[tel , v1] L'acquisition de l'expression de la spatialité en mandarin langue étrangère par des apprenants francophones

Size: px
Start display at page:

Download "[tel , v1] L'acquisition de l'expression de la spatialité en mandarin langue étrangère par des apprenants francophones"

Transcription

1 Annexes 1

2 Table des matières Annexes Support des tâches d expérimentation Tâche de la «Forg, where are you?» Tâche de la «Garage à vélos» Transcription du corpus Corpus des sujets apprenants Tâche de la «frog story» Tâche du «garage à vélos»

3 1. Support des tâches d expérimentation 1.1. Tâche de la «Forg, where are you?» Image 1 Image 2 Image 3 Image 4 Image 5 Image 6 Image 7 Image 8 3

4 Image 9 Image 10 Image 11 Image 12 Image 13 Image 14 Image 15 4

5 Image 16 Image 17 Image 18 5

6 Image 19 Image 20 Image 21 Image 22 Image 23 Image 24 6

7 1.2. Tâche de la «Garage à vélos» Image 1 Image 2 7

8 Image Transcription du corpus Les corpus des apprenants issus des deux tâches expérimentales ont été enregistrées (audio et vidéo) puis transcrites à partir des vidéo sous les fichiers en format CLAN. Nous avons segmenté les productions en énoncés selon les consignes du système CHAT 1. La glose présentée dans le chapitre 2 est précédée d abord d un en-tête dans laquelle figurent les éléments suivants les langues utilisées dans le corpus, le nom des participants, le code et l identifiant des participants, le lieu de l enregistrement, la date de l enregistrement, le nom du fichier. Puis, la fin du corpus est marquée 1 Le manuel de la transcription CHAT est rechargeable en lingne : 8

9 Chaque énoncé de la production du corpus est composé de quatre lignes. Les récits des apprenants, notamment au niveau débutant, présentent de très nombreuses idiosyncrasies phonétiques et syntaxiques. Nous avons essayé de noter les variations dans la première ligne, puis indiquer une interprétation du sens au sein de la quatrième ligne. Nous avons ajouté une exmplicaiton de l énoncé si besoin est. i. La reproduction du discours complet par le sujet d expérimentation. Elle est transcrite en sinogrammes traditionnelles et intègre tous les signes de transcription. ii. La transcription en pinyin de la première ligne. iii. La glose mot à mot de la deuxième ligne 2 iv. La traduction, l interprétatiton ou le sens visée en français de la première ligne Comme il s agit des données orales brutes des apprenants, nous avons gardé les répétitions, les reprises, et les faux départs, etc. dans le corpus. Nous avons utilisé les consignes de transcripiton adoptés dans le programme CHAT. Voici quelquel exemple : 1. La pause est marquée par (.), selon la longueur de la pause, nous trouvons également (..) ou ( ). 2. L énoncé volontairement inachevé est marqué par «+», et le locuteur commence un nouvel énoncé dans une nouvelle ligne. 3. L interruption de l énoncé du locuteur par un autre interlocuteur est marquée par «+/.». La reprise du locuteur commence par «+,». 4. L interruption du mocuteur lui-même est marqué par «+//.». 5. La marque «%act:» décrit l action du locuteur. 6. La marque «%com:» indique un commentaire de l énoncé. 7. La marque «%exp:» indique une explication de l énoncé. 2 Vu la taille importante de nos données, nous avons enlevé la glose mot à mot dans le corpus de la tâche «frog story» à partir du niveau intermédiaire. Comme les sujets de ce stade arrivent à s exprimer sans commettre trop d erreurs de vocabulaire, ce changement allégèrea la lecture. 9

10 8. Quand un mot est prononcé en une langue étrangère, ici en français ou en anglais, le mot est suivi d un symbole «@s» pour la distinction. 10

11 2.1. Tâche de la «frog story» 2. Corpus des sujets apprenants Groupe du niveau débutant La @Media: zho,fra JER Jérémie Student, HPH Pi_Hsia Participant, LXH Xiao_Han Operator zho,fra JER0202 JER male Student zho,fra JER0202 HPH female Participant Participant zho,fra JER0202 LXH female Operator Operator Paris, FRANCE 13-JAN-2010 JER0202, video *JER: 屋子有一位小朋友和一隻狗和一隻青蛙. wūzǐ yǒu yī wèi xiǎo péngyǒu hé yī zhī gǒu hé yī zhī qīngwā maison avoir un CL petit enfant et un CL chien et un CL grenouille La maison il y a un enfant et un chien et une grenouille. *JER: 青蛙在 um 瓶子裡. qīngwā zài píngzi lǐ grenouille se trouver bocal LOC La grenouille est um dans le bocal. *JER: 屋子裡在一一張床, 小朋友和和狗和青蛙在床前邊 wūzǐ lǐ zài yī yī zhāng chuáng xiǎo péng yǒu hé hé gǒu hé qīngwā zài chuáng qián biān maison LOC se trouver un un CL lit petit enfant et et chien et grenouille se trouver lit devant LOC Dans la maison, un lit, l enfant et et le chien et la grenouille sont devant le lit. *JER: 屋子裡有一個窗户 (..), 這個窗户在床左邊. wūzǐ lǐ yǒu yī gè chuānghù zhè gè chuāng hù zài chuáng zuǒ biān maison LOC avoir un CL fenêtre ceci CL fenêtre se trouver lit gauche LOC Dans la maison il y a une fenêtre (..), cette fenêtre est à gauche du lit. *JER: [- fra] il fait nuit? 11

12 *LXH: [- fra] soir wǎn shàng soir soir. *JER: 晚上, la wǎnshàng soir Soir, la *LXH: 月亮. yuèliàng lune Lune. *JER: 我們看月月亮, 小小朋友和狗看 (..) 看在瓶子裡. wǒmen kàn yuè yuèliàng xiǎo xiǎo péngyǒu héò gǒu kàn kān zài píngzi lǐ nous regarder lune lune petit petit enfant et chien regarder regarder se toruver bocal LOC Nous regardons la lune, l enfant et le chien regardent (..) regardent dans le bocal. *JER: 小朋友和狗在瓶子裡看青蛙. xiǎo péngyǒu hé gǒu zài píngzi lǐ kàn qīngwā petit enfant et chien se trouver bocal LOC regarder grenouille L enfant et le chien sont dans le bocal, regardent la grenouille. *JER: 地上有一一件一件衣. dìshàng yǒu yī yī jiàn yī jiàn yī terre LOC avoir un un CL un CL vêtement Sur la terre il y a un, un un vêtement. *JER: 以後, dormir@s? yǐ hòu après Après, dormir@s? *LXH: 睡覺. shuì jiào dormir Dormir. *JER: 以後小朋友和狗睡覺, 狗在床裡. yǐhòu xiǎo péng yǒu hé gǒu shuì jiào, gǒu zài chuáng lǐ après petit enfant et chien dormir chien se trouver lit LOC Après l enfant et le chien dorment, le chien est dans le lit. *JER: sortir@s? 12

13 *LXH: 出. chū sortir Sortir. *JER: 青蛙想出他的他的瓶子. qīngwā xiǎng chū tā de tā de píngzi grenouille vouloir sortir il GEN il GEN bocal La grenouille veut sortir de son, son bocal. *JER: 明天, le míng tiān demain Demain, le *LXH: 第二天. dì èr tiān ORD deux jour Le second jour. *JER: 第二天青蛙不在這兒. dì èr tiān qīngwā bù zài zhèr ORD deux jour grenouille NEG se trouver ici Le jour d après la grenouille n est pas ici. *JER: disparaître@s? *LXH: 不見. bù jiàn NEG voir Disparaître. *JER: 青蛙不見了. qīng wā bù jiàn le grenouille NEG voir MUT La grenouille est disparu. *JER: surpris@s? *LXH: 吃驚. chī jīng surpris Surpris. *JER: 小朋友很吃驚. xiǎo péngyǒu hěn chījīng petit enfant très surpris L enfant est très surpris. 13

14 *JER: 小朋友穿他的衣服, 跑來跑去, 找他的青蛙. xiǎo péngyǒu chuān tā de yīfú pǎo lái pǎo qù zhǎo tā de qīngwā petit enfant porter il GEN vêtement courir venir courir aller chercher il GEN grenouille L enfant porte son vêtement, court dans tous les sens, cherche sa grenouille. *JER: 狗有牠的頭, 狗的頭在瓶子裡. gǒu yǒu tuó de tóu gǒu de tóu zài píngiǐ lǐ chien avoir il GEN tête chien GEN tête se trouver bocal LOC Le chien a sa tête, la tête du chien est dans le bocal. *JER: partout@s? *LXH: 到處. dàochù partour Partout. *JER: 小朋友的東西在到處. xiǎo péngyǒu de dōngxī zài dàochù petit enfant GEN chose se trouver partout Les affaires de l enfant se trouvent partout. *JER: 小朋友和狗在窗戶看找他的他的青蛙. xiǎo péngyǒu hé gǒu zài chuānghù kàn zhǎo tā de ta de qīngwā petit enfant et chien se trouver fenêtre regarder chercher il GEN il GEN grenouille Lenfant et le chien, à la fenêtre, regardent, cherchent sa, sa grenouille. *JER: crier@s? *LXH: 喊. hăn crier Crier. *JER: 小朋友喊. xiǎo péngyǒu hǎn petit enfant crier L enfant crie. *JER: 以後 +... yǐ hòu après Après+ 14

15 *JER: *LXH: 掉. diào tomber Tomber. *JER: 以後狗掉了. yǐhòu gǒu diào le après chien tomber ACC Après le chien est tombé. *JER: *LXH: 碎. suì casser Casser. *JER: 瓶子碎了. píng zǐ suì le bocal casser ACC Le bocal est cassé. *JER: 狗在 +... gǒu zài chein se trouver Le chien est + *JER: bras@s? *LXH: 懷抱. huáibào bras Bras. *JER: 狗在小朋友的懷抱. gǒu zài xiǎo péngyǒu de huáibào chein se trouver enfant GEN bras Le chein est dans les bras de l enfant. *JER: 他很生氣. tā hěn shēngqì il très en colère Il est très en colère. *JER: 現在他們找青蛙, 現在他們在外邊兒找青蛙. xiànzài tāmen zhǎo qīngwā xiànzài tāmen zài wài biānr zhǎo qīngwā 15

16 maintenant ils chercher grenouiller maintenant ils se trouver dehors LOC chercher grenouille Maintenant ls cherchent la grenouille, maintenant ils sont dehors chercher la grenouille. *JER: une *LXH: 蜂窩. Fēngwō ruche Ruche. *JER: 小朋友還找他的青蛙. xiǎo péngyǒu hái zhǎo tā de qīngwā enfant encore cherche il GEN grenouille Lenfant cherche encore sa grenouille. *JER: *LXH: 玩兒. wánr jouer S amuser. *JER: 狗跟蜂窩玩兒. gǒu gēn fēngwō wánr chien avec ruche jouer Le chien joue avec la ruche. *JER: 玩兒和在樹上. wánr hé zài shù shàng jouer et se toruver arbre dessus Jouer et sur l arbre. *JER: un animal@s? *LXH: 動物. dòngwù animal Animal. *JER: apparaître@s? *LXH: 出現. chūxiàn apparaître Apparaître. *JER: 一個動物出現. 16

17 *JER: un *LXH: 洞. dòng trou Trou. yī gè dòngwù chūxiàn un CL animan apparaître Un animal apparaît. *JER: 他在一個洞裡. tā zài yī gè dòng lǐ il se trouver un CL trou LOC Il est dans un trou. *JER: le *LXH: 鼻子. bízǐ nez Nez. *JER: avoir *LXH: 疼. téng mal Avoir mal. *JER: 小朋友很, 小朋友在鼻子很疼. xiǎo péngyǒu hěn xiǎo péngyǒu zài bízǐ hěn téng enfant très enfant se trouver nez très mal L enfant très, l enfant au nez très mal. *JER: 他很吃驚. tā hěn chījīng il très surpris Il est très surpris. *JER: 蜂窩掉了. fēngwō diào le ruche tomber ACC La ruche est tombée. *JER: 因為狗狗太玩儿, 狗跟樹很玩儿. yīnwèi gǒu gǒu tài wánr gǒu gēn shù hěn wánr parce que chien chien trop jouer chien avec arbre très jouer parce que le chien joue trop, le chien avec l arbre joue trop. 17

18 *JER: *LXH: 蜜蜂. mìfēng abeille Abeilles. *JER: 蜜蜂出他們的蜂窩. mìfēng chū tāmen de fēngwō abeille sortir ils GEN ruche Les abeilles sortent de leur ruche. *JER: *LXH: 追. zhuī chasser Chasser. *JER: 他們追狗, 小朋友在樹裡玩儿. tāmen zhuī gǒu xiǎo péngyǒu zài shù lǐ wánr ils chasser chien enfant se trouver arbre LOC jouer Ils chassent le chien, l enfant joue dans l arbre. *JER: un hibou@s? *LXH: 鷹. yīng aigle Aigle. *JER: 以後以後鷹一隻鹰出现了. yǐhòu yǐhòu yīng yī zhī yīng chūxiàn le après après aigle un CL aigle apparaître MUT Après après un aigle apparaît. *JER: 所以, 因為小朋友很吃驚, 他所以他掉了. suǒyǐ yīnwèi xiǎo péngyǒu hěn chījīng tā suǒyǐ tā diào le donc parce que enfant très surpris il donc il tomber ACC Donc, parce que l enfant est surpris, il donc il est tombé. *JER: rocher@s? *LXH: 石頭. hítóu rocher Rocher. 18

19 *JER: 以後小朋友在石頭上找他的青蛙. yǐhòu xiǎo péngyǒu zài shítóu shàng zhǎo tā de qīngwā après enfant se trouver rocher LOC chercher il GEN grenouille Après l enfant cherche sa grenouille sur le rocher. *JER: cerf@s? *LXH: 鹿. lù cerf Cerf. *JER: 小朋友不看一個鹿鹿了. xiǎo péngyǒu bù kàn yī gè lù lù le enfant NEG regarder un CL cerf cerf MUT Lenfant ne regarde plus un cerf, cerf. *JER: branche@s? *LXH: 樹枝. shù zhī arbre branche Branche d arbre. *JER: 他想他他想這是樹枝. tā xiǎng tā tā xiǎng zhè shì shù zhī il penser il il penser ceci être arbre branche Il pense, il il pense que c est une branche d arbre. *JER: 現在小朋友在鹿的鹿頭裡頭上. xiànzài xiǎo péngyǒu zài lù de tóu lǐ tóu shàng maintenant enfant se trouver cerf GEN cerf tête dedans tête dessus Maintenant l enfant est dans la tête du cerf, sur la tête du cerf. *JER: 狗跑 +... gǒu pǎo chien courir Le chien court+ *JER: suivre@s? *LXH: 追. zhuī suivre Suivre. *JER: 狗追他們. gǒu zhuī tāmen chien suivre ils 19

