ST. JOHN VIANNEY CATHOLIC CHURCH 140-10 34 th Avenue, Flushing, N.Y. 11354 (at Union Street) REV. ANTONIUS HO, CSJB Pastor REV. VICTOR CAO, CSJB Parochial Vicar MR. JACK MCGREEVEY Permanent Deacon Sr. Monica Gan, CST Pastoral Associate WEEKEND MASS SCHEDULE Saturday - 3:00 p.m. (Chinese); 5:00 p.m. (English) Sunday - 9:30 a.m. (English); 11:00 a.m. (Spanish) 8:00 a.m. & 12:45 p.m. (Chinese) 7:00 p.m. (Chinese & English) Misa en honor al Divino Niño - Primer Domingo de cada mes a 2:30 p.m. WEEKDAY MASS SCHEDULE Monday, Tuesday, Wednesday & Friday - 8:30 a.m. (English) 12:00 p.m. (Chinese) Thursday - 8:30 a.m. (Chinese); 12:00 noon (English) DEVOTIONS - FOLLOWING MASS Tuesday - St. Anthony Wednesday - Miraculous Medal Thursday - St. John Vianney EUCHARISTIC ADORATION / ESPOSICIÓN DEL SANTISIMO First Friday of the Month after the 8:30 a.m. Mass Benediction at 3:00 p.m. & 7:30 p.m. El Primer Viernes de todos los meses después de la misa de las 8:30 a.m. Habrá bendición a las 3:00 p.m. y 7:30 p.m. RECONCILIATION - PENANCE (CONFESSION) RECONCILICACIÓN - CONFESIÓN Saturday / Sábado 4:00-4:45 p.m. Also by appointment / Con cita previa MINISTRY TO THE SICK / APOSTOLADO A LOS ENFERMOS Notify the parish for prayer and Communion at home. Avisar a la oficina para orar por ellos y llevarles la Comunión. PARISH MEMBERSHIP / MEMBRESÍA DE LA PARROQUIA Welcome! To register, stop by the Parish Office and fill out a Registration Form. In order to obtain letters of recommendation or sponsor certificates for Baptism or Confirmation, we need to have a record that you are a parishioner. Bienvenidos! Para registrarse, pare en la oficina de la Parroquia y llene el formulario de Registración. Para que puedan obtener cartas de recomendación o para ser padrinos para bautizos o confirmación necesitamos tener record de que usted pertenece a la parroquia. PARISH OFFICE OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA Monday - Friday / Lunes - Viernes 9:00 a.m. 5:00 p.m. Saturday / Sabados 10:00 a.m. 3:00 p.m. Phone: (718) 762-7920; Fax: (718) 460-8032 E-Mail: stjv@msn.com; Web: www. stjvc.org RELIGIOUS EDUCATION Mrs. Shin Hawy Chang, Coordinator Phone: (718) 961-5092 BAPTISM / BAUTISMO Baptisms in English take place on the Sunday of the last Sunday of the month at 2:30 p.m. during the following months: January, March, May, July, September and November. Parents should call the Parish Office to arrange the Baptism. Parents are required to attend a Pre-Baptism