Checklist for Family and Friends Visit

Similar documents
Checklist for Business Application- Fashion Model

Note: prima di fare domanda di prega di verificare che il passaporto abbia una validità residua di almeno 3 mesi dal momento della prevista uscita dal

应 在 离 开 申 根 地 区 后 仍 有 至 少 3 个 月 的 有 效 时 间 护 照 应 有 至 少 两 页 的 空 白 页 申 请 人 护 照 首 尾 页 两 份 复 印 件 及 所 有 申 根 国 家 签 证 ( 如 有 ) 的 复 印 件 4. Passaporto in corso d

Checklist for Business Application- Fashion Model

Checklist for Family and Friends Visit

Documenti richiesti per turismo, congiunti cittadini UE/EEA

应在离开申根地区后仍有至少 3 个月的有效时间 护照应有至少两空白页 申请人护照首尾页两份复印件及所有申根国家签证 ( 如有 ) 的复印件 Passaporto in corso di validità, originale + due fotocopie Note: prima di fare d

Motivi familiari, con cittadini dell’Unione Europea residenti in Italia

Invitation letter, original Notes: invitation letter must be written on official company paper with stamp and signature, and mentioning clearly: the f

7. 留 就 学 生 调 查 表 1 张 ( 格 式 由 本 中 心 提 供 可 复 印 ) 注 : 1. 签 证 时 间 : 满 4 个 工 作 日 第 5 个 工 作 日 明 结 果, 签 证 与 否 由 日 本 使 馆 决 定, 与 本 部 无 关 2. 护 照 及 签 证 表 一 定 要 本

收 入 支 出 项 目 2016 年 预 算 项 目 2016 年 预 算 预 算 01 表 单 位 : 万 元 ( 保 留 两 位 小 数 ) 一 公 共 财 政 预 算 拨 款 一 人 员 经 费 一 般 财 力 人 员 支 出 成 品

Air ticket booking 4. 机票预订单 Prenotazione aereo Proof or pre-enrollment to Italian University or AFAM Institute, Original or copy 5. 意大利大学或者 AFAM 学校的预注

<4D F736F F D20D6D0B9FABDE1CBE3C9CFBAA3B7D6B9ABCBBECCD8CAE2B7A8C8CBBBFAB9B9D6A4C8AFD5CBBBA7BFAABBA7D2B5CEF1D6B8C4CF2E646F63>

I

修改版-操作手册.doc

Invitation letter from Italian company in original on headed paper to download from here. The person who signs the invitation letter should b

<4D F736F F D20B6C0C1A2B6ADCAC2D0ECCCFABEFDCFC8C9FABCB0CCE1C3FBC8CBC9F9C3F72E646F63>

请按照本表背面“填表注意事项”正确填写本表各栏

秦川发展第五届第三次

Checklist for Tourist Application --Individuals

Microsoft Word - 文件汇编.doc

2016年山东省民主党派办公大楼管理处

书面申请

scattata negli ultimi 6 mesi). Valid Passport, original + 2 copies Notes: please, be sure that the passport is valid for at least 3 months after plann

第 一 部 分 部 门 概 况 一 主 要 职 能 参 政 议 政 民 主 监 督, 参 加 中 国 共 产 党 领 导 的 政 治 协 商 二 部 门 预 算 单 位 构 成 中 国 民 主 建 国 会 山 东 省 委 员 会 部 门 预 算 包 括 中 国 民 主 建 国 会 山 东 省 委 员

认 为 被 告 省 社 保 局 核 发 依 据 的 文 件 错 误 导 致 少 发 放 77, 元 原 告 于 2014 年 8 月 8 日 向 吉 林 省 人 力 资 源 和 社 会 保 障 厅 ( 以 下 简 称 省 人 社 厅 ) 申 请 行 政 复 议, 该 机 关 于 9 月

北 京 德 恒 律 师 事 务 所 关 于 一 汽 轿 车 股 份 有 限 公 司 2012 年 度 股 东 大 会 的 法 律 意 见 致 : 一 汽 轿 车 股 份 有 限 公 司 德 恒 D BJ-02 号 北 京 德 恒 律 师 事 务 所 ( 以 下 简

dall area Schengen e che sia stato rilasciato non oltre 10 anni fa. Il passaporto deve avere almeno due pagine visti non utilizzate. Due copie della p