20 Le chien les poursuit. *JER: une *LXH: 懸崖. xuányá falaise Falaise. *JER: *LXH: 停. tíng arrêter Arrêter. *JER: 鹿停了, 所以小朋友和狗在一個懸崖掉了. lù tíng le suǒyǐ xiǎo péngyǒu hé gǒu zài yī gè xuányá diào le cerd arrêter donc enfant et chien se trouver un CL falaise tomber ACC Le cerd s arrête, donc l enfant et le chien à une falaise sont tombés. *JER: 他們以後他們掉, 他們在河中, 河上, 他們在河上掉了. tāmen yǐhòu tāmen diào tāmen zài hé zhōng hé shàng tāmen zài hé shàng diào le ils après ils tomber ils se trouver rivière milieu rivière dessus ils se trouver rivière dessus tomber ACC Ils, après, ils tombent, ils sont dans la rivière, sur la rivière, ils, sur la rivière, sont tombés. *JER: les blessures@s? *LXH: 傷. shāng blesser Blesser. *JER: 他們沒有傷. tāmen méi yǒu shāng ils NEG avoir blesser Ils ne sont pas blessés. *JER: un tronc@s? *LXH: 樹幹. hòu biān arbre tronc Tronc d arbre. *JER: 他們在樹幹後邊. 20

21 tāmen zài shùgàn hòu biān ils se trouver arbre tronc derrière LOC Ils sont derrière le tronc d arbre. *JER: quelque chose@s? *LXH: 東西. dōngxī chose Chose. *JER: 小朋友想想樹幹前邊有東西. xiǎo péngyǒu xiǎng xiǎng shù gàn qián biān yǒu dōngxī enfant penser penser arbre tronc devant LOC avoir chose L enfant pense, pense que devant le tronc d arbre il y a des choses. *JER: 樹幹前邊有兩隻青蛙. shù gàn qián biān yǒu liǎng zhī qīngwā arbre tronc devant LOC avoir deux CL grenouille Devant le tronc d arbre il y a deux grenouilles. *JER: 小朋友和狗 +... xiǎo péngyǒu hé gǒu enfant et chien L enfant et le chien + *JER: trouver@s? *LXH: 找到. zhǎo dào chercher arriver Trouver. *JER: 找到兩隻青蛙和他們的孩子. zhǎo dào liǎng zhī qīngwā hé tāmen de háizǐ chercher arriver deux CL grenouille et ils GEN enfant (Ils) ont trouvé deux grenouilles et leurs enfants. *JER: 小朋友的青蛙在這兒, 所以小朋友和狗可以 +... xiǎo péngyǒu de qīngwā zài zhèr suǒyǐ xiǎo péngyǒu hé gǒu kěyǐ enfant GEN grenouille se trouver ici donc enfant et chien pouvoir La grenouille de l enfant est ici, donc l enfant et le chien peuvent + *JER: rentrer@s? *LXH: 回家. huí jiā retourner maison Rentrer. 21

22 *JER: 他們說再見 um 青蛙父母. tāmen shuō zàijiàn um qīngwā fùmǔ ils dire au revoir grenouille parents Ils disent au revoir um les parents de la grenouille. *JER: 他們走了. tāmen zǒu le ils marcher ACC Ils sont partis. *HPH: 他的手上有什麼? tā de shǒu shàng yǒu shénme il GEN main dessus avoir quoi Qu y a-t-il sur sa main? *HPH: 小朋友的手? xiǎo péngyǒu de shǒu enfant GEN main La main de l enfant. *LXH: 他的手上有什麼? tā de shǒu shàng yǒu shénme il GEN main dessus avoir quoi Qu y a-t-il sur sa main? *JER: 他的青蛙在手上. tā de qīngwā zài shǒu shàng il GEN grenouille se trouver main dessus Sa grenouille est sur zho,fra, ang TIM Timothé Student, HPH Pi_Hsia Participant, LXH Xiao_Han Operator zho,fra TIM0202 TIM male Student zho,fra TIM0202 HPH female Participant Participant zho,fra TIM0202 LXH female Operator Operator Paris, FRANCE 13-JAN-2010 Timothé0202, video *TIM: 我們可以看一個男前男前年. wǒmen kěyǐ kàn yī gè nán qián nán qián nián nous pouvoir regarder un CL male Male jeune Nous pouvons voir un jeune, jeune. %exp: le sujet prononce mal le mot jeune homme. 22

23 *TIM: 屋子裡, 在屋子裡, 外邊 euh +//. wūzǐ lǐ zài wūzǐ lǐ wài biān mais dedans se trouver maison dedans dehors LOC Dans la maison, dans la maison, dehors euh +//. *TIM: [- fra] c'est la nuit. *LXH: 晚上. wǎnshàng nuit Nuit. *TIM: 在外邊是晚上. zài wài biān shì wǎnshàng se trouver dehors LOC être nuit Dehors c est la nuit. *TIM: *LXH: 青蛙. qīngwā grenouille Grenouille. *TIM: 男青年看一隻 grenouille@s. nán qīngnián kàn yī zhī male jeune regarder un CL Le jeune regarde une grenouille@s. un bocal@s. *LXH: 瓶子. píngzǐ bocal Bocal. *TIM: 看瓶子裡一隻青蛙. kàn píngzǐ lǐ yī zhī qīngwā regarder bocal dedans un CL grenouille Regarde dans le bocal une grenouille. *TIM: 一隻狗也看這隻青蛙. yī zhī gǒu yě kàn zhè zhī qīngwā un CL chien aussi regarder ceci CL grenouille Un chien regarde aussi cette grenouille. *TIM: 屋子裡有很多東西. wūzǐ lǐ yǒu hěn duō dōngxī maison dedans avoir très beaucoup chose Dans la maison il y a beaucou de choses. 23

24 *TIM: 有一張床, 有 (..) 一 +//. yǒu yī zhāng chuáng yǒu yī avoir un CL lit avoir un Il y a un lit, il y a (..) un +//. *TIM: [- fra] classificateur pour le déjà? dēng *LXH: 盞. zhǎn CL (Le classificateur pour la lampe) *TIM: 一盞燈, 也有窗戶和 (...) 床前邊有 +//. yī zhǎn dēng yě yǒu chuānghù hé chuáng qián biān yǒu un CL lampe aussi avoir fenêtre et lit devant LOC avoir Une lampe, il y a aussi une fenêtre et ( ) devant le lit il y a +//. *TIM: [- fra] les bottes ou chaussures? *LXH: chaussures@s, 鞋. xié chaussure Chaussure. *TIM: 黑鞋, (...) 也有男青年的衣服. hēi xié yě yǒu nán qīngnián de yīfú noir chaussure aussi avoir mal jeunr GEN vêtement Des chaussures noirs, ( ) il y a aussi les vêtements du jeune. *TIM: 男青年 +//. nán qīngnián mal jeune Le jeune +//. *TIM: [- fra] dormir? *LXH: 睡覺. shuìjiào dormir Dormir. *TIM: 睡覺以後 euh, 男青年跟他的狗睡覺以後, euh 所以沒有亮. shuìjiào yǐhòu nán qīngnián gēn tā de gǒu shuìjiào yǐhòu suǒyǐ méi yǒu lumière dormir après mal jeune avec il GEN chien dormir apr_s donc NEG avoir allumé 24

25 Apèrs avoir dormi, euh, le jeune et son chien dormenet, après, euh, donc il n y a pas de lumière. *TIM: *TIM: [- fra] pendant ce temps, ce sera aussi shíhòu moment Moment. (...) 我有一個問題, 我有一個語法問題, 時候 c'est au début ou à la fin@s? wǒ yǒu yī gè wèntí wǒ yǒu yī gè yǔfǎ wèntí shíhòu je avoir un CL question je avoir un CL grammaire question moment ( ) J ai une quesiton, j ai une question de grammaire, «moment» c est au début ou à la fin@s? *LXH: 的時候. de shí hòu GEN moment Le moment où *TIM: 青 ou@s 綠青蛙去外, 去瓶子外邊的時候. qīng lǜ qīngwā qù wài qù píngzǐ wài biān de shí hòu turquoi vert grenouille aller dehors aller bocal dehors LOC GEN moment quand la grenouille turquoise ou@s verte va dehors, va à l extérieur du bocal. *TIM: 早上男青年和小狗 (...) 還不睡覺, 他們看瓶子, 可是這這個瓶子 euh euh +//. zǎoshàng nán qīngnián hé xiǎo gǒu hái bù shuì jiào tāmen kàn píngzǐ kěshì zhè zhè gè píngzǐ matin mal jeune et petit chien encore NEG dormir ils regarder bocal mais ceci ceci CL bocal Le matin le jeune et le chien ( ) encore ne dorment pas, ils regardent le bocal, mais ce ce bocal euh euh +//. *TIM: 我說 empty@s, 可是 +//. wǒ shuō kěshì je dire mais J dis empty@s, mais +//. *LXH: 空. kōng vide Vide. *TIM: 空, 很空. kōng hěn kōng vide très vide 25

26 Vide, très vide. *TIM: euh 所以男青年不高興. suǒyǐ nán qīngnián bù gāoxìng donc male jeune NEG content Euh donc le jeune n est pas content. *TIM: 他找他的青蛙鞋裡, euh 他的小狗找青蛙 hm 瓶子裡. tā zhǎo tā de qīngwā xié lǐ tā de xiǎo gǒu zhǎo qīngwā píngzǐ lǐ il chercher il GEN grenouille chaussure dedans il GEN chien chercher grenouille bocal dedans Il cherche sa grenouille l intérieur des chaussures, euh, son chien cherche la grenouille l intérieur du bocal. *TIM: 可是他們不 +//. kěshì tāmen bù mais ils NEG Mais ils ne +//. *TIM: [- fra] c'est pas ce sera trouver just. juéde penser (trouver) *LXH: 找到. chercher arriver Trouver. *TIM: 他們不找到青蛙的 euh 青年的綠青蛙. tā men bù zhǎo dào qīngwā de qīngnián de lǜ qīngwā ils NEG chercher arriver grenouille GEN jeune GEN vert grenouille Ils ne trouvent pas la grenouille verte du jeune. *TIM: 這個或者這位青年穿衣服. zhè gè huòzhě zhè wèi qīngnián chuān yīfú ceci CL ou ceci CL jeune mettre vêtement Ce ou ce jeune s habiller. *TIM: 然後 euh 他開窗窗戶, 他開窗戶, 他他叫他叫他的青蛙. ránhòu tā kāi chuāng chuānghù tā kāi chuānghù tā tā jiào tā jiào tā de qīngwā ensuite il ouvrir fenêtre il ouvrir fenêtre il il appeler il appeler il GEn grenouille Ensuite il ouvre la fenêtre, il ouvre la fen^tre, il appelle il appelle sa grenouille. *TIM: 他的小狗有他的他的頭瓶子裡. tā de xiǎo gǒu yǒu tā de te de tóu píngzǐ lǐ il GEN chien avoir il GEN il GEN tête bocal dedans Son chien a sa sa tête l intérieur du bocal. 26

27 *TIM: 我想他他不看所以他他掉他掉. wǒ xiǎng tā tā bù kàn suǒyǐ tā tā diào tā diào je penser il il NEG regarder donc il il tomber il tomber Je pense qu il ne regarde pas, donc il il tombe, il tombe. *TIM: (...) 他掉 euh 外邊. tā diào wài biān il tomber dehors LOC ( ) il tombe euh dehors. *TIM: hmm 瓶子 +//. píngzǐ bocal Bocal. *TIM: [- fra] brisser, se brisser, casser? *LXH: 碎. suì briser Briser. *TIM: 碎 euh donc@s 瓶子碎和青年 euh +//. suì píngzǐ suì hé qīngnián briser bocal briser et jeune Brisé euh donc@s le bocal brise et le jeune euh +//. *TIM: *LXH: sauver@s 救. jiù sauver [- fra] héroïquement il sauve son chien. *TIM: 救他的小狗, (...) 他的狗很高興高興. jiù tā de xiǎo gǒu tā de gǒu hěn gāoxìng gāoxìng sauver il GEN chien il GEN chien très content content (Il) sauve son chien ( ) son chien est très content, content. *TIM: 然後他們去找 euh +//. ránhòu tāmen qù zhǎo ensuite ils aller chercher Ensuite ils vont chercher euh +//. *TIM: [- fra] fôret, la fôret? *LXH: 樹林. shùlín forêt 27

28 *TIM: 樹林樹林裡 euh 青蛙青蛙 (...). shùlín shùlín lǐ qīngwā qīngwā forêt forêt dedans grenouille grenouille Dans la forêt, la forêt, euh, la grenouille la grenouille ( ). *TIM: 這張相片我們可以看一個房子和一個 ruche@s. zhè zhāng xiàngpiàn wǒmen kěyǐ kàn yī gè fángzǐ hé yī gè ceci CL photo nous pouvoir regarder un CL maison et un CL Cette photo, nous pouvons voir une maison et une ruche@s. *LXH: 蜂窩. fēngwō ruche *TIM: *LXH: 蜜蜂. mìfēng abeille 蜂窩 ok@s 也有很多 abeille du coup@s. fēngwō yě yǒu hěn duō ruche aussi avoir très nombreux Ruche, ok@s, il y a aussi beaucoup d abeilles du coup. *TIM: 蜜蜂也有花. mìfēng yě yǒu huā abeille aussi avoir fleur Des abeilles, il y a aussi des fleurs. *TIM: bon@s c' est@s 是一個一個樹樹林. shì yī gè yī gè shù shù lín être un CL un CL forêt Bon@s, c est@s une une forêt. *TIM: (...) euh 青年還找他的青蛙, 他看 euh +//. qīngnián hái zhǎo tā de qīngwā tā kàn jeune encore chercher il GEN grenouille il regarder ( ) euh le jeune cherche encore sa grenouille, il regarde euh +//. *TIM: [- fra] un terrier, terrier, trou? *LXH: hmm 洞. dòng trou *TIM: 他看洞洞裡一個洞裡. tā kàn dòng dòng lǐ yī gè dòng lǐ il regarder trou trou dedans un CL trou dedans Il regarder le trou, dans le trou, dans un trou. 28

29 *TIM: 他的狗看蜂窩的時候 (...). tā de gǒu kàn fēngwō de shíhòu il GEN chien regarder ruche GEN moment Quand son chien regarde la ruche ( ). *TIM: [- fra] un ronger? *LXH: 鼴鼠. yǎnshǔ taupe *TIM: 一隻鼴鼠鼴鼠去洞洞外邊. yī zhī yǎnshǔ yǎnshǔ qù dòng dòng wài biān un CL taupe taupe aller trou trou dehors LOC Une taupe, taupe va à l extérieur du trou. *TIM: 他 mord@s mordre@s? tā il *LXH: 咬. yǎo mordre *TIM: 他咬 hmm 男青年, 所以男青年不高興. tā yǎo hmm nán qīngnián suǒyǐ nán qīngnián bù gāoxìng il mordre male jeune donc male jeune NEG content Il mord hmm le jeune, donc le jeune n est pas content. *TIM: 小狗 hmm aboyer@s? xiǎo gǒu chien *LXH: 叫. jiào aboyer *TIM: 是叫的? shì jiào de être aboyer GEN C est aboyer? *TIM: ok@s, 叫叫叫蜂窩. jiào jiào jiào fēngwō aboyer aboyer aboyer ruche Ok@s, (le chien) aboie(x3) la ruche. *TIM: 妳說叫蜂窩 ou@s 叫 contre@s 蜂窩? nǎi shuō jiào fēngwō jiào fēngwō 29

