Diapositiva 1

Similar documents
LAUNCH SCREEN ESPECIFICACIONES MEDIDA ESTÁNDAR 320 X 480PX WIDTH HEIGHT 320 X 548PX WIDTH HEIGHT 320 X 568PX WIDTH HEIGHT MEDIDA RETINA 640 X 960PX WI

Transcripción completa de la Lección 001 de ChineseLearnOnline

2. Dónde tienes que ir si quieres...? 如果你想... 应该去哪? (usa el diccionario si hay alguna palabra que no conoces). ( 如果有生词可以使用词典 )... comprar aspirinas...

Partido Socialista de Chile Principios e Identidad del Partido Socialista Es

Diapositiva 1

TAREA 1 请 选 择 唯 一 正 确 的 答 案, 在 方 格 里 打 勾 ( ) 0) 李 娜 的 妈 妈 A. 是 记 者 B. 是 医 生 C. 是 老 师 1) 这 篇 文 章 是 A. 一 个 记 者 写 的 B. 一 个 小 学 生 写 的 C. 一 个 老 师 写 的 2) 李

Diapositiva 1

Visual FoxPro

Presentación de PowerPoint

Microsoft Word - Jilong2_clave.doc

Diapositiva 1

PowerPoint 演示文稿

课程历时两周, 和同学们一起学习玩耍 劳逸结合 下午出游参观 团体活动, 内容涵盖娱乐 音乐 艺术 建筑 美食各方面 课程累计 100 学时, 课堂学习与课外活动各 50 学时 十人教师团队, 小班课堂教学 每周一至周五上午上课 4 viajes los fines de semana: 安道尔,

Sé tres lenguas: inglés, alemán y japonés. 我會三國語言 : 英文 德文和日文 Muy bien. 很好 Seguir haciendo la misma pregunta a otros 繼續問別人同樣的問題 Expresar un deseo 表達願望

Diapositiva 1

还有一个意思可以是 : 保持 存放 Algunos alimentos duran más si se guardan en el refrigerador. 如果把食物放在冰箱里, 其保存时间会更长 usar 用 使用 ; 穿 戴 ; Mi coche usa gasolina sin plomo

2) Seleccionar Matrícula / Ir a plataforma de pago. 选择 Matrícula / Ir a plataforma de pago Seleccionar la pestaña Matrícula grupos. 选择集体报名选项 Matrícula

Microsoft PowerPoint Foro Hefei FA-CAGC CHN.ppt

Dar a conocer la figura del escritor español Miguel Cervantes de Saavedra entre el público infantil y juvenil chino. A través del dibujo como forma de

手册: 个人 | 祝福 (西班牙语-西班牙语)

Presentación de PowerPoint

Microsoft Word - VIS doc

3 月 8 日 19:30 08 / 03 19:30 草莓之乡 EL LUGAR DE LAS FRESAS >> 开幕式活动 - inauguración 丽娜是一位来自意大利北部的农村妇女 她已佝偻龙钟, 面向地面 每天早上天一亮, 就在都灵中心的 Porta Palazzo, 欧洲最大的露天

PERSONAL MEDICATION LIST FOR DOB: (Continued) Page 2 of 3

Felicitaciones por su compromiso. Felicitaciones Ya por tienen su comp una fecha para el gran fecha evento? para el gran evento? 用于恭喜你很熟悉的最近刚订婚的夫妇并询问婚

Cámara de Comercio de México en China. MENSAJE DE BIENVENIDA La MEXCHAM es una entidad privada, apartidista, integrada por empresarios y profesionista

なんこう ) 药 品 名 称 : 阿 库 其 毕 阿 阿 昔 洛 韦 软 膏 [ 皮 肤 外 用 药 ] (アクチビア 軟 膏 请 阅 读 以 下 注 意 事 项, 正 确 使 用 药 品 概 要 [ 功 能 主 治 ] 复 发 性 口 唇 疱 疹 ( 仅 限 于 以 往 接 受 过 医 生 的 诊

