ST. JOHN VIANNEY CATHOLIC CHURCH 140-10 34 th Avenue, Flushing, N.Y. 11354 (at Union Street) REV. ANTONIUS HO, CSJB Pastor REV. VICTOR CAO, CSJB Parochial Vicar MR. JACK MCGREEVEY Permanent Deacon Sr. Monica Gan, CST Pastoral Associate WEEKEND MASS SCHEDULE Saturday - 3:00 p.m. (Chinese); 5:00 p.m. (English) Sunday - 9:30 a.m. (English); 11:00 a.m. (Spanish) 8:00 a.m. & 12:45 p.m. (Chinese) 7:00 p.m. (Chinese & English) Misa en honor al Divino Niño - Primer Domingo de cada mes a 2:30 p.m. WEEKDAY MASS SCHEDULE Monday, Tuesday, Wednesday & Friday - 8:30 a.m. (English) 12:00 p.m. (Chinese) Thursday - 8:30 a.m. (Chinese); 12:00 noon (English) DEVOTIONS - FOLLOWING MASS Tuesday - St. Anthony Wednesday - Miraculous Medal Thursday - St. John Vianney EUCHARISTIC ADORATION / ESPOSICIÓN DEL SANTISIMO First Friday of the Month after the 8:30 a.m. Mass Benediction at 3:00 p.m. & 7:30 p.m. El Primer Viernes de todos los meses después de la misa de las 8:30 a.m. Habrá bendición a las 3:00 p.m. y 7:30 p.m. RECONCILIATION - PENANCE (CONFESSION) RECONCILICACIÓN - CONFESIÓN Saturday / Sábado 4:00-4:45 p.m. Also by appointment / Con cita previa MINISTRY TO THE SICK / APOSTOLADO A LOS ENFERMOS Notify the parish for prayer and Communion at home. Avisar a la oficina para orar por ellos y llevarles la Comunión. PARISH MEMBERSHIP / MEMBRESÍA DE LA PARROQUIA Welcome! To register, stop by the Parish Office and fill out a Registration Form. In order to obtain letters of recommendation or sponsor certificates for Baptism or Confirmation, we need to have a record that you are a parishioner. Bienvenidos! Para registrarse, pare en la oficina de la Parroquia y llene el formulario de Registración. Para que puedan obtener cartas de recomendación o para ser padrinos para bautizos o confirmación necesitamos tener record de que usted pertenece a la parroquia. PARISH OFFICE OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA Monday - Friday / Lunes - Viernes 9:00 a.m. 5:00 p.m. Saturday / Sabados 10:00 a.m. 3:00 p.m. Phone: (718) 762-7920; Fax: (718) 460-8032 E-Mail: stjv@msn.com; Web: www. stjvc.org RELIGIOUS EDUCATION Mrs. Shin Hawy Chang, Coordinator Phone: (718) 961-5092 BAPTISM / BAUTISMO Baptisms in English take place on the Sunday of the last Sunday of the month at 2:30 p.m. during the following months: January, March, May, July, September and November. Parents should call the Parish Office to arrange the Baptism. Parents are required to attend a Pre-Baptism Class. Bautizos en Español tomará lugar cada ultimo Domingo del mes a las 2:30 p.m. durante los siguientes meses: Febrero, Abril, Junio, Agosto, Octubre y Diciembre. Padres están supuesto a contactar la Oficina de la Parroquia para hacer los arreglos del Bautizo de su hijo o hija. Padres tienen que asistir a la clase de pre-bautismo. RITE OF CHRISTIAN INITIATION OF ADULTS (RCIA) RITO DE INICIACIÓN CRISTIANA PARA ADULTOS (RCIA) Any adult who desires full communion in the Catholic Church through all or any of the Sacraments of Baptism, Eucharist or Confirmation is asked to call the Parish Office during office hours. Todo adulto que desea recibir los sacramentos del Bautismo, Comunión o Confirmación, por favor llame a la oficina parroquial durante horas de oficina por información. MARRIAGE / MATRIMONIO Arrangements should be made at least 6 months in advance, by appointment with the pastor or the deacon. Attendance at a Pre-Cana Program is a requirement for marriage. Arreglos tienen que hacerse por lo menos 6 meses por adelantado, con una cita con el pastor o el diacono. Asistir al Programa Pre- Cana es requerido para casarse.
