1.17 工作单位/学校 Arbeitgeber, Schule oder Universität 名称 联系电话 Telefonnummer 地址 Anschrift 邮政编码 Postleitzahl 1.18 家庭住址 Vollständige Privatanschrift 1.19 邮政编

Similar documents
Auftragsformular zur Beschaffung eines Visums nach Volksrepublik China Auftragnehmer: Schicken Sie bitte alle Unterlagen

Begleitschreiben / Auftragsformular Bitte füllen Sie dieses Begleitschreiben sorgfältig und gut lesbar aus und legen Sie dieses Ihren Auftragsunterlag

DasVisum Hotline: Auftragsformular zur Beschaffung eines Visums nach Volksrepublik China Auftragnehmer: Schicken Sie bi

1.17 工作单位/学校 Arbeitgeber, Schule oder Universität 名称 联系电话 Telefonnummer 地址 Anschrift 邮政编码 Postleitzahl 1.18 家庭住址 Vollständige Privatanschrift 1.19 邮政编

Form V.2013

Auftragsformular zur Visumbeantragung für Volksrepublik China Hiermit beauftrage ich der Firma China Event (Am Entensee Offenbach Deutschland

Form V.2013 中华人民共和国签证申请表 Antrag auf Erteilung eines Visums zur Einreise in die Volksrepublik China (Nur für Festland-China) 申请人必须如实 完整 清楚地填写本表格 请逐项在空白

Visum-China

1.17 工作单位 / 学校 Arbeitgeber, Schule oder Universität 名称 地址 Anschrift 联系电话 Telefonnummer 邮政编码 Postleitzahl 1.18 家庭住址 Vollständige Privatanschrift 1.20 电

Visum-China

Auftragserteilung

Form V.2013 中华人民共和国签证申请表 Visa Application Form of the People s Republic of China (For the Mainland of China only) 申请人必须如实 完整 清楚地填写本表格 请逐项在空白处用中文或英文大写字

Form V.2013 中 华 人 民 共 和 国 签 证 申 请 表 Visa Application Form of the People s Republic of China (For the Mainland of China only) 申请人必须如实 完整 清楚地填写本表格 请逐项在空

Aus welchem Bundesland: ChinaVisumCenter Interne Vermerke: Auftraggeber / Rechnungsadresse: Auftrag zur Visumbeantragung (di

1.18 家庭住址 Home address 1.20 电话 / 手机 Home/mobile phone number 1.22 婚姻状况 Marital status 244 MILLER ST, NORTH SYDNEY NSW 2060, 姓名 1.19 邮政编码 Zip

Form V.2013 中华人民共和国签证申请表 Visa Application Form of the People s Republic of China (For the Mainland of China only) 申请人必须如实 完整 清楚地完整 清楚地填写本表格 请逐项在空白处用中文

Form V.2013 中华人民共和国签证申请表 Visa Application Form of the People s Republic of China (For the Mainland of China only) 申请人必须如实 完整 清楚地完整 清楚地填写本表格 请逐项在空白处用中文

Microsoft Word - 萨尔不吕肯大学交流经验分享.doc

VISUM CHINA Auftragsformular - Begleitschreiben Auftraggeber: (, Adresse) Firma / : Vorname: Straße: PLZ / Ort: Telefon: FAX: Für diese Persone

2. Angaben zur Ehegattin/zum Ehegatten/zur Lebenspartnerin/zum Lebenspartner 申请人配偶或登记伴侣情况 Name (Familienname) Frühere(r) Familienname(n) 出生时 Vorname(n

2

中华人民共和国签证申请表 Antrag auf Erteilung eines Visums zur Einreise in die Volksrepublik China 申请人必须如实 完整地填写本表格 请逐项在空白处用中文或英文大写字母打印填写, 或在 打 选择 如有更多需要声明事项, 请附另

Form V.2013 中华人民共和国签证申请表 Visa Application Form of the People s Republic of China (For the Mainland of China only) 申请人必须如实 完整 清楚地完整 清楚地填写本表格 请逐项在空白处用中文

China-checklist-non-us

0222-商周-少年維特的煩惱-書衣-外框

IMPORTANT PASSPORT AND VISA INFORMATIN FOR VISITING RUSSIA

ChinaVisumCenter Tel: Für alle Bundesländer Schicken Sie bitte Ihre Antragsunterlage an: CVC China Visum Sesenh


