ecolosas 1:1 1 ecolosas 1:6 Hen sorat Pablohen anchichay ecolosas Nifafarud ah aposel Pablo ad Roma (Aposel 28:30) hen nanoratana hen tatagud Colosas

Size: px
Start display at page:

Download "ecolosas 1:1 1 ecolosas 1:6 Hen sorat Pablohen anchichay ecolosas Nifafarud ah aposel Pablo ad Roma (Aposel 28:30) hen nanoratana hen tatagud Colosas"

Transcription

1 ecolosas 1:1 1 ecolosas 1:6 Hen sorat Pablohen anchichay ecolosas Nifafarud ah aposel Pablo ad Roma (Aposel 28:30) hen nanoratana hen tatagud Colosas hen anchi tawén way 61. Yag tàén maid innilan Pablo an chicha te ah Epafaros hen nangintudtuchu hen ommafurotancha, nanorat chillu. Te wachacha hen émméy way senang tutudtuchu way mangaliyén, chuar ano hen nan-atoatònad way machayaw ya anat ah Apudyus, yag ah Jesus hen an yanggay iha an chicha way faén tot-oway Apudyus paat ano. Wat hen pontos hen antoy sorat wat ah mempàil-ana hen kena-apudyus Jesus yah melawagan hen tapenay nèfat. 1 Haén ah Pablo way ah Apudyus hen nanlayad way man-aposelà an Jesu Cristu. Ya antoyan agéhto ah Timoteo way sonodtaaw. 2 Wat antoyan hen soratni an chàyu way sosnodni ahnad Colosas, chàyu way tatagun Apudyus way napiyar hen afurotna an Jesu Cristu. Wat ta totollongan chitaaw amin an Amataaw way Apudyus ya ta papannohona agé hen hamhamàtaaw. Hen luwarun Pablo hen anchichay cha omafurot Rom. 1:8-15; 1 Cor. 1:4-9; Efes. 1:15-23; Fili. 1: No iluwaruwanni chàyuwén an-anig chan yamayaman agé an Apudyus way Aman Apotaaw way Jesu Cristu, 4 te chengngarni hen chayu ekaman way mangafurot an Jesu Cristu ya hen chayu ekaman way mangempàila hen layadyu hen aminay sosnodtaaw way tatagun Apudyus agé. 5 Kapeletan way yaha chillu hen chayu ekamkaman te nanepod hen nangngaranyu hen anchi tot-owa mepanggép an Jesu Cristu wat chayu namnaméén way mangawat hen anchi enhàfan Apudyus ad uchu para an chitaaw. 6 Ya hen anchi paat tot-owa way chayu afuroton, yachi

2 ecolosas 1:7 2 ecolosas 1:13 chillu hen anchi ekatchéén ammayay chamag way cha miwarawag hen karotarota ya cha mimura ah hamhamà hen tatagu way kaman hen nimur-ana ah hamhamàyu. Te uray heno way omafurotén nafalewan hen hamhamàna way kaman agé hen nafalewan hen hamhamàyu hen nangafurotanyu way tot-owa hen anchi ség-ang Apudyus. 7 Hen chengngarni way pés-éy nangintudtuchu an cha nadchi an chàyu, wat ah Epafaros way ammag natalek chillu way mansérfi an Jesu Cristu. An-og laylaychén hiya way ifataaw te kaman penaka-achar-o way chan tudtuchu. 8 Yag hiya agé hen nanaphapet an chàni hen chayu ekamkaman way manlayad hen ifayu way narpo chillu hen anchi Espiritun Apudyus. 9 Yachi, nanepod hen nangngaranni hen ommafurotanyu, annig cha iluwaluwaruwan chàyu way hen chani chawatén, ta torongan koma hen Espiritun Apudyus chàyu ah katapyatapyan hen ma-awatanyu mepanggép hen laychén Apudyus an chàyu. 10 Te no yachiyat, kapeletan way iyafiinyu paat ah Apo Jesu Cristu hen antoy atatagguwanyu yag anyu agég enongnong way mangemparaylayad an hiya. Yag no yachi agéat ammaanyu hen chuar way ammay ya matapyatapyan agé hen ma-awatanyu mepanggép an Apudyus. 11 Ya chani agé chawatén ta hen anchi mannakafalin Apudyus way maid mepaniyana, yachi koma hen mangempapegsa hen afurotyu ta maka-anoh-ayu hen uray heno way mepasamak an chàyu ya ta achi agé paat lomamramhet hen layadyu. 12 Wat uray heno way umchah an chàyuwén an-ayu chillug manyayaman an Amataaw way Apudyus te enadchan chitaaw ah karébféngan way mèawa hen anchi am-ammay way idchatna hen aminay tataguna way metape hen anchi pap-awwayan way mantorayana. 13 Te ah Apudyus, henara-ana chitaaw hen anchi helang

3 ecolosas 1:14 3 ecolosas 1:20 way mannakafalin Chumunyu yag entapena chitaaw hen anchi mantorayan hen anàna way laylaychéna 14 way hen anchi anàna, senobfot chitaaw ah maka-anan hen fasortaaw. Hen enammaan Jesu Cristu ya hen kena-apudyusna Juan 1:3; 2 Cor. 5:18-21; Efes. 1:10-21; Fili. 2: Ah Jesu Cristu, hiya hen kail-an hen kena-apudyus Apudyus way achi maila te hiya hen kapachong Apudyus. Ya nawawà-acha agé ah Jesu Cristu way namapangpango no hen egad ya napatpateg no hen uray heno way naammaan. 16 Yag emporang Apudyus an Jesu Cristu way mangamma hen egachay wachan antoy lota yad uchu ya hen aminay maila ya hen achi. Wat uray hen anchichay mannakafalin way anghel ya hen anchichay mannakafalin way ongtanén hiya hen nangamman chicha amin way uray hen anchichay anap-apo ya hen totoray ya hen anchichay wachay lébféngna. Wat amiamin cha nadchiyat na-ammaancha amin gapon Jesu Cristu ya ah kachayawana. 17 Cha-an ma-ammaan hen aminay heno wat nawawà-acha chillu ah Jesu Cristu, yag hiya hen namapanoh ya hen nanangchén hen egad. 18 Ya ad uwan agé, hiya hen penakaurutaaw way cha omafurot way chitaaw hen kaman acharna. Ya hiya agé hen po-on hen mètaguwantaaw an Apudyus. Ya hiya hen kapapattigan way na-awagan agé ah anà Apudyus. Ya hiya hen nangenlaprapo hen man-uchiyan way achi kasen matmatéy. Wat yachi hen kail-an way hiya hen kangangattowan hen amin. 19 Ya hehemmà Apudyus way aminay wachan hiya way Amaat wacha agéchi an anàna wat naéhà-an hen kena-apudyuscha. 20 Ya hen hehemmà Apudyus agé, ta ammaan Jesu Cristu hen kasen mantetempoyugan hen aminay egad hen antoy lota yad uchu an hiya way hen

4 ecolosas 1:21 4 ecolosas 1:26 nangempatempoyugana, wat hen nifùfuan hen charana hen natéyana hen koros. 21 Te ilanyu ngén, uray chitaaw hen anchi ar-argawat ammag maid awanwani ah hamhamàtaaw an Apudyus way kaman kafusorna gapon anchichay laweng way chataaw enammaan ya hen chataaw enkaman way manmanmà. 22 Ngém ad uwan, enammaan Apudyus chitaaw ah man-ifana gapon anchi natéyan hen anàna hen anchi koros. Te gapon natéyanaat mafalin epaghép chitaaw hen sangwanan Apudyus way maid poros fasfasortaaw an hiya ya maid amin kachumsekantaaw ya maid mangempafasor an chitaaw an Apudyus. 23 Ngém masapor ararwachantaaw ta achitaaw epég-anan hen afurottaaw ta antaaw yanggay an epapate. Ya achitaaw agé eparufus hen ka-awisan hen hamhamàtaaw way manginyanggay hen anchi namnamataaw way hen laprapon nadchiyat hen nangngarantaaw hen anchi ammayay chamag. Ya hen yachiy chamag, nepapagngarchi hen egachay karotarota ya haén way Pablo hen ihay cha manginwarawag. Hen nepa-amma an Pablo ah pagsaya-atan hen ommafurot Efes. 3: Tàén chaà mapaligatan gapon antoy chà manudtuchuwan an chàyu way faén Judio, anà ammag laylayad chillu te hen antoy chà mapaligatan, kaman paat chà iyanongoh way manginligat hen anchi tapen hen ligat way inligatan Jesu Cristu para an chitaaw amin way cha omafurot way na-awagan ah acharna. 25 Ya piniyarà an Apudyus way mansérfi an hiya ah katorongan hen aminay ommafurot, kaskasen an chàyu way faén Judio, ta epakaawat-o an chàyu hen aminay planon Apudyus. 26 Te nanepod ad malimaliyam, maid tataguh nangila hen anchi ekat Apudyusén ammaana way planona te entatarona.

5 ecolosas 1:27 5 ecolosas 2:3 Ngém ad uwan, empaka-ammunachi an chitaaw way tataguna. 27 Ya maid mepaniyan hen anchi kakaskascha-aw way planon Apudyus way hehemmàna para hen egachay tatagu, te hen anchi planona, ta mìyachar paat ah Jesu Cristu an chitaaw way yachi agé hen namnamataaw way metape an Apudyus ah kachayawana. 28 Wat ah Jesu Cristu hen chani iwarawag hen aminay katagutagu way chani tugutugunun ya chani agé tudtuchuwan ah patinggan hen kenaraengni, ta no mafalin, wéhchiyén chumgat koma hen afurotna way annag é-égnanan hen laychén Jesu Cristu. 29 Yaha hen chà mempapatiyan way mangamma, tàén naligat. Ya hen kafaelà way mangamma, gapo chillu hen torong Jesu Cristu way cha manorong an haén. 2 1 Chàyu way sosnod ahnad Colosas ya ad Laodicea, ya uray chàyu amin way tapena way cha-an mangila an haén, achiyà makefaga hen kenapararon hen hamhamàon chàyu. 2 Te hen laychê paat para an chàyu amin, ta mamàrét koma hen afurotyu ya sésém-ém hen hamhamàyu, ya ta komaskasen hen mantetempoyuganyu gapo hen chayu man-ahelennaychan. Ya ta matapyatapyan hen ma-awatanyu mepanggép an Apudyus ah masigurachuwan hen hamhamàyu an hiya. Te no yachi agé, lomawarawag hen ma-awatanyu mepanggép an Jesu Cristu way hiya hen planon Apudyus way iggay ma-amammuwan ingganad uwan. 3 Ya ah Jesu Cristu, hiya yanggay hen netetepponan hen aminay hamhamà Apudyus way naliméd ya hen kenaraengna way maid péppégna. Wat hiya yanggay agé hen ma-afuketketan cha nadchi an chitaaw way tatagu.