ALL SOULS DAY TODO EL DÍA ALMAS 2014 Annual Catholic Appeal When We Give, We Share the Light of Faith As of October 24 Pledges: 268 Goal: $75,000.00 Amount Pledged: $119,368.00 Amount Received: $105,737.35 MASS INTENTIONS FOR THE WEEK Saturday November 1 3:00 P.M. 為眾煉靈 5:00 P.M. All Souls Novena Sunday - November 2 8:00 A.M. 為眾煉靈為眾煉靈 9:30 A.M. All Souls Novena 11:00 A.M. All Souls Novena 12:45 P.M. 為眾煉靈 2:30 P.M. Divino Niño 7:00 P.M. 為眾煉靈 Monday - November 3 Tuesday November 4 Wednesday November 5 Thursday - November 6 8:30 A.M 為眾煉靈 12:00 P.M. Gloria Teves deceased (Baltazar Family) Friday - November 7 8:30 A.M. For the intentions of Audrey Anderson & Cesar Capellan living (Barbara Anderson & family) Saturday November 8 8:30 A.M Chinese Mass 3:00 P.M. All Souls Novena 5:00 P.M. In thanksgiving (Stephanie Bonser) Sunday - November 9 8:00 A.M. All Souls Novena 9:30 A.M. Rosary Society 11:00 A.M. Juana Cano (Blanca Carcamo) Neila Chadid Benitez, en sus 5 anos de muerte (Roberto Gutierrez y familia Almas del Purgatorio (Margarita Alvsrez) 12:45 P.M. All Souls Novena 7:00 P.M. 為眾煉靈 Divino Niño Mass La Misa del Divino Niño sera el noviembre 2, del 2014 a las 2:30 P.M. Los lectores seran Fabiola Caicedo y Yaneth Mejia. GIFTS OF WORSHIP FOR THE WEEK OF NOVEMBER 2,2014 THE WINE, HOSTS & CANDLES used at all the Masses are donated in memory of Edward & Marie Sorahan by Steven and Kevin Sorahan. Parish Sick List Antony Mohammed, Howard Guffey, Parker Chen, Diana Marajh, Gene McEnerney, Frances Keating, Jacqueline Felton. Mary Pernetti, Jacques Dusous. Marc Montero, Janna Kreps, Albert Anderson, Cesar Capellan. Lois Hilschhom. James Regan. Angel Melo. Carl Connell. Christopher Chum. Leisure Club News We are always looking for new members. Come, join us on Thursday afternoon from 1:00 4:00 pm. Dues are $10.00 for the year. Coffee & cake $2.00 at each meeting. If you would like to take a chance on our 50/50 raffle, tickets are 3 for $2.00. For Thanksgiving we will have a box lunch turkey sandwich with potato salad, cole slaw, apple crumb cake, soda, coffee & tea. Cost is $20.00. Tickets are available at Leisure Club meeting or contact Fran Asselta 718-539-1805. First Friday Eucharistic Adoration Friday, November 7, is the next First Friday. We invite everyone to come and spend some time before the Lord and praise Him. You can sign up in advance or just drop by on Friday. Come, everyone, let us adore Him, Christ the Lord! El Primer Viernes Exposición del Santísimo Viernes, el 7 de noviembre, es el próximo primer viernes. Los invitamos a que vengan y que pasen algún tiempo con el Señor, alabándolo. Puede firmar por adelantado o simplemente venir el viernes. Vengan todos, vengan y adoremos al Señor!