Microsoft Word _104新生手冊

<4D F736F F D20B0ECC0EDB8F7C0E0B8B0BBAAC7A9D6A4CBF9D0E8B2C4C1CFC7E5B5A5>

5. 根据以下的选项, 在三藩市市立大学学习的经历对提高您的知识 技能和个人发展的帮助程度 : 帮助很大帮助较大有帮助帮助很少 辨别对个人发展有帮助的资源和机会辨别对职业生涯发展有帮助的资源和机会维持和改善健康状态利用科技寻求才智的提升 6. 因为使用了以下的服务和资源, 我能够 :( 可选择所有适


Season Season Games by difference of points 628; 14% 2109; 45% 1868; 41% >10F >3 <11F <4F 45% Season Games by difference

Índice Descripción general Objetivos generales Objetivos específicos 1. Objetivos comunicativos 2. Contenidos gramaticales 3. Aspectos socioculturales

Carver Es 625 K GE Carver Es GE Carver Es GE Carver Es GE Carver Es GE Carver Es GE Chavez Es 603 K DT Chavez Es 60

L251ac-GusanoMedidor_ImpLeer-vmy.pub

Microsoft PowerPoint - APPLUS Presentación JB ESADE cn.pptx

Microsoft Word doc

Universidad EAFIT Universidad de Antioquia Alcaldía de Medellín Medellín, Colombia Derechos reservados Textos

一 听 力 第 一 部 分 第 1-10 题 例 如 : Y

Presentación de PowerPoint

标题


A Wet World: Living in Water FEEDING» What adaptations help animals eat in water? Find two animals with different adaptations for underwater feeding.


DATOS PARA CONTACTAR A LOS PADRES DE FAMILIA: 与家长联系方式 Teléfonos :... Cel. Madre:... Cel. Padre:... 电话 母亲电话 父亲电话 Correos electrónicos : Madre 母亲 :... 邮

Newsletter pdf

orientando Temas de Asia Oriental, Sociedad, Cultura y Economía En los círculos académicos aún no hay estudiosos que hayan explorado la mejora del pod

Ⅱ. 知识要点与考核要求 一 基础构词法 构句法 1 了解单词的单数 复数及阳性 阴性 2 问号 感叹号的书写及字母的大小写规则 3 掌握主格人称代词 系动词的现在时变位 前置词 de 的用法 4 Quién es?/ 他是谁 Quienes son?/ 他们是谁? 5 了解学习音节划分的规则 6

Contenidos: Clase 1-2: Usted y su hermana son lindas. 和 都 很 漂亮 谢谢 叫 名字 做 护士 忙 教师 工程师 经理 律师 记者 编辑 演员 公务员 运动员 职员 Escritura: 和, 都, 漂亮, 很, 谢. Conversación

HSK 1

PowerPoint 演示文稿

CURSO DE FORMACIÓN DE PROFESORES EN:

compl. resultativo

Soft Power S

LIP 2016 ANOC-EOC Chinese

untitled

《1984》第一章 9

Presentación de PowerPoint

untitled

Presentación de PowerPoint

CURSO DE FORMACIÓN DE PROFESORES EN:

FORO DE DEBATES

Hizen Ware Found in Ma-gung Harbor, Pescadores (Peng-hu Archipelago) and Kinmen Lu, Tai-kang Takenori Nogami Abstract This paper mainly disc

Microsoft Word - espanol-chino-trasdicional.doc

智华人报-1.FIT)

populismo Gino Germani Política y Sociedad en una poca de Transición De la Sociedad Tradicional a la Sociedad de Masas Buenos

Presentación de PowerPoint

Presentación de PowerPoint

Presentación de PowerPoint

Presentación de PowerPoint

Affirmation of Risks I have read the safety rules and regulations posted in the Outdoor UW office. I understand the potentially life-threatening risks

