 层 定 义 弗 瑞 泽 毕 林 斯 勒 马 克 艾 德 威 尔 逊 科 林 斯 兰 德 里 奥 力 威 夏 佩 罗 帕 锑 罗 收 入 来 源 于 从 事 可 以 定 义 为 白 领 工 作 的 服 务 行 业 中 产 阶 层 的 成 就 由 教 育
1600 1000 40 50 2030 2000 采 取 行 动 的 机 会 90% 开 拓 成 功 的 道 路 2
简 略 版 本 :2015 3 10 2016 2021 全 球 卫 生 部 门 病 毒 性 肝 炎 战 略 2016 2021 2015 3 12 2012 2010 2014 2015 2016 2021 140 55% 35% 5 15% 5 20% 2.4 1.3 1.5 1 1600 1000 40 50 2030 2000 采 取 行 动 的 机 会 90% 开 拓 成 功 的 道 路
中 中 中 中 部 中 岗 位 条 件 历 其 它 历 史 师 地 理 师 生 物 师 体 与 健 康 师 04 05 06 07 从 事 中 历 史 工 从 事 中 地 理 工 从 事 中 生 物 工 从 事 中 体 与 健 康 工 2. 课 程 与 论 ( 历 史 ); 2. 科 ( 历 史 )
中 中 中 部 中 26 年 系 统 事 业 公 开 计 划 岗 位 条 件 历 其 它 数 师 英 语 师 物 理 师 02 0 从 事 中 数 工 从 事 中 英 语 工 从 事 中 物 理 工 2. 课 程 与 论 ( 数 ); 2. 科 ( 数 );. 数 ; 4. 基 础 数 ; 5. 计 算 数 ; 6. 概 率 论 与 数 理 统 计 ; 7. 应 用 数 ; 8. 数. 课 程 与
目 录 第 一 部 分 概 况 一 主 要 职 能 二 部 门 预 算 单 位 构 成 第 二 部 分 15 年 部 门 预 算 表 一 15 年 收 支 预 算 总 表 二 15 年 收 入 预 算 表 三 15 年 支 出 预 算 表 ( 按 科 目 ) 四 15 年 支 出 预 算 表 ( 按
15 年 山 东 省 科 学 院 部 门 预 算 1 目 录 第 一 部 分 概 况 一 主 要 职 能 二 部 门 预 算 单 位 构 成 第 二 部 分 15 年 部 门 预 算 表 一 15 年 收 支 预 算 总 表 二 15 年 收 入 预 算 表 三 15 年 支 出 预 算 表 ( 按 科 目 ) 四 15 年 支 出 预 算 表 ( 按 单 位 ) 五 15 年 财 政 拨 款 支
<4D F736F F D D323630D6D0B9FAD3A6B6D4C6F8BAF2B1E4BBAFB5C4D5FEB2DFD3EBD0D0B6AF C4EAB6C8B1A8B8E6>
中 国 应 对 气 候 变 化 的 政 策 与 行 动 2013 年 度 报 告 国 家 发 展 和 改 革 委 员 会 二 〇 一 三 年 十 一 月 100% 再 生 纸 资 源 目 录 前 言... 1 一 应 对 气 候 变 化 面 临 的 形 势... 3 二 完 善 顶 层 设 计 和 体 制 机 制... 4 三 减 缓 气 候 变 化... 8 四 适 应 气 候 变 化... 20
ETF、分级基金规模、份额变化统计20130816
ETF 分 级 基 金 规 模 份 额 变 化 统 计 截 至 上 周 末, 全 市 场 股 票 型 ETF 规 模 约 1451 亿, 份 额 约 1215 亿,ETF 总 份 额 及 规 模 的 周 变 动 值 分 别 为 -23-44 亿, 份 额 与 规 模 均 下 降 ; 分 级 基 金 规 模 约 438 亿, 份 额 572 亿, 总 份 额 及 规 模 的 周 变 动 值 分 别 为
2014年中央财经大学研究生招生录取工作简报