Class. Bautizos en Español tomará lugar cada ultimo Domingo del mes a las 2:30 p.m. durante los siguientes meses: Febrero, Abril, Junio, Agosto, Octubre y Diciembre. Padres están supuesto a contactar la Oficina de la Parroquia para hacer los arreglos del Bautizo de su hijo o hija. Padres tienen que asistir a la clase de pre-bautismo. RITE OF CHRISTIAN INITIATION OF ADULTS (RCIA) RITO DE INICIACIÓN CRISTIANA PARA ADULTOS (RCIA) Any adult who desires full communion in the Catholic Church through all or any of the Sacraments of Baptism, Eucharist or Confirmation is asked to call the Parish Office during office hours. Todo adulto que desea recibir los sacramentos del Bautismo, Comunión o Confirmación, por favor llame a la oficina parroquial durante horas de oficina por información. MARRIAGE / MATRIMONIO Arrangements should be made at least 6 months in advance, by appointment with the pastor or the deacon. Attendance at a Pre-Cana Program is a requirement for marriage. Arreglos tienen que hacerse por lo menos 6 meses por adelantado, con una cita con el pastor o el diacono. Asistir al Programa Pre- Cana es requerido para casarse.
FIFTH SUNDAY OF LENT QUINTO DOMINGO DE CUARESMA MASS INTENTIONS FOR THE WEEK Saturday March 21 3:00 P.M. 為安息主懷的王明真 ( 諸雪君 ) 為覃德裕求恩 ( 馬若琳 ) 為 Leo 兄妹求平安 (Gloria Ting) 5:00 P.M. Edward Sorahan (Joan Daly) Sunday - March 22 8:00 A.M. 為安息主懷的劉瑪麗亞 ( 劉淑萍 ) 9:30 A.M. Patrick & Alice Smith (their children) 11:00 A.M. St. Judas Tadeo-Accion de Gracias (Blanca Aguirre) Roy Capobianco (esposa y familia) Saul Navarro-8vo Aniv. (su mama y familia) Dora Gualteros (Carmen Guzman) Bendiciones para Janier Javier en sus cumpleaños (sus padres Cristina & Andres Javier) 12:45 P.M. 為戴姊安息主懷的先生 Frank( 中華之后 ) 感恩 ( 阮雪欽 ) 為眾煉靈 ( 邵景芳 ) 為安息主懷的瑪德莉娜 ( 冉寶蘭 ) 為感恩 ( 林月珍 ); 為求平安 ( 陳鶯 ) 為陳信福全家求平安 (Gloria Ting) 7:00 P.M. English & Chinese Mass Monday - March 23 8:30 A.M. English Mass 12:00 P.M. 為眾煉靈 ( 邵景芳 ) Tuesday March 24 8:30 A.M. Vincent P. Macchia (his wife Angie) 12:00 P.M. 為安息主懷的母親劉安娜 (Teresa Lam) Wednesday March 25 8:30 A.M. Paula Hambach (Betty Hambach) 12:00 P.M. 為安息主懷的羅生 (Rosa Lo) Thursday - March 26 8:30 A.M. 為安息主懷的羅生 (Rosa Lo) 12:00 P.M. English Mass Friday - March 27 8:30 A.M. Richard Fortunat & Whitney Jacob in Thanksgiving (Gladys Fortunat) 12:00 P.M. 