IMPORTANT PASSPORT AND VISA INFORMATION FOR VISITING CHINA ImagineAsia is pleased to provide its travelers with information and forms to secure the ne

Chinesisch-Deutscher Campus (CDC) an der Tongji-Universität 同济大学中德校园 Förderantragsformular 专项资助申请表 Antragsteller 申请机构 Institution 申请机构全名 Postadresse 地

Gemeinschaftskonto 联名账户 Kinderkonto 儿童账户 Konto für fremde Währungen 外国货币账户 Businesskonto 商务账户 Studentenkonto 学生账户 Fallen monatlich Gebühren an? 请问有月费吗

C H I N A Geschäfts- und Touristenvisum Was benötige ich, um ein Visum für China beantragen zu können? Touristenvisum Original-Reise

PowerPoint-Präsentation

一 汽 - 大 众 销 售 有 限 责 任 公 司 地 址 : 中 国 吉 林 省 长 春 市 普 阳 街 3333 号 -B 座 邮 编 : 一 汽 - 大 众 客 户 关 怀 热 线 :

Declaration

Herrad Meese

CHINESE Tourist Visa WHAT DO I NEED TO APPLY FOR MY CHINESE TOURIST VISA? Tourist visa: Application Form Visa Processing Fee Original Passport - must

德国教育动态信息

WPP Presentation

VISA REQUIREMENTS

1.18 家庭住址 Home address 1.19 邮政编码 Zip Code 1.20 电话 / 手机 Home/mobile phone number 1.21 电子邮箱 address 1.22 婚姻状况 Marital status 已婚 Married 单身 Single

Auftragsformular für China Visum Auftraggeber/ Rechnungsadresse: Name,Vorname/Firmaname Strasse,Nr. PLZ, Ort Tel./Mobil Lieferadresse (falls ab

DANNORITZER Medizintechnik GmbH & Co. KG Das Unternehmen In Tuttlingen treffen Tradition und Innovation der Medizintechnik aufeinander - beides bildet

p. 2 IMPORTANT PASSPORT AND VISA INFORMATION FOR VISITING CHINA, INCLUDING TIBET Road Scholar is pleased to provide its travelers with information and

Microsoft Word - China-cheat-sheet

p. 2 IMPORTANT PASSPORT AND VISA INFORMATION FOR VISITING CHINA Viking River Cruises is pleased to provide its travelers with information and forms to

Important

Chinesischer Verein für kulturelle und wirtschaftliche Kommunikation in Deutschland e.V. 德国德中文化经贸促进总会

Important

Important

TTP-245 Plus / TTP-343 Plus TTP-247 / TTP-345 熱 感 式 / 熱 轉 式 條 碼 印 表 機 使 用 手 冊

B. ARBEITNEHMEREINKÜNFTE 员工所得收入 I. Falls beide Ehepartner Arbeitseinkünfte haben, fügen Sie bitte für jeden getrennt die folgenden Informationen bei 若

S294T_D.FM

WHAT DO I NEED TO APPLY FOR MY CHINA VISA? Tourist visa: 1. Original passport with at least six months of remaining validity and at least two blank vi

p. 2 ROOF OF THE WORLD (TIBET) IMPORTANT PASSPORT AND VISA INFORMATION FOR VISITING CHINA Viking River Cruises is pleased to provide its travelers wit

第 一 页 : 避 难 程 序 指 南 欢 迎 您 到 德 国! 这 本 手 册 为 您 在 德 国 避 难 程 序 中 提 供 基 本 的 指 导 这 本 手 册 之 所 以 很 小 很 薄, 是 为 便 于 放 在 口 袋 或 手 提 包 里. 它 只 能 回 答 您 某 些 问 题. 但 希

WHAT DO I NEED TO APPLY FOR MY CHINA TOURIST VISA? TOURIST VISA: Passport with at least 2 blank pages, and valid for a minimum of 6 months. Photocopy

The following 4 pages show the China visa application. Please fill out the application IN CAPITAL LETTERS, and cannot be handwritten. Do not leave any

Visa First provides services to over 30,000 companies and individuals every year working abroad. Whether you are currently doing business in China or