2015 年 中 央 财 经 大 学 研 究 生 招 生 录 取 工 作 简 报 一 硕 士 研 究 生 招 生 录 取 情 况 2015 年 共 有 8705 人 报 考 我 校 硕 士 研 究 生, 其 中 学 术 型 研 究 生 报 考 3657 人, 专 业 硕 士 研 究 生 报 考 5048 人 ; 总 报 考 人 数 较 2014 年 增 长 1.4%, 学 术 型 报 考 人 数 较
2006年顺德区高中阶段学校招生录取分数线
2014 年 顺 德 区 高 中 阶 段 学 校 考 试 提 前 批 第 一 批 第 二 批 学 校 录 取 根 据 佛 山 市 办 提 供 的 考 生 数 据, 现 将 我 区 2014 年 高 中 阶 段 学 校 考 试 提 前 批 第 一 批 第 二 批 学 校 的 录 取 公 布 如 下 : 一 顺 德 一 中 录 取 分 第 1 志 愿, 总 分 585, 综 合 表 现 评 价 A, 考
附 件 : 上 海 市 建 筑 施 工 企 业 施 工 现 场 项 目 管 理 机 构 关 键 岗 位 人 员 配 备 指 南 二 一 四 年 九 月 十 一 日 2
公 开 上 海 市 城 乡 建 设 和 管 理 委 员 会 文 件 沪 建 管 2014 758 号 上 海 市 城 乡 建 设 和 管 理 委 员 会 关 于 印 发 上 海 市 建 筑 施 工 企 业 施 工 现 场 项 目 管 理 机 构 关 键 岗 位 人 员 配 备 指 南 的 通 知 各 区 县 建 设 和 交 通 委 员 会 : 为 进 一 步 加 强 对 建 设 工 程 施 工 现
目 录 第 一 部 分 概 况 一 主 要 职 能 二 部 门 预 算 单 位 构 成 第 二 部 分 2015 年 部 门 预 算 表 一 2015 年 收 支 预 算 总 表 二 2015 年 收 入 预 算 表 三 2015 年 支 出 预 算 表 ( 按 科 目 ) 四 2015 年 支 出
2015 年 山 东 省 统 计 局 部 门 预 算 1 目 录 第 一 部 分 概 况 一 主 要 职 能 二 部 门 预 算 单 位 构 成 第 二 部 分 2015 年 部 门 预 算 表 一 2015 年 收 支 预 算 总 表 二 2015 年 收 入 预 算 表 三 2015 年 支 出 预 算 表 ( 按 科 目 ) 四 2015 年 支 出 预 算 表 ( 按 单 位 ) 五 2015
深圳市新亚电子制程股份有限公司
证 券 代 码 :002388 证 券 简 称 : 新 亚 制 程 公 告 编 号 :2016-053 深 圳 市 新 亚 电 子 制 程 股 份 有 限 公 司 2016 年 第 二 次 临 时 股 东 大 会 决 议 公 告 本 公 司 及 董 事 会 全 体 成 员 保 证 公 告 内 容 真 实 准 确 和 完 整, 不 存 在 虚 假 记 载 误 导 性 陈 述 或 者 重 大 遗 漏 特
一 从 分 封 制 到 郡 县 制 一 从 打 虎 亭 汉 墓 说 起
县 乡 两 级 的 政 治 体 制 改 革 如 何 建 立 民 主 的 合 作 新 体 制 县 乡 人 大 运 行 机 制 研 究 课 题 组 引 言 一 从 分 封 制 到 郡 县 制 一 从 打 虎 亭 汉 墓 说 起 二 密 县 在 周 初 是 两 个 小 国 密 国 和 郐 国 三 密 县 的 第 一 任 县 令 卓 茂 四 明 清 时 代 的 密 县 二 从 集 中 的 动 员 体
18 上 报 该 学 期 新 生 数 据 至 阳 光 平 台 第 一 学 期 第 四 周 至 第 六 周 19 督 促 学 习 中 心 提 交 新 增 专 业 申 请 第 一 学 期 第 四 周 至 第 八 周 20 编 制 全 国 网 络 统 考 十 二 月 批 次 考 前 模 拟 题 第 一 学
1 安 排 组 织 全 国 网 络 统 考 九 月 批 次 网 上 考 前 辅 导 第 一 学 期 第 一 周 统 考 考 前 半 个 月 2 下 发 全 国 网 络 统 考 九 月 批 次 准 考 证 第 一 学 期 第 一 周 导 出 下 半 年 成 人 本 科 学 士 学 位 英 语 统 一 考 试 报 考 3 信 息 第 一 学 期 第 一 周 4 教 学 计 划 和 考 试 计 划 上 网,