30 tu dire ruche aboyer ruche Tu dis «aboyer la ruche» «aboyer la ruche»? %exp: les deux enquêtrices ne souhaitent pas répondre. *TIM: 不可以說, 不能說? bù kěyǐ shuō bù néng shuō NEG pouvoir dire NEg pouvoir dire (Vous) ne pouvez pas le dire? *TIM: [- fra] bouger, faire bouger? *LXH: 動. dòng bouger *TIM: [- fra] comme ça? *LXH: 搖. yáo secouer *TIM: 我想小狗想搖樹, euh 蜂窩的樹樹的樹跟蜂窩. wǒ xiǎng xiǎo gǒu xiǎng yáo shù fēngwō de shù de shù gēn fēngwō je penser chien vouloir secouer arbre ruche GEN arbre arbre GEN arbre avec ruche Je pense que le chien veut secouer l arbre, euh, l arbre, l arbre de la ruche, avec la ruche. *TIM: 所以蜂窩掉地上, 然後 hmm 蜜蜂一共蜜蜂 ou@s 蜜蜂一共? suǒyǐ fēngwō diào dì shàng ránhòu mìfēng yīgòng mìfēng mìfēng yīgòng donc ruche tomber terre dessus ensuite abeille total abeille abeille total Donc la ruche tombe sur la terre, ensuite hmm les abeilles en total des abeilles ou@s les abeilles en total. *TIM: (...) 一共一共蜜蜂. yīgòng yīgòng mìfēng total total abeille ( ) total total des abeilles. *TIM: [- fra] je sais plus l ordre. *TIM: 去蜂窩外邊, 他們 euh 他們 euh +//. qù fēngwō wài biān tāmen tāmen aller ruche dehors LOC ils ils (Ils) vont l extérieur de la ruche, ils euh ils euh +//. 30

31 *TIM: [- fra] attaquer? *LXH: 攻擊. gōngjī attaquer *TIM: 攻擊攻擊小狗, euh 男青年看樹裡 euh 或者 (..) 樹的洞裡的時候. gōngjī gōngjī xiǎo gǒu nán qīngnián kàn shù lǐ huòzhě shù de dòng lǐ de shíhòu attaquer attaquer chien male jeune regarder arbre dedans ou arbre GEN trou dedans GEN moment (Ils) attaquent le chien, euh quand le jeune regarde dans l arbre euh ou bien regarde dans le trou d arbre. *TIM: (...) 先一隻 +//. xiān yī zhī d abord un CL ( ) un +//. *TIM: *LXH: 鷹. yīng aigle [- fra] hibou, ou shouette? *TIM: 鷹一隻鷹去 euh 洞外邊, 然後 euh 男青年很很怕. yīng yī zhī yīng qù dòng wài biān rán hòu nán qīngnián hěn hěn pà aigle un CL aigle aller trou dehors LOC ensuite male jeune très très peur Aigle, un aigle va euh l extérieur du trou, ensuite euh le jeune a très, très peur. *TIM: 所以 ah non@s 他他掉地上. suǒyǐ tā tā diào dì shàng donc il il tomber terre dessus Donc ah non@s, il il tombe par terre. *TIM: euh 狗狗去很 euh vite@s? gǒu gǒu qù hěn chien chien aller très Euh le chien, le chien va très euh vite@s? *LXH: 快. kuài vite *TIM: 快, 很快, 因為蜜蜂攻擊, poursuivre@s? kuài hěn kuài yīnwéi mìfēng gōngjī 31

32 *LXH: 追. zhuī poursuivre vite très vite parce que abeille attaquer vite, très vite parce que les abeilles attaquent, *TIM: 因為 euh 蜜蜂追追他. yīn wéi mìfēng zhuī zhuī tā parce que abeille poursuivre poursuivre il Parce que euh les abeilles le poursuivent, poursuivent. *TIM: (...) hmm 男青年 euh (..) 很怕, 他 +//. nán qīngnián hěn pà tā male jeune très peur il ( ) hmm le jeune euh (..) a très peur, il +//. *TIM: *LXH: 躲. cacher [- fra] protège, se protéger? *TIM: 躲 (...) 鷹鷹去別的地上的時候 +//. duǒ yīng yīng qù bié de dì shàng de shíhòu cacher aigle aigle aller autre GEN terre dessus GEN moment (Il) se cache ( ) quand l aigle va sur l autre terre +//. *TIM: *LXH: 石頭. shítóu rocher [- fra] euh un rocher? *TIM: 男青年去石頭上邊 ou@s 上, 他還叫他的青蛙. nán qīngnián qù shítóu shàng biān shàng tā hái jiào tā de qīngwā male jeune aller rocher dessus LOC dessus il encore appeler il GEN grenouille Le jeune va sur le rocher ou@s dessus, il appelle encore sa grenouille. *TIM: 我們可以看 euh 鷹看 euh 男這個男青年. wǒmen kěyǐ kàn yīng kàn nán zhè gè nán qīngnián nous pouvoir regarder aigle regarder male ceci CL male jeune Nous pouvons regarder euh l aigle regarder euh ce jeune. *TIM: 這個男青年 euh tiens@s tenir@s? zhè gè nán qīngnián ceci CL male jeune Ce jeune euh tient@s, tenir@s? 32

33 *LXH: 抓. zhuā tenir *TIM: corne, les cornes? *LXH: 角. jiǎo corne *TIM: 角 男青年抓角, 可是他他不知道這這個東西是角. jiǎo nán qīngnián zhuā jiǎo kěshì tā tā bù zhīdào zhè zhè gè dōngxī shì jiǎo corne male jeune tenir corne mais il il NEG savoir ceci ceci CL chose être corne Corne, le jeune tient ce corne, mais il il ne sait pas que ce, cette chose est un corne. *TIM: 這個這些這些角是 +//. zhè gè zhè xiē zhè xiē jiǎo shì ceci CL ceci CL ceci CL être Ce, ces, ces cornes sont +//. *TIM: [- fra] un cerf? *LXH: 鹿. lù cerf *TIM: 是鹿的, 所以鹿 euh (...) 很 shì lù de suǒyǐ lù être cerf GEN donc cerf très (Ces cornes) sont au cerf, donc le cerf euh ( ) très étonné@s? *LXH: 吃驚. chījīng surpris *TIM: 是很吃驚. shì hěn chījīng être très surpris (Il) est très surpris. *TIM: 這隻鹿很大, 他他有男青年頭上 euh 他的頭上. zhè zhī lù hěn dà tā tā yǒu nán qīngnián tóu shàng tā de tóu shàng ceci CL cerf très grand il il avoir male jeune tête dessus il GEN tête dessus 33

34 Ce cerf est très grand, il il a le jeune sur la tête euh sur sa tête. *TIM: 這隻鹿 euh 去別的別的地方, (..) euh 這隻鹿跟 euh 青年和狗去別的地方. zhè zhī lù qù bié de bié de dìfāng zhè zhī lù gēn qīngnián hé gǒu qù bié de dìfāng ceci CL cerf aller autre GEN autre GEN endroit ceci CL cerf avec jeune et chien aller autre GEN endroit Ce cerf euh va à l autre l autre endroit (..) euh ce cerf et euh ce jeune ey le chien vont ailleurs. *TIM: 然後他 (...). ránhòu tā ensuite il Ensuite, il ( ). *TIM: [- fra] s'arrêter? *LXH: 停. arrêter *TIM: 他停, 所以青年和狗掉水裡. tā tíng suǒyǐ qīngnián hé gǒu diào shuǐ lǐ il arrêter donc jeune et chien tomber eau dedans Il s arrête, donc le jeune et le chien tombent dans l eau. *TIM: 這個地方是一個 marre@s un étang@s? zhè gè dìfāng shì yī gè ceci CL endroit être un CL Cet endroit est une marre@s, un étang@s? *LXH: 池塘. chítáng étang *TIM: 池塘是一個池塘. chítáng shì yī gè chítáng étang être un CL étang L étang, c est un étang. *TIM: hmm 青年和小狗在水裡, 他們 hmm (..) +//. qīngnián hé xiǎo gǒu zài shuǐ lǐ tāmen jeune et chien se trouver eau dedans ils Hmm le jeune et le chien sont dans l eau, ils hmm (..) +//. *TIM: [- fra] on connaît entendre ou pas? *LXH: 聽見. tīng jiàn 34

35 écouter voir Entendre. *TIM: 聽見聽見 euh (..) 東西. tīng jiàn tīng jiàn dōngxī écouter voir écouter voir chose (Ils) entendent, entendent euh (..) une chose. *TIM: [- fra] sinon un bruit, je ne sais pas si ou peut dire dōngxī chose *TIM: 聽見東西. tīng jiàn dōngxī écouter voir chose Entendre une chose. *TIM: 小狗不喜歡水, 所以他在頭上, 青年頭上, 青年的頭上. xiǎo gǒu bù xǐhuān shuǐ suǒyǐ tā zài tóu shàng qīngnián tóu shàng qīngnián de tóu shàng chien NEg ailer eau donc il se trouver tête dessus jeune tête dessus jeune GEN tête dessus Le chien n aime pas l eau, donc il est sur la tête du jeune. *TIM: 可是小狗想 euh 去水裡, 他們去 euh (...) +//. kěshì xiǎo gǒu xiǎng qù shuǐ lǐ tāmen qù mais chien vouloir aller eau dedans ils aller Mais le chien veut euh aller dans l eau, ils vont euh ( ) +//. *TIM: 我要說太難的東西. wǒ yào shuō tài nán de dōngxī je vouloir dire trop difficile GEN chose Je vais dire les choses trop difficiles. *TIM: 他們去邊. tā men qù biān ils aller LOC Ils vont à bord. *TIM: [- fra] un tronc d'arbre? *LXH: 樹幹. shù gàn arbre tronc Un tronc d arbre. *TIM: 他們去樹幹邊, 然後樹幹上, 他們看樹幹後邊. tāmen qù shù gàn biān ránhòu shù gàn shàng tāmen kàn shù gàn hòu biān 35

36 ils aller arbre tronc LOC ensuite arbre tronc dessus ils regarder arbre tronc derrière LOC Ils vont à côté du tronc d arbre, ensuite sur le tronc d arbre, ils regardent derrière le tronc d arbre. *TIM: 樹幹後邊有兩個兩隻青蛙. shù gàn hòu biān yǒu liǎng gè liǎng zhī qīngwā arbre tronc derrière LOC avoir deux CL deux CL grenouille Derrière le tronc d arbre il y a deux deux grenouilles. *TIM: 是一個是 euh 這隻青蛙是愛人. shì yī gè shì zhè zhī qīngwā shì àirén être un CL être ceci CL grenouille être amour C est un, euh cette greouille est un conjoint. *TIM: 他們他們有家 (...) 青年的青蛙在在這兒. tāmen tāmen yǒu jiā qīngnián de qīngwā zài zài zhèr ils ils avoir maison jeune GEn grenouille se trouver se trouver ici Ils ils ont une maison ( ) la grenouille du jeune est ici. *TIM: *TIM: 他是 euh 兒子和或者女兒, 他是他是 (..) 大青蛙的兒子或者 euh 女兒. tā shì érzǐ hé huòzhě nǚér tā shì tā shì dà qīngwā de érzǐ huòzhě nǚér il être fils et ou fille il être il être grand grenouille GEN fils ou fille Il est euh un fils ou une fille, il est il est le fils ou euh la fille de la grande grenouille. enfin@s? *LXH: 最後. zuìhòu enfin *TIM: 最後最後男青年 hmm 去 (..) 去他家, non@s 他去跟他的小狗和他的青蛙 euh 去他家. zuìhòu zuìhòu nán qīngnián qù qù tā jiā tā qù gēn tā de xiǎo gǒu hé tā de qīngwā qù tā jiā enfin enfin male jeune aller aller il maison il aller avec il GEN chien et il GEN grenouille aller il maison Enfin, endin le jeune hmm va (..) va chez lui, non@s, il va avec son chien et sa grenouille, euh, va chez lui.. *TIM: 他說 euh 再見 euh 他說跟 euh 青蛙家再見. tā shuō zàijiàn tā shuō gēn qīngwā jiā zàijiàn il dire au revoir il dire avec grenouille maison au revoir Il dit, euh, au revoir, euh, il dit avec, euh, la famille de la grenouille au revoir. 36

37 *TIM: *TIM: *LXH: *TIM: 所以我們可以說這是一個 happy suǒyǐ wǒmen kěyǐ shuō zhè shì yī gè donc nous pouvoir dire ceci être un CL Donc nous pouvons dire que c est un happy end@s. comment on dit happy end@s? 對不起, euh 好的結尾, oui chef@s. duìbùqǐ hǎo de jié wěi désolé bon GEN fin Désolée, euh une bonne fin, oui chef@s. 謝謝, 結尾 d'accord@s. xiè xiè jiéwěi merci fin Merci, la fin, d accord@s. *TIM: *TIM: *LXH: 池塘. chí táng lǐ. étang [- fra] en fait, ça c'est euh fin heureuse quoi jiéwěi fin 我們可以看很多 nénuphars@s 也和很多 roseaux@s euh. wǒmen kěyǐ kàn hěn duō yě hé hěn duō nous pouvoir regarder très beauocup aussi et très beaucoup Nous pouvons regarder beaucoup de nénuphars@s aussi et beaucoup de roseaux@s, euh. *TIM: 池塘裡. chítáng lǐ étang dedans Dans l La @ID: zho,fra JER Jérémie Student, HPH Pi_Hsia Participant zho,fra JER0702 JER male Student zho,fra JER0702 HPH female Participant Participant Paris, FRANCE 06-DEC

38 @Media: JER0702, video *JER: 故事開始一個小一個小朋友的的屋子裡. gùshì kāishǐ yī gè xiǎo yī gè xiǎo péngyǒu de de wūzǐ lǐ histoire commencer un CL petit un CL petit ami GEN GEN maison dedans Au début de l histroie, dans la maison d un petit, d un enfant. *JER: 有他他在他床前邊. yǒu tā tā zài tā chuáng qián biān avoir il il se trouver il lit devant LOC Il y a lui, lui qui est devant son lit. *JER: 他跟他在跟他跟他的狗. tā gēn tā zài gēn tā gēn tā de gǒu il avec il se trouver avec il avec il GEN chien Il est avec, il est, avec son, avec son chien. *JER: 故事是夜裡夜裡. gùshì shì yè lǐ yè lǐ histroie être nuit dedans nuit dedans L histoire est dans la nuit, dans la nuit. *JER: [- fra] grenouille? *HPH: 青蛙. qingwā grenouille *JER: 青蛙, 謝謝. qīngwā xièxiè grenouille merci Grenouille, merci. *JER: 有一個一隻青蛙, um 他在 um 碗裡. yǒu yī gè yī zhī qīng wā tā zài wǎn lǐ avoir un CL un CL grenouille il se trouver bol dedans Il y a un, une grenouille, um, il est, um, dans un bol. *JER: 狗狗放放他的頭 +... gǒu gǒu fàng fàng tā de tóu chien chien poser poser il gen tête Le chien, le chien pose pose sa tête + *JER: 在碗裡放他的頭. zài wǎn lǐ fàng tā de tóu se trouver bol dedans poser il GEN tête Dans le bol (il) pose sa tête. 38