Inmigracion Forum El Domingo 9 de Noviembre, 2014, despues de la misa en espanol de la 11:00 AM, en la iglesia St. John Vianney, el consilio de St. Joseph Knights of Columbus a invitado al Padre Ruskin Piedra CSsR, fundador y director del Juan Newman Center, para que condusca charlas sobre las normas y leyes de inmigracion. El es representante legal que trabaja sin fines de lucro con personas que tienen casos pendiente ante la Corte de Inmigracion o en procesos con el servicio de inmigracion (ICE, DHS). El hablara de temas sobre los inmigrantes indoculmentados, en que forma ellos mismos pueden protejerse de representantes fradulentos. Adonde pueden buscar ayuda para poder solisitar legalizar su estado inmigratorio. Cuales son los mas recientes cambios sobre la inmigracion que pueda afectar a los inmigrantes legales e indocumentados. No olvide inviter a todos sus amigos, vecinos y familiares. El padre Ruskin estara disponible para contestar todas sus preguntas. Dios ama a todos sus sierbos. Te alabamos, Senor. On Sunday, November 9th, 2014, St. John Vianney St. Joseph Knights of Columbus Council is inviting the founder and director of the John Newman Center, Fr. Ruskin Piedra, CSSR, to give talks on immigration laws and policies. Fr. Ruskin is an experienced and pro bono legal representative in immigration proceedings. His talks will cover topics like how undocumented immigrants can protect themselves from fraudulent and unethical representations, ways to find help and to regularize their status, and any recent development in immigration policies that may impact both documented and undocumented immigrants. Please invite all your neighbors, friends and families. Fr. Ruskin will be available to answer any questions of concern. God loves all his children. Thanks be to God. LOOKING TO THE LAST DAY Today the Church remembers all who have walked the way of Christ and passed from this life. The readings all look to the last day, when we shall all rise from the dead and be reunited. The prophet Daniel announces words of warning and welfare. He cautions us against the judgment to come, but he also comforts us and assures us that all who live a life of virtue and justice will find life eternal. The reading from Romans reminds us that, because of Christ s passion, death, and resurrection and our entrance into that paschal mystery through baptism, we now share in the new life won by Christ. This recognition has repercussions: we need to live righteously now, thatwe might rise to life forever with Christ on the last day. In the Gospel Jesus pledges that all the Father has given him will not be lost. All the faithful will be raised to joy and live forever in the presence of God. Copyright J. S. Paluch St. John Vianney Choir Rehearsals for Thanksgiving will be held on two Sundays at 11:00 a.m. The dates are: 11/16 & 11/23. Los ensayos para el día de acción de gracia seran en tres Domingos a las 11:00 a.m. Los dias son 11/16 & 11/23. todos son bienvenidos. THANKSGIVING FOOD COLLECTION Once again, St. John Vianney Parish will be collecting nonperishable food for the St. Vincent depaul Society Food Pantry. Some suggestions are: jelly, peanut butter, tuna fish, instant hot cereal, cold cereals, powdered milk, canned vegetables and fruits, soups, tomato sauce, spaghetti, rice, dried beans, instant coffee and tea bags. All food will be collected at the Masses during the weekends of November 1 and 2 and November 8 and 9. Please be generous so we may help those in need. Thank you! ACCIÓN DE GRACIAS COLECTA DE ALIMENTOS Una vez más, La Parroquia de St. John Vianney estará colectando comida enlatadas no perecederas para la Sociedad de St. Vincent depaul. Algunas sugerencias seria: gelatina, manteca de maní, pescado enlatado (tuna), cereal instantáneo caliente o frío, leche en polvo, leche en lata, vegetales y frutas, pasta y espaguetis, salsa de tomate, arroz, habichuelas secas, café instantáneo y bolsitas de te. Todos los alimentos serán colectados en las misas el fin de semana de 1 y 2 de Noviembre y el fin de semana de 8 y 9 de Noviembre. Por favor sean generosos para que podamos ayudar a los necesitados. Gracias!! Last Week Collection Results / 上周彌撒奉獻報告 Resultados de la colecta del Año pasado Last week s collection : $ 3,081.00 Colecta de la Semana Pasada : $ 3,081.00 上周彌撒奉獻 :$ 3,081.00 Same Sunday Last Year : $ 4,197.00 Mismo Domingo del año pasado: $ 4,197.00 去年同時期奉獻 :$ 4,197.00 Parish weekly expenses average: $ 8,322.25 Aproximadamente Gastos semanal de la Parroquia:$ 8,322.25 本堂區每周平均開支 :$ 8,322.25 Thank you for supporting your parish! Gracias por apoyar a nuestra parroquia 非常感謝您給予您的堂區的慷慨奉獻! Rosary Society News To the ladies of the parish: we extend an invitation to come and join us at our monthly mass and meeting and see what we are all about. Our next Mass is November 2, and the meeting is following the Mass. The meeting will be held in Classroom 1.