6008 5606 市 水 务 局 ( 海 洋 局 ) 上 海 市 水 务 局 ( 上 海 市 海 洋 局 ) 5.6 6008 5686 市 水 务 局 ( 海 洋 局 ) 上 海 市 水 务 局 ( 上 海 市 海 洋 局 ).6 6009 556 市 文 广 影 视 局 文 物 保 护 管 理
上 海 市 06 年 公 务 员 录 用 考 试 第 二 轮 首 批 面 试 名 单 - 笔 试 排 名 (A 类 ) 职 位 序 号 注 册 编 号 招 录 机 关 用 人 单 位 笔 试 成 绩 6000 5670 市 委 办 公 厅 业 务 处 室. 6000 56 市 委 办 公 厅 业 务 处 室. 6000 56977 市 委 办 公 厅 业 务 处 室 8. 6000 55686 市
公 开 刊 物 须 有 国 内 统 一 刊 (CN), 发 表 文 章 的 刊 物 需 要 在 国 家 新 闻 出 版 广 电 总 局 (www.gapp.gov.cn 办 事 服 务 便 民 查 询 新 闻 出 版 机 构 查 询 ) 上 能 够 查 到 刊 凡 在 有 中 国 标 准 书 公 开
杭 教 人 2014 7 杭 州 市 教 育 局 关 于 中 小 学 教 师 系 列 ( 含 实 验 教 育 管 理 ) 晋 升 高 级 专 业 技 术 资 格 有 关 论 文 要 求 的 通 知 各 区 县 ( 市 ) 教 育 局 ( 社 发 局 ), 直 属 学 校 ( 单 位 ), 委 托 单 位 : 为 进 一 步 规 范 杭 州 市 中 小 学 教 师 系 列 ( 含 实 验 教 育 管
<433A5C446F63756D656E747320616E642053657474696E67735C41646D696E6973747261746F725CD7C0C3E65CC2DBCEC4CFB5CDB3CAB9D3C3D6B8C4CFA3A8BCF2BBAFA3A95CCAB9D3C3D6B8C4CF31302D31392E646F63>
( 一 ) 系 统 整 体 操 作 流 程 简 述 3 ( 二 ) 系 统 中 各 角 色 操 作 功 能 说 明 5 1. 学 院 管 理 员 5 2. 教 学 院 长 8 3. 指 导 教 师 10 4. 答 辩 组 组 长 12 5. 学 生 12 6. 系 统 管 理 员 15 ( 一 ) 论 文 系 统 常 见 问 题 16 ( 二 ) 论 文 查 重 常 见 问 题 22 1 2 主
医师资格考试报名资格规定(2012版).doc
医 师 资 格 考 试 报 名 资 格 规 定 (2012 版 ) 为 做 好 医 师 资 格 考 试 报 名 工 作, 依 据 中 华 人 民 共 和 国 执 业 医 师 法 ( 以 下 简 称 执 业 医 师 法 ) 及 有 关 规 定, 现 对 医 师 资 格 考 试 报 名 资 格 规 定 如 下 : 一 符 合 执 业 医 师 法 医 师 资 格 考 试 暂 行 办 法 ( 卫 生 部 令
评 委 : 李 炎 斌 - 个 人 技 术 标 资 信 标 初 步 审 查 明 细 表 序 号 投 标 单 位 投 标 函 未 按 招 标 文 件 规 定 填 写 漏 填 或 内 容 填 写 错 误 的 ; 不 同 投 标 人 的 投 标 文 件 由 同 一 台 电 脑 或 同 一 家 投 标 单
评 委 : 李 炎 斌 - 个 人 清 标 评 审 明 细 表 评 审 因 素 序 号 投 标 单 位 清 标 评 审 1 深 圳 市 创 捷 科 技 有 限 合 格 2 四 川 川 大 智 胜 软 件 股 份 有 限 合 格 3 北 京 航 天 长 峰 科 技 工 业 集 团 有 限 公 司 合 格 4 深 圳 中 兴 力 维 技 术 有 限 合 格 5 深 圳 键 桥 通 讯 技 术 股 份 有