39 *JER: 小朋友在看在看他的他的狗. xiǎo péngyǒu zài kàn zài kàn tā de tā de gǒu petit ami DUR regarder DUR regarder il GEN il GEN chien L enfant est en train de regarder, regarder son, son chien. *JER: 有很多衣服在地圖. yǒu hěn duō yīfú zài dìtú avoir très beaucoup vêtement se trouver carte Sens visée : «Il y a beaucoup de vêtement par terre. *JER: 然後小朋友和他的狗睡了, 去睡覺, 睡覺. ránhòu xiǎo péngyǒu hé tā de gǒu shuì le qù shuìjiào shuìjiào ensuite petit ami et il GEN chien dormir ACC aller dormir dormir Ensuite l enfant et son chien se sont couchés, sont allés se coucher, se coucher. *JER: 青蛙 er 所以青蛙可以出去出去他的碗. qīngwā suǒyǐ qīngwā kěyǐ chū qù chū qù tā de wǎn grenouiller donc grenouuille pouvoir sortir aller sortir aller il GEN bol La grenouille, er, donc la grenouille peut sortir, sortir son bol. *JER: 是早上. shì zǎoshàng être matin C est la matin. *JER: 小朋友 um 看看他的他的青蛙不不在這兒了. xiǎo péngyǒu kàn kàn tā de tā de qīngwā bù bù zài zhèr le petit ami regarder regarder il GEN il GEN grenouille NEG NEG se trouver ici MUT L enfant, um, regarde, regarde son sa grenouille, qui n est plus ici. *JER: 他他們找青蛙. tā tāmen zhǎo qīngwā il ils chercher grenouille Il, ils cherchent la grenouille. *JER: 都 er 什麼都屋子裡. dōu shénme dōu wūzǐ lǐ tout quoi tout se trouver maison dedans Sens visée : dans toute la maison. %exp: jérémie sourit car il n'est pas sûr si ce qu'il dit est correct. *JER: 他們跑來跑去, 他們在屋子裡跑來跑去找青蛙. tāmen pǎo lái pǎo qù tāmen zài wūzǐ lǐ pǎo lái pǎo qù zhǎo qīngwā ils courir venir courir aller ils se trouver maison dedans courir venir courir aller chercher grenouille 39

40 Ils courent dans tous les sens, ils courent dans tous les sens dans la maison chercher la grenouille. *JER: 他們在他們也找窗窗戶. tāmen zài tāmen yě zhǎo chuāng chuāng hù ils se trouver ils aussi chercher fenêtre Ils sont, ils cherchent aussi la fenêtre. *JER: 狗有在碗裡有他的他的頭. gǒu yǒu zài wǎn lǐ yǒu tā de tā de tóu chien avoir se trouver bol dedans avoir il GEN il GEN tête Le chien a, dans le bol, a sa sa tête. *JER: 狗在地圖. gǒu zài dìtú chien se trouver carte Sens visée : «le chien est par terre.» *HPH: 地圖? dìtú carte *JER: er 地上. dìshàng terre dessus Par terre. *JER: 他從窗戶到地上. tā cóng chuānghù dào dìshàng il depuis fenêtre arriver terre dessus Il depuis la fenêtre par terre. *JER: 可是很高. kěshì hěn gāo mais très haut Mais c est très haut. *HPH: 很? hěn très Très? *JER: 很高. hěn gāo très haut Très haut. *JER: 所以 (..). suǒyǐ 40

41 donc Donc (..). *HPH: 所以? suǒyǐ donc Donc? *JER: 所以碗壞了. suǒyǐ wǎn huài le donc bol casser ACC Donc le bol est cassé. *JER: 然後小朋友出去也很生氣 um 他的他的狗. rán hòu xiǎo péngyǒu chū qù yě hěn shēngqì tā de tā de gǒu ensuite petit ami sortir aller aussi très colère il GEN il GEN chien Ensuite le chien sort, il est aussi en colère, um, son son chien. *JER: 然後小朋友和他的狗在唱唱歌. ránhòu xiǎo péngyǒu hé tā de gǒu zài chàng chàng gē ensuite petit ami et il GEN chien DUR chanter chanter chanson Ensuite l enfant et son chien sont en train de chantern chanter. *JER: 他們找他的青蛙. tā men zhǎo tā de qīngwā ils chercher il GEN grenouille Ils cherchent sa grenouille. *JER: 他們在林林裡. tā men zài lín lín lǐ ils se trouver forêt forêt dedans Ils sont dans la forêt. *JER: 小朋友還在找他的青蛙 um 的的時候的時候. xiǎo péngyǒu hái zài zhǎo tā de qīngwā de de shíhòu de shíhòu petit ami encore DUR chercher il GEN grenouille GEN GEN moment GEN moment Quand l enfant est encore en train de chercher sa grenouille. *JER: 他的狗在玩兒在跟 +//. tā de gǒu zài wánr zài gēn il GEN chien DUR jouer se trouver avec Son chien est en train de jouer, (il) est avec +//. *JER: [- fra] des abeilles? *HPH: 蜜蜂. mìfēng abeille 41

42 *JER: 蜜蜂, 謝謝. mìfēng xièxiè abeille merci Abeille, merci. *JER: 狗在跟蜜蜂玩兒. gǒu zài gēn mìfēng wánr chien DUR chien abeille jouer Le chien est en train de jouer avec les abeilles. *JER: [- fra] je ne sais pas. *HPH: 這個嗎? zhè gè ma ceci CL INT ceci? *HPH: 鼹鼠. yǎnshǔ taupe *JER: 一個一隻鼹鼠發現? yī gè yī zhī yǎnshǔ fāxiàn un CL un CL taupe découvrir Sens visé : une, une taupe appraît. *HPH: 發現. fāxiàn découvrir *JER: 可是小朋友在找他的青蛙. kěshì xiǎo péngyǒu zài zhǎo tā de qīngwā mais petit ami DUR chercher il GEN grenouille Mais l enfant est en train de chercher sa grenouille. *JER: 風鼠? fēng shǔ (le sujet se trompe de la prononciaiton) *HPH: 鼹鼠. yǎnshǔ taupe *JER: 鼹鼠 non@s +... yǎnshǔ taupe Taupe, non@s + *JER: 小朋友的頭疼, 因為有一個一隻風鼠. 42

43 *HPH: 鼹鼠. yǎnshǔ taupe *JER: 鼹鼠. yǎnshǔ taupe *HPH: 所以呢? suǒ yǐ ne donc INT Et donc? xiǎo péngyǒu de tóu téng yīnwèi yǒu yī gè yī zhī fēng shǔ petit ami GEN tête mal parce que avooir un CL un CL taupe L enfant a mal à la tête parce qu il y a un, une taupe. *JER: 他鼹鼠打小朋友, 打了小朋友. tā yǎnshǔ dǎ xiǎo péngyǒu dǎ le xiǎo péngyǒu il taupe taper petit ami taper ACC petit ami Il, la taupe tape l enfant, a tapé l enfant. *JER: 然後有狗在玩兒, 在跟蜜蜂玩兒. ránhòu yǒu gǒu zài wánr zài gēn mìfēng wánr ensuite avoir chien DUR jouer DUR avec abeille jouer Ensuite il y a le chien qui est en trein de jouer, jouer avec les abeilles. *JER: 可是有很多很多蜜蜂, 所以 er 他們不 er 他們跟生氣. kěshì yǒu hěn duō hěn duō mìfēng suǒyǐ tāmen bù tāmen gēn shēngqì mais avoir très beaucoup très beaucoup abeille donc ils NEG ils très collère Mais il y a beaucop, beaucoup d abeilles, donc, er, ils ne sont pas, er ils sont en collère avec. *HPH: 他們不生氣? tāmen bù shēngqì ils NEG colère Ils ne sont pas en collère? *JER: 他們生氣. tāmen shēngqì ils collère Ils sont en collère. *HPH: 好. hǎo bon Bien. 43

44 *JER: 所以他們 um 他們 um 他們想, 他們以為狗 um 想咬, 疼他們, suǒyǐ tāmen tāmen tāmen xiǎng tāmen yǐwéi gǒu xiǎng yǎo téng tāmen donc ils ils ils penser ils penser chien vouloir mordre mal ils Donc, ils, um, ils, um, ils pensent, ils croient qe le chien, um, veut les mordre mal. *JER: 想做不好東西對他們. xiǎng zuò bù hǎo dōngxī duì tāmen vouloir faire NEG bon chose envers ils (il) veut faire les mauvaises choses vers eux. *JER: 妳聽懂? nǎi tīng dǒng tu écouter comprendre Tu comprends? *HPH: 我大概懂. wǒ dàgài dǒng je probable comprendre À peu près. *JER: 蜜蜂在狗裡, 狗上時候, 小朋友 +//. mìfēng zài gǒu lǐ gǒu shàng shíhòu xiǎo péngyǒu abeille se trouver chien dedans chien dessus moment petit ami quand les abeilles sont dans le chien, sur le chien, l enfant +//. *JER: [- fra] hibou? *HPH: 貓頭鷹, 貓頭鷹. māotóuyīng māotóuyīng hibou hibou *JER: 有一個一隻貓頭鷹. yǒu yī gè yī zhī māotóuyīng avoir un CL un CL hibou Il y a un un hibou. *JER: um 小朋友的地方 +... xiǎo péngyǒu de dìfāng petit ami GEN endroit Um, l endroit de l enfant. *JER: 有一個貓頭鷹小朋友的地方, 在小朋友的地方. yǒu yī gè māotóuyīng xiǎo péngyǒu de dìfāng zài xiǎo péngyǒu de dìfāng 44

45 avoir un CL hibou petit ami GEN endroit se trouver petit ami GEN endroit Il y a un hibou l endroit de l enfant, à l endroit de l enfant. *JER: 小朋友在 um er 還在找他的青蛙. xiǎo péngyǒu zài hái zài zhǎo tā de qīngwā petit ami DUR encore DUR chercher il GEN grenouille L enfant est, um, er, cherche encore sa grenouille. *JER: 他在唱 er 唱 um 他想找找到他的青蛙. tā zài chàng chàng tā xiǎng zhǎo zhǎo dào tā de qīngwā il DUR chanter chanter il vouloir chercher chercher arriver il GEN grenouille Il chante, er, chante, um, il veut chercher, trouver sa grenouille. *JER: 所以他他唱. suǒyǐ tā tā chàng donc il il chanter Donc il il chante. *JER: 他青蛙可以知道他想小朋友小朋友想找到他. tā qīngwā kěyǐ zhīdào tā xiǎng xiǎo péngyǒu xiǎo péngyǒu xiǎng zhǎo dào tā il grenouille povoir savoir il vouloir petit ami petit ami vouloir chercher trouver il Sa grenouille peut savoir qu il veut, l enfant, l enfant veut la trouver. *JER: [- fra] Un cerf? *HPH: 鹿. lù cerf *JER: 鹿, 謝謝. lù xièxiè cerf merci *JER: 有一個一隻鹿, 小朋友 um 不知道他他是一隻鹿. yǒu yī gè yī zhī lù xiǎo péngyǒu bù zhīdào tā tā shì yī zhī lù avoir un CL un CL cerf petit ami NEG savoir il il être un CL cerf Il y a un un cerf, l enfant, um, ne sais pas qu il il est un cerf. *JER: 所以他在鹿上, 可是鹿 er (..) 鹿 um 生氣也 +... suǒyǐ tā zài lù shàng kěshì lù lù shēngqì yě donc il être se trouver cerf dessus mais cerf cerf collère aussi Donc il est sur le cerf, mais le cerf, er (..) le cerf, um, est en collère, aussi + *JER: 然後小朋友和狗在地圖地上 (..) 很在很高. 45

46 ránhòu xiǎo péngyǒu hé gǒu zài dìtú dìshàng hěn zài hěn gāo ensuite petit ami et chien se trouver carte terre dessus très se trouver très haut Sens visé : «ensuite l enfant et le chein sont par terre, très haut.» *JER: 有小朋友和狗 +//. yǒu xiǎo péng yǒu hé gǒu avoir petit ami et chien Il y a l enfant et le chien +//. *JER: [- fra] tomber? *HPH: 掉. diào tomber *JER: 掉, 謝謝. diào xièxiè tomber merci *JER: 小朋友和狗掉的時候 +//. xiǎo péngyǒu hé gǒu diào de shíhòu petit ami et chien tomber GEN moment Quand l enfant et le chien tombe +//. *JER: 以後, 他們掉, 他們他們在水裡掉了. yǐhòu tāmen diào tāmen tāmen zài shuǐ lǐ diào le après ils tomber ils ils se trouver eau dedans tomber ACC Après ils tombent, ils ils sont dans l eau tombés. *JER: 湖, 是一個小小湖, um 然後小朋友聽見聽到聽到 um 聲聲音. hú shì yī gè xiǎo xiǎo hú ránhòu xiǎo péngyǒu tīng jiàn tīng dào tīng dào shēng shēngyīn lac être un CL petit petit lac ensuite petit ami écouter voir écouter arriver écouter arriver voix bruit Lac, c est un petit petit lac, um, ensuite l enfant a entendu, entendu, entendu, um, un bruit. *JER: 所以他說他的他跟他跟他的狗他的狗說 um 不 er 不做一個聲音. suǒyǐ tā shuō tā de tā gēn tā gēn tā de gǒu tā de gǒu shuō bù bù zuò yī gè shēngyīn donc il dire il GEN il avec il avec il GEN chien il GEN chien dire NEG NEG faire un CL son Donc il dit son, il avec, il avec son chien, son dit, dit, um, ne, er, ne fait pas un son. 46

47 *JER: 他們在一塊一塊樹前邊後邊. tāmen zài yī kuài yī kuài shù qián biān hòu biān ils se toruver un CL un CL arbre devant LOC derrière LOC Ils sont devant, derrière un arbre. *JER: 這個這個聲音在 er 是他的青蛙, 他他們有兩個兩隻青蛙, 所以 er er 小朋友的青蛙 um 要 um 碰頭碰頭他 +... zhè gè zhè gè shēngyīn zài shì tā de qīngwā tā tāmen yǒu liǎng gè liǎng zhī qīngwā suǒyǐ xiǎo péngyǒu de qīng wā yào pèngtóu pèngtóu tā ceci CL ceci CL son se trouver être il gen grenouille il ils avoir deux CL deux CL grenouille donc petit ami GEN grenouille vouloir rencontrer rencontrer il Ce, ce son se trouve, er, est sa grenouille, il ils ont deux deux grenouilles, donc, er, er, la grenouille de l enfant, um, veut, um, rencontrer, rencontrer lui + *HPH: 要碰頭? yào pèngtóu vouloir renocntrer (il) veut rencontrer? *JER: 他愛人. tā àirén il conjoint Son conjoint. *JER: um 他 er 小朋友的青蛙有很多孩子. tā xiǎo péngyǒu de qīngwā yǒu hěn duō háizǐ il petit ami GEN grenouille avoir très beaucoup enfant Um, il, er, la grenouille de l enfant a beaucoup d enfants. *JER: 是為什麼他們他出去小朋友的家. shì wèishénme tāmen tā chū qù xiǎo péngyǒu de jiā être pourquoi ils il sortir aller petit ami GEN maison C est pourquoi ils il sort la maison de l enfant. *JER: 小朋友和狗很高興. xiǎo péngyǒu hé gǒu hěn gāoxìng petit enfant et chien très content L enfant et le chien sont très contents. *JER: 最後小朋友和狗和他的青蛙說再見 er 跟別的青蛙說再見. zuìhòu xiǎo péngyǒu hé gǒu hé tā de qīngwā shuō zàijiàn gēn bié de qīngwā shuō zàijiàn enfin petit ami et chien et il GEN grenouille dire au revoir avec autre GEN grenouille dire au revoir Enfin, l enfant et le chien et sa grenouille disent au revoir, er, dis au revoir aux autres grenouilles. 47