印件 Passaporto in corso di validità, originale + due fotocopie Note: prima di fare domanda di prega di verificare che il passaporto abbia una validità

<4D F736F F D20B9D8D3DAB0BABBAAA3A8C9CFBAA3A3A9D7D4B6AFBBAFB9A4B3CCB9C9B7DDD3D0CFDEB9ABCBBE C4EAC4EAB6C8B9C9B6ABB4F3BBE1B7A8C2C9D2E2BCFBCAE92E646F6378>

有效护照, 原件 + 两份复印件说明 : 请注意护照应为在过去 10 年内签发, 并且应在离开申根地区后仍有至少 3 个月的有效时间 护照应有至少两空白页 申请人护照首尾页两份复印件的复印件 Passaporto in corso di validità, originale + due fotoc

十 九 被 提 名 人 不 是 已 经 离 职 和 退 ( 离 ) 休 后 三 年 内, 且 拟 任 独 立 董 事 职 务 未 按 规 定 获 得 本 人 原 所 在 单 位 党 组 ( 党 委 ) 及 中 央 纪 委 中 央 组 织 部 同 意 的 中 央 管 理 干 部 二 十 被 提 名 人

doc

出願上の注意

上海证券交易所会议纪要

全国建筑市场注册执业人员不良行为记录认定标准(试行).doc

独立董事候选人声明

关于修订《沪市股票上网发行资金申购

二 6 年 收 支 预 算 总 表 ( 经 济 分 类 科 目 ) 收 入 项 目 6 年 预 算 项 目 6 年 预 算 一 财 政 拨 款 ( 补 助 ) 5, 合 计 5, 一 般 公 共 预 算 5, 工 资 福 利 2, 政 府 性 基 金

证券代码: 证券简称:西仪股份 公告编号:

3 月 30 日 在 中 国 证 券 报 上 海 证 券 报 证 券 时 报 证 券 日 报 和 上 海 证 券 交 易 所 网 站 上 发 出 召 开 本 次 股 东 大 会 公 告, 该 公 告 中 载 明 了 召 开 股 东 大 会 的 日 期 网 络 投 票 的 方 式 时 间 以 及 审

网上办事事项办事指南格式样本

<4D F736F F D20BEC7BEFABEC7A6ECBB7BC3D2BBA1A9FA5F F2E646F63>

Microsoft Word - B01公司变更(备案)登记申请书.doc

上市公司信息披露公告格式第14号 上市公司独立董事候选人及提名人声明公告格式

操作手册

上海证券交易所会议纪要

内部资料,请勿外传

各 基 金 管 理 公 司 基 金 托 管 银 行 基 金 托 管 部 门 : 为 落 实 证 券 投 资 基 金 行 业 高 级 管 理 人 员 任 职 管 理 办 法 ( 以 下 简 称 办 法 ), 做 好 证 券 投 资 基 金 行 业 高 级 管 理 人 员 任 职 管 理 工 作, 现

证券代码: 证券简称:长城信息 公告编号:2012-

目 录 第 一 部 分 概 况 一 主 要 职 能 二 部 门 预 算 单 位 构 成 第 二 部 分 2015 年 部 门 预 算 表 一 2015 年 收 支 预 算 总 表 二 2015 年 收 入 预 算 表 三 2015 年 支 出 预 算 表 ( 按 科 目 ) 四 2015 年 支 出

三门峡市质量技术监督局清单公示

产 考 核 合 格 证 ; 2 安 全 员 施 工 员 质 检 ( 量 ) 员 材 料 员 机 械 管 理 员 在 本 工 程 项 目 发 出 公 告 前, 必 须 已 办 完 注 册 手 续, 方 可 参 加 投 标 投 标 时 提 供 有 效 的 各 类 岗 位 持 证 人 员 注 册 证 书,

合 并 计 算 配 售 对 象 持 有 多 个 证 券 账 户 的, 多 个 证 券 账 户 市 值 合 并 计 算 确 认 多 个 证 券 账 户 为 同 一 配 售 对 象 持 有 的 原 则 为 证 券 账 户 注 册 资 料 中 的 账 户 持 有 人 名 称 有 效 身 份 证 明 文 件