為安息主懷的羅生 (Rosa Lo) 為求恩 (Peter Tien) Saturday March 28 8:30 A.M 為安息主懷的羅生 (Rosa Lo) 為求恩 (Peter Tien) 3:00 P.M. Chinese Mass 5:00 P.M. Edward Sorahan (Pat McEnerney) Sunday - March 29 8:00 A.M. Chinese Mass 9:30 A.M. Louise & Adolph Fischer (Dotty Fisher) 11:00 A.M. Omaira Gadivia 1er Año (Mauyerli Gavidia, Yesica Peñuela & Alexander Santo) 12:45 P.M. Chinese Mass 7:00 P.M. English & Chinese Mass LEAD ME, HOLY SPIRIT Psalm 143:10 Holy Spirit, help me to open myself to you, without being afraid of what you ask of me or where you lead me. I entrust myself to you! Enable me to live out and bear witness to my faith, and illuminate the heart of those I meet. Pope Francis Parish Sick List Antony Mohammed, Howard Guffey, Parker Chen, Diana Marajh, Gene McEnerney, Frances Keating, Jacqueline Felton. Mary Pernetti, Jacques Dusous, Janna Kreps, James Regan. Angel Melo. Christopher Chum. Nicholas Tortoso. Erin Debrich, Caren Kent, Loretta Sallustio, Alfonso Libonati, Judy Beckles, Deacon Jack McGreevey. GIFTS OF WORSHIP FOR THE WEEK OF MARCH 22,2015 THE WINE, HOSTS & Candles used at all the Masses are donated in loving memory of Edward & Marie Sorahan by Steven & Kevin Sorahan. THROUGH DEATH TO NEW LIFE Christ himself bore our sins in his body on the cross, so that, free from sins, we might live for righteousness; by his wounds you have been healed. (1 Peter 2:24) The immense suffering of humanity can easily be understood as a sign of God s wrath, as a punishment. And we, looking at the horrors that plague our world, are saying, how can there be a loving God when all this is happening? Jesus, however, took upon himself all this suffering and lifted it up on the cross, not as a curse but as a blessing. Jesus made the cup of God s wrath into a cup of blessings. That s the mystery of the Eucharist. Jesus died for us so that we may live. He poured out his blood for us so that we may find new life. He gave himself away for us, so that we can live in community. He became for us food and drink so that we can be fed for everlasting life. Our suffering can no longer be a divine punishment. Jesus transformed it as the way to new life. His blood, and ours too, now can become martyr s blood blood that withnesses to a new covenant, a new communion, a new community. Henri J.M. Nouwen Jesus, help me appreciate the new life beginning in me this Lent.