Please send all documents to: 1a Visum Service Sprengelstraße Berlin Tel.: / Fax: htt

Step 1: Receive Your Visa Supporting Document You cannot apply for your visa until you receive the visa supporting document. The host university in Ch

SSP_D.PDF

VISA REQUIREMENTS

VISA REQUIREMENTS

Visa First provides services to over 30,000 companies and individuals every year working abroad. Whether you are currently doing business in China or

三 2017 年德国预选赛流程 各孔子学院推荐的参赛者请自行前往法兰克福, 预选赛安排如下 : 2017 年 5 月 20 日 ( 星期六晚 ) 到达以及登记 ; 2017 年 5 月 21 日 ( 星期日 ) 全天比赛 法兰克福大学孔子学院负责为参赛者以及带队老师安排整个比赛期间的食宿, 比赛期间

2016_Chinese_Bridge_Einladung

IMPORTANT PASSPORT AND VISA INFORMATIN FOR VISITING RUSSIA

pp immanente oder setzende Reflexion äußerliche oder äußere Reflexion WL 2, 25-8, 30 immanent 1 Sichselbstsetzen WL 1, 16 2 Substanz Su

Deutsch 2 (Wiederholung)

IMPORTANT PASSPORT AND VISA INFORMATION FOR VISITING CHINA Viking Cruises is pleased to provide its travelers with information and forms to secure the

Gehen wir nun zur Übung von Tonhöhen einmal in eine Verhandlungssituation, bei der sich die Verhandlungspartner schon gut kennen und fast freundschaft

德国教育动态信息

Szene 1: Auf dem Land Hallo, Mieze. Frau (Hanne) Frisch Hallo,. Tag, mein Junge. Willkommen. Tag, Hanne. Ach, schön hier. Szene 2: Im Haus 我 想, 这 不 会


Important

Please send all documents to: 1a Visum Service Sprengelstraße Berlin Order form for China Visa Customer/ Invoice Address Name/Company: Street


Auftrag Visa-Einholung

(x) Die Felder 1-3 sind entsprechend den Angaben im Reisedokument auszufüllen. 表格第 1-3 项须按照护照上的信息填写 21. Hauptzweck(e) der Reise 主要旅行目的 Tourismus / 旅游

Microsoft Word - China_Business

InvestorenFragebogen_dt_eng_chin_0909

CHINESE Work Visa Z Type WHAT DO I NEED TO APPLY FOR MY CHINESE WORK VISA Z TYPE VISA? Work Z Type visa: Original passport with at least six months of

CHINESE Work Visa Z Type WHAT DO I NEED TO APPLY FOR MY CHINESE WORK VISA Z TYPE VISA? Work Z Type visa: Original passport with at least six months of

17a Wohnanschrift und -Adresse des Antragstellers 是否居住在现国籍以外的国家 UEYUAN ROAD NO.37, BEIJING, CHINA / 中国, 17b Telefonn

IMPORTANT PASSPORT AND VISA INFORMATION FOR VISITING CHINA Viking River Cruises is pleased to provide its travelers with information and forms to secu

Herrad Meese

Important

untitled

EZ-4TT/4TK 操作手冊\(繁\)

IMPORTANT PASSPORT AND VISA INFORMATIN FOR VISITING RUSSIA

Microsoft Word - ESA Chinesisch.doc

CHINESE Business Visa Visa First provides services to over 30,000 companies and individuals every year working abroad. Whether you are currently doing

Fragebogen Ausländerrecht

证 书 TÜV SÜD 管理服务有限公司认证部 兹证明 埃克科林机械 ( 上海 ) 有限公司 中国上海上海市宝山区丰翔路 1111 号,3 楼邮政编码 : 统一社会信用代码 / 组织机构代码 : MA1GL7GF19 在以下适用范围建立和实施了质量管理体系 清洗及表面处理系

Deutsch 2 (Wiederholung)

Transcription:

Form V.2013 中 华 人 民 共 和 国 签 证 申 请 表 Antrag auf Erteilung eines Visums zur Einreise in die Volksrepublik China (Nur für Festland-China) 申请人必须如实 完整 清楚地填写本表格 请逐项在空白处用中文或英文大写字母打印填写 或在 内打 选择 如有关项目不 适用 请写 无 Der Antragsteller/die Antragstellerin ist verpflichtet, das Formular vollständig, wahrheitsgemäß und nach bestem Wissen und Gewissen auszufüllen. Bitte füllen Sie das Formular auf Chinesisch, Deutsch oder Englisch in Blockschrift aus oder kreuzen Sie die zutreffenden Felder an. Sollten einige Angaben für Sie nicht zutreffen, tragen Sie bitte in das entsprechende Feld N/A oder - ein. 一 个人信息 Teil 1: Persönliche Daten 1.1 英文姓名 wie im Pass angegeben 姓 Nachname 粘贴一张近期正面免冠 浅色背 景的彩色护照照片 名 Vorname 照片/Foto 1.2 中文姓名 Chinesischer (falls vorhanden) 1.4 性别 Geschlecht 男 M 1.3 别名或曾用名 Geburtsname bzw. früherer 女 W 1.6 现有国籍 Jetzige Staatsangehörigkeit(en) 1.5 出生日期 Geburtsdatum (Jahr-Monat-Tag) Bitte kleben Sie hier ein aktuelles farbiges Passbild (Gesicht vollständig sichtbar, frontal, ohne Kopfbedeckung, vor hellem Hintergrund) auf. 1.7 曾有国籍 Frühere Staatsangehörigkeit(en) 1.8 出生地点 (市 省/州 国) Geburtsort (Stadt, Provinz/Bundesland, Land) 1.9 身份证/公民证号码 Personalausweisnummer 1.10 护照/旅行证件种类 Art des Passes 外交 Diplomatenpass 公务 官员 Dienstpass/Offizieller Pass 普 通 Reisepass 其 他 证 件 ( 请 说 明 ) Sonstiges (bitte nähere Angaben): 1.11 护照号码 Passnummer 1.12 签发日期 Pass-Ausstellungsdatum (Jahr-Monat-Tag) 1.13 签发地点 Pass-Ausstellungsort 1.14 失效日期 Pass-Gültigkeit bis (Jahr-Monat-Tag) 前/现任议员 Ehemaliger/amtierender Parlamentarier, 商人 Geschäftsmann 公司职员 Angestellter 演艺人员 Entertainer/Künstler Abgeordneter 职位 Position 前/现任政府官员 Ehemaliger/aktiver 工人/农民 Arbeiter/Landwirt 1.15 当前职业 学生 Student 可选多项 Jetzige berufliche Tätigkeit/en 乘务人员 Crew-Mitglied 自雇 Selbständig 无业 Arbeitslos 退休 Pensionär/Rentner Regierungsangestellter 职位 Position 军人 Aktive Militärperson 职位 Dienstgrad 非政府组织人员 Mitglied einer Nichtregierungsorganisation 宗教人士 Geistlicher/Mitarbeiter einer religiösen Organisation 新闻从业人员 Journalist/Mitarbeiter im Medienbereich 其他(请说明) Sonstiges (bitte nähere Angaben): 1.16 受教育程度 Bildung 研究生 Master 大学 Hochschule 其他(请说明) Sonstiges (bitte nähere Angaben): 第 1 页 共 4 页 / Seite 1 von4