48 *JER: 青蛙小朋友的青蛙在手裡的 er 小朋友的手裡. qīngwā xiǎo péngyǒu de qīngwā zài shǒu lǐ de xiǎo péngyǒu de shǒu lǐ grenouille petit ami GEN grenouille se trouver main dedans GEN petit ami GEN main dedans La grenouille, la grenouille de l enfant est dans la main de, er, dan la main de l enfant. *JER: 完了. wán le terminer ACC C @Media: zho,fra,eng TIM Student, HPH Pi_Hsia Participant zho,fra,eng TIM0702 TIM male Student zho,fra TIM0702 HPH female Participant Participant Paris, FRANCE 14-DEC-2010 JER0702, video *TIM: 故事在一個房子, er 是夜裡, 夜裡夜裡的時候. gùshì zài yī gè fángzǐ shì yè lǐ yè lǐ yè lǐ de shíhòu histoire se toruver un CL maison être nuit dedans nuit dedans nuit dedans GEN moemnt L histoire est à une maison, er, c est la nuit, la nuit, pendant la nuit. *TIM: 在一個一個屋子, 一個小孩子的屋子 ou@s 男孩兒的屋子. zài yī gè yī gè wūzǐ yī gè xiǎo háizǐ de wūzǐ nán háir de wūzǐ se trouver un CL un CL maison un CL petit ami GEN maison mal enfant GEN maison à une, une maison, une maison d un enfant, ou@s, maison du graçon. *TIM: 他坐他的他的床前面前面. tā zuò tā de tā de chuáng qián miàn qián miàn il s asseoir il GEN il GEN lit devant LOC devant LOC Il s asseoit devant, devant son son lit.. *TIM: 在地上地上 non@s 在地上在地上 er 有幾個 +... zài dìshàng dì shàng zài dìshàng zài dì shàng yǒu jǐ gè se trouver terre dessus terre dessus se trouver terre dessus se trouver terre dessus avoir quel CL Par terre, par terre, non@s, par terre, par terre, er, il y a quelques + 48

49 *TIM: 可以說幾件衣服? kěyǐ shuō jǐ jiàn yīfú pouvoir dire quel CL vêtement Peut-on dire quelques vêtements? *HPH: 可以啊. kěyǐ a pouvoir INJ Oui. *TIM: ok@s 幾件衣服. jǐ jiàn yīfú quel CL vêtement Ok@s, quelques vêtements. *TIM: 比如說 er 皮鞋. bǐrú shuō píxié exemple dire cuir chaussure Par exemple, er, les chaussures de cuir. *TIM: 這位小 enfin@s 男孩子有兩個兩動物. zhè wèi xiǎo nán háizǐ yǒu liǎng gè liǎng dòngwù ceci CL petit mal enfant avoir deux CL deux animal Ce petit, enfin@s, ce garçon a deux animaux. *TIM: 一個狗一個和一個綠的動物, 叫綠的動物. yī gè gǒu yī gè hé yī gè lǜ de dòngwù jiào lǜ de dòngwù un CL chien un CL et un CL vert GEN animal appeler vert GEN animal Un chien un, et un animal vert, ça s appelle l animal vert. *HPH: 青蛙. qīngwā grenouille *TIM: 青蛙. qīngwā grenouille *TIM: [- fra] je vais noter sinon +//. *TIM: 我忘了, 如果我不寫, 我忘了 alors@s. wǒ wàng le rúguǒ wǒ bù xiě wǒ wàng le je oublier ACC si je NEG écrire je oublier J ai oublié, si je n écrit pas, j ai oublié, alors@s. *HPH: [- fra] q i n g. qīngwā grenouille 49

50 *TIM: 青蛙和一個青蛙 er 這個 +... qīngwā hé yī gè qīngwā zhè gè grenouille et un CL grenouille ceci CL La grenouille et une grenouille, er, ça + *TIM: 因為我不知道用哪個 classificateur@s 所以 +... yīnwèi wǒ bù zhīdào yòng nǎ suǒyǐ parce qe jue NEG savoir utiliser quel CL donc Parce que je ne sais pas utiliser quel classificateur@s, donc + *TIM: 這個青蛙在一個一個杯子一個 bocal@s 一個杯子. zhè gè qīngwā zài yī gè yī gè bēizǐ yī gè yī gè bēizǐ ceci CL grenouille se trouver un CL un CL verre un CL un CL verre Cette grenouille est à un, un verren un bocal@s, un verre. *TIM: 所以男孩子在在在看他的青蛙呢 ou@s 正在看他的青蛙呢. suǒyǐ nán háizǐ zài zài zài kàn tā de qīngwā ne zhèngzài kàn tā de qīngwā ne donc mal enfant DUR (x3) regarder il GEN grenouille DUR regarder il GEn grenouille DUR Donc le garçon est en train de regarder sa grenouille, ou@s est en train de regarder sa grenouille. *TIM: 然後男孩子和他的狗去睡覺. ránhòu nán háizǐ hé tā de gǒu qù shuìjiào ensuite mal enfant et il GEN chien aller dormir Ensuite le garçon et son chien vont dormir. *TIM: 睡覺的時候, 青蛙出去 er 杯子出去杯子. shuì jiào de shíhòu qīngwā chū qù bēizǐ chū qù bēizǐ dormir GEN moemnt grenouille sortir aller verre sortir aller verre Quand ils dorment, la grenouille sort, er, le verre, sort le verre. *TIM: [- fra] oui, c est ça er (...) oui oui c' est bon. *TIM: 起床的時起床的時候, 狗和男孩子 er 看 er 看杯子. qǐchuáng de shí qǐchuáng de shíhòu gǒu hé nán háizǐ kàn kàn bēizǐ se lever GEN moment se lever GEN moment chien et male enfant regarder regarder verre Quand ils se lèvent, quand ils se lèvent, le chien et le garçon, er, regardent, er, regardent le verre. *TIM: 可是他們發現 er 青蛙青蛙離開他的杯子和離開房子. kěshì tāmen fāxiàn qīngwā qīngwā líkāi tā de bēizǐ hé líkāi fángzǐ mais ils découvrir grenouille grenouille quitter il GEN verre et quitter maison 50

51 Mais ils découvrent que la grenouille, grenouille quitte son verre et quitte la maison. *TIM: 所以他好像很難過. suǒyǐ tā hǎoxiàng hěn nánguò donc il sembler très triste Donc il sembler être très triste. *TIM: 他找到他找 +//. tā zhǎo dào tā zhǎo il chercher arriver il chercher Il a trouvé, il cherche +//. *TIM: 對不起. duì bù qǐ désolée. *TIM: 他找他的青蛙. tā zhǎo tā de qīngwā il chercher il GEN grenouille Il cherche sa grenouille. *TIM: 他看皮鞋皮鞋裡, er 看 um 找 um 找他的找他的屋子裡. tā kàn píxié píxié lǐ kàn zhǎo zhǎo tā de zhǎo tā de wūzǐ lǐ il regarder chaussure chaussure dedans regarder chercher chercher il GEN chercher il GEN maison dedans Il regarde les chaussures, dans les chaussures, er, regarde, um, cherche, um, cherche son, cherche dans sa maison. *TIM: 他的狗看杯子裡. tā de gǒu kàn bēizǐ lǐ il GEN chien regarder verre dedans Son chien regarde dans le verre. *TIM: 所以我想他他 +... suǒyǐ wǒ xiǎng tā tā donc je penser il il Donc je pense qu il il + *TIM: 怎麼說? zěnme shuō comment dire Comment dire? *TIM: 他不能出 er 不能出去杯子. tā bù néng chū bù néng chū qù bēizǐ il NEG pouvoir sortir NEG pouvoir sortir verre Il ne peut pas sortir, er, ne peut pas sortir le verre. 51

52 *TIM: 我不知道怎麼說 wǒ bù zhīdào zěnme shuō je NEG savoir comment dire Je ne sais pas comment dire *TIM: 因為他不找到他的青蛙. yīnwèi tā bù zhǎo dào tā de qīngwā parce que il NEG chercher-trouver il GEN grenouille Parce qu il ne trouve pas sa grenouille. *TIM: 他開窗戶, 然後然後 er 看外面和和叫叫他的他的青蛙青蛙. tā kāi chuānghù ránhòu ránhòu kàn wài miàn hé hé jiào jiào tā de tā de qīngwā qīngwā il ouvrir fenêtre ensuite ensuite regarder dehors LOC et et appeler appeler il GEN il GEN grenouille grenouille Il ouvre la fenêtre, ensuite ensuite, er, regarde dehors et et appelle appelle son sa grenouille, grenouille. *TIM: 叫, 也是動物的 er 狗的聲音 ah jiào yěshì dòngwù de gǒu de shēngyīn appeler aussi être animal GEN chien GEN son Appeler, c est aussi le son de l animal, er du chien, ah d accord@s? *TIM: 忽然他的狗跳跳窗戶窗戶上 ou alors@s +//. hūrán tā de gǒu tiào tiào chuānghù chuānghù shàng soudain il GEN chien sauter sauter fenêtre fenêtre dessus Soudainement son chien sautele dessus de la fenêtre ou alors@s +//. *TIM: 可以說他的狗 er 靠窗戶上? kě yǐ shuō tā de gǒu kào chuānghù shàng pouvoir dire il GEN chien appuyer fenêtre dessus Peut-on dire que son chien, er, s appuie sur la fenêtre? *TIM: 可是因為他有 er 他他的頭在杯子裡, 他不舒服, 所以他在地上 er 在地上去 er +//. kěshì yīnwèi tā yǒu tā tā de tóu zài bēizǐ lǐ tā bù shūfú suǒyǐ tā zài dì shàng zài dì shàng qù mais parce que il avoir il il GEN tête se trouver verre dedans il NEG comfortable donc il se trouver terre dessus se trouver terre dessus aller Mais parce qu il a, er, il sa tête est dans le verre, il n est pas à l aise, donc il est par terre, er, il va par terre, er, +//. *TIM: ou alors@s 我不知道為什麼您微笑? wǒ bù zhīdào wèishénme nín wēixiào je NEG savoir pourquoi vous sourire Ou alors@ je ne sais pas pourquoi vous sourirez? *HPH: 我在聽, 我在聽. wǒ zài tīng wǒ zài tīng 52

Microsoft Word - Chord_chart_-_Song_of_Spiritual_Warfare_CN.docx

Microsoft Word - Chord_chart_-_Song_of_Spiritual_Warfare_CN.docx 4:12 : ( ) D G/D Shang di de dao shi huo po de D G/D A/D Shi you gong xiao de D G/D Shang di de dao shi huo po de D D7 Shi you gong xiao de G A/G Bi yi qie liang ren de jian geng kuai F#m Bm Shen zhi hun

More information

Microsoft Word - Chord_chart_-_The_Word_of_God_in_Song CN.docx

Microsoft Word - Chord_chart_-_The_Word_of_God_in_Song CN.docx 100:1-5 D A D 1 Pu tian xia dang xiang ye he hua huan hu G Em A 2 Ni men dang le yi shi feng ye he hua D G Dang lai xiang ta ge chang Em G A 3 Ni men dang xiao de ye he hua shi shen D G Em A Wo men shi

More information

Mixtions Pin Yin Homepage

Mixtions Pin Yin Homepage an tai yin 安 胎 饮 775 ba wei dai xia fang 八 味 带 下 方 756 ba zhen tang 八 珍 汤 600 ba zheng san 八 正 散 601 bai he gu jin tang 百 合 固 金 汤 680 bai hu jia ren shen tang 白 虎 加 人 参 汤 755 bai hu tang 白 虎 汤 660 bai

More information

(Microsoft Word - 1\252L\303\243\254X\246\321\256v.docx)

(Microsoft Word - 1\252L\303\243\254X\246\321\256v.docx) 法 語 影 片 教 學 模 組 的 設 計 --- 以 微 笑 馬 戲 團 教 學 經 驗 為 例 林 瓊 柔 銘 傳 大 學 通 識 教 育 中 心 副 教 授 一 前 言 長 久 以 來, 警 大 通 識 教 育 中 心 對 於 學 生 的 外 語 能 力 培 養 與 訓 練 的 投 注, 一 直 不 遺 餘 力, 因 此 法 文 課 程 也 在 人 數 少 呼 聲 高 中 持 續 發 展, 多

More information

CIP /. 2005. 12 ISBN 7-5062 - 7683-6 Ⅰ.... Ⅱ.... Ⅲ. Ⅳ. G624.203 CIP 2005 082803 櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶 17 710001 029-87232980 87214941 029-87279675 87279676 880 1230 1/64 4.0 110 2006 2 1 2006 2 1 ISBN

More information

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 1

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 1 (CIP) : /. :, 2006. 12 (/ ) ISBN 7-81064-917-5... - - - - -. T S971-49 H136. 3 CI P (2006) 116732 CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 105 100037 68418523 ( ) 68982468 ( ) www. cnup. cnu.