编号:
编 号 : 企 业 内 高 技 能 人 才 培 养 评 价 实 施 方 案 ( 仅 适 用 于 企 业 特 有 行 业 特 有 工 种 ) 实 施 单 位 ( 公 章 ) 申 报 日 期 年 _ 月 日 1 企 业 内 高 技 能 人 才 培 养 评 价 项 目 实 施 方 案 申 报 表 项 目 名 称 等 级 项 目 性 质 课 时 申 报 单 位 联 系 人 通 讯 地 址 电 话 手 机 电
三门峡市质量技术监督局清单公示
附 件 4 卢 氏 县 财 政 局 行 政 职 权 运 行 流 程 图 一 行 政 处 罚 类 1. 第 1 项 一 般 程 序 流 程 图 案 件 来 源 初 步 确 认 违 法 事 实, 责 令 停 止 违 法 行 为 县 财 政 局 立 案 审 批 综 合 股 登 记 立 案 调 查 取 证 不 予 立 案 综 合 股 撰 写 调 查 终 结 报 告 移 送 有 关 部 门 综 合 股 提 出
目 录 第 一 部 分 部 门 概 况 一 主 要 职 能 二 部 门 决 算 单 位 构 成 第 二 部 分 2015 年 部 门 决 算 表 一 收 入 支 出 决 算 总 表 二 收 入 决 算 表 三 支 出 决 算 表 四 财 政 拨 款 收 入 支 出 决 算 总 表 五 一 般 公 共
2015 年 山 东 行 政 学 院 部 门 决 算 1 目 录 第 一 部 分 部 门 概 况 一 主 要 职 能 二 部 门 决 算 单 位 构 成 第 二 部 分 2015 年 部 门 决 算 表 一 收 入 支 出 决 算 总 表 二 收 入 决 算 表 三 支 出 决 算 表 四 财 政 拨 款 收 入 支 出 决 算 总 表 五 一 般 公 共 预 算 财 政 拨 款 支 出 决 算 表
<433A5C55736572735C6B73625C4465736B746F705CB9FABCCAD6D0D2BDD2A9D7A8D2B5B8DFBCB6BCBCCAF5D6B0B3C6C6C0C9F3C9EAC7EBD6B8C4CFA3A832303136CDA8D3C3B0E6A3A92E646F63>
附 件 1 国 际 中 药 专 业 高 级 技 术 职 称 评 审 条 件 及 报 名 材 料 一 系 列 ( 一 ) 中 1 高 级 专 科 ( 副 ) 高 级 专 科 ( 副 ) 1 取 得 中 专 科 职 称 后, 独 立 从 事 中 临 床 实 践 5 年 以 上 2 取 得 中 博 士 学 位 后, 临 床 实 践 2 年 以 上 3 取 得 中 硕 士 学 位 后, 临 床 实 践 7
1620013 520016 市 环 保 局 科 技 标 准 处 153.1 41 0.00 1 1620013 538671 市 环 保 局 科 技 标 准 处 132.3 52.4 0.00 2 1620013 547607 市 环 保 局 科 技 标 准 处 127.8 54.4 0.00 3
职 位 序 号 注 册 编 号 招 录 机 关 用 人 单 位 笔 试 成 绩 面 试 成 绩 总 成 绩 排 名 1620001 526343 市 委 办 公 厅 业 务 处 室 132.4 72.4 64.62 1 1620001 531670 市 委 办 公 厅 业 务 处 室 144.4 65.2 62.22 2 1620001 524292 市 委 办 公 厅 业 务 处 室 124.6
,,,,, :,, (.,, );, (, : ), (.., ;. &., ;.. &.., ;, ;, ),,,,,,, ( ) ( ),,,,.,,,,,, : ;, ;,.,,,,, (., : - ),,,, ( ),,,, (, : ),, :,