2016年市委组织部部门预算

<4D F736F F D20CEABB7BBB9A4B3CCD6B0D2B5D1A7D4BA C4EAB2BFC3C5D4A4CBE3B9ABBFAA2E646F6378>

四川省卫生厅关于开展医疗美容主诊医师资格考试及换证工作的通知

目 录 01. 请 假 休 学 复 学 退 学 延 期 毕 业 出 国 境 补 办 学 生 证 保 障 房 相 关 证 明 开 具 婚 育 证 明 办 理

关于核对市级部门“三公经费”的通知

评 委 : 李 炎 斌 - 个 人 技 术 标 资 信 标 初 步 审 查 明 细 表 序 号 投 标 单 位 投 标 函 未 按 招 标 文 件 规 定 填 写 漏 填 或 内 容 填 写 错 误 的 ; 不 同 投 标 人 的 投 标 文 件 由 同 一 台 电 脑 或 同 一 家 投 标 单

2016年德州市机构编制委员会

年 8 月 11 日, 公 司 召 开 2015 年 第 五 次 临 时 股 东 大 会, 审 议 通 过 了 关 于 公 司 <2015 年 股 票 期 权 激 励 计 划 ( 草 案 )> 及 其 摘 要 的 议 案 关 于 提 请 股 东 大 会 授 权 董 事 会 办 理 公

意大利签证所需资料――在职人员

2016年南开大学MBA招生信息


鄂考院﹝2016﹞2号

金 不 少 于 800 万 元, 净 资 产 不 少 于 960 万 元 ; (3) 近 五 年 独 立 承 担 过 单 项 合 同 额 不 少 于 1000 万 元 的 智 能 化 工 程 ( 设 计 或 施 工 或 设 计 施 工 一 体 ) 不 少 于 2 项 ; (4) 近 三 年 每 年

深圳市新亚电子制程股份有限公司

评 委 : 徐 岩 宇 - 个 人 技 术 标 资 信 标 初 步 审 查 明 细 表 序 号 投 标 单 位 投 标 函 未 按 招 标 文 件 规 定 填 写 漏 填 或 内 容 填 写 错 误 的 ; 不 同 投 标 人 的 投 标 文 件 由 同 一 台 电 脑 或 同 一 家 投 标 单

姓名

基 本 团 级 ( 含 ) 以 上 队 列 单 位 事 业 单 位 保 障 性 和 福 军 队 及 分 散 执 利 性 企 业 由 于 该 类 人 的 特 殊 ( 一 ) 军 队 单 位 应 出 具 单 位 财 务 部 门 的 军 队 单 位 开 户 核 准 通 知 书 ; 勤 的 支 ( 分 )

PDFᅲᆰᄏ커￷

stato rilasciato non oltre 10 anni fa. Il passaporto deve avere almeno due pagine visti non utilizzate. Due copie della pagina con i dati del richiede

珠江钢琴股东大会

7 股 权 登 记 日 :2016 年 3 月 14 日 8 出 席 对 象 : (1) 截 止 2016 年 3 月 14 日 下 午 收 市 时 在 中 国 证 券 登 记 结 算 有 限 责 任 公 司 深 圳 分 公 司 登 记 在 册 的 公 司 全 体 股 东 均 有 权 出 席 股 东

洋山保税港区第一批限价商品房申请操作细则

<4D F736F F D20BCC3B2C6B7C7CBB0A3A A3A935BAC5A3A8B2C6D5FEA1A2CEEFBCDBA3A92E646F63>

第 一 部 分 : 概 况 一 主 要 职 能 山 东 省 住 房 和 城 乡 建 设 厅 是 省 政 府 组 成 部 门, 主 要 职 责 是 : 拟 订 全 省 住 房 和 城 乡 建 设 发 展 规 划 并 组 织 实 施 ; 负 责 全 省 住 房 和 城 乡 建 设 的 行 业 管 理 ;

<4D F736F F D20D0A3B7A2A1B A1B BAC5B9D8D3DAD7E9D6AFBFAAD5B9C8ABD0A3BDCCD6B0B9A4B8DACEBBC6B8D3C3B1E4B6AFB9A4D7F7B5C4CDA8D6AA2E646F63>