Friday November 11 th : NO SCHOOL. This is a professional development day for staff. School Year Calendar: No School Holidays and Vacation : Th

5. Proporcionar un nivel de español básico (B1) a los profesores chinos, con especial incidencia en el lenguaje del aula, para que puedan desarrollar

2016_NOC_FreedomPlan_001_CHI


成语故事集锦(十画)

三藩市社區學校新聞 家庭 - 學生 - 教師會議將於下個星期舉行 如你仍未收到登記表格, 請聯絡你孩子的教師 請確保有登記祕加家長教師會議 我們希望能和學校每個家庭會談 會議是家庭和教育工作者合作支援你孩子進步的好方法 在舉行該會議的一個星期內 (10/17-10/21), 學校將於下午 2:30

<4D F736F F D20BFC6BCBCD5BDC2D4D3EBD5FEB2DFB6AFCCACBCE0B2E2BFECB1A C4EAB5DA3136C6DAA3A8D4D9D0DEB8C4B8E5A3A92D722E646F63>

Misión / 使命 Somos un instituto que promueve la difusión de la lengua y la cultura china entre miembros de la población universitaria y costarricense e

Directorio Contenido Rector José Narro Robles Secretario General Eduardo Bárzana García Secretario de Desarrollo Institucional Francisco Trigo Tavera

Form V.2013

Presentación de PowerPoint

Pronunciación A1.1 Duración: 10 horas Profesor: Gerardo Cruz Precio: 400 RMB Se aprenderá a reconocer y pronunciar algunos de los sonidos básicos del

Presentación de PowerPoint


参展单位 AIP SPANISH SCHOOL AIP 西班牙语学校 BLANQUERNA-RAMON LLULL UNIVERSITY 巴塞罗那布朗卡纳 拉蒙优伊大学 DON QUIJOTE 唐 吉诃德 ESPAÑOLÉ IN

Directorio Contenido Rector José Narro Robles Secretario General Eduardo Bárzana García Secretario de Desarrollo Institucional Francisco Trigo Tavera

Presentación de PowerPoint

1ª Categoría (1 premiado/a): Beca otorgada por los Institutos Confucio (6 meses de estudio del idioma chino en China) o campamento de verano. 2ª Categ

01 02

33 丘 京 南 国 家 统 计 局 统 计 教 育 培 训 中 心 副 主 任 34 白 涛 云 南 昆 明 十 中 高 级 教 师 35 白 先 春 南 京 财 经 大 学 统 计 学 系 教 授 36 吕 珩 河 南 信 息 统 计 职 业 学 院 科 研 处 处 长 / 讲 师 37 吕 小

Tendencia del GFCyT, Millones de pesos en

Diapositiva 1

表決落敗聲明

Diapositiva 1

Cámara de Comercio de México en China MENSAJE DE BIENVENIDA 欢迎词 Estimados amigos, bienvenidos a la segunda edición del boletín electrónico de la MEXCH

Transcription:

No.49; mayo 2014; Taipéi Oficina de Enlace de México en Taiwán Boletín Cultural Enlace 墨西哥 聯繫 文化月刊 刊號 /49; 民國 103 年五月 ; 台北 Cultura Olmeca 奧爾梅克文明