Holy Week / Semana Santa 2015 Thursday, April 2 - Holy Thursday No 12:00 noon Mass 8:00 p.m. Mass of the Lord s Supper & Procession (English, Spanish & Chinese) Adoration of the Blessed Sacrament until 12:00 midnight Holy Thursday Adoration Schedule after Mass 9:30 p.m. - 10:00 p.m. General Prayer & Silence 10:00 p.m. - 10:30 p.m. Prayers led in English 10:30 p.m. - 11:00 p.m. Prayers led in Spanish 11:00 p.m. - 11:30 p.m. Prayers led in Chinese 11:30 p.m. - 12:00 Midnight General Prayer & Silence Reconciliation Day On Monday, March 30, 2015, our Diocese will once again join the Diocese of Rockville Centre in celebrating Reconciliation Monday. On this special day, all the churches of our dioceses will offer the Sacrament of Reconciliation. In our Parish Reconciliation will be offered in English, Spanish and Chinese, from 3:00 P.M. to 9:00 P.M., in preparation for the holy days of the Paschal Triduum. Reconciliación Lunes Friday, APRIL 3- Good Friday 12:00 p.m. Stations of the Cross Procession (English, Spanish & Chinese) 3:00 p.m. The Passion, Veneration of the Cross & Communion Service (English) 6:00 p.m. The Passion, Veneration of the Cross & Communion Service (Spanish) 8:00 p.m. The Passion, Veneration of the Cross & Communion Service (Chinese) Saturday, April 4 - Holy Saturday 8:00 p.m. Solemn Easter Vigil (English, Spanish & Chinese) No Confessions, 3:00 p.m. or 5:00 p.m. Masses Sunday, APRIL 5- Easter Sunday 8:00 a.m. Easter Mass (Chinese) 9:30 a.m. Easter Mass (English) 11:00 a.m. Easter Mass (Spanish) 12:45 p.m. Easter Mass (Chinese) Con objeto del Triduo y de la Pascua, Obispo Nicholas DiMarzio ha señalado el Lunes de la Semana Santa (el 30 DE Marzo) como día dedicado a la celebración del Sacramento de la Reconciliación. Las confesiones serán oídas en inglés y chino de 3:00 P.M. A 9:00 P.M., Español de 3:30 P.M A 5:30 P.M. Jueves, 2 de Abril - Jueves Santo 8:30 a.m. Oración de la Mañana (Inglés) No Misa de mediodía 12:00 p.m. 8:00 p.m. Misa de la última Cena del Señor y Procesión (Inglés, Español y Chino) La adoración al Santísimo hasta las 12:00 de la medionoche Horario de Jueves Santo de Adoración después de la Misa 9:30 p.m. - 10:00 p.m. Oración General y Silencio 10:00 p.m. - 10:30 p.m. Oración guiada en Ingles 10:30 p.m. - 11:00 p.m. Oración guiada en Español 11:00 p.m. - 11:30 p.m. Oración guiada en Chino 11:30 p.m. - 12:00 de la medianoche Oración General y Silencio Viernes, 3 de Abril - Viernes Santo 8:30 a.m. Oración de la Mañana (Inglés) 12:00 p.m. Procesión de las Estaciones de la Cruz (Inglés, Español y Chino) 3:00 p.m. La Pasión, Veneración de la Cruz y Servicio Comunal (Inglés) 6:00 p.m. La Pasión, Veneración de la Cruz y Servicio Comunal (Español) 8:00 p.m. La Pasión, Veneración de la