1.17 工作单位/学校 Arbeitgeber, Schule oder Universität 名称 联系电话 Telefonnummer 地址 Anschrift 邮政编码 Postleitzahl 1.18 家庭住址 Vollständige Privatanschrift 1.19 邮政编码 Postleitzahl 1.20 电话/手机 Private Telefonnummer/Mobiltelefonnummer 1.21 电子邮箱 E-Mail-Adresse 1.22 婚姻状况 Familienstand 已婚 Verheiratet 单身 Ledig 1.23 主要家庭成员 姓名 国籍 Staatsangehörigkeit (配偶 子女 父母 其他 Sonstiges (bitte nähere Angaben): 职业 Berufliche Tätigkeit 关系 Beziehung 等,可另纸) Engste Familienangehörige (Ehegatten, Kinder, Eltern usw. Dürfen auch auf einem separaten Blatt aufgeführt werden) 1.24 紧急联络人信息 Ansprechpartner im Notfall 姓名 手机 Mobiltelefonnummer 与申请人的关系 Beziehung zum Antragsteller 1.25 申请人申请签证时所在的国家或地区 Aufenthaltsort (Land oder Region) des Antragstellers zum Zeitpunkt der Antragstellung 二 旅行信息 Teil 2: Reiseinformationen in China 官方访问 Offizieller Besuch 常驻外交 领事 国际组织人员 旅游 Tourismus Akkr. Diplomat, Konsul internationalen Organisation 交流 考察 访问 Nichtgewerbliche Reise 永久居留 Daueraufenthalt 商业贸易 Geschäftsreise 工作 Arbeitsaufnahme 人才引进 Hoch qualifizierte Fachkraft 寄养 Pflegeverhältnis (Kinder betreffend) oder Mitglied einer 执行乘务 Crew-Mitglied 过境 Transit 2.1 申请 入境事由 Hauptzweck der Reise 短期探望中国公民或者具有中国永久居留资格的 与中国公民或者具有中国永久居留资格的外国人 外国人 Kurzzeitiger Besuch chinesischer Bürger oder 家庭团聚居留超过 180 日 Familienbesuch chinesischer ausländischer Bürger mit Daueraufenthaltsgenehmigung für China oder ausländischer Bürger mit Daueraufenthaltsgenehmigung für China mit einer Aufenthaltsdauer von mehr als 180 Tagen 短期探望因工作 学习等事由在中国停留居留的外 长期探望因工作 学习等事由在中国居留的外国人 国人 Kurzzeitiger Besuch ausländischer, die in China arbeiten, studieren oder sich aus anderen Gründen dort aufhalten Als begleitendes Familienmitglied ausländischer, die in China arbeiten, studieren oder sich aus anderen Gründen dort aufhalten 短期学习 Studium max. 180 Tage 长期学习 Studium mehr als 180 Tage 短 期 采 访 报 道 外国常驻中国新闻机构记者 langfristiger Akkreditierung Journalist mit kurzfristiger Akkreditierung 其他(请说明) Sonstiges (bitte nähere Angaben) 第 2 页 共 4 页 / Seite 2 von4 Journalist mit

一次 ( 自签发之日起 3 个月有效 ) Einmalige Einreise (ab Ausstellung gültig für 3 Monate) 2.2 计划 入境次数 Anzahl der geplanten Einreisen 二次 ( 自签发之日起 3-6 个月有效 )Zweimalige Einreise (ab Ausstellung gültig für 3-6 Monate) 半年多次 ( 自签发之日起 6 个月有效 ) Mehrmalige Einreise (ab Ausstellung gültig für 6 Monate) 一年多次 ( 自签发之日起 1 年有效 ) Mehrmalige Einreise (ab Ausstellung gültig für 12 Monate) 其他 ( 请说明 )Sonstiges (bitte nähere Angaben): 2.3 是否申请加急服务 Wollen Sie Express-Service in Anspruch nehmen? 注 : 加急服务须经领事官员批准, 将加收费用 Bitte Beachten Sie: Express-Service muss von Mitarbeitern des Konsulats genehmigt werden, und es können zusätzliche Gebühren anfallen. 2.4 本次行程预计首次抵达中国的日期 Voraussichtl. Ankunftsdatum in China (Jahr-Monat-Tag) 2.5 预计行程中单次在华停留的最长天数 Maximale Aufenthaltsdauer bei jeder Einreise 2.6 在中国境内行 程 ( 按时间顺序, 可附另纸填写 ) Reiseverlauf in China (in chronologischer Reihenfolge, darf auch auf einem separaten Blatt aufgeführt werden) 日期 Datum 2.7 谁将承担在中国期间的费用?Wer übernimmt die Kosten für Ihre Reise und Aufenthalt in China? 2.8 中国境内邀请 单位或个人信息 Angaben zur einladenden Person/Institution in China 姓名或名称 地址 联系电话 Anschrift Telefonnummer 与申请人关系 Beziehung zum Antragsteller 详细地址 Vollständige Anschrift Tage 2.9 是否曾经获得过中国签证? 如有, 请说明最近一次获得中国签证的时 间和地点 Wurde Ihnen schon einmal ein chinesisches Visum ausgestellt? Wenn ja, geben Sie bitte Ausstellungsdatum und ort des zuletzt ausgestellten chinesischen Visums an. 2.10 过去 12 个月中访问的其他国家或地区 Andere Länder oder Regionen, die Sie während der vergangenen 12 Monate besucht haben 三 其他事项 Teil 3: Andere Informationen 3.1 是否曾在中国超过签证或居留许可允许的期限停留?Haben Sie bei einem früheren Aufenthalt in China die Gültigkeit Ihres Visums oder Ihrer Aufenthaltsgenehmigung überzogen? 3.2 是否曾经被拒绝签发中国签证, 或被拒绝进入中国?Wurde Ihr Antrag auf ein chinesisches Visum schon einmal abgelehnt oder Ihnen die Einreise nach China verweigert? 3.3 是否在中国或其他国家有犯罪记录?Sind Sie in China oder in einem anderen Land vorbestraft? 3.4 是否具有以下任一种情形 Leiden Sie an einer der folgenden Krankheiten: 严重精神障碍 Schwere Geisteskrankheit 传染性肺结核病 Infektiöse Lungentuberkulose 可能危害公共卫生的其他传染病 Andere Infektionskrankheiten, die der öffentlichen Gesundheit schaden könnten 第 3 页共 4 页 / Seite 3 von4