篇目 暨 暨

Presentación Estimados lectores: Con gusto les presentamos el boletín correspondiente al mes de mayo. En esta ocasión iniciamos con un resumen sobre el significado de la Batalla de Puebla (5 de mayo); en la sección de similitudes culturales abordamos el festejo del Día de las Madres. En el segmento de culturas mesoamericanas se presenta un resumen de la cultura Olmeca, representativa del periodo preclásico. En la sección de actividades culturales se reseña la conferencia sobre Octavio Paz y el festival de Gastronomía, ambas en la Universidad Chegchi, así como la conferencia en Kaohsiung sobre cultura mexicana. En la promoción de actividades futuras se anuncia el concierto del grupo musical Childs en Taipéi. En herencia gastronómica se ofrece la receta Sopa fría de Aguacate. Se concluye reiterando la invitación para participar en el concurso de dibujo infantil Este es mi México. Les reiteramos la importancia que nos hagan llegar sus comentarios. Atentamente, José Trinidad García Cervantes Titular Oficina Enlace de México en Taiwán 處長的話親愛的讀者朋友們 : 這是本處五月份月刊, 首先簡短地介紹普埃布拉戰役 ( 五月五日 ); 和兩國關於母親節慶祝活動的文化相似性 中部美洲文化第二篇則介紹代表前古典時期的奧爾梅克文明 文化活動方面則簡單介紹在政治大學所舉辦的 墨西哥詩人帕斯講座 和 國際美食節, 以及在高雄舉辦的介紹墨西哥文化講座 下期文化活動則有墨西哥樂團 Childs 來台北演出之訊息 本期墨西哥美食則介紹 酪梨冷湯 的做法 同時也包含 這是我的墨西哥 兒童繪畫比賽的邀請函 若對本刊有任何保貴的意見或評論, 歡迎與我們聯絡 即候文祺處長賈凡 Batalla de Puebla, 5 de mayo de 1962 En 1861, el gobierno del Presidente Juárez declaró la suspensión del pago de la deuda externa por un periodo de dos años dada la situación económica que vivía el país. Los gobiernos de España, Francia e Inglaterra exigieron el pago de la deuda pero su incumplimiento generó la amenaza de una intervención armada. A principios de 1862 las fuerzas armadas de los tres países desembarcaron en el puerto de Veracruz, sin embargo españoles e ingleses se retiraron al lograrse un acuerdo diplomático con nuestro país. Los tropas francesas avanzaron con rumbo a la ciudad de México. El Presidente Juárez dio la orden al General Ignacio Zaragoza de detenerlos en los fuertes de Loreto y Guadalupe cerca de la ciudad de Puebla. El 5 de mayo de 1862, más de mil soldados franceses cayeron muertos. México ganó la batalla ante un ejército distinguido por su organización, disciplina y moralidad, por ello esta fecha se ha considerado como símbolo del valor de los mexicanos ante la adversidad. 1962 年 5 月 5 日普埃布拉戰役 1861 年由於國家的經濟情勢, 華雷斯政府宣布停止支付外債兩年 西班牙 法國和英國政府要求償還債款, 但因未履行而產生武裝干預的威脅 1862 年初, 三國的軍隊從維拉克魯茲港口登陸, 然而, 英西兩國在達成外交協商後撤回軍隊 法國軍隊往墨城進攻時, 華雷茲總統下令伊納希歐 薩拉戈薩將軍在普埃布拉城的羅雷多 - 瓜達盧佩堡壘抵禦法軍 1862 年 5 月 5 日共有超過千名法軍死亡, 墨西哥運用組織 軍律和道德戰勝一組優良的軍隊, 因此這一天也被認為是墨西哥面臨逆境時的勇氣象徵