: 周 晓 虹 : - -., - - - -. :( ), -,.( ),,, -. - ( ).( ) ', -,,,,, ( ).( ),,, -., '.,, :,,,, :,,,, ,,,,, :,, (.,, );, (, : ), (.., ;. &., ;.. &.., ;, ;, ),,,,,,, ( ) ( ),,,,.,,,,,, : ;, ;,.,,,,, (., : - ),,,,
<4D6963726F736F667420576F7264202D20B9D8D3DAB0BABBAAA3A8C9CFBAA3A3A9D7D4B6AFBBAFB9A4B3CCB9C9B7DDD3D0CFDEB9ABCBBE32303132C4EAC4EAB6C8B9C9B6ABB4F3BBE1B7A8C2C9D2E2BCFBCAE92E646F6378>
上 海 德 载 中 怡 律 师 事 务 所 关 于 昂 华 ( 上 海 ) 自 动 化 工 程 股 份 有 限 公 司 二 〇 一 二 年 年 度 股 东 大 会 法 律 意 见 书 上 海 德 载 中 怡 律 师 事 务 所 上 海 市 银 城 中 路 168 号 上 海 银 行 大 厦 1705 室 (200120) 电 话 :8621-5012 2258 传 真 :8621-5012 2257
证券代码:000066 证券简称:长城电脑 公告编号:2014-000
证 券 代 码 :000066 证 券 简 称 : 长 城 电 脑 公 告 编 号 :2016-092 中 国 长 城 计 算 机 深 圳 股 份 有 限 公 司 2016 年 度 第 三 次 临 时 股 东 大 会 决 议 公 告 本 公 司 及 其 董 事 会 全 体 成 员 保 证 信 息 披 露 内 容 的 真 实 准 确 完 整, 没 有 虚 假 记 载 误 导 性 陈 述 或 重 大 遗
新, 各 地 各 部 门 ( 单 位 ) 各 文 化 事 业 单 位 要 高 度 重 视, 切 实 加 强 领 导, 精 心 组 织 实 施 要 根 据 事 业 单 位 岗 位 设 置 管 理 的 规 定 和 要 求, 在 深 入 调 查 研 究 广 泛 听 取 意 见 的 基 础 上, 研 究 提
广 西 壮 族 自 治 区 人 事 厅 广 西 壮 族 自 治 区 文 化 厅 文 件 桂 人 发 2009 42 号 关 于 印 发 广 西 壮 族 自 治 区 文 化 事 业 单 位 岗 位 设 置 结 构 比 例 指 导 标 准 的 通 知 各 市 人 事 局 文 化 局, 区 直 各 部 门 ( 单 位 ): 根 据 人 事 部 印 发 的 事 业 单 位 岗 位 设 置 管 理 试 行 办
¹ º ¹ º 农 业 流 动 人 口 是 指 户 口 性 质 为 农 业 户 口 在 流 入 地 城 市 工 作 生 活 居 住 一 个 月 及 以 上 的 流 动 人 口 非 农 流 动 人 口 是 指 户 口 性 质 为 非 农 户 口 在 流 入 地 城 市 工 作 生 活 居 住 一 个
¹ 改 革 开 放 年 来 人 口 流 动 规 模 持 续 增 加 对 我 国 社 会 经 济 的 持 续 发 展 起 到 了 重 要 作 用 为 全 面 了 解 我 国 流 动 人 口 生 存 状 况 准 确 把 握 流 动 人 口 发 展 规 律 和 趋 势 不 断 加 强 流 动 人 口 服 务 管 理 引 导 人 口 有 序 流 动 合 理 分 布 国 家 人 口 计 生 委 于 年 月 启
科 学 出 版 社 科 学 出 版 社 前 言 本 书 是 针 对 普 通 高 等 院 校 经 济 类 和 工 商 管 理 类 本 科 专 业 财 务 管 理 学 的 教 学 需 求, 结 合 教 育 部 经 济 管 理 类 本 科 财 务 管 理 学 课 程 教 学 大 纲 编 写 而 成 的 本 书 执 笔 者 都 是 长 期 工 作 在 财 务 管 理 教 学 一 线 的 专 业 教 师,
内部资料,请勿外传