6 ecolosas 2:4 6 ecolosas 2:10 4 Hen chà mangimfag-an amin an cha natto an chàyu, ta achiayu koma marokop hen anchichay nan-asilib way omawis gapon kenaraengcha way man-ale. 5 Te tàén maichà an chàyu, kaman paat wà-achaà chillu te ammag achi maka-an hen hamhamào an chàyu. Yag laylayachà agé te chengngar-o hen nantetempoyuganyu way mamangchén hen afurotyu an Jesu Cristu way napegsa chillu. Nenènong hen ataguwan hen omafurot an Jesu Cristu Rom. 6:1-14; Gal. 3: Tenot-owataaw way ah Jesu Cristu hen ap-apotaaw gapon ommafurotantaaw wat ad uwan, masapor iyafiintaaw paat hen netapyantaaw an hiya. 7 Te kaman hen lommamoramotan hen ihay away hen lota ah kémnégana, kaman agéhchi koma hen lomamotan hen afurottaaw an Jesu Cristu. Wat antaaw an acha-acharén hen wacha an hiya ta pomegsapegsa hen anchi afurot way nitudtuchu an chitaaw. Ya ilantaaw agé ta antaaw an chan yamayaman an Apudyus ah uray heno. 8 Masapor ar-arwachantaaw hen anchichay tatagu way manlayachay mangawis an chitaaw ah sabsafaliy tudtuchu, te chicha, menamalliyam yanggay hen hamhamàcha way hen kenaraengcha, ammag lokopchi way maid fanagna, ya hen narpowana, narpo yanggay hen tatagun antoy lota ya hen anchichay achi maila way ongtan way chan toray way iggay marpochi an Jesu Cristu. 9 Te ah Jesu Cristu way namfalin ah tatagu, netetepon an hiya hen aminay kena-apudyus Apudyus. 10 Wat ammag memènong hen ataguwantaaw no wacha paat hiya an chitaaw te maid komorangana. Te hiya hen kachachakran hen kafaelana no hen egachay toray way achi maila ya anat agé hen tapenay mannakafael.

7 ecolosas 2:11 7 ecolosas 2:16 11 Yag gapo agé hen ommafurotantaaw an Cristu wat kaman paat namarkaantaaw ah manot-owaan way tatagun Apudyus chitaaw. Ngém hen anchi marka, faén kaman hen markan hen Judio way tatagu hen nanmarka hen acharcha, te hen enmarkan Jesu Cristu an chitaawat, hen nanga-anana hen layadtaaw way mangamma hen laweng. 12 Wat hen anchi nafunyagantaaw, yachi hen nanginsinyar way nìyatéytaaw an Jesu Cristu ya nìlufùtaaw ya nìyuchitaaw an hiya. Te gapoh nanchichinlantaaw hen anchi mannakafalin Apudyus way yachi chillu hen nempauchi an Jesu Cristu wat nekoros ya nilufù hen anchi nachachà-an way hamhamà way nigagangay an chitaaw. Ya nìyuchitaaw an hiya ah faru way ataguwan way yachi hen nafalewan hen hamhamàtaaw. 13 Hen cha-antaaw omafurotan, kamantaaw nanattéy an Apudyus gapon fasortaaw, yag chàyu agé way faén Judio, gapo agé ta maid markan Apudyus an chàyu. Ngém ad uwan, tenagun Apudyus amin chitaaw way annag entape chitaaw hen ataguwan Jesu Cristu gapon ommafurotantaaw an hiya yag penakawanna amin hen fasortaaw. 14 Te uray lenarabsengtaaw tot-owa hen anchichay orchinna, penakawan Apudyus chitaaw chillu gapo hen natéyan Jesu Cristu hen anchi koros, te yachi hen nanginwalinan Apudyus hen anchi orchin way nangimfaga hen kachusaantaaw. 15 Ya hen natéyan Jesu Cristu hen koros, yachi agé hen annag manga-abfa-an hen mannakafalin hen anchichay egachay laweng way achi maila way chan toray way o-ongtan ya chuchumunyu. Te enafà Jesus chicha hen sangwanan hen egad, wat maid achi nangila hen na-a-abfa-ancha. 16 Wat hiyachi, sosnod, achiyu paat cha ab-afunan hen anchichay chacha epapelet an chàyu mepanggép hen missa ya hen mainum ya hen ekatchéén masapor ano way matongpar way ngilin ya fista way maninchinuminggu

8 ecolosas 2:17 8 ecolosas 2:22 ya manentenòwar. 17 Te amin cha nadchiyat ancha yanggay ammag na-ammaan ah panpanni way mangintudtuchu hen mepanggép an Jesu Cristu hen cha-anna umchahan. Ngém yachi way omma-ale ah Jesu Cristu, wat achi masapor hen mepaniyana, te inu-umchah met hen anchi katot-owana. 18 Wat hiyachi, achiyu paat cha ab-afunan hen anchichay tatagu way cha mangempapelet way enlarahyan chàyu te wacha ano hen empaininép Apudyus paat an chicha. Te anchaat peet an cha epasekat way mangempàpàila way empafafacha ano hen acharcha, ya chacha agé epapelet way masapor anogu chayawén hen anchichay a-anghel, ngém maid ustoy lason ah mampasekatancha te narpo yanggay ah kenasilib hen hamhamàcha. 19 Te anchag inyanggayan ah Jesu Cristu way penakaurutaaw way cha omafurot. Te ah Jesu Cristu hen urutaaw ya chitaaw hen penaka-acharna. Ya hen anchi uru, yachi paat hen mangempapegsa ya mangennongnong hen parteparten hen achar, te hen anchi uru hen marpowan hen aminay masapor hen anchi achar ah homeénana way yachi hen laychén Apudyus. Hen mìyatéyan an Jesu Cristu ya hen mìyataguwan an hiya Gal. 2: Chitaaw way cha omafurot, kaman paat nìyatéytaaw an Jesu Cristu, yag yachi paat hen nanginlibli an chitaaw hen kafaelan hen anchichay mannakafalin way aggaégyat way achi maila way chan toray hen antoy lota ah achitaaw mangab-afurotan an chicha. Wat pakay paat agé ta chayu ab-afuroton hen chacha itudtuchu way menamaliyam nò. Te pakay papalliwényu hen anchichay mapanyaw way ekatchéén 21 achi mismissa ya achi matmatchà. 22 Te ah katot-owana, enammaan Apudyus amin hen anchichay chacha epawa ta usarén hen tatagu way yachi chillu

9 ecolosas 2:23 9 ecolosas 3:5 hen péppég hen misérfiyancha. Wat ammag hamhamà hen tatagu yanggay hen nangamma hen anchichay kapanyapanyaw. 23 Manowat te cha nahhay liglamento, kaman paat nenènongcha tot-owa hen chacha mempapeletan way manayaw hen a-anghel hena ya hen mangempafafaan ya mangempapàgangan hen achar. Ngém maid chillu sérfin cha nadchi, te achina falewan hen lawengay hamhamà ya hen laylaychén hen achar. 3 1 Ngém chitaaw, sosnod, gapo hen ommafurotantaaw wat nìyuchitaaw an Jesu Cristu way wawà-acha ad uchu way cha mètoray an Apudyus. Wat masapor antaaw ammag papattigén hen anchi laychéna te mannanayunchi. 2 Yachi hen papattigéntaaw ta faén agé hen anchi mepanggép hen antoy ataguwan hen lota ad uwan, te mapéppég chachi chillu. 3 Hen aligna, kamantaaw nanattéy hen mepanggép hen laylaychén hen ataguwan hen antoy lota, ngém natattagutaawat chillu te nìyaawwataaw hen ataguwan Jesu Cristu way hen hiyachiy ataguwan, achi maila ad uwan te tenetengngel Apudyus ad uchu. 4 Ngém no mampàila ah Jesu Cristu ah pegwana way hiya hen kawad-an hen anchi térén way ataguwantaaw, yag epàila chitaaw agé way antaaw ammag humili ah kaenammayna. Hen ekaman hen anchi nafalewan hen hamhamàna Gal. 5:16-26; Efes. 4:17-32; 5: Wat hiyachi, antaaw ammag térnén way mangachi hen anchi laweng way niluruwwam hen tatagun antoy lota way kaman hen anchi mì-isséy hen faén ahawana ya hen omaray-ay way pommasag. Achitaaw agé ab-afunan hen uray heno way laweng way laylaychén hen achar ya umat hen man-am-ameam, te no yachi, an angkay cha

10 ecolosas 3:6 10 ecolosas 3:13 apudyusun hen kok-owa, te yachi met hen patpatigén way faénat agéh Apudyus. 6 Yag gapon cha nadchiyat epachah Apudyus hen anchi aggaégyat way chusan hen anchichay cha mangamma. 7 Ya uray chitaaw hen anchi cha-antaaw omafurotanat nètemfuruytaaw amin an cha nadchi way yachi agé hen nanmaneho an chitaaw. 8 Ngém ad uwan hen antoy ommafurotantaaw, masapor etagaytaaw amin chachi. Wat antaaw ammag ehàfa hen aningarngar ya hen usot, ya hen kapot ya hen man-ar-aryan ah laweng ya aggaisaw. 9 Ya achitaaw agég chan ahekennétém te entagaytaaw met hen anchi nachachà-an way hamhamà ya hen anchichay laweng way nigagangay an chitaaw, 10 yag enawattaaw hen anchi faru way hamhamà way narpon Apudyus. Ya hen antoy faru way hamhamà, cha matapyatapyan ah chumùrachùran hen ma-awatantaaw mepanggép an Apudyus ah komamanantaaw an hiya. 11 Wat ad uwan, maid ekatna an Apudyus no Judioa man ono faén, ya uray no namarkaan hen acharno man ono cha-an. Te napapchong an hiya hen na-achar ya hen anchi cha-an, ya umat agé hen ap-apo ya hen anchi alepan. Te hen anchi masapor an Apudyus yanggayat hen mìyacharan Jesu Cristu hen tatagu. Ya ah Jesu Cristu, mìyachar hen heno way omafurot an hiya. 12 Chinuchuttokan Apudyus chitaaw ah mantataguna way laylaychéna, wat masapor ammaantaaw hen laychéna way antaaw ammag menangség-ang ya omalestotaaw way mangamma hen ammay ah ifa. Antaaw agég epafafa hen achartaaw way achin pasigsiguru ta antaawat an man-ahe-ennanoh way achi cha sugsugatan hen ifa. 13 Ya antaaw agég anohan hen omfatan hen ifa ya achitaaw unongon hen fummasorana an chitaaw ta antaawat an pakawanén hiya. Te hen enkaman Apo Jesu Cristu way namakawan an chitaaw, wat masapor yachi agé hen eka-

11 ecolosas 3:14 11 ecolosas 3:20 mantaaw way mamakawan hen tapena. 14 Ya hen kapatigan an chitaaw wat hen man-ahelennaychantaaw te yachi hen pongar hen ustoy mantetempoyugan way maid komorangana. 15 Antaaw agég afunan way mangamma hen anchi idchat Jesu Cristu way katornosan hen hamhamà, te yachi chillu hen nameleyan Apudyus an chitaaw ta mapapanoh hen ihaihan chitaaw way parten hen anchi achar Jesu Cristu. Ya achitaaw agé ar-aliw-an way manyaman an Apudyus. 16 Antaaw yanggay ammag imumura ah hamhamàtaaw hen intudtuchun Jesu Cristu ya hen enalena te chakar hen torong nadchi. Ya ah patinggan hen kafaelantaaw, antaaw an mantinnudtuchu ya man-ahetinnugun. Ya antaaw agé mankankanta hen manayawantaaw an Apudyus ya ah mangngarantaaw hen tugun. Ya antaaw agég ekankanta hen yamantaaw an hiya. 17 Ya emamadtaaw paat agé hen aminay chataaw aryén ya hen chataaw ammaan ta iyafiintaaw paat ah Apo Jesu Cristu, ya chataawat agé manyamayaman an Amay Apudyus gapon Apo Jesus. Hen tugun Pablo hen himfafaryan Efes. 5:21 6:9 18 Hen ifagà an chàyu way finufae, masapor epafafayu hen acharyu hen ah-ahaw-anyu te yaha chillu hen masapor ammaan hen cha omafurot an Apo Jesu Cristu. 19 Ya chàyu agé way lenarae, masapor laylaychényu hen ah-ahaw-anyu ya man-anoh-ayu an chicha way achiayug fumufungat way man-ale. 20 Chàyu way a-anà, masapor afurotonyu amin hen ifagan hen chàcha-aryu te yachi hen mangemparaylayad an Apudyus.