Oficina de Enlace de México en Taiwán 文化相似性母親節 Una de las celebraciones populares más importantes de México es el Día de las Madres, la cual, a diferencia de Taiwán se festeja cada 10 de mayo; surge como tradición después de la lucha revolucionaria de 1910 y se consolida a mediados de los 1920s. La familia persiste como núcleo básico de socialización y dentro de ella la madre juega un papel fundamental. El Día de las Madres comienza con la tradicional canción Las Mañanitas, que se canta a capela, con la ayuda de un trío o mariachi; se entregan flores (de preferencia rosas) y regalos; posteriormente puede haber festejo de desayuno, comida o cena, actividades en las que se invita a la mayor cantidad de miembros de la familia (abuelos, esposos, papás, hijos, nietos, etc.) que normalmente incluye platillos típicos. A nivel comunitario también hay festejos especiales con regalos, honores y bailables en las escuelas, centros de trabajo, los municipios e iglesias, entre otros. En paralelo, muchos comercios ofrecen promociones especiales para la compra de todo tipo de regalos. 母親節 是墨西哥每年重要的活動之一, 不同於台灣的地方是在 5 月 10 日慶祝 母親節在 1910 大革命後出現, 約在 1920 年時成為固定慶祝的傳統 家庭是社會的根基, 而母親則在其中扮演重要的角色 母親節 傳統慶祝方式包括有三人合唱或街頭樂隊演出 短曲 贈送花朵 ( 通常為玫瑰花 ) 和禮物, 以及全家大小團聚吃一頓傳統料理 學校 工作中心 市政府和教堂也有贈送禮物 表揚和舞蹈表演的活動 同時, 許多行業也提供各種禮物的特別優惠折扣 Taiwán también se suma a la celebración del Día de las Madres, fecha que se festeja cada segundo domingo de mayo y este año fue el 11. Las madres son figuras muy apreciadas por su papel como motor familiar. Normalmente los hijos llevan a su madre a comer o cenar, de preferencia en restaurante, los ofrecen menús especiales. Asimismo, se regalan pasteles, sobre rojo con dinero u otros productos para halagar a la madre. Los comercios ofrecen ofertas para incentivar las compras. El clavel se ha convertido en un símbolo para el Día de las Madres. En Taiwán existe la costumbre de llevar ese día un clavel blanco en honor a la madre fallecida o de color rojo si la madre vive. 台灣於每年五月第二個周日慶祝母親節, 今年則落在 5 月 11 日 因為母親為家庭動力之來源 通常孩子們都會攜帶媽媽去餐廳享用母親節特餐 同時也準備蛋糕 紅包或其他禮物討媽媽歡心 此外當天也會有許多優惠活動 康乃馨成為母親節的象徵, 台灣人在母親節當天送紅色康乃馨祝福母親健康長壽, 白色則代表緬懷已逝世的母親

La historia de Mesoamérica comienza hacia el año 2500 a.c. Las aldeas más antiguas se descubrieron en un sitio cercano a la Venta, en el estado de Tabasco. Las pequeñas aldeas se establecieron junto a los campos de cultivo y con el paso del tiempo sus habitantes perfeccionaron el cultivo de la tierra, emplearon el agua para riego, inventaron sistemas de escritura y de medición del tiempo, desarrollaron relaciones comerciales, edificaron enormes pirámides, adoraban a varios dioses, fabricaban cerámica y tejidos e hicieron pinturas y esculpieron esculturas que hoy son reconocidas como obras de arte. Los olmecas, cuyo esplendor abarca los años 1200 a.c. al 400 a.c., habitaron en las costas del Golfo de México al sureste de Veracruz y al occidente de Tabasco. El estudio de los variados restos de sus creaciones hace pensar que los olmecas fueron la cultura que más influyó en toda Mesoamérica durante el preclásico. De hecho, hay objetos o rasgos de la cultura olmeca en lugares muy alejados; por ejemplo, por todo el territorio que se extiende desde lo que hoy es Jalisco hasta el país de Costa Rica, se han encontrado imágenes de niños-jaguar representados en esculturas, pinturas o cerámicas. Los olmecas supieron utilizar los abundantes recursos naturales de su entorno para construir sus viviendas, alimentarse, vestirse, transportarse, comerciar, desarrollar técnicas artísticas, entre otras actividades. En sitios que hoy podemos visitar, como San Lorenzo, La Venta y Tres Zapotes, han quedado pruebas de que dominaban las técnicas de construcción y tenían amplios conocimientos de astronomía. Esto les permitió elaborar el primer calendario de Mesoamérica que, junto con la escritura, heredaron a otras culturas, las cuales lo perfeccionaron. Cultura Olmeca 奧爾梅克文明 中部美洲歷史可追溯到西元前 2500 年, 在塔巴斯科州靠近拉文塔地區發現最古老的村落 小村落建立在種植區旁, 隨著時間的演進居民也日易熟悉耕種 引水灌溉 發明文字和測量時間系統 發展貿易關係 建造巨型金字塔 朝拜眾神 製作陶器 編織品 圖畫以及現今知名的雕像藝術作品 奧爾梅克人的鼎盛時期包含西元前 1200 年至 400 年, 居住在維拉克魯茲東南方和塔巴斯科西方的墨西哥灣 研究認為奧爾梅克文明在古典前時期對中部美洲影響最深, 因為在很遠的地方也可以找到屬於奧爾梅克文明的物品或特色 ; 例如從現今哈利斯科州到哥斯大黎加, 在雕像 畫像和陶器中曾發現人面美洲虎身像 奧爾梅克人知曉利用周邊天然資源建造住家 自给自足 製作衣服 運輸 貿易和發展工藝技術和其他的活動 我們現今可造訪聖羅倫索 拉文塔 特雷斯薩波特斯等地遺留下證明他們建築技術和天文知識的遺跡 文字發明和承襲其他文明並加以改善, 這使他們製作出第一部中部美洲曆法 Fuente: Libro de texto de Historia, 4º grado. 來源 : 四年級歷史課本 Oficina de Enlace de México en Taiwán

