西施的传说 原文 : máo 毛 shī 施 shū 淑 zī 姿 gōng, 工 pín 颦 yán 妍 xiào 笑 故事 : 在中国, 人们夸赞一个容貌美丽的女性, 经常会说 她像西施一样美 西施是中国古代最有名的美女之一, 民间流传着很多有关她的故事 西施生活在距今两千多年的春秋时代 ( 前 770 前 476) 末期, 是当时的越国人 她生长在一个有山有水的村庄, 家境普普通通, 但她天生丽质, 举止优雅, 因而十分引人注目 她经常跟女伴们一起到河边去洗衣服, 清澈的河水映照出她美丽的身影 据说河里的鱼儿看见她的影子, 也被吸引, 竟然忘记游动, 沉到了河底 从此, 人们就用 沉鱼 这个代号来称呼西施 34
千字文 故事 Cuentos del Texto de mil Caracteres 西施身体柔弱, 有心口疼的病 有一次她正走在路上, 病又发作了, 她用手捂着胸口, 艰难地走着, 因为痛苦, 不由自主地皱起眉头 人们看见她这副模样, 都十分同情, 纷纷停下来问候她, 帮助她回到家里 人们背后议论说, 她生病时的这种样子, 使她看起来更美 这话被西施邻居的一个女孩听到了, 这女孩叫东施, 相貌不好看, 头脑也比较简单, 她听到人们的议论, 就想, 原来这种样子就是美呀! 35
于是, 第二天, 这位东施姑娘走在路上的时候, 就学着西施的样子, 手捂着胸口, 皱起眉头, 故意慢慢地走 哪知道人们看见她这副样子, 不但不过来称赞她, 反而都像受了惊吓似的, 有人赶紧把门关起来, 有人赶紧带着小孩儿跑得远远的 后来, 人们就把那种失败的模仿称为 东施效颦 (pín, 意思是皱眉 ) 可是, 西施的美貌并没有给她带来幸福, 反而给她带来了不幸 当时越国在与吴国的战争中失败, 越王句 (gōu) 践也做了吴国的俘虏 后来句践被释放回国, 发誓要复仇 他大力发展农业, 建立强大的军队, 另外, 又派大臣到民间去挑选美女, 想利用美女削弱吴国的力量 结果, 西施就被选中了 她先被送到越王那里, 穿上华丽的衣服, 有人教她学习歌舞和各种宫廷礼仪 虽然她不太愿意, 但国王的命令是不能违背的 然后, 越王将她送到吴国, 献给好色的吴王 吴王马上被西施的美貌迷住了 他不顾手下大臣的反对, 坚持留下了西施 吴王对西施百依百顺, 特意建了华丽的宫殿给她住 从此之后, 吴王整天与西施在一起玩乐, 不理国事 西施按照越王事先的命令, 向吴王提出种种奢侈的要求, 吴王也都一一答应 时间长了, 吴国的国力变得很空虚 这时, 越王乘机出兵攻打吴国, 吴国大败, 吴王也被迫自杀了 36
千字文 故事 Cuentos del Texto de mil Caracteres 吴国灭亡了, 西施也完成了她的使命 然而她并没有回到越国, 而是从此消失了 人们猜测, 她可能是被生性多疑的越王句践沉入江水中杀害了 人们很同情西施这个美丽善良的女子, 不愿意让她就这样悲惨地离开了人间, 于是就编了一个美好的结局, 说她与她的恋人, 也就是当初将她挑选出来的那位大臣, 两人一起坐船逃到了远方, 过上了美满的生活 37
La leyenda de Xishi En China, cuando la gente quiere apreciar la belleza de una mujer, suele decir que es tan guapa como Xishi. Xishi es considerada una de las mujeres más guapas de la historia china y circulan muchos cuentos sobre ella. Vivió a finales del Periodo de primavera y Otoño (770 a.c.- 476 a.c.), hace más de dos mil años. El estado al que pertenecía ella se llamaba Yue. Creció en una aldea rodeada de montañas. Procedía de una familia corriente, pero era muy hermosa y estaba dotada de una gracia natural, en fin, atraía la atención. En el pueblo había un río, adonde solía acudir a lavar la ropa junto con algunas compañeras. Allí, las aguas cristalinas reflejaban su bella silueta. Según la leyenda, su hermosura era tan impresionante, que incluso los peces, al verla, se olvidaban de moverse y caían al fondo del río. A causa de ello, la gente apodaban a Xishi Deslumbradora de peces. Esta joven tenía la salud frágil y le dolía el pecho de vez en cuando. Un día, cuando estaba andando, le sorprendió un ataque de dolor y tuvo que apretarse el pecho para poder seguir el camino a duras penas, frunciendo las cejas espontáneamente. 38
千字文 故事 Cuentos del Texto de mil Caracteres 39