SECOND COLLECTION FOR THE MONTH OF LISTING LECTORS NOVEMBER November 2 Upkeep of Parish Grounds November 9 Parish Religious Education Program November 16 Parish Youth Group & Sunday School November 23 Campaign for Human Development November 30 Parish Supplemental SEGUNDA COLECTA PARA EL MES DE OCTUBRE Noviembre 2 Mantenimiento del Terreno de la Parroquia Noviembre 9 Educación Religiosa de las Parroquia Noviembre 16 Grupo de Jóvenes de la Parroquia Noviembre 23 Campaña de Desarollo Humano Noviembre 30 Suplementario de la Parroquia EUCHARISTIC MINISTERS ALTAR SERVERS MINISTERS OF HOSPITALITY 時間 11/8-11/9 領經 / 領唱 PARISH MINISTRY SCHEDULE SATURDAY 11/08 5:00P.M. PAT MCENERNEY Tom McLaughlin Alma Nittoli Helen Tran Johnny Tran R. McCabe K. Sorahan 週六 03:00pm 羅世文 傅世豪 SUNDAY 11/09 9:30 A.M. Josie Cruz Aida Tibay Kate Lasrado Josie Cruz Helen Tran Lea Cruz Sean Lau A. Mordente S. Luparello C. Mustelier C. Graziano R. Serrano M. Lau 下周彌撒服務人員 主日 08:00am Monica SUNDAY 11/09 11:00 A.M. Maria Gonzales Daniel Garcia Geraldine Palacios Ricardo Gonzalez Leslye Ramirez Javier Ramirez Junta Hispana 主日 12:45pm 趙婷 讀經一俞穎芳宋太 Michelle Lin 讀經二翟迎憲 Ellen 林書閔 輔祭 Yan Lin Tiffany Lin Jason Deng Gorden N Jasmine Chen Brian Zheng Vicky Pan 司琴王珠明洪瑤純陳云怡 聖體 / 聖血黃蜀蓉 Augustine 容太 曹理帆 藍玲美 吳靖芬 11 月份第二次奉獻的特別意向 11 月 2 日為本堂庭院維修 11 月 9 日為本堂宗教教育部 11 月 16 日為本堂青年組與主日學 11 月 23 日為人類發展運動 11 月 30 日為補充本堂辦公用品 本堂活動 1, 本主日所有彌撒使用的餅酒及蠟燭由田德邦及田兆生 合家奉獻 2, 本週慕道班主題 : 聖洗聖事, 歡迎大家參加 3, 11 月 8 日晚上 6 點半有粵語聖經分享聚會, 歡迎參加 4, 本堂將在感恩節前為聖文生團體捐贈罐頭食品 奶粉及其它不易腐壞的幹食品, 請您慷慨準備於 11 月 1 2 及 8 9 日帶來, 放在祭台前的紙盒中, 謝謝! 5,11 月 7 日是首週五, 本堂有整日明供聖體, 敬請大家撥冗前來朝拜聖體 6,11 月 8 日本堂在 天堂門 Gate of Heaven 墓地舉辦煉靈月祈禱活動 請已經登記的教友於當日早上 8:30 分彌撒後在停車場集合 如果您有車輛幫忙去墓地, 也請到服務台登記 謝謝合作! 7, 本堂將於 11 月 23 日下午 3 點半至 6 點半舉辦感恩節慶祝活動, 食物豐富 節目精彩 歡迎大家於各彌撒後購買餐票, 大人 10 元, 小孩 6 歲以上 5 元 8, 本堂如以往將在聖誕節製作聖誕特刊, 敬請大家積極刊登廣告以表支持 廣告內容請最晚於 11 月 10 日前交給辦公室 聯絡人 :ROSA,917-817-4111 9,2014 年 11 月 16 号主日 12 點 45 分彌撒後, 圣若瑟哥伦布骑士会邀请潘綺玲移民大律師舉辦移民講座並回答相關問題 Ruskin 神父是位富有经验与无偿服务移民程序的法律代表人 请邀请邻居和亲朋好友参加 哥伦布骑士将准备饮料点心 問 : 離婚後可以再婚嗎? 新要理問答 答 : 合法配偶生存時, 離婚者再婚, 違反基督教導的天主 的計畫與法津 離婚者再婚, 雖非與教會分離, 但是不能 領聖體 他們應繼續度教友生活, 特別在教育兒女的信仰 " 親愛的孩子們! 在這恩竉的時刻祈禱並且尋 求已經在光中的諸聖們的代禱 願他們成為 你們每一天步上皈依之路的榜樣和鼓勵 孩 子們, 要注意你們的生命是短暫的, 也正在 消逝 因此渴望永生和在祈禱中準傳備好你 們的心靈 我與你們在一起並在我的聖子面前為你們每一 個人代禱, 尢其是那些已經把自己奉獻給我和我聖子的人 們 謝謝你們答覆了我的召喚 " 10/2014