12 ecolosas 3:21 12 ecolosas 4:3 21 Yag chàyu agé way chinàcha-ar, achiyu lafusun way mangingar hen a-anàyu ta achi lomaweng hen hamhamàcha way mangamma hen usto. 22 Hen ifagà an chàyu way a-alepan, masapor afurotonyu hen amin way ifagan hen anchichay nangenalepan an chàyu. Ya faén agé yanggay hen mangi-il-ancha an chàyu hen mangammaanyu hen laychéncha way maammaan ah manayawancha an chàyu, ta anyuwat an etot-owa koma ah hamhamàyu way mangamma hen chacha epa-amma ah manginyafiinanyu an Apo Jesus. 23 Wat uray heno way ammaanyuwén epapateyu way mangamma ah patinggan hen kafaelanyu way kaman paat ah Apo Jesus hen cha mangempa-amma an chàyu way faén tatagu. 24 Ya sigurachu way wachan am-ammay way gungguna way adchéna an chàyu, te ah katot-owana, hiya chillu hen chataaw mèlabfuwan. 25 Ya heno agé way mangamma ah laweng, wacha agé hen labfuna way assong hen anchi enammaana way laweng, te maid wahigén Apudyus ah tatagu hen manguwisana. 4 1 Ya chàyu agé way wachay alepanna, masapor nalimpiyuayu ya nenènong koma agé hen ammaanyu hen anchichay alepanyu, te a-ammuyu met way wacha agé hen ap-apoyu ad uchu way nangen-alepan an chàyu. Hen tugun Pablo 1 Tes. 5: Ya hen ifagà an chàyu amin, anyug epapate way manluwaru way achiayu cha mapmappég. Ya emamadyu hen chayu aryén ya cha-ayuwat agé manyaman. 3 Ya chayu koma agé iluwaruwan chàni, ta idchat Apudyus hen wayani way manginwarawag hen anchi ammayay chamag

13 ecolosas 4:4 13 ecolosas 4:11 mepanggép an Jesu Cristu way iggay ma-ammuwan ingganad uwan, te yachi chillu hen gapona ah nifaruchà ad uwan. 4 Wat iluwaruwanà ta toronganà koma an Apudyus way mangenlawag hen anchi chà itudtuchu. 5 Masapor emamadtaaw agé hen chataaw ekamkaman hen anchichay cha-an omafurot ta éhéd yag omafurotcha agé. Ya ilantaaw agé ta achitaaw koma saysayangén hen waya way mangimfaga hen mifaga an chicha. 6 Ya ilantaaw agé ta aminay man-aryantaaw wat memamad ya wachay pontosna. Ya masapor agé wachay ustoh esongfattaaw hen heno way mansarudsud mepanggép hen chataaw afuroton. Hen nanpakomostaan hen tapenay ommafurot 7 Wat hiyachi, anggaychi ah ifagà te naway way umalehna hen anchi napateg way sonodtaaw way Tikico way hiya, natalek way mangamma amin hen epa-amman Apudyus an hiya ya epapatena agé way cha mìyamma an haén. Wat egad hiya way manaphapet mepanggép an haén. 8 Yachi chillu hen gagarà way mempale an hiya ahna ta wachay manaphapet hen mepanggép an chànihto ah mepas-éman agé hen hamhamàyu amin. 9 Mìyale agé hen anchi napateg ya natatallek way sonodtaaw way ah Onesimo way ifayu chillu way ecolosas. Wat egadcha way chuwa way manaphapet amin hen cha mekaman an chànihto. 10 Ah Aristarco way nìfafarud an haén, chana pakomostéén chàyu, ya umat agé ah Marcos way apenghan Bernabe. Ah Marcosanto hen anchi imfafaggà way no umalehna, anyu paat an iyam-amma way manmangili an hiya. 11 Ah Josias Justo, chana agé pakomostéén chàyu. Yag hen amin antochay cha omafurot way Judio way wachahto, wat chichato way toro yanggay hen cha tomorong an haén way manginwarawag mepanggép hen

14 ecolosas 4:12 14 ecolosas 4:18 anchi mantorayan Apudyus. Wat chakar tot-owa hen nempas-émancha hen hamhamào. 12 Ah Epafaras way ihay chan sérfi agé an Jesu Cristu way tapeyu agé chillu way ecolosas, chana agé pakomostéén chàyu. Ya annag epapate paat way minluwaru an chàyu way cha manginchawachawat ta chumgat ya pomegsa hen afurotyu ta maid koma chuwachuwana way anyug cha ammaan amin hen egachay laychén Apudyus an chàyu. 13 Mailà tot-owa hen kenakagétna way mangamma hen ammaana ah pagsaya-atanyu yah pagsaya-atan agé hen anchichay cha omafurot ad Laodicea yad Hierapolis. 14 Ah Lucas way laylaychéntaaw way choktor ya anat ah Demas, cha chàyu agé pakomostéén. 15 Yag epakomostayu agé haén hen anchichay ifataaw way cha omafurot ahchid Laodicea, ya umat agé cha Nimfas ya hen anchichay cha ma-am-among ah faréycha. 16 No faséényu hen antoy sorat-o, epééyyu komad Laodicea ta fasééncha agé. Yag aranyu agé hen anchi sorat-on chicha ad Laodicea ta faséényu agé ahnad Colosas. 17 Wacha uwa hen mifaga an Arkipo wat itugunyu an hiya way masapor nongnongona ya man-ehènadna paat hen anchi impiyar Apo Jesus an hiya. 18 Haénay Pablo, limà paat hen nangensorat hen antoy anongohna. Wat hiyaat non an-ayu amma-ammay amin ahna ya achiyà koma agé ar-aliw-an an chàyu hen antoy nifafalluchà. Wat ta totollongan Apudyus chitaaw amin. Haén ah Pablo.

15 15 Hen alen Apudyus New Testament in Balangao copyright 1982 Wycliffe Bible Translators, Inc. Language: Balangao Translation by: Wycliffe Bible Translators, Inc. Copyright Information 1982, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved. This translation text is made available to you under the terms of the Creative Commons License: Attribution-Noncommercial-No Derivative Works. ( creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/) In addition, you have permission to port the text to different file formats, as long as you do not change any of the text or punctuation of the Bible. You may share, copy, distribute, transmit, and extract portions or quotations from this work, provided that you include the above copyright information: You must give Attribution to the work. You do not sell this work for a profit. You do not make any derivative works that change any of the actual words or punctuation of the Scriptures. Permissions beyond the scope of this license may be available if you contact us with your request. The New Testament in Balangao 1982, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved. This translation is made available to you under the terms of the Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivatives license 4.0. You may share and redistribute this Bible translation or extracts from it in any format, provided that: You include the above copyright and source information. You do not sell this work for a profit. You do not change any of the words or punctuation of the Scriptures. Pictures included with Scriptures and other documents on this site are licensed just for use with those Scriptures and documents. For other uses, please contact the respective copyright owners

16 16 PDF generated using Haiola and XeLaTeX on 12 Jun 2019 from source files dated 14 May 2019 a1cbff2a-e206-5c0d-b103-e2b24c337585

iyefeso 1:1 1 iyefeso 1:5 Hen sorat Pablo hen anchichay iyefeso Nampegwa ah aposel Pablo way i nantudtuchu ad Efeso way kachachakkaran way fabréy hen

iyefeso 1:1 1 iyefeso 1:5 Hen sorat Pablo hen anchichay iyefeso Nampegwa ah aposel Pablo way i nantudtuchu ad Efeso way kachachakkaran way fabréy hen iyefeso 1:1 1 iyefeso 1:5 Hen sorat Pablo hen anchichay iyefeso Nampegwa ah aposel Pablo way i nantudtuchu ad Efeso way kachachakkaran way fabréy hen provinsiyan hen Asia. Ya hen anchi pegwanaat nachuway

More information

Hea 1:1 1 Hea 1:5 Hen enkaman anchichay aposel Jesus Hen yatoy libnu, toroyna hen anchi pés-éy ensorat Lucas hen anchi kapachongna way na-achar way fa

Hea 1:1 1 Hea 1:5 Hen enkaman anchichay aposel Jesus Hen yatoy libnu, toroyna hen anchi pés-éy ensorat Lucas hen anchi kapachongna way na-achar way fa Hea 1:1 1 Hea 1:5 Hen enkaman anchichay aposel Jesus Hen yatoy libnu, toroyna hen anchi pés-éy ensorat Lucas hen anchi kapachongna way na-achar way faén Judio way hen hiyachiy tawénat wacha ménat chi 65

More information

Mateo 1:1 1 Mateo 1:4 Hen anchi ammayay chamagway ensorat Mateo Hen tempon Jesusat hen anchichay eroma hen chan toray hen aminay fabréy hen anchichay

Mateo 1:1 1 Mateo 1:4 Hen anchi ammayay chamagway ensorat Mateo Hen tempon Jesusat hen anchichay eroma hen chan toray hen aminay fabréy hen anchichay Mateo 1:1 1 Mateo 1:4 Hen anchi ammayay chamagway ensorat Mateo Hen tempon Jesusat hen anchichay eroma hen chan toray hen aminay fabréy hen anchichay Judio, wat anchag lonay hen sorchachun hen eroma ah

More information

JUDAS 1 1 JUDAS 4 Nopa Amatajcuiloli cati Judas Quiijcuilo Judas quintajcuilhui taneltocani 1 Na nijudas cati niiicni Jacobo. Na niitequipanojca Jesuc

JUDAS 1 1 JUDAS 4 Nopa Amatajcuiloli cati Judas Quiijcuilo Judas quintajcuilhui taneltocani 1 Na nijudas cati niiicni Jacobo. Na niitequipanojca Jesuc JUDAS 1 1 JUDAS 4 Nopa Amatajcuiloli cati Judas Quiijcuilo Judas quintajcuilhui taneltocani 1 Na nijudas cati niiicni Jacobo. Na niitequipanojca Jesucristo. Nimechtajcuilhuía amojuanti cati Toteco Dios

More information

JUDAS 1 1 JUDAS 4 JUDAS Judasen huishani joi Papan caisaibo qui Judasen joi raanai 1 Jesucriston joni hihxon tah hen hea Judasen nea joi huishaxon mat

JUDAS 1 1 JUDAS 4 JUDAS Judasen huishani joi Papan caisaibo qui Judasen joi raanai 1 Jesucriston joni hihxon tah hen hea Judasen nea joi huishaxon mat JUDAS 1 1 JUDAS 4 JUDAS Judasen huishani joi Papan caisaibo qui Judasen joi raanai 1 Jesucriston joni hihxon tah hen hea Judasen nea joi huishaxon mato qui raanai, noque huetsabaan. Santiagonen huetsa

More information

1 TESALONICENSES 1:1 1 1 TESALONICENSES 1:5 Nopa Achtohui Amatajcuiloli cati Pablo Quintajcuilhui Taneltocani ipan Altepet Tesalónica Pablo quintajcui

1 TESALONICENSES 1:1 1 1 TESALONICENSES 1:5 Nopa Achtohui Amatajcuiloli cati Pablo Quintajcuilhui Taneltocani ipan Altepet Tesalónica Pablo quintajcui 1 TESALONICENSES 1:1 1 1 TESALONICENSES 1:5 Nopa Achtohui Amatajcuiloli cati Pablo Quintajcuilhui Taneltocani ipan Altepet Tesalónica Pablo quintajcuilhui taneltocani ipan Tesalónica 1 Na nipablo, ihuaya