Cruz y Servicio Comunal (Chino) Sábado, 4 de Abril - Sábado Santo 8:30 a.m. Oración de la Mañana (Ingles) 8:00 p.m. Solemnidad Vigilia de Pascua (Inglés, Español y Chino) No confesiones, o Misas a las 3:00 p.m. y 5:00 p.m. Domingo, 5 de Abril - Domingo de Pascua 8:00 a.m. Misa de Resurrección (Chino) 9:30 a.m. Misa de Resurrección (Inglés) 11:00 a.m. Misa de Resurrección (Español) The Paschal Triduum Holy Thursday brings Lent to a close and begins the Three Days that are the center of our year. On these Three Days we gather a number of times. Together we hear some of the church s most beautiful prayers and scriptures and we sing some of our finest music. Please look closely at the schedule above and make plans to take part in the various liturgies of Holy Thursday, Good Friday and Holy Saturday. Above all, come on Saturday night for the Vigil. Please set these days aside to be with Our Lord. St. John Vianney Church Family Mass Please join us for our next Family Mass, Saturday, March 28 at 5:00PM. All are welcome!
SECOND COLLECTION FOR THE MONTH OF MARCH March 1 Parish Utilities - Heating March 8 Catholic Relief Services March 15 Easter Flowers - $10.00 March 22 Donation for Palm March 29 Easter Gift to Parish - $35.00 3 月份第二次奉獻的特別意向 3 月 1 日 為本堂取暖設備 3 月 8 日 為天主教慈善服務 3 月 15 日 為復活節鮮花 3 月 22 日 為購買聖枝 3 月 29 日 給本堂的復活節禮物 Listings Lectors Eucharistic Ministers Altar Servers Ministers of Hospitality SEGUNDA COLECTA PARA EL MES DE MARZO Marzo 1 Utilidades - Calefacción Marzo 8 Servicio Católico Ayuda Marzo 15 Flores de Pascua - $10.00 Marzo 22 Donación para Ramas Marzo 29 Regalo del Pascua para la Parroquia - $35.00 PARISH MINISTRY SCHEDULE SATURDAY 03/28 5:00 P.M. Millie Marajh Aida Tibay Josie Cruz Helen Tran Johnny Tran Kevin Sorahan Richard McCabe SUNDAY 03/29 9:30 A.M. Franklyn Mahabir Lavinia Lasrado Josie Cruz Rose Sue Low Chee Sean Lau Johnny Tran Lea Cruz C. Graziano R. Serrano M. Lau A. Mordente S. Luparello SUNDAY 03/29 11:00 A.M. Maria Gonzales Victor Diaz Daniel Garcia Melanie Sanchez Leslye Ramirez Javier Ramirez Junta Hispana 本堂活動 1, 本主日所有彌撒使用的餅酒及蠟燭由吳帆與曾立的家 庭奉獻 2,3 月 28 日星期六下午 5 點在 真福院 有鳴遠家族靈修聚會, 並且有朝拜聖體與聖體降福 我們備有晚餐, 敬請大家參 與 3,3 月 29 日下午 2 點請所有候洗者及代父母在小聖堂參加復活節受洗禮儀的排練, 謝謝合作 4, 本堂將會在 3 月 30 日星期一, 從 3:00pm 至 9:00pm 提供 和好聖事 時間 有英語 西語 華語, 為準備復活節這神聖日子的來臨, 敬請各位教友善用這與天主和好的機會, 來聖堂辦一次妥當告解 歡迎大家于當日下午 5 點鐘在聖堂第一間教室集合, 在辦告解之前再次學習和好聖事的意義及領受和好聖事的程序和注意事項 5, 歡迎大家為今年 5 月 3 日舉辦的大型佘山聖母遊行活動所需的費用慷慨奉獻,4 月 20 日以前奉獻者的名單將會登錄在遊行手冊中 有意者請與蔣國平先生或 Rosa 聯絡 另外, 需要坐車參加 佘山聖母遊行 的教友, 請儘早與吳靖芬聯絡或到 服務台 報名 下周彌撒服務人員 新要理問答 時間 3/28-3/29 領經 / 領唱 週六 03:00pm 羅世文 傅世豪 主日 08:00am Elsa 主日 12:45pm 趙婷 問 : 人行為的道德性是由何而來? 