More information

ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4

ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4 hui1 ba2 shang1 tu4 gen1 nao3 he2 qing2 jin1 ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4 chu2 fu4 ling2 jun4 yu4 zhao1 jiang3 che3 shi4 tu2 shi2 wa2 wa1 duan4 zhe2 bu4 lian4 bing1 mu4 ban3 xiong2

More information

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU (CIP) : /. :, 2006. 12 (/ ) ISBN 7-81064-916-7... - - - - -. T S971-49 H136. 3 CI P (2006) 116729 XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU 105 100037 68418523 ( ) 68982468 ( ) www.cnup.cnu.cn E- mail cnup@

More information

é é

é é é é gu chài < > gòu y n zh n y yì z ng d n ruì z hóu d n chán bìn jiu c n z n shuò, chún kòu sh qi n liè sè sh n zhì sb n j ng máo í g bèi q í lì, u ì í ng chàng yào g ng zhèn zhuàn sh hu ti n j,

More information

jiàn shí

jiàn shí jiàn shí hào x n càn w i huàng ji zhèn yù yàng chèn yù bì yuàn ji ng cóng (11) qiàn xué 1 yì bì èi zhé mó yù ù chái sè bá píng sh chài y l guàn ch n shì qí fú luè yáo d n zèn x yì yù jù zhèn

More information

j n yín

j n yín ch n ài hóng zhuó, j n yín k n sù zh o fù r n xi o qì hái, y oti o sh hàn yàn yuán lí g ng z y ng b niè bì z n r n xi o qì xiè sì m6u yí yàng móu niè z u ch lì, x qu n léi xiè pì x u cu è qi n j qiú yìn

More information

yòu xù 373 375 xiá : guà jué qi n mi o dú k ng tóng luán xié háng yè jiào k n z z n shèn chì x 1óng l n t n kuáng qi q ch qì yì yùn yo q w zhuàn sù yí qìng hé p suì x tán cuàn mi o jù yú qìng shì sh

More information

诗 经 简介 诗经 是中国第一部诗歌总集 它汇集了从西周初年到春秋中期 五百多年间的诗歌三百零五篇 诗经 在先秦叫做 诗 或者取诗的 数目整数叫 诗三百 本来只是一本诗集 从汉代起 儒家学者把 诗 当作经典 尊称为 诗经 列入 五经 之中 它原来的文学性质就 变成了同政治 道德等密切相连的教化人的教

诗 经 简介 诗经 是中国第一部诗歌总集 它汇集了从西周初年到春秋中期 五百多年间的诗歌三百零五篇 诗经 在先秦叫做 诗 或者取诗的 数目整数叫 诗三百 本来只是一本诗集 从汉代起 儒家学者把 诗 当作经典 尊称为 诗经 列入 五经 之中 它原来的文学性质就 变成了同政治 道德等密切相连的教化人的教 诗经 目录 诗经 简介 国风 关睢 葛覃 卷耳 螽斯 桃夭 阿芣苢 汉广 汝坟 鹊巢 采蘩 草虫 甘棠 行露 摽有梅 小星 江有汜 野有死麕 驺虞 柏舟 绿衣 燕燕 日 月 击鼓 凯风 雄雉 匏有苦叶 谷风 式微 简兮 泉水 北门 静女 二子 乘舟 柏舟 墙有茨 相鼠 载驰 考磐 硕人 芄兰 氓 河广 有狐 木瓜 黍离 君子阳阳 葛蕉 采葛 大车 将仲子 叔于田 遵大路 女曰鸡鸣 有 女同车 狡童

More information

untitled

untitled 1. Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior Tous Ensemble 2 Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior 1 Tous ensemble Junior 2 Tous ensemble Junior 2 Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior 1 Tous Ensemble

More information

lí yòu qi n j n ng

lí yòu qi n j n ng lí yòu qi n j n ng zhì lú yu n ch nghé liú g p jiá ji n gè liè du zhù g jù yuán cù cì qióng zhu6 juàn p zh n túmí nòu jiong y yùndu láo x n xiá zhì yùn n n gúo jiào zh

More information

píng liú zú

píng liú zú píng liú zú l láng nèn bó ch yán y n tuò x chèn r cu n ch n cù ruò zhì qù zuì m ng yíng j n bì yìn j yì héng cù ji n b n sh ng qi n lì quó k xì q n qiáo s ng z n nà p i k i y yíng gài huò ch

More information

Yan-志 所至于心》 中文 成都会议文章 2010年4月

Yan-志 所至于心》 中文 成都会议文章 2010年4月 : 1 [] 0 2 3 4 «Maître, dit Koung suenn Tchʼeou, permettez-moi de vous demander des explications sur votre impassibilité et sur celle de Kao tzeu.» Meng tzeu répondit : «Kao tzeu dit : Ce qui fait défaut

More information

封面封底.FIT)

封面封底.FIT) 吉 林 农 业 全 省 农 业 产 业 化 工 作 会 议 现 场 王 守 臣 副 省 长 作 重 要 讲 话 全 省 农 业 产 业 化 工 作 会 议 现 场 月 日, 省 政 府 在 长 春 召 开 了 全 省 农 业 产 业 化 工 作 会 议, 深 入 研 究 农 产 品 加 工 业 发 展 面 临 的 新 情 况 新 问 题, 全 面 部 署 应 对 新 挑 战 夺 取 新 跨 越 的

More information

封面封底.FIT)

封面封底.FIT) 吉 林 农 业 全 省 农 机 购 置 补 贴 工 作 会 议 现 场 3 月 15 日, 全 省 农 机 购 置 补 贴 工 作 会 议 在 长 春 市 召 开 会 议 的 主 要 任 务 是 进 一 步 深 入 贯 彻 全 省 农 村 农 业 工 作 会 议 和 全 国 农 机 化 工 作 会 议 精 神, 认 真 落 实 全 国 农 机 购 置 补 贴 工 作 会 议 的 部 署, 全 面 总

More information

h ng g ng (tù) rù xiào sì y u k n yòu j j y nyun cu nduo hào cú) ch n yè r nr n sì ku zhuàng k chánnìng w n wéi r é d ng qiáo ch ng kuì ji n zhuó qì chí xiè dú l lil de zào y l chì yín

More information

háng, y u jiàn xiá shì zhèn

háng, y u jiàn xiá shì zhèn o yáo háng, y u jiàn xiá shì zhèn hu zào w zào qi nlìn cuò j n é sì, nì sì lian zhang kuang sè ne kai f ng jiù w huàn chi j l g, j, shàn liji pìn ming dang xiedài ai z n àn qù qú 1 p

More information

Microsoft Word - fff _ doc

Microsoft Word - fff _ doc 新中小学生汉语考试 YT( 二级 ) 样卷 注 意 一 YT( 二级 ) 分两部分 : 1. 听力 (20 题, 约 15 分钟 ) 2. 阅读 (20 题,25 分钟 ) 二 答案先写在试卷上, 最后 5 分钟再写在答题卡上 三 全部考试约 50 分钟 ( 含考生填写个人信息时间 5 分钟 ) 中国北京国家汉办 / 孔子学院总部编制 一 听力 第一部分 第 1-5 题 例如 : 1. 2. 3.

More information

2 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU

2 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU 老 干 部 工 作 要 为 党 的 事 业 增 添 正 能 量 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU 1 2 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU 3 4 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU SHI SHI DONG TAI 时 事 态 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU

More information

jiào d qi n sù zhuì máo táo yìn qi n k n z jué y n f ng zh j sh n m i ch n m n qú jì dá qù xi o dàn f n y n l wò yú shú líng dài yì chóu jì Gatha b Cianisth na w i chèn Parinirv

More information

xiè hòu qù fù tiáo pàn xiáng sh ng l huán fú yóu sh n du wán guì d u còu g qiè qì bì j x ng yín dào j ji yòu hàndàn lián tu yín qìn k n * chán zhòu yán yóu kuòy láo jìn jíwéi su

More information

封面封底.FIT)

封面封底.FIT) 吉 林 农 业 封 面 : 东 丰 县 梅 花 鹿 之 乡 P08 全 国 测 土 配 方 施 肥 手 机 信 息 服 务 现 场 会 在 长 春 召 开 9 月 17 日, 东 丰 县 农 民 科 技 教 育 中 心 在 东 丰 县 大 阳 镇 平 安 村 举 办 了 农 村 经 纪 人 阳 光 工 程 培 训 班 图 为 培 训 结 束 后, 参 训 学 员 拿 到 结 业 证 时 和 同 行

More information

1 yáo zhuàn jué gu zài liè r sh ng xué yíng ch jié jù rèn g wù yú qiè yàng huán P9 líng luò jiàn sh ng y ku liàn r shàn dùn sì lièlièqièqiè rèn zhù yìj yíng guà dí yú bò chu n láng huán dù xià

More information

BASTYR CENTER FOR NATURAL HEALTH Chinese and Ayurvedic Herbal Dispensary Ayurvedic Herb List

BASTYR CENTER FOR NATURAL HEALTH Chinese and Ayurvedic Herbal Dispensary Ayurvedic Herb List BASTYR CENTER FOR NATURAL HEALTH Chinese and Ayurvedic Herbal Dispensary Ayurvedic Herb List Ayurvedic Herb Name Ayurvedic Herb Name Amalaki $0.15 Tagar/Valerian $0.15 Arjuna $0.15 Talisadi $0.30 Ashoka

More information

Microsoft Word - HSK(二级)大纲( ).doc

Microsoft Word - HSK(二级)大纲( ).doc 新汉语水平考试 HSK( 二级 ) 样卷 注 意 一 HSK( 二级 ) 分两部分 : 1. 听力 (35 题, 约 25 分钟 ) 2. 阅读 (25 题,20 分钟 ) 二 答案先写试卷上, 最后 5 分钟再写答题卡上 三 全部考试约 55 分钟 ( 含考生填写个人信息时间 5 分钟 ) 中国北京国家汉办 / 孔子学院总部编制 - 5 - - 6 - 一 听力 第一部分 第 1-10 题 例如

More information

2019 Chinese Taipei National High School Athletic Game Boxing Championship Junior Men Division Top 8 As of WED 24 APR 2019 Men s Mosquito(38-41Kg) Ran

2019 Chinese Taipei National High School Athletic Game Boxing Championship Junior Men Division Top 8 As of WED 24 APR 2019 Men s Mosquito(38-41Kg) Ran Junior Men Division Men s Mosquito(38-41Kg) 1 CHANG, CHI-EN TPE 2 HUANG, YU-CHEN TPE 3 YANG, MIN-SHUN TPE 3 CHIU, CHENG TPE 5 WU, CHIA-TING TPE 5 LIN, KUAN-YI TPE 7 TSAI, MING-FENG TPE 7 CHOU, MING-HSIEN

More information

2010 10 28 1 106 ... 5... 6... 7... 10... 15... 18... 18... 22... 25... 27... 27... 40... 40... 43... 50... 50... 59... 59... 68... 69 2 106 ... 71... 72... 73... 75... 76... 77... 77... 77... 78... 79...

More information

Microsoft Word - 3 Authentic Mandarin Chinese Street Interview Clips.docx

Microsoft Word - 3 Authentic Mandarin Chinese Street Interview Clips.docx Topic: 5 ways to greet a friend you haven t seen for a long time (in Mandarin Chinese) Video Transcript Q1: nǐ zěn yàng hé hǎo jiǔ bù jiàn de péng yǒu dǎ zhāo hū? 你 怎样 和 好久不见 的 朋友 打招呼? How do you greet

More information

合肥民商 2013 年第 10 期

合肥民商 2013 年第 10 期 2013 年 第 10 期 合 肥 民 商 合肥民商 2013 年第 10 期 KAN SHOU YU 刊 首 语 中 小 企 业 转 型 需 苦 练 创 新 内 功 多 位 专 家 和 业 内 人 士 11 月 2 日 在 出 席 第 22 届 中 外 管 理 官 产 学 恳 谈 会 时 表 示, 在 调 结 构 稳 增 长 的 宏 观 大 环 境 下, 中 国 的 经 济 增 长 速 度 可 能

More information

新汉语水 考试 HSK H21003 注 意 一 HSK 分两部分 : 1. 听力 35 题, 25 分钟 2. 阅读 25 题,22 分钟 听力结束, 3 分钟填写答题卡 全部考试 55 分钟 含考生填写个人信息时间 5 分钟 中国北京国家汉办 / 孔子学院总部编制

新汉语水 考试 HSK H21003 注 意 一 HSK 分两部分 : 1. 听力 35 题, 25 分钟 2. 阅读 25 题,22 分钟 听力结束, 3 分钟填写答题卡 全部考试 55 分钟 含考生填写个人信息时间 5 分钟 中国北京国家汉办 / 孔子学院总部编制 新汉语水 考试 HSK H21003 注 意 HSK 分两部分 : 1. 听力 35 题, 25 分钟 2. 阅读 25 题,22 分钟 听力结束, 3 分钟填写答题卡 全部考试 55 分钟 含考生填写个人信息时间 5 分钟 中国北京国家汉办 / 孔子学院总部编制 听力 第部分 第 1-10 题 例如 : 1. 2. 3. 4. 5. H21003-1 6. 7. 8. 9. 10. H21003-2

More information

Stock Transfer Service Inc. Page No. 1 CENTURY PEAK METALS HOLDINGS CORPORATION (CPM) List of Top 100 Stockholders As of 12/31/2015 Rank Sth. No. Name

Stock Transfer Service Inc. Page No. 1 CENTURY PEAK METALS HOLDINGS CORPORATION (CPM) List of Top 100 Stockholders As of 12/31/2015 Rank Sth. No. Name Stock Transfer Service Inc. Page No. 1 CENTURY PEAK METALS HOLDINGS CORPORATION (CPM) List of Top 100 Stockholders As of 12/31/2015 Rank Sth. No. Name Citizenship Holdings Rank ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

More information

吉林农业1.FIT)

吉林农业1.FIT) 吉 林 农 业 卷 首 语 PREFACE 紧 扣 时 代 发 展 脉 搏 大 力 发 展 现 代 农 业 松 原 市 农 业 委 员 会 主 任 高 克 2010 年 是 松 原 市 完 成 十 一 五 规 划 的 最 后 一 年, 也 是 转 变 农 业 发 展 方 式, 大 力 发 展 现 代 农 业 的 关 键 一 年 为 了 实 现 全 市 农 业 和 农 村 经 济 发 展 目 标,

More information

lu yàng tuò guan gui zh ng fèn wù wèi qiao jú tá l o jiàn f i è yí yì qu n sì xuè , chéng y o xi o z pìn,, 1957 7 hàn 37 38 y u p ti o bèi t n tài kù sè b n zen you y n pí chè qiàn 17 dí jué

More information

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

More information

新纪元国际出版社 1

新纪元国际出版社 1 儿童启心丛书 快乐男孩 KUAI LE NAN HAI YI GE 文 图 责任编辑 装帧设计 出版 地址氹 电话 传真 电邮 网址 印刷 开本 印张字数 版次 新纪元国际出版社 1 2 yǒu 友 shàn 善 xiǎo 小 shì 是 nán 男 hái 孩 ɡè 个 kuài 快 lè 乐 3 4 和 hé 家 jiā 人 rén 住 zhù 在 zài 个 ɡè 被 bèi 树 shù 木

More information

hú sh n y jù tuó qièjuàn m n h n t o lì, zh ng yín pàn yuán j bó yí zhì jié nuò w i ruí túmí du wù jì jiàn yuè qi n zh n t ng 21 yi l ni dàidàng y uè xué w i sì xì, g mà zé shè lú xiáng hé k ol

More information

Microsoft Word - YCT 4级样卷.doc

Microsoft Word - YCT 4级样卷.doc YCT YCT 14030 23025 31015 10 855-1 - 110 : 1. 2. 3. - 2 - 4. - 3 - 5. 6. 7. 8. 9. 10. - 4 - 1120 : A B C 11. 14. A B C A B C 12. 15. A B C A B C 13. 16. A B C A B C - 5 - 17. 19. A B C A B C 18. 20. A

More information

新汉语水平考试 HSK( 二级 ) H21008 注 意 一 HSK( 二级 ) 分两部分 : 1. 听力 (35 题, 约 25 分钟 ) 2. 阅读 (25 题,22 分钟 ) 二 听力结束后, 有 3 分钟填写答题卡 三 全部考试约 55 分钟 ( 含考生填写个人信息时间 5 分钟 ) 中国北

新汉语水平考试 HSK( 二级 ) H21008 注 意 一 HSK( 二级 ) 分两部分 : 1. 听力 (35 题, 约 25 分钟 ) 2. 阅读 (25 题,22 分钟 ) 二 听力结束后, 有 3 分钟填写答题卡 三 全部考试约 55 分钟 ( 含考生填写个人信息时间 5 分钟 ) 中国北 新汉语水平考试 HSK( 二级 ) H21008 注 意 一 HSK( 二级 ) 分两部分 : 1. 听力 (35 题, 约 25 分钟 ) 2. 阅读 (25 题,22 分钟 ) 二 听力结束后, 有 3 分钟填写答题卡 三 全部考试约 55 分钟 ( 含考生填写人信息时间 5 分钟 ) 中国北京国家汉办 / 孔子学院总部编制 一 听力 第一部分 第 1-10 题 例如 : 1. 2. 3. 4.