( 此 页 无 正 文, 为 广 东 东 方 精 工 科 技 股 份 有 限 公 司 关 于 提 供 资 料 真 实 准 确 和 完 整 的 承 诺 函 之 签 署 页 ) 广 东 东 方 精 工 科 技 股 份 有 限 公 司 法 定 代 表 人 : 唐 灼 林 2016 年 7 月 28 日

股票简称:利尔化学 股票代码: 公告编号:2008-

证监会行政审批事项目录

医师资格考试报名资格规定(2012版).doc

浙 江 天 册 律 师 事 务 所 关 于 杭 州 电 缆 股 份 有 限 公 司 2015 年 年 度 股 东 大 会 的 法 律 意 见 书 发 文 号 :TCYJS2016H0228 致 : 杭 州 电 缆 股 份 有 限 公 司 根 据 中 华 人 民 共 和 国 证 券 法 ( 下 称 证

步 骤 1 ~ 在 线 注 册 2007 年 开 始 法 国 使 馆 在 北 京 和 成 都 推 出 了 签 证 中 心 VisasFrance ( 网 址 你 只 需 要 提 供 经 常 使 用 的 电 子 邮 件 地 址 即

修 订 记 录 修 订 日 期 2015/1 2015/7 修 订 内 容 根 据 期 货 公 司 资 产 管 理 业 务 管 理 规 则 ( 试 行 ) 和 关 于 期 货 公 司 资 产 管 理 计 划 开 立 证 券 账 户 相 关 事 宜 的 函 ( 中 期 协 函 字 [2014]479

目 录 第 一 部 分. 部 门 概 况 一. 主 要 职 能 二. 部 门 预 算 单 位 构 成 第 二 部 分 年 部 门 预 算 表 一.2016 年 收 支 预 算 总 表 ( 功 能 分 类 科 目 ) 二.2016 年 收 支 预 算 总 表 ( 经 济 分 类 科 目 )

目 录 一 系 统 访 问... 1 二 门 户 首 页 申 报 用 户 审 核 用 户... 2 三 系 统 登 录 用 户 名 密 码 登 录 新 用 户 注 册 用 户 登 录 已 注 册 用

目 录 -2-

Microsoft Word - bz185fj.doc

华南师范大学授予具有硕士研究生毕业

第 一 章 总 则 第 一 条 为 规 范 通 过 我 公 司 网 上 交 易 系 统 进 行 英 大 基 金 管 理 有 限 公 司 ( 以 下 简 称 本 公 司 ) 所 管 理 开 放 式 基 金 的 交 易 行 为 ( 以 下 简 称 网 上 交 易 ), 根 据 中 华 人 民 共 和 国

投 资 者 可 在 基 金 管 理 人 指 定 的 销 售 机 构 申 购 和 赎 回 美 元 等 外 币 销 售 的 基 金 份 额, 具 体 详 见 基 金 管 理 人 相 关 公 告 2 在 三 申 购 与 赎 回 的 原 则 部 分 增 加 : 1 本 基 金 采 用 多 币 种 销 售,

办 理 来 华 工 作 签 证 ( 中 国 驻 外 使 领 馆 ) Applying for Occupation (Z) Visa(Chinese embassies) 入 境 后 15 天 内 办 理 Within 15 days since entrance 办 理 外 国 专 家 证 ( 深

<4D F736F F D D3236BAC520B9A4B3CCC9F3BCC6B7FECEF1B5A5CEBBD5D0C6B8CFEEC4BF2E646F63>

关于进一步加强学习宣传和贯彻实施侨法的通知

HSK( 一 级 ) 考 查 考 生 的 日 常 汉 语 应 用 能 力, 它 对 应 于 国 际 汉 语 能 力 标 准 一 级 欧 洲 语 言 共 同 参 考 框 架 (CEF) A1 级 通 过 HSK( 一 级 ) 的 考 生 可 以 理 解 并 使 用 一 些 非 常 简 单 的 汉 语