Su sociedad se dividía en grupos, estaba formada por gobernantessacerdotes, jugadores de pelota, alfareros, escultores, pintores, agricultores, entre otros. Los sacerdotes ejercían un enorme poder sobre los demás porque eran quienes poseían los conocimientos astronómicos que se consideraban necesarios para la agricultura, de la que dependía toda la población. Los olmecas también fueron excelentes escultores, prueba de ello son las cabezas colosales de piedra y basalto que hoy puedes conocer en Tabasco, así como las estelas, los altares, y las esculturas de menor tamaño hechas con jade y serpentina, algunas de las cuales representan al jaguar, animal que consideraban sagrado. Utilizaron madera y barro para hacer vasijas y figurillas; entre estas últimas destacan algunas pintadas con chapopote, conocidas como caras de niño, que representaban la deformación del cráneo de los niños que recién nacidos, pues la consideraban un símbolo de belleza. 他們的社會分為若干族群, 包括祭司統治者 皮球球員 陶藝家 雕塑家 畫家和農民等等 人們仰賴農業維生, 因此有天文知識的祭司掌握相當大的權力 奧爾梅克人精於雕刻, 從塔巴斯科州的玄武岩巨石頭像 石碑 祭壇和玉石和蛇紋石製成的小型雕像可看出 有時會製作成神聖動物美洲虎的樣子 他們使用木材和陶土製作容器和雕像 ; 雕像有時會塗上焦油, 被稱為 黑小子, 代表新生兒顱骨的變形, 他們視此為美麗的象徵 奧爾梅克文明的消失, 被認為是劇烈對抗的結果 權力的鬥爭, 對抗比他們更強之團體, 導致城市和一些雕塑, 如巨石頭像 祭壇和石碑被毀損破壞 奧爾梅克人逐漸遷移, 最終完全棄離原本居住城市 他們分散於各處 : 某些人前往瑪雅地區, 某些人到中心或更往北 留在中心的人建立了庫伊爾科城, 但也因火山噴發而消失, 居民被迫遷至他處 之後就到了特奧蒂瓦坎和查爾卡欽戈 目前的墨西哥和莫雷洛斯州, 也佔據過現在的瓦哈卡州和格雷羅州 Se piensa que la existencia de la cultura olmeca fue interrumpida por rivalidad y competencias violentas entre las poblaciones con cierto poder, lo cual provocó guerras contra grupos más fuertes que ellos. Estos hechos llevaron a la destrucción de las ciudades y de algunas esculturas, como cabezas, altares y estelas; así, poco a poco los olmecas vivieron un proceso de migración que culminaría con el abandono total de sus ciudades. Se dispersaron en diferentes lugares: unos se dirigieron a la región maya, otros marcharon al centro y algunos más al norte. Quienes se establecieron en el centro se integraron a la ciudad de Cuicuilco, pero ésta también desapareció debido a la erupción del volcán Xitle; por ello, se vieron obligados a migrar hacia otros lugares. Así llegaron a Teotihuacán y a Chalcatzingo (en los actuales estados de México y Morelos, respectivamente), y a otros territorios que hoy ocupan los estados de Oaxaca y Guerrero.