More information

Jordan Lin - Untitled - Good Version - Fat - Normal

Jordan Lin - Untitled - Good Version - Fat - Normal 不要离开 Don't Leave Me Jordan Lin 6 Soprano Vocal Alto Vocal Tenor Vocal Bass Vocal Piano 就要到 yao 了 对 dui bu 不 qi 起 = 120 () 11 姗姗 shan shan 来 lai 迟 但 chi dan 已 经 jing 等 ng 终究还 hai 许 xu 赶 gan 15 久 了 到 了 当

More information

Guibal-Seminaire en Chine

Guibal-Seminaire en Chine Michel Guibal - Séminaire à Chengdu 2008-1 Michel Guibal - Séminaire à Chengdu 2008-2 dis ce cours dire au secours commentaire, Comment taire) comment comment (dire) d un discours ce n est pas du mien

More information

PDFᅲᆰᄏ커￷

PDFᅲᆰᄏ커￷ Leçon 11 1. Les adjectifs démonstratifs 2. Les adjectifs interrogatifs et exclamatifs 3. verbe de 2ème groupe 1. Les adjectifs démonstratifs 指示形容词 指示形容词是限定词的一种, 它们一定是位于名词前面, 比定冠词有更强的所指性, 可理解为 这个, 这些 La

More information

Microsoft Word - 詩經注釋.docx

Microsoft Word - 詩經注釋.docx 詩 經 注 釋 目 錄 詩 經 簡 介 關 雎 葛 覃 卷 耳 螽 斯 桃 夭 芣 苢 漢 廣 汝 墳 鵲 巢 采 蘩 草 蟲 甘 棠 行 露 摽 有 梅 小 星 江 有 汜 野 有 死 麕 騶 虞 柏 舟 綠 衣 燕 燕 日 月 擊 鼓 凱 風 雄 雉 匏 有 苦 葉 穀 風 式 微 簡 兮 泉 水 北 門 靜 女 二 子 乘 舟 柏 舟 牆 有 茨 相 鼠 載 馳 考 磐 碩 人 芄 蘭 氓 河

More information

一 听力 第一部分 第 1-10 题 例如 : H

一 听力 第一部分 第 1-10 题 例如 : H 新汉语水平考试 HSK( 二级 ) H21009 注 意 一 HSK( 二级 ) 分两部分 : 1. 听力 (35 题, 约 25 分钟 ) 2. 阅读 (25 题,22 分钟 ) 二 听力结束后, 有 3 分钟填写答题卡 三 全部考试约 55 分钟 ( 含考生填写个人信息时间 5 分钟 ) 中国北京国家汉办 / 孔子学院总部编制 一 听力 第一部分 第 1-10 题 例如 : 1. 2. 3. 4.

More information

untitled

untitled () 158 17 Windows 98 34 ( 010-62772015) 100084 7871092 1/16 4.75 63 2001 8 1 2002 5 2 ISBN 7-302-04753-7/ TP 2817 10.50 21? 21 1. 2. 3. 4. 5. I 2000 7 1 II ** 3 6 6 12 Windows 98 8 16 WPS 2000 6 12 3 6

More information

scsx

scsx [] [] [ ], [ ] 991-1055 1005 991-1055 1005 [] 60 [] [ ] [ ] [ ] [ ] 1082 1135, [ ] 1082-1135 1100-1125 1127 [] [ ] 977 1034 [ ] 977-1034 [] [ ] [ ] 989-1052 1015 [] [ ] [ ] [ ] [ ] 990-1078 1030 13 [ ]

More information

bài bì

bài bì bài bì zhuò w n bìx, gòulì ch mèn què míng shuò chuán j jué qiú g o t oqián wù yú dí yìn hòu xì z ng zì chài yín qìng wù pí zh n t ng lí chéng lì z n y chóu k ngt ng mái kuì zhuó shuò píxi y ng

More information

No. Name College Major 1 Ke Yang Chuan College of Science Chemistry 2 Wang Li Qun College of Science Mathematics

No. Name College Major  1 Ke Yang Chuan College of Science Chemistry 2 Wang Li Qun College of Science Mathematics No. Name College Major Email 1 Ke Yang Chuan College of Science Chemistry key@cup.edu.cn 2 Wang Li Qun College of Science Mathematics wliqunhmily@gmail.com 3 Xu Tao College of Science Mathematics xutao@cup.edu.cn

More information

untitled

untitled LEÇON d abord Une surprise pour Julien une surprise apporter aujourd hui une carte contre un week-end un billet des rollers une casquette des baskets un jeu vidéo une planche de skate un rendez-vous un

More information

1

1 1 yáo zhuàn jué gu zài liè r sh ng xué yíng ch jié jù rèn g wù yú qiè yàng huán P9 líng luò jiàn sh ng y ku liàn r shàn dùn sì lièlièqièqiè rèn zhù yìj yíng guà dí yú bò chu n láng huán dù xià

More information

cuàn, jìn dù zhòu zh qú sh zhì jùn y ng xián gu, 748 qíng xiè, kéz shì sù shu ng w w, z n jiào duò, niè chlm wàngliàng, h ng (sh xià qí dié dàimào hu sì áo du 3

More information

24 /. :, ( ) ISBN F270 K CIP ( 2005 ) : : 22 ( ) : ( 010) ( ) ( 010)

24 /. :, ( ) ISBN F270 K CIP ( 2005 ) : : 22 ( ) : ( 010) ( ) ( 010) 24 /. :, 2005. 5 ( ) ISBN 7-80211-109-9......... - - -. F270 K825. 38 CIP ( 2005 ) 037759 24 : : 22 ( 100035) : ( 010) 66560272 ( ) ( 010) 66560273 66560299( ) : http: / / www. cctpbook. com E m a i l:

More information

Ps22Pdf

Ps22Pdf Fufang Danshen Injection fu fang dan shen zhu she ye,,,, ( 1974),,,,,,, ;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 2, 1 1, 10 1, 1 2 ; 4 5% 500, 1 5 % 20, Huazheng Huisheng Boluses hua zheng hui sheng dan,,,,, 180, 120,

More information

<B3ACBDDD>

<B3ACBDDD> 0 岚 卷 第 二 编 第 二 编 岚 卷 121 日 照 122 第 二 编 安东卫城池图 丁士价 1676 1727 字介臣 号龙溪 丁景次子 日照丁氏 十支 六世 日照市岚区后村镇丁家皋陆人 康熙五十六年 1717 丁酉科举人 与同邑秦 yi 尹纯儒为同科举人 拣选 知县 后参加会试屡试不第 遂弃举子业 居家课子训侄 以故四弟士 可考中甲辰科举人 诸子孙皆累试前茅 丁士价教育子弟兢兢业业 读

More information

CONTENTS 目 录 2010 年 第 12B 期 总 第 250 期 01 卷 首 语 FROM THE EDITOR 科 学 谋 划 抓 住 时 机 做 好 2011 年 辽 源 市 农 业 农 村 工 作 辽 源 市 农 业 委 员 会 A 动 态 版 块 /dong tai ban ku

CONTENTS 目 录 2010 年 第 12B 期 总 第 250 期 01 卷 首 语 FROM THE EDITOR 科 学 谋 划 抓 住 时 机 做 好 2011 年 辽 源 市 农 业 农 村 工 作 辽 源 市 农 业 委 员 会 A 动 态 版 块 /dong tai ban ku 卷首语 PREFACE 科学谋划 抓住时机 参加座谈会的农业 牧业和农机等部 做好 2011 年辽源市农业农村工作 门领导和专家 近日 辽源市 在市农 科院 召开农业 农村工 作座 谈会 研究 2011 年工作 副市长王顺军出席会议并作讲话 辽源市农业委员会 的有利时机 大力发展棚膜蔬菜 当前 各级政府都非常重视 国家出台了 16 条政策 省政府出台了 19 条政策 近几 年城 市 座谈会上 县 区政府

More information

Microsoft Word - YCT 3级样卷.doc

Microsoft Word - YCT 3级样卷.doc YT YT 13520 22525 10 605-1 - 110 : 1. 2. 3. - 2 - 4. - 3 - 5. 6. 7. 8. 9. 10. - 4 - 1115 D E F Qǐchuáng ba. ù, wǒ xiǎng zài shuì fēnzhōng. 10 E 11 12 13 14 15-5 - 1620 D E 16 17 18 19 20-6 - 2130 Nǐ zěnme

More information

一 听力 第一部分 第 1-10 题 例如 : Y

一 听力 第一部分 第 1-10 题 例如 : Y 新中小学生汉语考试 YT( 三级 ) Y31316 注 意 一 YT( 三级 ) 分两部分 : 1. 听力 (35 题, 约 20 分钟 ) 2. 阅读 (25 题,30 分钟 ) 二 听力结束后, 有 5 分钟填写答题卡 三 全部考试约 60 分钟 ( 含考生填写个人信息时间 5 分钟 ) 中国北京国家汉办 / 孔子学院总部编制 一 听力 第一部分 第 1-10 题 例如 : 1. 2. 3. 4.

More information

合肥民商 2013 年第 11 期

合肥民商 2013 年第 11 期 合肥民商 2013 年第 11 期 KAN SHOU YU 刊 首 语 让 改 革 旗 帜 在 中 国 道 路 上 飘 扬 1978 年 以 来, 每 一 次 三 中 全 会 都 是 一 座 改 革 的 历 史 航 标 在 万 众 瞩 目 与 期 盼 中, 党 的 十 八 届 三 中 全 会 胜 利 闭 幕 了 中 国 的 改 革 站 在 了 新 的 历 史 起 点 上 全 面 深 化 改 革 的

More information

t o

t o j n t o gu n zhì jié nìng jiè zhì l isì jiég o fúxì zhì b n zèng guàn xi o m i j xi n jùn lián j ng zhù cuán cù dí mèi ch n w n nèn yòu yì j qi n xiù mi o ji n qióng wú qiú móu tuó y ny

More information

mò bì j n n i shang qìng yè j n chuò t o jì píx u xi o g n ch q qú q xu n hé w yàng q qi o f dào juéjiàng qi n sh mò y u i

More information

1!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

More information

2 故, 冀 州 zhōu 历 lì 山 shn 耕 gēng 田 tián, 雷 léi 泽 zé 打 dǎ 鱼 yú, 黄 huáng 河 岸 àn 边 bin 做 陶 táo 器 qì, 寿 s 丘 qiū 做 各 种 zhǒng 家 ji 器 qì 物 wù, 负 夏 跑 pǎo 买 mǎi

2 故, 冀 州 zhōu 历 lì 山 shn 耕 gēng 田 tián, 雷 léi 泽 zé 打 dǎ 鱼 yú, 黄 huáng 河 岸 àn 边 bin 做 陶 táo 器 qì, 寿 s 丘 qiū 做 各 种 zhǒng 家 ji 器 qì 物 wù, 负 夏 跑 pǎo 买 mǎi wáng 王 hóu 侯 bìng 并 g 降 史 记 ( ) quán 全 zǎi 载 史 3000 年 史 zhě 作者 cng 成 wèi 位 记 yóu 由 fēn 分 12 zuǒ 左 记 : 司 右 : 中 司 mǎ 马 qin 迁 zhuàn 撰 biǎo 纪,10 表,8 chuán lì 历 mǎ qin 马迁 jin 间 史 hàn : 汉 第 dài 代 部, 纪 中 zhuàn

More information

Wu Yi Shan Slalom Open Wu Yi Shan, China, November 2018 Final Ranking Battle Senior Women Rank ID Name Ctry Zapuskalova Nadezhda

Wu Yi Shan Slalom Open Wu Yi Shan, China, November 2018 Final Ranking Battle Senior Women Rank ID Name Ctry Zapuskalova Nadezhda Wu Yi Shan Slalom Open Wu Yi Shan, China, 24-25 November 2018 Final Ranking Battle Senior Women 1 2851510000097 Zapuskalova Nadezhda RUS 2 2010930000595 Moritoki Mika JPN 3 2891510000072 Pervenenok Oksana

More information

táowù wèn hù

táowù wèn hù táowù wèn hù p 1 cuóé ch dú lì yù què i c nc ráng chí qú yè x yí shèn fàn fùfù wù duó fù chóuchú y kuò qiú kuí j ng sào tu n y z n áo páo xù zhù y ny n dàn yú zu n qián su sì gu gu q qi ng pú n n zuò

More information

一 听力 第一部分 第 1-10 题 例如 : H

一 听力 第一部分 第 1-10 题 例如 : H 新汉语水平考试 HSK( 二级 ) H21334 注 意 一 HSK( 二级 ) 分两部分 : 1. 听力 (35 题, 约 25 分钟 ) 2. 阅读 (25 题,22 分钟 ) 二 听力结束后, 3 分钟填写答题卡 三 全部考试约 55 分钟 ( 含考生填写个人信息时间 5 分钟 ) 中国北京孔子学院总部 / 国家汉办编制 一 听力 第一部分 第 1-10 题 例如 : 1. 2. 3. 4.

More information

現代學術之建立 陳平 998 7-3-3592-6 美學十五講 淩繼堯 美學 23 7-3-643-4 論集 徐複觀 書店出版社 的方位 陳寶生 宣傳 敦煌文藝出版社 論集續篇 徐複觀 書店出版社 莊子哲學 王博 道家 7-3-666-3 的天方學 沙宗平 伊斯蘭教 7-3-6844- 周易 經傳十

現代學術之建立 陳平 998 7-3-3592-6 美學十五講 淩繼堯 美學 23 7-3-643-4 論集 徐複觀 書店出版社 的方位 陳寶生 宣傳 敦煌文藝出版社 論集續篇 徐複觀 書店出版社 莊子哲學 王博 道家 7-3-666-3 的天方學 沙宗平 伊斯蘭教 7-3-6844- 周易 經傳十 東西方比較研究 範明生, 陳超南 物流發展報告 物流與採購聯合會 物流發展報告 物流與採購聯合會 物流發展報告 丁俊發 唯物史觀與歷史科學 地理學 社會科學院出版 23 23 物流 研究報告 2 物資出版社 22 7-547-88-5 物流 物資出版社 7-547-22-3 龐卓恒 歷史唯物主義 高等教育出版社 7-4-4333-X 周尚意, 孔翔, 朱竑 地理學 高等教育出版社 7-4-446-

More information

新中小学生汉语考试

新中小学生汉语考试 新中小学生汉语考试 YT( 三级 ) 样卷 注 意 一 YT( 三级 ) 分两部分 : 1. 听力 (35 题, 约 20 分钟 ) 2. 阅读 (25 题,25 分钟 ) 二 答案先写在试卷上, 最后 10 分钟再写在答题卡上 三 全部考试约 60 分钟 ( 含考生填写个人信息时间 5 分钟 ) - 1 - 中国北京国家汉办 / 孔子学院总部编制 - 2 - 一 听力 第一部分 第 1-10 题

More information

k n z n zhì s i s ng hú gu ku máng shuì k ol o chí Jiàn huàn yàn zh n huí lài ji n m t zuò ji dòu xiá jìn (rì, (yè pí dài, jiá lì j bié hùn

More information

zhì qiú w i jìnsh n lù luán yuàn zhù b o fú niè pàn h n yí j yú y ngj dào dú yì cuò tuò hàny yuán z n y nji n chún míhéng píng ní píxi g o jiàn lì zh o shúshí máo g sbuò zh ji nji zh n lián ji n

More information

(CIP) 2003 /. :, ISBN G CIP (2003) : : 127, : : (029) : / : :787 mm1

(CIP) 2003 /. :, ISBN G CIP (2003) : : 127, : : (029) :  /  : :787 mm1 (CIP) 2003 /. :,2003.2 ISBN 7 5612 1614 9. 2.. 2003. G726. 9 62 CIP (2003) 006381 : : 127, :710072 : (029) 8493844 : http:/ / www.nwpup.com : :787 mm1 092 mm 1/ 16 : 8. 25 :219 :2003 2 1 2003 2 1 :10.