证券代码: 股票简称:深圳惠程 编号: 2013-035

Microsoft Word - 苏事管〔2016〕10号.doc

高 技 能 人 才 引 进 落 户 年 龄 在 40 周 岁 以 下, 并 与 企 业 签 订 1 年 以 上 期 限 劳 动 合 同 ( 并 且 在 引 进 单 位 连 续 参 加 社 会 保 险 满 1 年 以 上 ) 的 技 师 和 高 级 技 师, 在 苏 州 市 拥 有 合 法 固 定 住

Transcription:

Checklist for Family and Friends Visit 探 亲 访 友 签 证 申 请 审 核 表 Visita a Famigliari o Amici Documents/ 主 要 材 料 /Documenti Schengen visa application form, original Notes: form must be duly filled in English or Italian or Chinese pinyin, and signed by the applicant (for Chinese nationals signature must be in characters, not pinyin). For applicants under 18 years of age, the application form must be signed by at least one of the parents or legal guardians. Yes/ 有 Si? No/ 没 有 /No? Remarks/ 注 明 /Note 1. 申 根 签 证 申 请 表, 原 件 说 明 : 一 份 用 英 语 或 者 意 大 利 语 或 者 中 文 拼 音 正 式 填 写 并 由 申 请 人 亲 笔 签 名 的 申 请 表 ( 中 国 申 请 人 签 字 应 为 文 字, 不 应 为 拼 音 ) 十 八 岁 以 下 的 申 请 人 需 至 少 父 母 其 中 一 方 或 者 监 护 人 代 签 Formulario di richiesta visto Schengen, in originale Note: il formulario deve essere debitamente compilato in lingua inglese o italiana o in cinese pinyin, e firmato dal richiedente visto (per i cittadini cinesi è obbligatorio firmare in caratteri, non si accetta la firma in pinyin). I formulari dei richiedenti minori di anni 18 dovranno essere firmati da almeno uno dei genitori o di chi ne ha la patria potestà. One photo Notes: photo must be ICAO format (4.0 x 3.5 cm, color photo with white background, taken within the last 6 months). 2. 一 张 本 人 近 期 照 片 说 明 : 照 片 应 为 ICAO 尺 寸 的 彩 照, 照 片 需 为 白 色 背 景, 35x40 毫 米, 并 需 为 最 近 六 个 月 内 所 照 Una fotografia formato tessera Note: la foto deve essere fatta secondo il formato ICAO (4.0 x 3.5 cm, foto a colori con sfondo bianco, scattata negli ultimi 6 mesi). Valid Passport, original + 2 copies Notes: please, be sure that the passport is valid for at least 3 months after planned departure date from Schengen area and was issued less than 10 years ago. Passport must have at least two blank and unmarked visa pages. Two copies of the page with data; two copies of the page with signature; one copy of previous Schengen visas, if any. 3. 有 效 护 照, 原 件 + 两 份 复 印 件 说 明 : 请 注 意 护 照 应 为 在 过 去 10 年 内 签 发, 并 且 应 在 离 开 申 根 地 区 后 仍 有 至 少 3 个 月 的 有 效 时 间 护 照 应 有 至 少 两 页 的 空 白 页 申 请 人 护 照 首 尾 页 两 份 复 印 件 及 所 有 申 根 国 家 签 证 ( 如 有 ) 的 复 印 件 Passaporto in corso di validità, fotocopie originale + due