More information

:5-6

:5-6 License Agreement for Bible Texts These Scriptures: May not be altered or modified in any form. They must remain in their original context. May not be sold or offered for sale in any form. May not be used

More information

Chn 116 Neh.d.01.nis

Chn 116 Neh.d.01.nis 31 尼 希 米 书 尼 希 米 的 祷 告 以 下 是 哈 迦 利 亚 的 儿 子 尼 希 米 所 1 说 的 话 亚 达 薛 西 王 朝 二 十 年 基 斯 流 月 *, 我 住 在 京 城 书 珊 城 里 2 我 的 兄 弟 哈 拿 尼 和 其 他 一 些 人 从 犹 大 来 到 书 珊 城 我 向 他 们 打 听 那 些 劫 后 幸 存 的 犹 太 人 家 族 和 耶 路 撒 冷 的 情 形

More information

¬¬

¬¬ 2 年 第 9 周 2.2.2-2.2.27 26 年 第 7 周 : 受 春 节 影 响, 一 二 级 市 场 无 供 应 成 交 26 年 第 7 周 (26 年 2 月 8 日 26 年 2 月 4 日 ) 哈 尔 滨 市 无 土 地 供 应 26 年 第 7 周 (26 年 2 月 8 日 26 年 2 月 4 日 ) 哈 尔 滨 市 无 土 地 成 交 26 年 第 7 周 (26 年 2

More information

约 伯 记 : 约 伯 记 : 惟 有 我 一 人 逃 脱, 来 报 信 给 你 他 还 说 话 的 时 候, 又 有 人 来 说 : 你 的 儿 女 正 在 他 们 长 兄 的 家 里 吃 饭 喝 酒, 不 料, 有 狂 风 从 旷 野 刮 来, 击 打 房 屋 的 四 角, 房 屋 倒 塌 在

约 伯 记 : 约 伯 记 : 惟 有 我 一 人 逃 脱, 来 报 信 给 你 他 还 说 话 的 时 候, 又 有 人 来 说 : 你 的 儿 女 正 在 他 们 长 兄 的 家 里 吃 饭 喝 酒, 不 料, 有 狂 风 从 旷 野 刮 来, 击 打 房 屋 的 四 角, 房 屋 倒 塌 在 约 伯 记 : 约 伯 记 : 约 伯 记 撒 但 试 探 约 伯 乌 斯 地 有 一 个 人 名 叫 约 伯 ; 那 人 完 全 正 直, 敬 畏 神, 远 离 恶 事 他 生 了 七 个 儿 子, 三 个 女 儿 他 的 家 产 有 七 千 羊, 三 千 骆 驼, 五 百 对 牛, 五 百 母 驴, 并 有 许 多 仆 婢 这 人 在 东 方 人 中 就 为 至 大 他 的 儿 子 按 着 日

More information

加 拉 太 书 :8 2 加 拉 太 书 2:4 8 过 了 三 年, 才 上 耶 路 撒 冷 去 见 矶 法, 和 他 同 住 了 十 五 天 9 至 于 别 的 使 徒, 除 了 主 的 兄 弟 雅 各, 我 都 没 有 看 见 20 我 写 给 你 们 的 不 是 谎 话, 这 是 我 在 神

加 拉 太 书 :8 2 加 拉 太 书 2:4 8 过 了 三 年, 才 上 耶 路 撒 冷 去 见 矶 法, 和 他 同 住 了 十 五 天 9 至 于 别 的 使 徒, 除 了 主 的 兄 弟 雅 各, 我 都 没 有 看 见 20 我 写 给 你 们 的 不 是 谎 话, 这 是 我 在 神 加 拉 太 书 : 加 拉 太 书 :7 加 拉 太 书 问 候 作 使 徒 的 保 罗 ( 不 是 由 于 人, 也 不 是 借 着 人, 乃 是 借 着 耶 稣 基 督, 与 叫 他 从 死 里 复 活 的 父 神 ) 2 和 一 切 与 我 同 在 的 众 弟 兄, 写 信 给 加 拉 太 的 各 教 会 3 愿 恩 惠 平 安 从 父 神 与 我 们 的 主 耶 稣 基 督 归 与 你 们!

More information

1. 請 先 檢 查 包 裝 內 容 物 AC750 多 模 式 無 線 分 享 器 安 裝 指 南 安 裝 指 南 CD 光 碟 BR-6208AC 電 源 供 應 器 網 路 線 2. 將 設 備 接 上 電 源, 即 可 使 用 智 慧 型 無 線 裝 置 進 行 設 定 A. 接 上 電 源

1. 請 先 檢 查 包 裝 內 容 物 AC750 多 模 式 無 線 分 享 器 安 裝 指 南 安 裝 指 南 CD 光 碟 BR-6208AC 電 源 供 應 器 網 路 線 2. 將 設 備 接 上 電 源, 即 可 使 用 智 慧 型 無 線 裝 置 進 行 設 定 A. 接 上 電 源 1. 請 先 檢 查 包 裝 內 容 物 AC750 多 模 式 無 線 分 享 器 安 裝 指 南 安 裝 指 南 CD 光 碟 BR-6208AC 電 源 供 應 器 網 路 線 2. 將 設 備 接 上 電 源, 即 可 使 用 智 慧 型 無 線 裝 置 進 行 設 定 A. 接 上 電 源 B. 啟 用 智 慧 型 裝 置 的 無 線 Wi-Fi C. 選 擇 無 線 網 路 名 稱 "edimax.setup"

More information

Santiago 1:1 1 Santiago 1:8 Dxihtsi nin bacaꞌh Santiaꞌgu GuelrgahpaDxiohs 1 Naꞌh Santiaꞌgu, xmooza Dxiohs nee xmooza Daada Jesucristu; rguꞌneezahn tuh

Santiago 1:1 1 Santiago 1:8 Dxihtsi nin bacaꞌh Santiaꞌgu GuelrgahpaDxiohs 1 Naꞌh Santiaꞌgu, xmooza Dxiohs nee xmooza Daada Jesucristu; rguꞌneezahn tuh Santiago 1:1 1 Santiago 1:8 Dxihtsi nin bacaꞌh Santiaꞌgu GuelrgahpaDxiohs 1 Naꞌh Santiaꞌgu, xmooza Dxiohs nee xmooza Daada Jesucristu; rguꞌneezahn tuhbi guelrgahpadxiohs loh gadziꞌh bichiohpa cwaꞌh raꞌ

More information

自然辩证法索引

自然辩证法索引 自 然 与 科 学 技 术 哲 学 名 词 索 引 上 海 交 通 大 学 可 信 任 数 字 技 术 实 验 室 制 Copyright 2009 Trust Digital Technology Laboratory, Shanghai Jiao Tong University. Permission is hereby granted, free of charge, to any person

More information

EC(2013-1 4)13 第 2 頁 (b) 把 總 目 100 在 2013-14 年 度 常 額 編 制 內 所 有 非 首 長 級 職 位 按 薪 級 中 點 估 計 的 年 薪 總 值 上 限 提 高 12,480,540 元, 即 由 461,070,000 元 增 至 473,550

EC(2013-1 4)13 第 2 頁 (b) 把 總 目 100 在 2013-14 年 度 常 額 編 制 內 所 有 非 首 長 級 職 位 按 薪 級 中 點 估 計 的 年 薪 總 值 上 限 提 高 12,480,540 元, 即 由 461,070,000 元 增 至 473,550 EC(2013-1 4)13 財 務 委 員 會 人 事 編 制 小 組 委 員 會 討 論 文 件 2014 年 1 月 8 日 總 目 100- 海 事 處 分 目 000 運 作 開 支 總 目 92- 律 政 司 分 目 000 運 作 開 支 總 目 158- 政 府 總 部 : 運 輸 及 房 屋 局 ( 運 輸 科 ) 分 目 000 運 作 開 支 請 各 委 員 向 財 務 委 員

More information

NAHÚM 1:1 1 NAHÚM 1:8 Nahúm TOTECO cualani ica altepetl Nínive 1 Ya ni nopa camanali catli TOTECO nechmacac na, ninahúm, catli niehua pilaltepetzi Elc

NAHÚM 1:1 1 NAHÚM 1:8 Nahúm TOTECO cualani ica altepetl Nínive 1 Ya ni nopa camanali catli TOTECO nechmacac na, ninahúm, catli niehua pilaltepetzi Elc NAHÚM 1:1 1 NAHÚM 1:8 Nahúm TOTECO cualani ica altepetl Nínive 1 Ya ni nopa camanali catli TOTECO nechmacac na, ninahúm, catli niehua pilaltepetzi Elcos, quema nechnextili catli ipantis altepetl Nínive.

More information

* * 2

* * 2 * * 2 3 4 6 p 1234567 bl bm bn bo bp bq bk 9 8 cl ck bt bs br 1 0 2 3 4 5 6 7 8 9 bk bl bm bn bo bp bq br bs p bt ck 8 2 4 6 cl cm cn co co cn cm 10 . co cn cm cl ck bt bs 1 2 34567 8 9 bk bl bm bn

More information

ALI/UNIDROIT 跨国民事诉讼原则

ALI/UNIDROIT 跨国民事诉讼原则 ALI/UNIDROIT * ALI 2004 5 UNIDROIT 2004 4 Principles and Rules of Transnational Civil Procedure copyright 2005 by the American Law Institute (ALI), and, for the Principles also the International Institute

More information

<BBB6D3ADB7C3CECABFC6D1A7CEC4BBAFC6C0C2DB>

<BBB6D3ADB7C3CECABFC6D1A7CEC4BBAFC6C0C2DB> 1 of 5 7/18/2010 2:35 PM 联 系 管 理 员 收 藏 本 站 中 国 科 学 院 自 然 科 学 史 研 究 所 首 页 期 刊 介 绍 创 刊 寄 语 编 委 成 员 往 期 下 载 论 坛 网 络 资 源 12th ICHSC [ 高 级 ] 现 在 位 置 : 首 页 > 期 刊 文 章 小 中 大 打 印 关 闭 窗 口 PDF 版 查 看 桃 李 不 言, 下 自

More information

精 神 與 自 然 : 楊 慈 湖 心 學 研 究 趙 燦 鵬 哲 學 博 士 嶺 南 大 學 二 零 零 五 年

精 神 與 自 然 : 楊 慈 湖 心 學 研 究 趙 燦 鵬 哲 學 博 士 嶺 南 大 學 二 零 零 五 年 Terms of Use The copyright of this thesis is owned by its author. Any reproduction, adaptation, distribution or dissemination of this thesis without express authorization is strictly prohibited. All rights

More information

2

2 2 3 1 2 3 9 bk 8 7 4 5 6 bn bm bl 1 2 3 4 5 6 7 8 9 p bk bl bm bn bo bo bp bq bq bp 1 2 8 . 1 2 3 4 5 6 bs 7 br 8 bq 9 bp bk bo bn bm bl 1 2 3 4 5 6 7 8 9 cm cl ck bt bk bl bm bn bo bp bq br bs bt

More information

減災扶貧計劃

減災扶貧計劃 福 幼 基 金 會 2015 2016 年 度 項 目 工 作 簡 報 2015 年, 各 專 案 在 有 關 合 作 單 位 的 配 合 下 如 期 完 成 同 時, 第 七 屆 棟 樑 班 在 甘 肅 會 寧 縣 開 辦 ; 第 十 二 屆 雨 林 班 在 甘 肅 會 寧 縣 開 班 在 專 案 執 行 中, 我 們 繼 續 按 照 既 定 的 管 理 流 程, 加 強 專 案 各 環 節 的

More information

chap-1_NEW.PDF

chap-1_NEW.PDF Terms of Use The copyright of this thesis is owned by its author. Any reproduction, adaptation, distribution or dissemination of this thesis without express authorization is strictly prohibited. All rights

More information

QQGQ2.E Power Supplies, Information Technology Equipment Including Ele... 1/10

QQGQ2.E Power Supplies, Information Technology Equipment Including Ele... 1/10 QQGQ2.E232014 - Power Supplies, Information Technology Equipment Including Ele... 1/10 QQGQ2.E232014 Power Supplies, Information Technology Equipment Including Electrical Business Equipment - Component

More information

<313034A4BDB67DA4C0B56FBA5DB3E65FBD64A5BB2E786C7378>

<313034A4BDB67DA4C0B56FBA5DB3E65FBD64A5BB2E786C7378> 科 別 : 國 文 科 (A 區 ) 分 發 16 名 1 600110129 黃 毅 潔 國 立 豐 原 高 級 商 業 職 業 學 校 2 600110446 鄭 安 芸 國 立 南 投 高 級 中 學 3 600110632 李 孟 毓 桃 園 市 立 大 園 國 際 高 級 中 學 4 600110492 洪 珮 甄 南 投 縣 立 旭 光 高 級 中 學 5 600110262 柯 懿 芝

More information

Logitech Wireless Combo MK45 English

Logitech Wireless Combo MK45 English Logitech Wireless Combo MK45 Setup Guide Logitech Wireless Combo MK45 English................................................................................... 7..........................................