More information

- Bonjour, je voudrais un billet pour Paris, s il vous plaît. - Oui, vous partez quand? -Mercredi prochain. Le 2 juin... J aimerais partir le matin. -

- Bonjour, je voudrais un billet pour Paris, s il vous plaît. - Oui, vous partez quand? -Mercredi prochain. Le 2 juin... J aimerais partir le matin. - leçon 1 -à la gare 点点老师 BIENVENU(E) - Bonjour, je voudrais un billet pour Paris, s il vous plaît. - Oui, vous partez quand? -Mercredi prochain. Le 2 juin... J aimerais partir le matin. - Alors, mercredi

More information

2018千字冲关初级组词汇_拼音_B字库

2018千字冲关初级组词汇_拼音_B字库 1. 阿姨 ā yí 2. 爱好 ài hào 3. 安静 ān jìng 4. 安全 ān quán 5. 安排 ān pái 6. 按时 àn shí A B 7. 爸爸 bà bɑ 8. 办法 bàn fǎ 9. 办公室 bàn gōng shì 10. 帮忙 bāng máng 11. 帮助 bāng zhù 12. 包括 bāo kuò 13. 保护 bǎo hù 14. 保证 bǎo zhèng

More information

风范风改2016.2(1).indd

风范风改2016.2(1).indd 卷 首 语 向 改 革 开 放 要 动 力, 向 创 新 创 业 要 活 力, 向 特 色 优 势 要 竞 争 力 奋 力 夺 取 全 面 建 成 小 康 社 会 决 胜 阶 段 新 胜 利 习 近 平 发 展 理 念 是 发 展 行 动 的 先 导 发 展 理 念 不 是 固 定 不 变 的, 发 展 环 境 和 条 件 变 了, 发 展 理 念 就 自 然 要 随 之 而 变 如 果 刻 舟 求

More information

1. A. mái jiǒng yǒu zǎi B. xiāo xù zhǎng chěng C. piǎo qiè zhòng xián D. jūn sǒng chī zǔ 2. A. B. C. D A. B. C. D. 4. A. B. C. 1

1. A. mái jiǒng yǒu zǎi B. xiāo xù zhǎng chěng C. piǎo qiè zhòng xián D. jūn sǒng chī zǔ 2. A. B. C. D A. B. C. D. 4. A. B. C. 1 1 61 1 66 6 73 12 78 19 79 25 84 31 86 38 88 38 101 38 101 43 114 48 116 54 119 59 158 1. A. mái jiǒng yǒu zǎi B. xiāo xù zhǎng chěng C. piǎo qiè zhòng xián D. jūn sǒng chī zǔ 2. A. B. C. D. 3. 1 2 3 4

More information

包 法 利 夫 人 們 的 十 五 堂 課 ( 序 ) 法 文 課 1 C'est comme ça 1. 空 虛 等 待 舞 會 的 名 媛 心 情 2. 幸 福 理 想 丈 夫 的 深 情 贈 予 3. 名 門 肥 皂 劇 的 發 源 地 4. 愛 情 1 好 情 人 他 很 小, 但 是 他

包 法 利 夫 人 們 的 十 五 堂 課 ( 序 ) 法 文 課 1 C'est comme ça 1. 空 虛 等 待 舞 會 的 名 媛 心 情 2. 幸 福 理 想 丈 夫 的 深 情 贈 予 3. 名 門 肥 皂 劇 的 發 源 地 4. 愛 情 1 好 情 人 他 很 小, 但 是 他 王 紀 堯 與 全 體 演 員 共 同 創 作 28 包 法 利 夫 人 們 的 十 五 堂 課 ( 序 ) 法 文 課 1 C'est comme ça 1. 空 虛 等 待 舞 會 的 名 媛 心 情 2. 幸 福 理 想 丈 夫 的 深 情 贈 予 3. 名 門 肥 皂 劇 的 發 源 地 4. 愛 情 1 好 情 人 他 很 小, 但 是 他 很 溫 柔 5. 愛 情 小 說 求 求 你,

More information

一 听力 第一部分 第 1-10 题 例如 : Y

一 听力 第一部分 第 1-10 题 例如 : Y 新中小学生汉语考试 YT( 三级 ) Y31317 注 意 一 YT( 三级 ) 分两部分 : 1. 听力 (35 题, 约 20 分钟 ) 2. 阅读 (25 题,30 分钟 ) 二 听力结束后, 有 5 分钟填写答题卡 三 全部考试约 60 分钟 ( 含考生填写个人信息时间 5 分钟 ) 中国北京孔子学院总部 / 国家汉办编制 一 听力 第一部分 第 1-10 题 例如 : 1. 2. 3. 4.

More information

2010.6-FM

2010.6-FM 发 展 视 窗 Fa Zhan Shi Chuang 关 注 发 展 动 向 感 受 发 展 节 拍 宝 钢 沪 上 固 废 资 源 综 合 利 用 业 务 整 合 启 动 6 月 17 日, 宝 钢 发 展 公 司 与 一 钢 公 司 在 宝 山 宾 馆 签 订 了 一 钢 公 司 拥 有 的 昌 新 钢 渣 公 司 和 开 拓 磁 选 金 属 公 司 等 两 家 钢 渣 处 理 公 司 的 股

More information

科普2013年第3期1.12

科普2013年第3期1.12 JUAN SHOU 卷 首 语 社 会 上 少 了 一 味 药 一 九 六 年, 安 徽 凤 阳 的 武 个 好 好 的 人, 怎 么 就 能 被 别 人 洗 店 公 社 有 个 医 生 叫 王 善 生, 那 时 了 脑? 受 害 者 的 经 历 证 明 : 洗 脑 正 是 三 年 困 难 时 期, 许 多 人 患 有 是 再 容 易 不 过 的 事, 只 要 合 适 的 浮 肿 闭 经 和 子 宫

More information



 新汉语水平考试 HSK( 二级 ) H21223 注 意 一 HSK( 二级 ) 分两部分 : 1. 听力 (35 题, 约 25 分钟 ) 2. 阅读 (25 题,22 分钟 ) 二 听力结束后, 有 3 分钟填写答题卡 三 全部考试约 55 分钟 ( 含考生填写个人信息时间 5 分钟 ) 中国北京国家汉办 / 孔子学院总部编制 一 听力 第一部分 第 1-10 题 例如 : 1. 2. 3. 4.

More information

1926 qu jué kuì k bì kùn gòu luò yè f ng lián qi n p ng huáng chúyáo jù jú jí nóng n ti n qi nqu n rú Su yì zhóng pín z u xiè y n jì chuò, hùn f u ji tí léi, j n y nlòu q nq n gu q n ruò li

More information

Microsoft Word - H21006.doc

Microsoft Word - H21006.doc 新汉语水平考试 HSK( 二级 ) H21006 注 意 一 HSK( 二级 ) 分两部分 : 1. 听力 (35 题, 约 25 分钟 ) 2. 阅读 (25 题,22 分钟 ) 二 听力结束后, 3 分钟填写答题卡 三 全部考试约 55 分钟 ( 含考生填写个人信息时间 5 分钟 ) 中国北京国家汉办 / 孔子学院总部编制 一 听力 第一部分 第 1-10 题 例如 : 1. 2. 3. 4.

More information

删减后风范2016.3.indd

删减后风范2016.3.indd 卷 首 语 把 向 党 中 央 看 齐 体 现 在 思 想 和 工 作 上 刘 云 山 领 导 干 部 要 深 入 学 习 贯 彻 习 近 平 总 书 记 系 列 重 要 讲 话 精 神, 在 增 强 政 治 意 识 大 局 意 识 核 心 意 识 看 齐 意 识 上 带 好 头 作 表 率, 切 实 把 向 党 中 央 看 齐 体 现 在 思 想 和 工 作 的 各 个 方 面 看 齐 是 重 大

More information

g ch diào qiu chì j q an zh nèn qú) yù méi xiéhòu dí dàn còu cuò guì k i hé fù pi o xi hu ng z n c z j n hóng s u gu jìyú 213 zhí qi o ji o háng su n ní c

More information

CONTENTS A 主管 目录 01 动态版块 卷首语 2010 年第 7B 期 总第 245 期 FROM THE EDITOR 在希望的田野上 东辽县农业局局长 霍向龙 /dong tai ban kuai 22 特别关注 05 资讯 te bie guan zhu INFORMATION 吉

CONTENTS A 主管 目录 01 动态版块 卷首语 2010 年第 7B 期 总第 245 期 FROM THE EDITOR 在希望的田野上 东辽县农业局局长 霍向龙 /dong tai ban kuai 22 特别关注 05 资讯 te bie guan zhu INFORMATION 吉 卷首语 PREFACE 在希望的田野上 东辽县农业局局长 霍向龙 东辽县农业局局长 霍向龙 举目青山绿水 这里有全国驰名的百万亩人工林和国家 级龙头企业 1 户 省级龙头企业 7 户 企业基地带动农户达 级水利风景区 品味稻米飘香 这里是远近闻名的全国商品 4 万户以上 建成绿色有机水稻 柞蚕 玉米良种 中药材 蔬 粮基地 放眼丰腴沃土 这里是国家级生态示范区和中国民 菜等五大农产品基地 总面积 10

More information



 新汉语水平考试 HSK( 二级 ) H21329 注 意 一 HSK( 二级 ) 分两部分 : 1. 听力 (35 题, 约 25 分钟 ) 2. 阅读 (25 题,22 分钟 ) 二 听力结束后, 有 3 分钟填写答题卡 三 全部考试约 55 分钟 ( 含考生填写个人信息时间 5 分钟 ) 中国北京国家汉办 / 孔子学院总部编制 一 听力 第一部分 第 1-10 题 例如 : 1. 2. 3. 4.

More information

( CIP) :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 023-9 /. -... - -. I106. 2 CIP ( 2002) 035734 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 208 : 5, 400 : 2002 6 1

( CIP) :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 023-9 /. -... - -. I106. 2 CIP ( 2002) 035734 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 208 : 5, 400 : 2002 6 1 ( CIP) :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 023-9 /. -... - -. I106. 2 CIP ( 2002) 035734 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 208 : 5, 400 : 2002 6 1 : 2006 5 3 : ISBN7-80176 - 023-9 : 636. 00 ( 26. 50

More information

組合 1.pdf

組合 1.pdf Lille Calais 2 1 1 2 2 3 3 P.12 3 Nord 1 2 3 4 Le Saint 1 Bruxellesles 1 2 3 4 1 2 3 4 Trést belle ville Jean Cocteau Grand-Place P.024 P.025 3 1 2 6 5 La Tour Eben-Ezer 3 2 4 lequel de ces gateaux aux

More information

1 Etude des proverbes et expressions courants du français relatifs aux douze signes zodiaques chinois Applications linguistiques et culturelles dans une classe de fle La faculté des langues étrangères

More information

ii Copyright Copyright Marip The Feng Shui Firm Tous droits de traduction, de reproduction et d adaptation réservés pour tous pays Illustrat

ii Copyright Copyright Marip The Feng Shui Firm Tous droits de traduction, de reproduction et d adaptation réservés pour tous pays Illustrat ii Copyright Copyright 2013-2016 Marip The Feng Shui Firm Tous droits de traduction, de reproduction et d adaptation réservés pour tous pays Illustrations : Eric Spirau Marip The Feng Shui Firm Collection

More information

科普2012年3期

科普2012年3期 JUAN SHOU 卷 首 语 科 学 普 及 任 重 道 远 写 在 唐 山 科 普 创 刊 十 周 年 唐 山 市 科 协 党 组 书 记 主 席 王 宝 兴 栉 风 沐 雨, 岁 月 砥 砺 十 年 前 的 今 天, 唐 山 市 科 协 又 一 科 普 园 地 诞 生, 正 式 创 刊 与 读 者 见 面 月 复 一 月, 年 复 一 年, 转 眼 积 满 了 十 个 年 头 十 年 树 木,

More information

<B7E2C3E6313530332E6169>

<B7E2C3E6313530332E6169> 全 国 政 协 副 主 席 民 建 中 央 常 务 副 主 席 马 培 华 到 民 建 普 陀 区 委 调 研 区 政 协 围 绕 学 校 体 育 场 地 向 社 区 开 放 召 开 议 政 性 主 席 会 议 区 政 协 开 展 重 点 课 题 调 研 2015 / 3 总 第 21 期 为 更 好 地 发 挥 人 民 政 协 作 为 协 商 民 主 重 要 渠 道 和 专 门 协 商 机 构

More information

Let's Learn Mandarin Chinese with Miss Panda Audio CD Lyrics and Text

Let's Learn Mandarin Chinese with Miss Panda Audio CD Lyrics and Text Let s Learn Mandarin Chinese with Miss Panda! Audio CD Learning Guide Lyrics and Translation Audio CD lyrics are given in Pinyin, traditional Chinese characters and simplified Chinese characters. An English

More information



 新汉语水平考试 HSK( 二级 ) H21330 注 意 一 HSK( 二级 ) 分两部分 : 1. 听力 (35 题, 约 25 分钟 ) 2. 阅读 (25 题,22 分钟 ) 二 听力结束后, 有 3 分钟填写答题卡 三 全部考试约 55 分钟 ( 含考生填写个人信息时间 5 分钟 ) 中国北京国家汉办 / 孔子学院总部编制 一 听力 第一部分 第 1-10 题 例如 : 1. 2. 3. 4.

More information

DELE_MAYO2013.xls

DELE_MAYO2013.xls PARTE ESCRITA PARTE ORAL NIVEL CÓDIGO APELLIDO NOMBRE FECHA HORA AULA FECHA Hora Prep Hora Ex AULA 13050315601020001 NI HUANMENG 25-may 13050315601020002 GUO YUANCHUN 25-may 13050315601020004 XU AI 25-may

More information

0f3fdf2bb8e55502b65cf5790db2b9fdf793fd84c5ee29b8d80ee7fb09a2cf82.xls

0f3fdf2bb8e55502b65cf5790db2b9fdf793fd84c5ee29b8d80ee7fb09a2cf82.xls International Federation of Bodybuilding and Fitness 019 ``The Belt and Road`` Worldwide Bodybuilding and Fitness Championships 10-14.10.019, Xi`an, O F F I C I A L C O N T E S T R E S U L T S Men's Classic

More information

2007 ,,,,,,, :,,,,,?,,,,,, :, ;,,,, :, ;,,,, ( 51),,,,,,,, (1936 ),,,,, :, ;,,, ,,,,, : (),,,,,,,,, ;, ( ),,, :,,, :, ;,, ,,, :,,,, ;,,,, ( ), ( ), (),,,,,,,,,, (),,,,, :,,, ,,,,,,,,, : 1 :, 2 :, 3 :,,

More information