Oficina de Enlace de México en Taiwán 2014 年 5 月文化活動 Celebración del centenario del nacimiento de poeta mexicano Octavio Paz 慶祝墨西哥詩人帕斯百年冥誕 El lunes 5 de mayo el Titular de la Oficina de Enlace, José T García, ofreció una plática titulada Celebración del centenario del nacimiento del poeta mexicano Octavio Paz, la cual se organizó en colaboración con el Departamento de Lenguas y Culturas Europeas, en la Universidad Nacional Chenchi. La conferencia también contó con la participación de la Dra. Sofía Yang, experta en literatura española del citado Departamento. El acto se realizó con objeto de reforzar los trabajos de difusión del Centenario del nacimiento de Octavio Paz, quien nació en 1914 y murió en 1998. Los ponentes destacaron aspectos de la vida, la amplia capacidad creativa del pensador mexicano en diversos campos intelectuales y la gran calidad de su trabajo como poeta. 五月五日本處賈凡處長與歐語系合作之下, 在政治大學舉辦一場 慶祝墨西哥詩人帕斯百年冥誕 講座, 該系西語文學專家楊瓊瑩教授也一同參與 講座的目的是加強宣傳帕斯百年冥誕 (1914-1998) 活動, 兩位講者提到了這位墨西哥思想家的生平 在各知識領域的創作天賦以及詩人作品的重要性 Comida mexicana, una de las favoritas en el Festival de Gastronomía en la Universidad Chengchi 政治大學美食週 墨色生香 El Festival Mundial 2014 Festival de Gastronomía se llevó al cabo de los días 14, 15 y 16 de mayo de 2014 en la Universidad Chengchi a fin de promover un acercamiento entre las culturas de otros países con la sociedad taiwanesa. Los estudiantes mexicanos prepararon platillos tradicionales, como tostadas y tacos de canasta. 政治大學 2014 年世界嘉年華 - 萬國食堂 活動於 5 月 14~16 日展開, 藉此拉近台灣民眾與其他國家文化間之距離 墨西哥學生準備了兩道墨式傳統美食, 如炸玉米餅和醃漬沙拉

Conferencia sobre Cultura mexicana Distrito 3510 於國際扶輪 3510 區舉辦墨西哥文化演講活動 El 25 de mayo el Titular de la Oficina, invitado por el Distrito Rotario 3510, que abarca la parte sur de la Isla, ofreció una conferencia en la ciudad de Kaohsiung. La presentación abordó la geografía, historia y cultura de México, como parte del programa de preparación para los jóvenes que viajarán a distintos países y familias que recibirán estudiantes extranjeros en el programa de intercambio del Distrito Rotario para el año 2014-2015. En el caso de México el Distrito 3510 espera movilizar a 16 estudiantes, 8 de uno y otro lado. 5 月 25 日本處處長受台灣南部國際扶輪 3510 地區邀請, 至高雄市舉辦一場演講 內容包含墨西哥地理 歷史和文化, 演講對象是預計參加扶輪社 2014-2015 年海外交換學生和寄宿家庭活動的青年 國際扶輪 3510 區預計有 8 名學子到墨西哥就讀 Próximos eventos culturales / 文化活動預告 Concierto de Childs en Taipéi 日常遺落的搖籃曲 Childs 台北演唱會 Childs es un duo de música electrónica experimental formado en 2001 por Paúl Marrón y Guillermo Bátiz. La música de Childs tiene un acercamiento electrónico hacia lo que el dúo define como electronic lullabies. Sus piezas están constituidas por guitarras eléctricas y acústicas, capas de sonidos sintéticos, teclados, pianos y sampleos grabados por ellos mismos provocando un sonido altamente texturizado. Fecha: 13 de junio de 2014 Hora: 07:30 pm Lugar: The WALL Live House Dirección: B1, No. 200 Section 4, Roosevelt Rd. Taipei City Precio: NT1000 y NT 1200 日期 :2014/6/13 時間 : 晚上 07:30 地點 :The WALL Live House 公館地址 : 台北市羅斯福路 4 段 200 號 B1 票價 :1000 元 -1200 元 http://tickets.books.com.tw/progshow/03010101500174 Childs 一個在 2001 年由 Paúl Marrón 和 Guillermo Bátiz 創立的電子二重奏團體 Childs 運用電子音樂加上二重唱調和出一首首的搖籃曲 他們的作品由電子吉他 合成音效 鍵盤 鋼琴加上自己錄製的聲音所組成 Oficina de Enlace de México en Taiwán