答 : 人行為的道德性是來自 : 一 選擇的對象 ; 二 選擇的目的 ; 三 行為的環境 對象 目的與環境稱為道德性之 源. 讀經一俞穎芳 Stella 翟迎憲 讀經二翟迎憲 Agnes Eddie 施 輔祭 Yan Lin Tiffany Lin Jason Deng Gordon Nakayama Dana Zheng Brain Zheng Kevin Chen Chen Lin Lu 司琴王珠明洪瑤純陳云怡 聖體 / 聖血張麗敏 Augustine 容太 藍玲美 林淑嬌 " 親愛的孩子們! 在這恩竉的時刻我召喚你們全體 : 少說話多祈禱, 在祈禱中尋求天主的旨意, 並且按照天主召叫你們的誡命把它們活出來 我和你們在一起跟你們一起祈禱 謝謝你們答覆了我的召喚 " 02/2015
彌撒時間 : 聖耀漢維雅內堂 中華聖母堂堂訊 140-10 34 th Ave, Flushing, NY 11354 Tel: (718) 961-0714 Fax: (718) 460-8032 E-mail: olcny@msn.com 網址 :www. Stjvc.org 領洗時間 : 嬰兒領洗請與神父預約婚禮聖事 : 結婚六個月前向神父預定安排婚姻聖事和好聖事 : 彌撒前三十分鐘或預約 1, 請關閉手機, 盡量不用洗手間及飲水機 2, 請保持安靜, 給彼此一個神聖的祈禱氣氛 3, 請帶好小孩, 教他們從小就養成彌撒中不跑動, 不吵 鬧的好習慣 四旬期第五主日 ( 乙年 ) 服務司鐸 : 何安東神父助理司鐸 : 張德華神父 高維道神父協助牧靈 : 甘曼妮修女傳教協進會會長 : 周心慧 (516-724-5442) 副會長 : 施文彥 (917-566-4553) 羅世文 (225-0365) 譚志雄 (591-4165) 活動時間表 成人教理週一 5:30 pm ; 週二 10:15 am 成人教理週六 1:00 pm ; 週日 2:00 pm 朝拜聖體週一 7:00 pm ; 週四 9:00 am 鳴遠家族每月第四週六 5:00 pm 聖經分享週二及週四 7:30 pm ; 粵語聖經分享每月第二週六 6:30 pm 兒童主日學週日 12:45 pm 華語祈禱小組週五 10:00 am 國語 : 08:30 am ( 週四 ) 國語 : 12:00 pm ( 週一 二 三 五 ) 國語 : 8:30 am & 3:00 pm ( 週六 ) 粵語 : 08:00 am ( 主日 ) 國語 : 12:45 pm ( 主日 ) 國語 : 07:00 pm ( 主日 ) 聖母軍善導之母週六 1: 30 pm 聖母軍中華之后週日 11:00 am 粵語聖母軍週三 7:30 pm 玄義玫瑰姐妹會每主日 12 點 45 彌撒後 聖歌練唱週六 2:00pm ; 主日 1:45 pm 彌撒注意事項 4, 領聖體從後排開始, 在服務人員引導下, 排兩隊 5, 彌撒結束曲沒有唱完之前, 請留在原位, 不要聊天 主日福音分享 這段福音所記載的事, 按照若望安排的次序, 是發生在耶穌復活了拉匝祿以及榮進耶路撒冷京城之後 所說的希臘人願意拜見耶穌, 該是一些僑居在希臘地區的猶太僑民 他們來到耶路撒冷過巴斯卦大慶節 為什麼耶穌在這個機會上提起自己的時辰, 也即是苦難的時辰呢? 那是因為希臘人由於聽說耶穌的道理和奇跡而請求見祂, 這表示天國的喜訊, 或者天主的救恩已經開始傳到遠處了 不過, 這時祂深深知道, 天國臨近的實現, 救恩事業的成功, 必須經過祂的犧牲, 被釘十字架而死 於是叫他想起一粒麥子必須埋在地下死了, 然後結出許多子粒 ; 同樣地, 自己也必須死後埋在地裏, 然後復活起來, 傳授人類新生命 但是耶穌自己面臨死亡, 也顯出心神煩亂 若望福音中, 沒有記載耶穌山園祈禱的恐慌不安, 而在這段福音中, 類似地描寫了祂的心靈, 和祂面對苦難時辰, 向天父的祈禱 一方面祂的確祈求脫免苦難的時辰, 另一方面祂深知天父的旨意是要祂為了救援人類而承受苦難 可見教會的禮儀, 始終要信友在四旬期中, 念念不忘耶穌的苦難 不過同時在今天福音的上下文中, 為我們指點出基督苦難的要求和出路 當耶穌提出自己要如同麥粒一般死亡與埋葬之後, 立刻為跟隨祂的人, 指點出生命的遠景 雖然祂不說跟隨祂背十字架, 可是要求喪失自己的生命 喪失一個貪圖逸樂 自我中心 拒絕犧牲的性命 這樣才能進入永生 永生不是別的, 便是與耶穌長相左右, 祂在那裏, 跟隨祂的人也在那裏 永生是分享天主子的生命, 得到天父的愛護 這正是四旬期中默想耶穌苦難應有的後果 : 接受生命的苦難, 尋求永生 同時當耶穌為自己祈求天父之後, 也是祂甘心接受苦難的時辰之後, 表示了自己的苦難怎樣拯救世界 首先祂說世界的元首要被趕出去 按照若望福音, 人類歷史中有一股惡勢力, 這是世界的元首, 撒殫的惡勢力 而耶穌的苦難啟示天父的深愛, 聖神的能力, 進入世界 雖然我們今天仍舊經驗到惡勢力瀰漫人間, 不過為基督徒而論, 最後勝利已由耶穌獲得, 世界的元首必定不能逞強 正因為耶穌的苦難克勝惡勢力, 所以他肯定地說當祂被高舉在十字架上, 要吸引眾人歸向祂 十字架的救援遍傳世界, 千千萬萬的信者將要圍在十字架四周, 叩謝天主父的救恩 所以今天的福音再次引領我們進入信仰中心 我們相信耶穌是人類的救主 不過救援要求人的參與, 並非機械性地完成的 我們的參與便是在自己的生命中表達基督的生命 這真是四旬期中教會指示的補贖 刻苦 ; 在自己的生命中體驗到無能, 而期待天主所賜的永生在我們內成長