More information

Index of Zhengtong Daozang

Index of Zhengtong Daozang Golden Elixir Reference Series, 2 Index of Zhengtong Daozang edited by Fabrizio Pregadio Golden Elixir Press 2008 This work is distributed according to the Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share

More information

台灣地區同學

台灣地區同學 ACIC 台 灣 地 區 住 宿 家 庭 合 約 / 接 機 / 申 請 表 本 契 約 已 於 中 華 民 國 年 月 日 交 付 消 費 者 攜 回 審 閱 ( 契 約 審 閱 期 間 至 少 為 五 日 ) 甲 方 ( 消 費 者 ) 姓 名 : 甲 方 ( 未 滿 18 歲 代 理 人 ) 姓 名 : 國 民 身 分 證 : 國 民 身 分 證 : 電 話 : 電 話 : 住 居 所 : 住

More information

Xear 3D USB CH-IN-2 SPKs 2 6 :

Xear 3D USB CH-IN-2 SPKs 2 6 : 13 6 CH-IN-2 SPKs 2 6 : 13 2003 7 0 13 Notice The content furnished in this document is C-Media audio product knowledge for customers reference However, C-Media Inc assumes no responsibility for the consequences

More information

個 人 的 手, 拉 著 瞎 子 的 手 把 他 帶 往 村 外 的 時 候, 對 於 瞎 子 來 講, 那 個 人 的 手 和 耶 穌 的 手 有 沒 有 區 別? 沒 有! 為 什 麼 沒 有 區 別? 因 為 對 於 一 個 瞎 子 來 說, 手 和 耳 朵 就 是 他 接 觸 世 界, 瞭

個 人 的 手, 拉 著 瞎 子 的 手 把 他 帶 往 村 外 的 時 候, 對 於 瞎 子 來 講, 那 個 人 的 手 和 耶 穌 的 手 有 沒 有 區 別? 沒 有! 為 什 麼 沒 有 區 別? 因 為 對 於 一 個 瞎 子 來 說, 手 和 耳 朵 就 是 他 接 觸 世 界, 瞭 課 目 : 講 道 法 學 生 : 楊 建 偉 老 師 : 汪 院 長 時 間 :2009 年 8 月 1 日 靈 命 三 階 ( 可 8:22-26) 在 四 部 福 音 書 中, 這 是 一 段 很 特 別 的 記 載 特 別 在 什 麼 地 方 呢? 是 不 是 特 別 在 耶 穌 基 督 對 一 個 病 人 的 醫 治? 不, 在 耶 穌 三 年 半 的 服 侍 當 中, 曾 經 醫 治 數

More information

% 6.% 9.6% % 7.% 1.8% % 68.7% 14.5% : 15.8% 57.9% 4.7%

% 6.% 9.6% % 7.% 1.8% % 68.7% 14.5% : 15.8% 57.9% 4.7% 21 6 21 6... 3... 3... 5... 5 1... 5 2... 5 3... 5 4... 6... 7... 7... 9 24.5% 6.% 9.6%... 9 17.% 7.% 1.8%... 11 39.2% 68.7% 14.5%... 14 : 15.8% 57.9% 4.7%... 17 : 39.9% 8.3% 13.5%... 19... 2... 22...

More information

準 備 第 1~2 週 服 務 第 3~15 週 反 省 第 16~17 週 慶 賀 第 18 週 六 合 作 機 構 協 力 單 位 合 作 協 議 書 : 已 簽 及 附 影 本 乙 份 未 簽, 核 准 之 後 補 送 機 構 名 稱 / 聯 絡 人 台 中 市 青 年 志 工 中 心 財 團

準 備 第 1~2 週 服 務 第 3~15 週 反 省 第 16~17 週 慶 賀 第 18 週 六 合 作 機 構 協 力 單 位 合 作 協 議 書 : 已 簽 及 附 影 本 乙 份 未 簽, 核 准 之 後 補 送 機 構 名 稱 / 聯 絡 人 台 中 市 青 年 志 工 中 心 財 團 ( 三 ) 人 力 資 源 管 理 資 訊 系 統 1 課 程 大 綱 國 立 臺 中 科 技 大 學 102 學 年 度 內 涵 服 務 學 習 課 程 大 綱 一 課 程 基 本 資 訊 開 課 期 別 上 學 期 下 學 期 課 程 名 稱 人 力 資 源 管 理 資 訊 系 統 本 課 程 開 設 次 數 首 次 開 設 非 首 次 開 設 開 課 單 位 資 訊 管 理 系 課 程 屬 性

More information

封面及首頁.doc

封面及首頁.doc Terms of Use The copyright of this thesis is owned by its author. Any reproduction, adaptation, distribution or dissemination of this thesis without express authorization is strictly prohibited. All rights

More information

LH_Series_Rev2014.pdf

LH_Series_Rev2014.pdf REMINDERS Product information in this catalog is as of October 2013. All of the contents specified herein are subject to change without notice due to technical improvements, etc. Therefore, please check

More information

Microsoft Word - HHG 14 Page 001.doc

Microsoft Word - HHG 14 Page 001.doc 大 中 華 民 國 的 衛 國 戰 爭 勝 利 萬 歲 辛 灝 年 在 休 士 頓 達 拉 斯 講 演 我 們 偉 大 的 衛 國 戰 爭 勝 利 萬 歲 掌 聲 經 久 難 息 高 喊 凡 是 假 改 革 必 來 真 革 命 徐 錫 麟 : 刺 殺 安 徽 巡 撫 恩 銘 歷 史 文 化 季 刊 2005 年 第 3 期 總 第 14 期 主 辦 者 中 國 現 代 史 研 究 中 心 Huang

More information

AL-MX200 Series

AL-MX200 Series PostScript Level3 Compatible NPD4760-00 TC Seiko Epson Corporation Seiko Epson Corporation ( ) Seiko Epson Corporation Seiko Epson Corporation Epson Seiko Epson Corporation Apple Bonjour ColorSync Macintosh

More information

ch_code_infoaccess

ch_code_infoaccess 地 產 代 理 監 管 局 公 開 資 料 守 則 2014 年 5 月 目 錄 引 言 第 1 部 段 數 適 用 範 圍 1.1-1.2 監 管 局 部 門 1.1 紀 律 研 訊 1.2 提 供 資 料 1.3-1.6 按 慣 例 公 布 或 供 查 閱 的 資 料 1.3-1.4 應 要 求 提 供 的 資 料 1.5 法 定 義 務 及 限 制 1.6 程 序 1.7-1.19 公 開 資

More information

!"# $%& %!"# $%& %!"#$%& %! ( )***%% ) $)! +**+),,* -)+.* )( ) +, +*.*)+..**! )$,*)+$))$!"!#

!# $%& %!# $%& %!#$%& %! ( )***%% ) $)! +**+),,* -)+.* )( ) +, +*.*)+..**! )$,*)+$))$!!# !"#$%& % ( % )& (% ( % (( )( !"# $%& %!"# $%& %!"#$%& %! ( )***%% ) $)! +**+),,* -)+.* )( ) +, +*.*)+..**! )$,*)+$))$!"!# !"#$%& %!! "! # " $ # % & & ( ) *!+ !"#$%& % ( (*( (*+ "#$% $%%"# (*, (*% + +*(

More information

EPSON Easy Interactive Tools Ver.4.2 Operation Guide

EPSON Easy Interactive Tools Ver.4.2 Operation Guide Esy Interctive Tools Ver.4.2 Esy Interctive Tools Ver.4.2 Esy Interctive Tools Esy Interctive Tools () s 11 s 10 () s () 10 s 16 s 18 s 26 PowerPoint s 27 Esy Interctive Tools EsyMP Multi PC Projection

More information

封面.PDF

封面.PDF Terms of Use The copyright of this thesis is owned by its author. Any reproduction, adaptation, distribution or dissemination of this thesis without express authorization is strictly prohibited. All rights

More information

這 是 醫 生 在 小 兒 的 初 步 診 斷 的 判 語 這 樣 的 一 段 話, 令 我 望 子 成 龍 的 美 夢 碎 了 醣 豆 豆 大 夢 想 十 一 年 前 的 資 訊 沒 有 今 天 的 發 達, 互 聯 網 還 是 一 個 很 奢 侈 的 東 西, 加 上 黏 多 醣 症 這 個 罕

這 是 醫 生 在 小 兒 的 初 步 診 斷 的 判 語 這 樣 的 一 段 話, 令 我 望 子 成 龍 的 美 夢 碎 了 醣 豆 豆 大 夢 想 十 一 年 前 的 資 訊 沒 有 今 天 的 發 達, 互 聯 網 還 是 一 個 很 奢 侈 的 東 西, 加 上 黏 多 醣 症 這 個 罕 這 是 醫 生 在 小 兒 的 初 步 診 斷 的 判 語 這 樣 的 一 段 話, 令 我 望 子 成 龍 的 美 夢 碎 了 醣 豆 豆 大 夢 想 十 一 年 前 的 資 訊 沒 有 今 天 的 發 達, 互 聯 網 還 是 一 個 很 奢 侈 的 東 西, 加 上 黏 多 醣 症 這 個 罕 有 的 遺 傳 病, 醫 生 對 於 它 的 認 識 也 不 太 深, 何 況 我 這 個 平 凡

More information

IBM 全 球 企 业 咨 询 服 务 部 中 国 五 矿 筑 起 人 力 资 源 信 息 大 厦 2 回 顾 篇 慎 选 巧 选 软 件 平 台 由 于 五 矿 集 团 下 属 的 很 多 公 司 是 最 近 几 年 才 加 盟 的 新 成 员 企 业, 这 些 公 司 所 应 用 的 人 力 资