2016 年 山 东 省 工 商 业 联 合 会 部 门 预 算 目 录 第 一 部 分 部 门 概 况 一 主 要 职 能 二 部 门 预 算 单 位 构 成 第 二 部 分 2016 年 部 门 预 算 表 一 2016 年 收 支 预 算 总 表 ( 功 能 分 类 科 目 ) 二 2016 年 收 支 预 算 总 表 ( 经 济 分 类 科 目 ) 三 2016 年 收 入 预 算 表 四
第 四 条 建 设 单 位 对 可 能 产 生 职 业 病 危 害 的 建 设 项 目, 应 当 依 照 本 办 法 向 安 全 生 产 监 督 管 理 部 门 申 请 职 业 卫 生 三 同 时 的 备 案 审 核 审 查 和 竣 工 验 收 建 设 项 目 职 业 卫 生 三 同 时 工 作 可
第 51 号 建 设 项 目 职 业 卫 生 三 同 时 监 督 管 理 暂 行 办 法 已 经 2012 年 3 月 6 日 国 家 安 全 生 产 监 督 管 理 总 局 局 长 办 公 会 议 审 议 通 过, 现 予 公 布, 自 2012 年 6 月 1 日 起 施 行 国 家 安 全 生 产 监 督 管 理 总 局 骆 琳 二 一 二 年 四 月 二 十 七 日 建 设 项 目 职 业
Microsoft Word - 工业品封面.doc
工 业 品 专 刊 浙 江 出 入 境 检 验 检 疫 局 政 策 研 究 室 (WTO 研 究 室 ) 2010 年 05 月 27 日 目 录 工 作 动 态 浙 江 检 验 检 疫 局 专 家 参 加 欧 盟 洗 衣 机 洗 碗 机 能 效 及 生 态 设 计 通 报 评 议 会 1 浙 江 检 验 检 疫 局 举 办 出 口 玩 具 检 验 监 管 工 作 研 讨 会 2 台 州 出 口 鞋
抗 战 时 期 国 民 政 府 的 银 行 监 理 体 制 探 析 % # % % % ) % % # # + #, ) +, % % % % % % % %
抗 战 时 期 国 民 政 府 的 银 行 监 理 体 制 探 析 王 红 曼 抗 战 时 期 国 民 政 府 为 适 应 战 时 经 济 金 融 的 需 要 实 行 由 财 政 部 四 联 总 处 中 央 银 行 等 多 家 机 构 先 后 共 同 参 与 的 多 元 化 银 行 监 理 体 制 对 战 时 状 态 下 的 银 行 发 展 与 经 营 安 全 进 行 了 大 规 模 的 设 计 与
课程类 别
美 声 演 唱 方 向 培 养 方 案 一 培 养 目 标 本 方 向 要 求 学 生 德 智 体 美 全 面 发 展, 培 养 能 在 文 艺 团 体 从 事 声 乐 演 唱 及 能 在 艺 术 院 校 从 事 本 方 向 教 学 的 高 级 门 人 才 二 培 养 规 格 本 方 向 学 生 应 系 统 掌 握 声 乐 演 唱 方 面 的 理 论 和 技 能, 具 备 较 高 的 声 乐 演 唱
文 化 记 忆 传 统 创 新 与 节 日 遗 产 保 护 根 据 德 国 学 者 阿 斯 曼 的 文 化 记 忆 理 论 仪 式 与 文 本 是 承 载 文 化 记 忆 的 两 大 媒 体 在 各 种 仪 式 行 为 中 节 日 以 其 高 度 的 公 共 性 有 组 织 性 和 历 史 性 而 特 别 适 用 于 文 化 记 忆 的 储 存 和 交 流 节 日 的 文 化 功 能 不 仅 在 于
<4D F736F F D20D6D0B9FABDE1CBE3C9CFBAA3B7D6B9ABCBBECCD8CAE2B7A8C8CBBBFAB9B9D6A4C8AFD5CBBBA7BFAABBA7D2B5CEF1D6B8C4CF2E646F63>
中 国 结 算 上 海 分 公 司 特 殊 法 人 机 构 证 券 账 户 开 户 业 务 指 南 本 业 务 指 南 适 用 于 由 中 国 证 券 登 记 结 算 有 限 责 任 公 司 上 海 分 公 司 ( 以 下 简 称 本 公 司 ) 负 责 受 理 的 特 殊 法 人 机 构 证 券 账 户 和 专 用 证 券 账 户 的 开 户 业 务 一 受 理 范 围 本 公 司 直 接 受 理