3.5 近 30 日内是否前往过流行性疾病传染的国家或地区?Waren Sie in den vergangenen 30 Tagen in irgendeinem/einer von Infektionskrankheiten heimgesuchten Land/Region? 3.6 如果对 3.1 到 3.5 的任何一个问题选择 是, 请另纸详细说明 Wenn Sie irgendeine der Fragen 3.1 bis 3.5 mit ja beantwortet haben, geben Sie bitte eine nähere Beschreibung auf einem separaten Blatt an. 3.7 如果有本表未涉及而需专门陈述的其他与签证申请相关的事项, 请另纸说明 Wenn Sie weitere Angaben zu Ihrem Antrag machen möchten, die nicht im Formular vorkommen, verwenden ein separates Blatt. 3.8 如申请人护照中的偕行人与申请人一同旅行, 请将偕行人照片粘贴在下面并填写偕行人信息 Wenn Sie von einer in Ihrem Reisepass eingetragenen Person(en) begleitet werden, geben Sie bitte weitere Informationen über diese Person(en) an. 偕行人信息 Information 偕行人 1 Person 1 粘贴照片于此 Hier Foto aufkleben 偕行人 2 Person 2 粘贴照片于此 Hier Foto aufkleben 偕行人 3 Person 3 粘贴照片于此 Hier Foto aufkleben 姓名 Vollständiger 性别 Geschlecht 生日 Geburtsdatum(Jahr-Monat-Tag) 四 声明及签名 Teil 4: Erklärung und Unterschrift 4.1 我声明, 我已阅读并理解此表所有内容要求, 并愿就所填报信息和申请材料的真实性承担一切法律后果 Hiermit erkläre ich, dass ich das Formular vollständig gelesen und verstanden habe und für sämtliche rechtliche Konsequenzen im Zusammenhang mit wahrheitsgemäßen Angaben und der Echtheit der eingereichten Unterlagen verantwortlich bin. 4.2 我理解, 能否获得签证 获得何种签证 入境次数以及有效期 停留期等将由领事官员决定, 任何不实 误导或填写不完整均 可能导致签证申请被拒绝或被拒绝进入中国 Ich nehme zur Kenntnis, dass die Entscheidung über die Erteilung eines Visums, Art des Visums, Anzahl der Einreisen, Gültigkeit und Aufenthaltsdauer beim Konsul liegt und falsche, irreführende oder unvollständige Angaben die Ablehnung eines Visums bzw. eine Verweigerung der Einreise nach China zur Folge haben können. 4.3 我理解, 根据中国法律, 申请人即使持有中国签证仍有可能被拒绝入境 Ich nehme zur Kenntnis, dass nach chinesischem Gesetz dem Antragsteller die Einreise nach China verweigert werden kann, auch wenn er ein gültiges Visum besitzt. 申请人签名 Unterschrift des Antragstellers: 日期 Datum (Jahr-Monat-Tag): 注 : 未满 18 周岁的未成年人须由父母或监护人代签 Bitte beachten Sie: Bei Minderjährigen unter 18 Jahren dürfen die Eltern oder der gesetzliche Vormund unterschreiben. 五 他人代填申请表时填写以下内容 Teil 5: Sollte der Antrag von einer anderen Person als dem Antragsteller ausgefüllt worden sein, geben Sie bitte Informationen über diese Person an 5.1 姓名 5.2 与申请人关系 Beziehung zum Antragsteller 5.3 地址 Anschrift 5.4 电话 Telefonnummer 5.5 声明 Erklärung 我声明本人是根据申请人要求而协助填表, 证明申请人理解并确认表中所填写内容准确无误 Hiermit erkläre ich, dass ich auf Anforderung des Antragstellers Beihilfe zur Ausfüllung dieses Antragsformulars geleistet habe und bestätige, dass der Antragsteller den Inhalt dieses Formulars verstanden und die Richtigkeit aller Angaben überprüft hat. 代填人签名 /Unterschrift: 日期 /Datum (Jahr-Monat-Tag): 第 4 页共 4 页 / Seite 4 von4