IBM 全 球 企 业 咨 询 服 务 部 中 国 五 矿 筑 起 人 力 资 源 信 息 大 厦 2 回 顾 篇 慎 选 巧 选 软 件 平 台 由 于 五 矿 集 团 下 属 的 很 多 公 司 是 最 近 几 年 才 加 盟 的 新 成 员 企 业, 这 些 公 司 所 应 用 的 人 力 资 IBM 全 球 企 业 咨 询 服 务 部 IBM 商 业 价 值 研 究 院 案 例 研 究 中 国 五 矿 筑 起 人 力 资 源 信 息 大 厦 中 国 五 矿 集 团 公 司 ( 以 下 简 称 五 矿 集 团 ) 人 力 资 源 系 统 就 像 一 座 虚 拟 的 人 力 资 源 大 厦, 它 帮 助 五 矿 集 团 创 建 了 一 套 人 力 资 源 的 信 息 标 准, 形 成 了 一

More information

要 求 服 装 统 一 各 队 自 带 比 赛 球 槌 队 长 及 教 练 标 志 大 会 提 供 比 赛 用 球 和 号 码 布 ( 五 ) 比 赛 所 用 球 槌 须 为 中 国 门 球 协 会 2016 年 度 专 业 器 材 供 应 商 企 业 的 产 品, 企 业 名 称 和 品 牌 请

要 求 服 装 统 一 各 队 自 带 比 赛 球 槌 队 长 及 教 练 标 志 大 会 提 供 比 赛 用 球 和 号 码 布 ( 五 ) 比 赛 所 用 球 槌 须 为 中 国 门 球 协 会 2016 年 度 专 业 器 材 供 应 商 企 业 的 产 品, 企 业 名 称 和 品 牌 请 竞 赛 规 程 一 比 赛 时 间 和 地 点 时 间 :2016 年 8 月 7 日 至 13 日 地 点 : 湖 北 省 利 川 市 二 竞 赛 织 指 导 单 位 : 中 国 门 球 协 会 主 办 单 位 : 中 国 门 球 协 会 门 球 之 苑 编 辑 部 利 川 市 人 民 政 府 承 办 单 位 : 湖 北 省 门 球 协 会 恩 施 州 老 年 人 体 育 协 会 利 川 市 文

More information

旧 约 故 事 This publication is a translation of an original English document. In China, it is for personal use by members of The Church of Jesus Christ o

旧 约 故 事 This publication is a translation of an original English document. In China, it is for personal use by members of The Church of Jesus Christ o 旧 约 故 事 旧 约 故 事 CHINESE (SIMPLIFIED) 4 02311 18266 4 31118 266 旧 约 故 事 This publication is a translation of an original English document. In China, it is for personal use by members of The Church of Jesus

More information

Guide to Install SATA Hard Disks

Guide to Install SATA Hard Disks SATA RAID 1. SATA. 2 1.1 SATA. 2 1.2 SATA 2 2. RAID (RAID 0 / RAID 1 / JBOD).. 4 2.1 RAID. 4 2.2 RAID 5 2.3 RAID 0 6 2.4 RAID 1.. 10 2.5 JBOD.. 16 3. Windows 2000 / Windows XP 20 1. SATA 1.1 SATA Serial

More information

2009 Korean First Language Written examination

2009 Korean First Language Written examination Victorian Certificate of Education 2009 SUPERVISOR TO ATTACH PROCESSING LABEL HERE STUDENT NUMBER Letter Figures Words KOREAN FIRST LANGUAGE Written examination Tuesday 20 October 2009 Reading time: 2.00

More information

Page 1 of 21 中 文 简 体 中 文 繁 体 邮 箱 搜 索 本 网 站 搜 索 搜 索 网 站 首 页 今 日 中 国 中 国 概 况 法 律 法 规 公 文 公 报 政 务 互 动 政 府 建 设 工 作 动 态 人 事 任 免 新 闻 发 布 当 前 位 置 : 首 页 >> 公 文 公 报 >> 国 务 院 文 件 >> 国 务 院 文 件 中 央 政 府 门 户 网 站 www.gov.cn

More information

3. 企 业 债 券 : 公 司 债 券 : 5. 证 券 公 司 债 券 : 6. 企 业 短 期 融 资 券 : 7. 中 期 票 据 : 8. 资 产 支 持 证 券 : 9. 国 际 开 发 机 构 人 民 币 债 券 : 10. 中 小 非 金 融 企 业 集 合 票 据 例 题? 判 断

3. 企 业 债 券 : 公 司 债 券 : 5. 证 券 公 司 债 券 : 6. 企 业 短 期 融 资 券 : 7. 中 期 票 据 : 8. 资 产 支 持 证 券 : 9. 国 际 开 发 机 构 人 民 币 债 券 : 10. 中 小 非 金 融 企 业 集 合 票 据 例 题? 判 断 第 1 节 投 资 银 行 业 务 概 述 1. 投 资 银 行 的 含 义 [ 熟 悉 ]: 等 第 1 章 证 劵 经 营 机 构 的 投 资 银 行 业 务 (1) 狭 义 的 就 是 指 某 些 资 本 市 场 活 动, 着 重 指 一 级 市 场 上 的 承 销 并 购 和 融 资 活 动 的 财 务 顾 问 (2) 广 义 的 包 括 公 司 融 资 并 购 顾 问 股 票 和 债 券

More information

AI-AUTO-011 Saflex® Advanced PVB - Color Interlayer (Chinese)

AI-AUTO-011 Saflex® Advanced PVB - Color Interlayer (Chinese) Saflex Saflex (PVB) / Saflex B Saflex PVB 96% Saflex PVB Saflex PVB Saflex Saflex PVB * RB47 367700 x x x x x RB47 377800 / x x x x x RB47 547800 x x x x x RB47 147800 x x x x x RB47 156100 x x x x RB47

More information

¬¬

¬¬ 211 年 第 9 周 211.2.21-211.2.27 216 年 第 27 周 : 土 地 市 场 冷 淡 商 品 房 成 交 有 所 上 涨 216 年 第 27 周 (216 年 6 月 27 日 216 年 7 月 3 日 ) 哈 尔 滨 市 有 5 块 经 营 性 供 应, 用 途 全 部 为, 主 要 位 于 平 房 216 年 第 27 周 (216 年 6 月 27 日 216

More information

穨ccf.PDF

穨ccf.PDF This is a working draft, please do not cite without permission. (610 AD) 1 1 (610) 1991 5-18 2 (217 AD) (762 AD) (598 AD) 1560-1589 3 (223 AD) (epidemic) 4 5 6 7 (126-132 AD) 8 9 10 11 12 13 14 15 (275-280

More information

健手冊 保 期 更年 女 婦 迎 接 程 旅 新 人生 行政院衛生署 國民健康局

健手冊 保 期 更年 女 婦 迎 接 程 旅 新 人生 行政院衛生署 國民健康局 健手冊 保 期 更年 女 婦 迎 接 程 旅 新 人生 行政院衛生署 國民健康局 迎 接 人 生 新 旅 程 婦 女 更 年 期 保 健 手 冊 多 愛 自 己 一 點! 女 人 的 生 命 旅 程 一 如 花 朵, 從 含 苞 待 放 嬌 豔 欲 滴 到 餘 香 迴 蕩, 每 一 個 階 段 都 必 須 學 習 著 以 和 諧 的 心 情, 與 自 然 身 心 狀 況 和 平 相 處 邁 入 更

More information

% 29.9%.7% % 2% 2.1% % 45.2% 4.9% % 42.5% 14.8% % 41.5% 23.4%... 2

% 29.9%.7% % 2% 2.1% % 45.2% 4.9% % 42.5% 14.8% % 41.5% 23.4%... 2 211 2 211 2... 3... 3... 5... 5... 6... 9... 1 64.2% 29.9%.7%... 1 64.9% 2% 2.1%... 13 72.8% 45.2% 4.9%... 15 84.2% 42.5% 14.8%... 18 15.8% 41.5% 23.4%... 21... 23... 24... 24... 26... 28... 3... 32...

More information

才俊學校課程設計 _總目_.PDF

才俊學校課程設計 _總目_.PDF ( 2002.1.4) 1 2 3 / [ ] 4 0-2 2-7 7-11 11-15 1) 2)3) 4) / / / 6-7 7-8 8-9 9-10 10-11 11-12 12-13 13-14 14-15 15-16 3 3.5 4 4.5 5 5.5 6 6.5 7 7.5 20 ] 50-53,133-166 5 1. ( ) 2. ( ) 3. ( ) 4. ( / / / / )

More information

( ) 16. 老 年 人 因 老 化 現 象 導 致 聽 力 較 差, 溝 通 時 應 以 高 頻 率 音 調 說 話 較 佳 編 碼 :01743 出 處 :0105 來 源 : 課 本 ( ) 17. 老 年 人 因 為 對 甜 鹹 的 味 覺 遲 鈍, 因 此 口 味 會 偏 重 此 時 可

( ) 16. 老 年 人 因 老 化 現 象 導 致 聽 力 較 差, 溝 通 時 應 以 高 頻 率 音 調 說 話 較 佳 編 碼 :01743 出 處 :0105 來 源 : 課 本 ( ) 17. 老 年 人 因 為 對 甜 鹹 的 味 覺 遲 鈍, 因 此 口 味 會 偏 重 此 時 可 高 中 健 康 與 護 理 ( 乙 版 )Ⅰ 第 一 章 我 的 健 康 我 作 主 第 五 節 面 對 老 化 Are you ready? 一 是 非 題 : 共 29 題 編 碼 :01727 出 處 :0105 來 源 : 課 本 ( ) 1. 聯 合 國 衛 生 組 織 訂 定 標 準 70 歲 以 上 即 稱 為 老 人 編 碼 :01728 出 處 :0105 來 源 : 課 本 (

More information

2010 Japanese First Language Written examination

2010 Japanese First Language Written examination Victorian Certificate of Education 2010 SUPERVISOR TO ATTACH PROCESSING LABEL HERE STUDENT NUMBER Letter Figures Words JAPANESE FIRST LANGUAGE Written examination Monday 15 November 2010 Reading time:

More information

Panaboard Overlayer help

Panaboard Overlayer help Panaboard Overlayer Image Capture Software for Electronic Whiteboard (Panaboard) ... 3... 5... 6... 13...14 Panaboard Overlayer 1. 2. 3. 4. 4-1. 4-2. [ / ] ( ) 4-3. 5. 6. 6-1. 6-2. [ / ] ( ) 7. Panaboard

More information

Microsoft Word - 12 hhg - 1-1.doc

Microsoft Word - 12 hhg - 1-1.doc 今 天, 在 面 對 著 她 的 遺 像 時, 我 們 幾 乎 沒 有 人 敢 自 稱 是 思 想 家 革 命 家 文 學 家 或 民 主 鬥 士 林 昭, 一 個 年 輕 女 子, 她 那 徹 底 的 反 抗 思 想, 不 屈 的 反 抗 勇 氣 ; 她 對 捲 土 重 來 的 殘 暴 專 制 統 治 敢 於 毫 不 妥 協, 直 至 敢 於 以 生 命 去 決 戰 的 大 無 畏 精 神 ; 無

More information

Microsoft Word - HHG 10 Page 001.doc

Microsoft Word - HHG 10 Page 001.doc 歷 史 文 化 季 刊 2004 年 第 3 期 HUANG HUA GANG ( 總 第 10 期 ) 從 英 法 俄 德 護 國 護 法 的 歷 史 看 大 中 華 民 國 護 國 護 法 的 歷 程 和 前 途 黃 花 崗 千 古 王 炳 章 萬 難 首 屆 黃 花 崗 精 神 獎 頒 獎 始 末 記 為 中 國 文 化 敬 告 世 界 人 士 宣 言 ( 緒 ) 從 香 港 的 反 間 諜

More information

優質居所 攜手共建

優質居所 攜手共建 2000 Housing Authority. All rights reserved. 2000 Housing Authority. All rights reserved. 2000 Housing Authority. All rights reserved. 2000 Housing Authority. All rights reserved. 2000 Housing Authority.