评 委 : 徐 岩 宇 - 个 人 技 术 标 资 信 标 初 步 审 查 明 细 表 序 号 投 标 单 位 投 标 函 未 按 招 标 文 件 规 定 填 写 漏 填 或 内 容 填 写 错 误 的 ; 不 同 投 标 人 的 投 标 文 件 由 同 一 台 电 脑 或 同 一 家 投 标 单
评 委 : 徐 岩 宇 - 个 人 清 标 评 审 明 细 表 评 审 因 素 序 号 投 标 单 位 清 标 评 审 1 深 圳 市 创 捷 科 技 有 限 合 格 2 四 川 川 大 智 胜 软 件 股 份 有 限 合 格 3 北 京 航 天 长 峰 科 技 工 业 集 团 有 限 公 司 合 格 4 深 圳 中 兴 力 维 技 术 有 限 合 格 5 深 圳 键 桥 通 讯 技 术 股 份 有
3 月 30 日 在 中 国 证 券 报 上 海 证 券 报 证 券 时 报 证 券 日 报 和 上 海 证 券 交 易 所 网 站 上 发 出 召 开 本 次 股 东 大 会 公 告, 该 公 告 中 载 明 了 召 开 股 东 大 会 的 日 期 网 络 投 票 的 方 式 时 间 以 及 审
北 京 市 君 致 律 师 事 务 所 关 于 浪 潮 软 件 股 份 有 限 公 司 2015 年 度 股 东 大 会 的 法 律 意 见 书 致 : 浪 潮 软 件 股 份 有 限 公 司 北 京 市 君 致 律 师 事 务 所 ( 以 下 简 称 本 所 ) 受 浪 潮 软 件 股 份 有 限 公 司 ( 以 下 简 称 公 司 ) 的 委 托, 指 派 律 师 出 席 2016 年 4 月
修改版-操作手册.doc
职 称 信 息 系 统 升 级 指 南 须 使 用 IE9 及 其 以 上 版 本 浏 览 器 或 谷 歌 浏 览 器 登 录 www.njrs.gov.cn 南 京 市 职 称 ( 职 业 资 格 ) 工 作 领 导 小 组 办 公 室 2016 年 5 月 目 录 一 申 报 人 员 操 作 指 南...1 1.1 职 称 初 定 申 报...1 1.1.1 职 称 初 定 基 础 信 息 填
湖南金健米业股份有限公司
2003 HUMAN JINJIAN CEREALS INDUSTRY CO. LTD 2003 2 2 3 4 6 8 9 11 24 25 27 60 1 2003 2003 2003 HUNAN JINJIAN CEREALS INDUSTRY CO.,LTD. 0736 7308643 0736 7308666 [email protected] 415001 http://www.600127.cn
龚 亚 夫 在 重 新 思 考 基 础 教 育 英 语 教 学 的 理 念 一 文 中 援 引 的 观 点 认 为 当 跳 出 本 族 语 主 义 的 思 维 定 式 后 需 要 重 新 思 考 许 多 相 连 带 的 问 题 比 如 许 多 发 音 的 细 微 区 别 并 不 影 响 理 解 和
语 音 语 篇 语 感 语 域 林 大 津 毛 浩 然 改 革 开 放 以 来 的 英 语 热 引 发 了 大 中 小 学 英 语 教 育 整 体 规 划 问 题 在 充 分 考 虑 地 区 学 校 和 个 体 差 异 以 及 各 家 观 点 的 基 础 上 遵 循 实 事 求 是 逐 级 定 位 逐 层 分 流 因 材 施 教 的 原 则 本 研 究 所 倡 导 的 语 音 语 篇 语 感 语 域
北京信息科技大学本科学生成绩管理办法
北 京 信 息 科 技 大 学 文 件 校 教 发 2012 113 号 关 于 印 发 北 京 信 息 科 技 大 学 本 科 学 生 成 绩 管 理 办 法 的 通 知 各 相 关 单 位 : 现 将 北 京 信 息 科 技 大 学 本 科 学 生 成 绩 管 理 办 法 印 发 给 你 们, 请 遵 照 执 行 北 京 信 息 科 技 大 学 2012 年 12 月 17 日 1 北 京 信