彌撒時間 : 聖耀漢維雅內堂 中華聖母堂堂訊 140-10 34 th Ave, Flushing, NY 11354 Tel: (718) 961-0714 Fax: (718) 460-8032 E-mail: olcny@msn.com 網址 :www. Stjvc.org 領洗時間 : 嬰兒領洗請與神父預約婚禮聖事 : 結婚六個月前向神父預定安排婚姻聖事和好聖事 : 彌撒前三十分鐘或預約 1, 請關閉手機, 盡量不用洗手間及飲水機 2, 請保持安靜, 給彼此一個神聖的祈禱氣氛 3, 請帶好小孩, 教他們從小就養成彌撒中不跑動, 不吵 鬧的好習慣 追思已亡節 ( 甲年 ) 服務司鐸 : 何安東神父助理司鐸 : 張德華神父 高維道神父協助牧靈 : 甘曼妮修女傳教協進會會長 : 周心慧 (516-724-5442) 副會長 : 施文彥 (917-566-4553) 羅世文 (225-0365) 譚志雄 (591-4165) 活動時間表 成人教理週一 5:30 pm ; 週二 10:15 am 成人教理週六 1:00 pm ; 週日 2:00 pm 朝拜聖體週一 7:00 pm ; 週四 9:00 am 鳴遠家族每月第四週六 5:00 pm 聖經分享週二及週四 7:30 pm ; 粵語聖經分享每月第二週六 6:30 pm 兒童主日學週日 12:45 pm 華語祈禱小組週五 10:00 am 國語 : 08:30 am ( 週四 ) 國語 : 12:00 pm ( 週一 二 三 五 ) 國語 : 8:30 am & 3:00 pm ( 週六 ) 粵語 : 08:00 am ( 主日 ) 國語 : 12:45 pm ( 主日 ) 國語 : 07:00 pm ( 主日 ) 聖母軍善導之母週六 1: 30 pm 聖母軍中華之后週日 11:00 am 粵語聖母軍週三 7:30 pm 玄義玫瑰姐妹會每主日 12 點 45 彌撒後 聖歌練唱週六 2:00pm ; 主日 1:45 pm 彌撒注意事項 4, 領聖體從後排開始, 在服務人員引導下, 排兩隊 5, 彌撒結束曲沒有唱完之前, 請留在原位, 不要聊天 主日福音分享 米開朗基羅在梵蒂岡西斯汀小聖堂穹頂所畫的 公審判, 大概是對今天福音內容最廣為人知的描繪 有一天, 當人子在自己的光榮中降來時, 祂會一勞永逸地將所有的人分列左右, 如同牧人分開綿羊和山羊一樣 有一天, 最後的總帳也會被公諸於世, 是與非都要被攤在陽光底下 這就是天主的最終審判 那麼, 這公審判將怎樣開始呢? 衡量的標準在哪裡呢? 判斷的依據又是甚麼呢? 這裡有兩大驚人發現 : 第一, 審判已經發生 先前的判決要等到最後一刻, 才會水落石出 一切的判決都發生在我們可能不經意或者根本不注意的地方 : 比方說, 我對待鄰人的態度 有一天, 輪到我站在天主面前, 祂如何審判我, 取決於我是否知道鄰人病了, 是否去探訪他 一切的判決其實都在今朝 耶穌列舉了六類需要幫助的人 : 饑餓的人 口渴的人 作客的人 赤身露體的人 患病的人 以及坐監的人 他們代表了所有的困境和痛苦 第二個驚人大發現是 : 耶穌把自己等同於那些遭遇困境和痛苦的人 誰注意到他們, 就會找到祂 ; 誰關愛他們, 就是關愛祂 有人問 : 我們甚麼時候見了禰, 幫助過禰呢? 耶穌明白無誤地回答說: 凡你們對我這些最小兄弟中的一個所做的, 就是對我做的 毫不猶豫地 無私無悔地為需要援助的鄰人提供愛和關懷, 才在天主面前算數 耶穌告訴我們, 憑著這一點, 你永恆的救援就會被判決了 做與不做每天都要決定, 重要的不在於我們是否知道, 而是我們有沒有去做 耶穌有關審判全世界的論述著實嚇到我 : 在祂左邊的 山羊, 並不知道是由於他們沒有留意那些遭受困苦的人, 沒有進而看到天主, 所以要進入永罰 難道我們的鄰人不是很容易被忽視嗎? 在天主眼中, 不做善事比做壞事還嚴重 我也許可以因為自己從未殺過人, 而聊以自慰 但是如果我沒有花時間去探訪病人 沒有注意到饑餓口渴的鄰人 沒有收留過路的客人, 那樣在天主眼中還不夠, 因為總而言之, 我沒有意識到那些遭遇貧困的人 因忽略或缺失而造成的罪, 該叫我們驚嚇惕勵 我過