More information

凡 事 之 始 是 工 作 至 关 重 要 的 一 部 分 柏 拉 图

凡 事 之 始 是 工 作 至 关 重 要 的 一 部 分 柏 拉 图 幼 儿 培 育 署 婴 幼 儿 培 育 框 架 凡 事 之 始 是 工 作 至 关 重 要 的 一 部 分 柏 拉 图 婴 幼 儿 培 育 框 架 婴 幼 儿 培 育 框 架 2013 Early Childhood Development Agency Republic of Singapore All rights reserved. No part of this book may be reproduced

More information

Applied Biosystems StepOne™ Real-Time PCR System Quick Reference Card for Installation

Applied Biosystems StepOne™ Real-Time PCR System Quick Reference Card for Installation Applied Biosystems StepOne Real-Time PCR System StepOne 系统安装 快速参考卡 本文档提供在并置布局中安装 StepOne 系统的简明指导 有关 完整步骤或独立安装步骤 请参阅 Applied Biosystems StepOne Real-Time PCR System 安装 联网和维护指南 目录 1. 安装准备........................................

More information

黃 花 崗 讀 者 子 日 先 生 在 大 陸 遙 祝 雜 誌 同 仁 中 秋 好! 參 加 過 八 年 抗 戰 的 國 民 革 命 軍 前 中 將 羅 澄 先 生 告 訴 黃 花 崗 雜 誌 主 編 說 : 你 們 做 的 就 是 在 歷 史 和 文 化 上 正 本 清 源 繼 往 開 來 的 大

黃 花 崗 讀 者 子 日 先 生 在 大 陸 遙 祝 雜 誌 同 仁 中 秋 好! 參 加 過 八 年 抗 戰 的 國 民 革 命 軍 前 中 將 羅 澄 先 生 告 訴 黃 花 崗 雜 誌 主 編 說 : 你 們 做 的 就 是 在 歷 史 和 文 化 上 正 本 清 源 繼 往 開 來 的 大 黃 花 崗 讀 者 子 日 先 生 在 大 陸 遙 祝 雜 誌 同 仁 中 秋 好! 參 加 過 八 年 抗 戰 的 國 民 革 命 軍 前 中 將 羅 澄 先 生 告 訴 黃 花 崗 雜 誌 主 編 說 : 你 們 做 的 就 是 在 歷 史 和 文 化 上 正 本 清 源 繼 往 開 來 的 大 事 業, 你 們 做 得 很 好! 本 刊 新 聘 編 委 前 中 共 新 華 社 越 共 越 南

More information

untitled

untitled Safe Harbor This presentation contains statements of a forward-looking nature. These statements are made under the safe harbor provisions of the U.S. Private Securities Litigation Reform Act of 1995. You

More information

Parts List and Sewing Equipment Please enter your Chinese text here! Keystone Sewing Machine Company, Inc. 267 Table of contents Table / Chinese Chine

Parts List and Sewing Equipment Please enter your Chinese text here! Keystone Sewing Machine Company, Inc. 267 Table of contents Table / Chinese Chine Parts List and Sewing Equipment Please enter your Chinese text here! 267 Manufacturer: Contact: Manufacturer: Contact: Dürkopp Adler Manufacturing (Shanghai) Co., Ltd. 1201 Luoshan Road, Pudong New Area,

More information

流離所愛(完結篇)

流離所愛(完結篇) 作 者 Catabell 筆 名 琉 璃, 有 著 ㆒ 切 兒 矛 盾 的 特 質 : 任 性 好 奇 懶 惰 聰 穎 驕 恣 ; 感 情 細 膩 甚 略 嫌 豐 富 倔 強 但 易 受 傷 害 喜 歡 孤 獨 卻 害 怕 寂 寞 我 行 我 素 但 依 賴 溫 柔 卻 又 剛 強 於 香 港 文 大 學 主 修 英 文,2000 畢 業, 現 職 編 輯, 但 決 以 談 戀 愛 為 終 身 職

More information

PINIPESE 1:1 1 PINIPESE 1:7 PABOJA ETEHUEꞌYO PINIPO CUIÑAJJI YASIJJE FILIPENSES Pabohua Shomajo ejeanobia aniya esohui tehue cani Jesosaja epeejji cua

PINIPESE 1:1 1 PINIPESE 1:7 PABOJA ETEHUEꞌYO PINIPO CUIÑAJJI YASIJJE FILIPENSES Pabohua Shomajo ejeanobia aniya esohui tehue cani Jesosaja epeejji cua PINIPESE 1:1 1 PINIPESE 1:7 PABOJA ETEHUEꞌYO PINIPO CUIÑAJJI YASIJJE FILIPENSES Pabohua Shomajo ejeanobia aniya esohui tehue cani Jesosaja epeejji cuana Pinipo cuiñajjijo baꞌe yasijje 1 Ecuanaya bajjani

More information

2015 Chinese FL Written examination

2015 Chinese FL Written examination Victorian Certificate of Education 2015 SUPERVISOR TO ATTACH PROCESSING LABEL HERE Letter STUDENT NUMBER CHINESE FIRST LANGUAGE Written examination Monday 16 November 2015 Reading time: 11.45 am to 12.00

More information

B _02_ch.indd

B _02_ch.indd KDC-X8016BT KDC-X8016BTL KDC-X7016 KDC-X7016L B64-4521-10/02 (MW) 2 KDC-X8016BT/ KDC-X8016BTL/ KDC-X7016/ KDC-X7016L 3 2 > > 1 2 3 4 5 6 AUX 7 8 9 10 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 10 38 11 12 13 14 4

More information

2009 Japanese First Language Written examination

2009 Japanese First Language Written examination Victorian Certificate of Education 2009 SUPERVISOR TO ATTACH PROCESSING LABEL HERE STUDENT NUMBER Letter Figures Words JAPANESE FIRST LANGUAGE Written examination Monday 16 November 2009 Reading time:

More information

士 学 位 资 格 进 行 了 全 面 审 查 各 二 级 学 院 于 6 月 6 日 至 12 日 对 审 查 结 果 进 行 了 公 示 毕 业 生 毕 业 资 格 审 查 包 括 学 籍 审 查 德 育 审 查 和 学 业 审 查 ; 毕 业 生 学 士 学 位 资 格 审 核 严 格 按 照

士 学 位 资 格 进 行 了 全 面 审 查 各 二 级 学 院 于 6 月 6 日 至 12 日 对 审 查 结 果 进 行 了 公 示 毕 业 生 毕 业 资 格 审 查 包 括 学 籍 审 查 德 育 审 查 和 学 业 审 查 ; 毕 业 生 学 士 学 位 资 格 审 核 严 格 按 照 教 学 工 作 简 报 2012 年 第 6 期 ( 总 第 七 十 三 期 ) 主 办 / 广 东 白 云 学 院 教 务 处 二 O 一 二 年 六 月 二 十 五 日 我 校 2012 届 毕 业 生 毕 业 资 格 和 学 士 学 位 资 格 审 查 工 作 全 面 结 束 6 月 14 日 下 午, 学 校 在 第 二 会 议 室 召 开 了 2012 届 毕 业 生 毕 业 资 格 和

More information

1 2

1 2 1 2 3?! SEE PAGE 216 FOR COPYRIGHT INFORMATION. 4 5 !!! 6 7 8 9?! X 1. 2. 3. 4. 1519 10.1 10 Z 1049 5 3 11 12 12 11 12 70 1066!!!!!! 13 3200 2700 S 14 15 1460 1731 1/20 16 19!! 17 20 1929 GOD'S MAN 18

More information

从《动物福,本网站受美国法律保护 利法》看美国的动物保护——萧冰

从《动物福,本网站受美国法律保护 利法》看美国的动物保护——萧冰 从 动 物 福, 本 网 站 受 美 国 法 律 保 护 萧 冰 利 法 看 美 国 的 动 物 保 护 www.qigwnw.com 从 动 物 福, 本 网 站 受 美 国 法 律 保 护 http://www.qigwnw.com 利 法 看 美 国 的 动 物 保 护 萧 冰 最 好 就 是 去 网 上 下 载 一 个 XPSP2/3 系 统 正 版 验 证 补 丁 进 行 安 装 即 可

More information

Microsoft Word - Page 004-016.doc

Microsoft Word - Page 004-016.doc 黃 花 崗 歷 史 文 化 季 刊 HUANG HUA GANG 2003 年 第 3 期 總 第 6 期 中 華 民 族 民 族 精 神 喪 失 的 四 個 表 現 大 陸 青 年 學 者 著 三 民 主 義 政 治 五 原 則 中 國 境 內 的 民 族 問 題 從 儒 家 的 當 前 使 命 說 中 國 文 化 的 現 代 意 義 南 京 保 衛 戰 大 陸 學 者 對 國 民 黨 抗 戰 功

More information

Microsoft Word - A_Daily20160229

Microsoft Word - A_Daily20160229 高 曉 慶, Stanley Kao 陳 漢 輝, Freddy Chan 申 萬 宏 源 研 究 ( 香 港 ) 有 限 公 司 申 萬 宏 源 A 股 每 日 資 訊 - Shenwan Hongyuan A-Share Daily Notes stanley.kao@swhyhk.com freddy.hf.chan@swhyhk.com 2016 年 2 月 29 日 星 期 一 (852)

More information

第 1 頁, 共 5 頁 知 識 下 載 專 區 輕 鬆 學 習 三 分 鐘 掌 握 管 理 新 知 見 全 文 >> 電 子 雜 誌 超 體 驗 讓 征 戰 全 球 的 企 業 家, 隨 時 隨 地 與 世 界 接 軌 見 全 文 >> 全 球 企 業 打 造 接 班 猛 將 作 者 : 吳 韻 儀 出 處 : 天 下 雜 誌 第 402 期 2008/07/30 出 刊 儘 管 因 為 景 氣

More information

Microsoft Word - A_Daily20160329

Microsoft Word - A_Daily20160329 高 曉 慶, Stanley Kao 陳 漢 輝, Freddy Chan 申 萬 宏 源 研 究 ( 香 港 ) 有 限 公 司 申 萬 宏 源 A 股 每 日 資 訊 - Shenwan Hongyuan A-Share Daily Notes stanley.kao@swhyhk.com freddy.hf.chan@swhyhk.com 2016 年 3 月 29 日 星 期 二 (852)

More information

网易介绍

网易介绍 2005 Safe Harbor This presentation contains statements of a forward-looking nature. These statements are made under the safe harbor provisions of the U.S. Private Securities Litigation Reform Act of 1995.

More information

软件自由法律中心 GPL 软件许可证合规指导

软件自由法律中心 GPL 软件许可证合规指导 GPL Eben Moglen Mishi Choudhary 2015 8 21 GNU GPL 3 W 3 Copyleft............................... 3 Copyleft 4................................ 7 GPLv2.................................... 7 GPLv3....................................