Auftrag zur Beschaffung eines Visums zur Einreise in die VR China Hiermit beauftrage ich Rujia Travel Service GmbH (flug-und-visum.de), meinen Antrag zur Erteilung eines Visums zur Einreise in die VR zusammen mit meinem Reisepass sowie sämtlicher, für meine Visumsart erforderlicher Unterlagen, beim Konsulat der Volksrepublik China persönlich vorzulegen und zur Bearbeitung zu übergeben. Email-Adresse und Telefonnummer zur Eingangsbestätigung durch uns an sie: Email: Tel.: Ihre Rechnungsanschrift: : Vorname: Strasse, Nr. Adresszusatz: PLZ, Ort Die Rücksendung der Unterlagen erfolgt an die Rechnungsadresse Ich verwende eine abweichende Versandadresse für die Rücksendung der Unterlagen: Rujia Travel Service GmbH Ebersstr. 32 10827 Berlin Germany Amtsgericht Charlottenburg HRB 154014B Geschäftsführer: Shuai Qu, Till Spurny t: 030 21 97 87 93 f: 030 21 97 87 94 E-Mail: Buchung@flug-und-visum.de www.flug-und-visum.de IBAN: DE72 1007 0024 0528 1811 00 BIC/SWIFT: DEUTDEDBBER

Gebühren und Anzahl der Anträge alle Beträge in Die folgenden Gebühren gelten für Antragssteller mit deutscher Staatsangehörigkeit und ständigem Wohnsitz in Deutschland. Abweichende Gebühren für Antragssteller aus Drittstaaten bitten wir vorab bei uns zu erfragen. Zu entrichtende Gebühr an die chinesische Botschaft und das China Visa Application Center: Versandgebühr eingeschriebene Rücksendung: Bearbeitungs- Gebühr Rujia Travel Service: zzgl. MwSt. Gesamt- Gebühr Inkl. MwSt: Anzahl: Einmalige Einreise oder Transit: 60,- 3,60 20,- 10,18 93,78 Stk. Zweimalige Einreise oder Transit: 80,- 3,60 20,- 10,18 113,78 Stk. Mehrfache Einreise innerhalb von sechs (6) Monaten: 90,- 3,60 20,- 10,18 123,78 Stk. Mehrfache Einreise innerhalb von zwölf (12) Monaten: 120,- 3,60 20,- 10,18 153,78 Stk. Rechnungs-Betrag gesamt in : Ich versichere mit meiner Unterschrift, dass ich den Allgemeinen Geschäftsbedingungen der Rujia Travel Service GmbH zustimme. Diese stehen unter folgendem Link zum Aufruf, speichern und ausdrucken zur Verfügung: hhtp://www.flug-und-visum.de/agb Die ausgedruckten und unterschriebenen Unterlagen sende ich zusammen mit dem Reisepass sowie ggf. weiteren Dokumenten als Einschreiben mit Unterschrift an die unten stehende Adresse. Datum: Unterschrift: Rujia Travel Service GmbH Ebersstr. 32 10827 Berlin Germany Amtsgericht Charlottenburg HRB 154014B Str.Nr.: 30/440/09469 Geschäftsführer: Shuai Qu, Till Spurny t: 030 21 97 87 93 f: 030 21 97 87 94 E-Mail: Buchung@flug-und-visum.de www.flug-und-visum.de IBAN: DE72 1007 0024 0528 1811 00 BIC/SWIFT: DEUTDEDBBER Deutsche Bank