Gastronomía Mexicana 墨西哥料理 Sopa fría de aguacate / 酪梨冷湯 Oficina de Enlace de México en Taiwán Ingredientes para cinco porciones 五人份食材 : 2 aguacates maduros. La madurez es esencial para lograr una buena sopa 1 ½ taza de leche ligera o sin grasa 1 ½ consomé de pollo 2 cucharadas de jugo de limón 4 totopos de regular tamaño Sal y pimiento al gusto Hojas de cilantro (para decorar) Totopos (para decorar) Preparación Cortar los aguacates picados en cubos chicos Mezclar en la licuadora el totopo, consomé de pollo y limón; incorporar la leche y finalmente agregar el aguacate, cuidando que al final la mezcla sea homogénea. Si es muy espesa se agrega un poco de caldo o leche, según la preferencia. Se coloca la mezcla en una cacerola, se agrega la sal y pimienta y de deja en el fuego hasta que llega al punto de ebullición; se deja enfriar y coloca en el refrigerador por al menos dos horas. Se sirve decorada con hojas de cilantro y totopos. Las opciones de presentación son variadas; se puede usar crema ácida, hojas de menta o rodajas de fresas frescas. 兩顆熟成酪梨, 熟度是製作出完美濃湯的關鍵 1 又 1/2 杯低脂或脫脂牛奶 1 又 1/2 杯雞湯 2 匙檸檬汁 4 片玉米片 依喜好添加鹽和胡椒 香菜葉 ( 裝飾用 ) 玉米片 ( 裝飾用 ) 準備方式 : 將酪梨切成小塊正方形 將玉米片 雞湯和檸檬汁放入果汁機混和 ; 依序加入牛奶和酪梨均勻打散 若太濃稠可依個人喜好添加些許雞湯或牛奶 將混合物放入平底鍋中, 再加入鹽和胡椒後, 煮至沸騰 ; 冷卻後再放入冰箱至少兩個小時 上桌前用香菜葉和玉米片裝飾在冷湯上 這道料理有很多種的做法, 如亦可使用酸奶 薄荷葉或新鮮草莓片

Anuncios y Convocatorias/ 公告與通知 Oficina de Enlace de México en Taiwán En el marco del 25 aniversario de la Convención de los Derechos del Niño de la ONU, te invitamos a participar en el 18vo Concurso de Dibujo Infantil Éste es mi México. 為慶祝聯合國兒童權利公約 25 週年, 邀請您參加第 18 屆 這是我的墨西哥 兒童繪畫比賽 Pueden participar todos los niños de 7 a 11 años de edad que residan fuera de México (sin importar su nacionalidad). Consulta los detalles de la convocatoria en: http://www.ime.gob.mx/esteesmimexico2014/index.html 居住在墨西哥以外之 7 至 11 歲兒童 ( 不限國籍 ) 均可參加, 詳情請參考下列網站 : http://www.ime.gob.mx/esteesmimexico2014/index.html