More information

Microsoft Word - 02.doc

Microsoft Word - 02.doc 二 年 一 班 小 作 家 校 外 教 學 篇 謝 英 玲 老 師 指 導 我 們 去 看 戲 97 年 3 月 19 日 ( 三 ) 李 銄 一 早 起 床, 我 馬 上 穿 上 整 齊 的 衣 服 吃 完 美 味 的 早 餐, 把 牙 齒 刷 得 亮 晶 晶 的, 然 後, 滿 心 歡 喜 的 出 門 上 學 去, 因 為 今 天 是 校 外 教 學, 我 們 要 去 看 戲 到 了 學 校,

More information

序 兒 女 之 成 長 有 賴 家 長 與 學 校 衷 誠 合 作 ; 學 校 能 成 功 履 行 社 會 付 託 的 教 育 使 命, 亦 有 賴 家 長 之 鼎 力 支 持 本 手 冊 的 目 的, 在 於 向 各 家 長 提 供 有 關 本 校 的 一 些 基 本 資 料, 促 進 彼 此 之

序 兒 女 之 成 長 有 賴 家 長 與 學 校 衷 誠 合 作 ; 學 校 能 成 功 履 行 社 會 付 託 的 教 育 使 命, 亦 有 賴 家 長 之 鼎 力 支 持 本 手 冊 的 目 的, 在 於 向 各 家 長 提 供 有 關 本 校 的 一 些 基 本 資 料, 促 進 彼 此 之 Chuen Yuen Handbook 全 完 手 冊 校 電 2015-2016 話 : 新 界 葵 涌 邨 上 角 街 十 五 號 本 校 電 郵 網 地 址 :2420 5050 :cyc@chuenyuen.edu.hk :http://www.chuenyuen.edu.hk 序 兒 女 之 成 長 有 賴 家 長 與 學 校 衷 誠 合 作 ; 學 校 能 成 功 履 行 社 會 付 託

More information

Chinese Trauma Simplified - iPad pdf

Chinese Trauma Simplified - iPad pdf TRAUMA 2009 Fresh Start For All Nations Trauma 2009 Fresh Start For All Nations www.freshstartforallnations.org Produced And Distributed By: Body Life Ministries 800.860.7125 www.bodylifeministries.org

More information

发行说明, 7.0.1 版

发行说明, 7.0.1 版 发 行 说 明 Websense Web Security Websense Web Filter 7.0.1 版 本 版 本 的 新 特 点 Websense Web Security 和 Websense Web Filter 的 7.0.1 版 本 均 已 本 地 化 为 以 下 语 言 : 法 语 德 语 意 大 利 语 日 语 葡 萄 牙 语 简 体 中 文 西 班 牙 语 繁 体 中 文

More information

,,!!!?,?,!,,,,,,,,,,!,,, : 1 ,,,,!, :, :,?,,,, 2 ( 1 ) 7 0 ( 11 ) ( 12 ) ( 13 ) ( 14 ) ( 15 ) ( 17 ) ( 18 ) ( 19 ) ( 21 ) ( 22 ) ( 23 ) ( 25 ) ( 26 ) ( 27 ) ( 29 ) ( 30 ) ( 31 ) ( 32 ) ( 33 ) ( 34 ) (

More information

Microsoft Word - A_Daily20151103

Microsoft Word - A_Daily20151103 陳 鳳 珠, Ellie Chan 高 曉 慶, Stanley Kao 申 萬 宏 源 研 究 ( 香 港 ) 有 限 公 司 申 萬 宏 源 A 股 日 評 - Shenwan Hongyuan A-Share Daily Notes ellie.chan@swhyhk.com stanley.kao@swhyhk.com 2015 年 11 月 3 日 星 期 二 (852) 2509-8431

More information

国学思想与大学数学

国学思想与大学数学 Pure Mathematics 理 论 数 学, 2013, 3, 201-206 http://dx.doi.org/10.12677/pm.2013.33030 Published Online May 2013 (http://www.hanspub.org/journal/pm.html) Chinese Traditional Culture and College Mathematics

More information

2012 年 4 月 至 6 月 活 動 一 覽 月 份 計 劃 / 項 目 活 動 4 月 竹 園 中 心 活 動 竹 園 中 心 開 放 日 暨 沒 有 巴 掌 日 嘉 年 華 :4 月 28 日 v 迎 新 會 :4 月 21 日 童 歡 部 落 v 義 工 服 務 :5 月 27 日 v 小

2012 年 4 月 至 6 月 活 動 一 覽 月 份 計 劃 / 項 目 活 動 4 月 竹 園 中 心 活 動 竹 園 中 心 開 放 日 暨 沒 有 巴 掌 日 嘉 年 華 :4 月 28 日 v 迎 新 會 :4 月 21 日 童 歡 部 落 v 義 工 服 務 :5 月 27 日 v 小 八 月 通 訊 在 多 名 熱 心 青 年 的 參 與 及 香 港 救 助 兒 童 會 贊 助 下, 本 會 推 出 兒 童 專 網, 透 過 互 動 遊 戲 及 討 論 區, 讓 兒 童 及 青 少 年 認 識 更 多 保 護 兒 童 的 知 識, 包 括 虐 待 兒 童 的 種 類 家 居 安 全 及 自 我 保 護 在 過 去 數 個 月, 兒 童 專 網 的 點 擊 次 數 已 累 積 至

More information

tw_basics.book

tw_basics.book hp photosmart 7150 ê ñ ó ñ. Õ ä ä 1 ä.......................................... 1 ä.....................................................1 Ä........................................... 3 ú..................................................

More information

截 至 2016 年 3 月 23 日, 农 林 牧 渔 板 块 累 计 涨 幅 为 -13.99%, 在 申 万 28 个 一 级 行 业 分 类 中 排 名 第 八, 在 年 初 至 今 所 有 板 块 全 线 下 跌 的 情 况 下, 农 林 牧 渔 板 块 跌 幅 相 对 较 小 主 要 原

截 至 2016 年 3 月 23 日, 农 林 牧 渔 板 块 累 计 涨 幅 为 -13.99%, 在 申 万 28 个 一 级 行 业 分 类 中 排 名 第 八, 在 年 初 至 今 所 有 板 块 全 线 下 跌 的 情 况 下, 农 林 牧 渔 板 块 跌 幅 相 对 较 小 主 要 原 甘 肃 省 上 市 公 司 研 究 系 列 报 告 行 业 点 评 报 告 行 业 研 究 : 农 林 牧 渔 报 告 日 期 :2016 年 3 月 23 日 猪 价 屡 创 新 高, 禽 价 有 望 接 棒 农 林 牧 渔 行 业 点 评 华 龙 证 券 研 究 员 : 刘 喆 执 业 证 书 编 号 :S0230513080001 TEL:0931-4890521 EMAIL:liuzhe0606@163.com

More information

1.ai

1.ai HDMI camera ARTRAY CO,. LTD Introduction Thank you for purchasing the ARTCAM HDMI camera series. This manual shows the direction how to use the viewer software. Please refer other instructions or contact

More information

地區:中西南及離島區活動資料 (一年活動計劃)

地區:中西南及離島區活動資料 (一年活動計劃) 地 區 : 中 西 南 及 離 島 區 活 動 資 料 2016-2018 年 度 老 有 所 為 活 動 計 劃 (2016-2017) 一 年 計 劃 活 動 資 料 1. 香 港 聖 公 會 西 環 長 者 綜 合 服 務 中 心 香 港 西 環 山 道 28 號 曉 山 閣 地 下 A-E 室 2818 3717 銀 樂 護 聯 網 2016 年 5 月 - 2. 香 港 聖 公 會 聖 路

More information

Microsoft Word - Faithfulness and Manipulation Final version.doc

Microsoft Word - Faithfulness and Manipulation Final version.doc Terms of Use The copyright of this thesis is owned by its author. Any reproduction, adaptation, distribution or dissemination of this thesis without express authorization is strictly prohibited. All rights

More information

压 力 传 感 器 血 氧 传 感 器 力 传 感 器 压 电 薄 膜 传 感 器 温 度 传 感 器 湿 度 传 感 器 超 声 波 传 感 器 位 置 传 感 器 加 速 度 传 感 器 气 体 流 量 传 感 器

压 力 传 感 器 血 氧 传 感 器 力 传 感 器 压 电 薄 膜 传 感 器 温 度 传 感 器 湿 度 传 感 器 超 声 波 传 感 器 位 置 传 感 器 加 速 度 传 感 器 气 体 流 量 传 感 器 MEAS 医疗设备专用传感器 北京赛斯维测控技术有限公司 美国 传感器中国代理 压 力 传 感 器 血 氧 传 感 器 力 传 感 器 压 电 薄 膜 传 感 器 温 度 传 感 器 湿 度 传 感 器 超 声 波 传 感 器 位 置 传 感 器 加 速 度 传 感 器 气 体 流 量 传 感 器 监 护 与 诊 断 传 感 器 手 术 与 治 疗 传 感 器 家 庭 护 理 与 保 健 传 感 器

More information

幻灯片 1

幻灯片 1 课 程 编 号 :MSG331 Office Communications Server 2007 不 Exchange Server 2007 协 同 应 用 案 例 演 示 UC 熟 知 系 列 主 要 内 容 沟 通 现 状 基 础 架 构 的 挑 戓 统 一 沟 通 模 式 统 一 通 讯 革 命 整 合 Exchange UM 不 OCS 的 好 处 OCS 不 Exchange 协 同

More information

T stg -40 to 125 C V cc 3.8V V dc RH 0 to 100 %RH T a -40 to +125 C -0.3 to 3.6V V -0.3 to VDD+0.3 V -10 to +10 ma = 25 = 3V) VDD

T stg -40 to 125 C V cc 3.8V V dc RH 0 to 100 %RH T a -40 to +125 C -0.3 to 3.6V V -0.3 to VDD+0.3 V -10 to +10 ma = 25 = 3V) VDD 1/16 T stg -40 to 125 C V cc 3.8V V dc RH 0 to 100 %RH T a -40 to +125 C -0.3 to 3.6V V -0.3 to VDD+0.3 V -10 to +10 ma (@T = 25 C, @Vdd = 3V) VDD 1.8 3.0 3.6 V (1) 0.08 0.3 µa Idd 300 450 500 µa 0.25

More information

软件测试(TA07)第一学期考试

软件测试(TA07)第一学期考试 一 判 断 题 ( 每 题 1 分, 正 确 的, 错 误 的,20 道 ) 1. 软 件 测 试 按 照 测 试 过 程 分 类 为 黑 盒 白 盒 测 试 ( ) 2. 在 设 计 测 试 用 例 时, 应 包 括 合 理 的 输 入 条 件 和 不 合 理 的 输 入 条 件 ( ) 3. 集 成 测 试 计 划 在 需 求 分 析 阶 段 末 提 交 ( ) 4. 单 元 测 试 属 于 动

More information

一 土 地 市 场 1 土 地 供 应 2016 年 第 19 周 (2016 年 5 月 2 日 2016 年 5 月 8 日 ), 北 京 供 应 土 地 0 宗 2016 年 第 19 周 北 京 房 地 产 市 场 土 地 供 应 一 览 表 地 块 面 积 宗 地 号 / 名 称 交 易

一 土 地 市 场 1 土 地 供 应 2016 年 第 19 周 (2016 年 5 月 2 日 2016 年 5 月 8 日 ), 北 京 供 应 土 地 0 宗 2016 年 第 19 周 北 京 房 地 产 市 场 土 地 供 应 一 览 表 地 块 面 积 宗 地 号 / 名 称 交 易 2016 年 第 19 周 2016.5.2-2016.5.8 北 京 / 市 场 周 报 第 19 周 : 五 月 首 周 一 二 手 房 成 交 热 度 降 低 土 地 市 场 再 现 热 潮 2016 年 第 19 周 (2016 年 5 月 2 日 2016 年 5 月 8 日 ), 北 京 供 应 土 地 0 宗, 成 交 3 宗, 新 增 预 售 证 2 个 北 京 商 品 住 宅 市

More information