La gente que la vio se compadeció de ella y la ayudó a volver a casa. Se comentaba a escondidas que el sufrimiento hizo que la pobre pareciese más guapa aún. Este comentario llegó a oídos de una chica vecina de la beldad, llamada Dongshi, quien era simple y algo fea y creía que, finalmente, había dado con la clave de la belleza. Al día siguiente, en el camino, se apretó el pecho, frunciendo las cejas, y fingió avanzar con grandes dificultades: toda una imitación de los gestos de Xishi. Sin embargo, la gente, al verla, en vez de acercarse a alabar su belleza, se apresuró a cerrar bien la puerta o a llevar a los niños lejos de allí, como si hubiera visto algo espantoso. Por este motivo, se empezó a decir de este tipo de imitaciones desafortunadas Donshi imita el fruncimiento. Por desgracia, la belleza de Xishi no le trajo felicidad, sino todo lo contrario. Por aquel entonces, el estado de Yue perdió la guerra contra el estado de Wu. Goujian, el rey del primero, fue hecho prisionero. Una vez ser puesto en libertad, de vuelta a su tierra natal, juró que se vengaría. Dedicó muchos esfuerzos al desarrollo de la agricultura y construyó un ejército fuerte. Además, mandó a los funcionarios a buscar chicas guapas, con el objetivo de utilizarlas para debilitar la fuerza de Wu. Xishi fue una de las seleccionadas. La llevaron primero a la corte real de Yue, donde 40
千字文 故事 Cuentos del Texto de mil Caracteres la vistieron con ropas lujosas y le enseñaron bailes y canciones, así como la etiqueta de la corte. Aunque ella no lo deseaba, no tenía otra opción que obedecer las órdenes del rey. Estando totalmente la beldad preparado, él la envió al estado de Wu y se la ofreció al lujurioso rey de dicho estado. El monarca, fascinado por su belleza, decidió quedarse con ella, a pesar de la objeción de sus consejeros. El rey de Wu hizo todo lo posible para agradar a Xishi y mandó construir palacios magníficos para ella. Además, dejó de atender a los asuntos de estado, pasando todo el día al lado de la mujer. Esta, siguiendo las órdenes del rey de Yue, le hizo todo tipo de peticiones caprichosas y costosas al mujeriego, el cual le satisfacía en todos los casos. Con el paso del tiempo, el estado se veía gravemente debilitado por los incesantes gastos. Aprovechándose de ello, el rey de Yue invadió a Wu y aplastó a su enemigo. El monarca de este país se vio forzado a suicidarse. Derrotado estado de Wu, Xishi había cumplido su misión. Sin embargo, nunca volvió a pisar su tierra natal y desapareció misteriosamente. Se sospecha que fue arrojada al río por orden de Goujian, ya que era muy desconfiado. La gente sentía gran simpatía por la pobre mujer tan bella como inocente y no aceptaba la idea de que hubiera perdido la vida de manera tan trágica, le inventó un final feliz. Contaban 41
que huyó a bordo de barco a tierras lejanas junto con su amante, el mismo funcionario que la había seleccionado para ofrecer al rey de Wu, y los dos vivieron una vida feliz. 42