Note: prima di fare domanda di prega di verificare che il passaporto abbia una validità residua di almeno 3 mesi dal momento della prevista uscita dall area Schengen e che sia stato rilasciato non oltre 10 anni fa. Il passaporto deve avere almeno due pagine visti non utilizzate. Due copie della pagina con i dati del richiedente; due copie della pagina con la firma del richiedente; una copia degli eventuali precedenti visti Schengen. Invitation letter, original Notes: The letter must be signed by the host, written in Italian or English and not older than 6 months (please, use the following format, download here). The invitation letter must be accompanied by a copy of the pages of inviter s ID document or passport where both the name and signature are visible. In case the inviter is a non-eu citizen, please also provide copy of a valid Italian residence permit. 4. 邀 请 函, 原 件 说 明 : 邀 请 函 应 为 6 个 月 内 意 大 利 语 或 者 英 语 书 写 并 由 邀 请 人 签 字 的 信 函 ( 请 参 照 以 下 格 式 这 里 下 载 ) 需 提 交 邀 请 人 身 份 证 或 者 护 照 姓 名 页 及 签 字 页 的 复 印 件 如 果 邀 请 人 为 非 欧 盟 公 民, 请 提 供 有 效 的 意 大 利 居 留 证 明 Lettera di invito, in originale Note: La lettera di invito deve essere firmata da chi ospiterà il richiedente, scritta in italiano o inglese e non più vecchia di 6 mesi (si prega di utilizzare il seguente modello da scaricare qui). Alla lettera di invito deve essere allegata una copia del documento di identità o del passaporto dell invitante ove siano visibili sia il nome che la firma. Qualora l invitante non sia cittadino di uno dei Paesi dell Unione Europea, si prega di fornire anche copia del permesso di soggiorno italiano in corso di validità. Proof of relationship with sponsor Notes: For family visit: notary certificate of family relationship with the sponsor, legalised by Chinese Ministry of Foreign Affairs. For friends visit: the relationship can be substantiated with original documents, original pictures, letter of invitation, etc. 5. 6. 与 担 保 人 亲 属 关 系 的 证 明 说 明 : 探 亲 : 需 提 交 申 请 人 与 担 保 人 亲 属 关 系 公 证 书 并 由 中 国 外 交 部 认 证 访 友 : 需 提 交 能 证 明 申 请 人 和 担 保 人 朋 友 关 系 的 文 件 原 件 照 片 原 件 邀 请 信 等 Prova della relazione con l invitante Note: In caso di visita a familiari: certificato notarile comprovante la relazione familiare con l invitante, legalizzato dal Ministero degli Esteri cinese. In caso di visite ad amici: la relazione può essere dimostrata mediante la lettera di invito, foto, documenti in originale, etc. Original financial guaranty by the sponsor Notes: To be provided in case the sponsor bares living and/or travel costs. If the sponsor lives in the country of destination: proof of a regular income over the last 3 months, or a declaration of guarantee valid under Italian

law ( fidejussione ). If the sponsor lives in China but invites the applicant to travel together to the country of destination: signed guarantee letter, copy of the residence permit for China, proof of a regular income (letter of employment), proof of a residence in the country of destination or invitation to stay with close family. 担 保 人 财 务 担 保 原 件 说 明 : 如 果 担 保 人 承 担 生 活 / 旅 行 费 用 如 果 担 保 人 在 目 的 地 国 居 住 应 提 交 : 该 担 保 人 过 去 3 个 月 的 固 定 收 入 证 明 ; 担 保 人 出 具 的 在 意 大 利 具 有 法 律 效 力 的 担 保 声 明 (fidejussione); 如 果 担 保 人 在 中 国 居 住 并 邀 请 申 请 人 一 同 到 申 根 国 旅 行, 则 应 提 交 : 已 签 字 的 担 保 书 ; 中 国 居 住 证 复 印 件 ; 由 雇 主 出 具 的 固 定 收 入 证 明 ; 在 目 的 地 国 家 的 居 住 证 明 或 者 申 根 国 接 待 家 庭 提 供 的 邀 请 信 Garanzia finanziaria dell invitante, in originale Note: la garanzia finanziaria deve essere fornita qualora l invitante dichiara di coprire le spese di viaggio e soggiorno. Se l invitante vive nel Paese di destinazione del viaggio: prova di regolari introiti per gli ultimi 3 mesi, o garanzia mediante fidejussione bancaria. Se l invitante vive in Cina ma invita il richiedente a viaggiare insieme in area Schengen: lettera firmata di garanzia, copia del permesso di residenza in Cina, dimostrazione di regolari introiti (lettera di impiego), prova di disponibilità abitativa presso il Paese di destinazione o invito a soggiornare presso membri del nucleo familiare. Proof of solvency of the applicant: bank statements from the last 3 months Notes: No deposit account. In case credit card bank account is provided, please be sure that copy of the card and credit limit are shown. Students can provide parents bank statements and employment certificate, together with relationship notary certificate, legalized by the Ministry of Foreign Affairs, and for adults (over 18 years of age) university letter and student card. For married couples travelling together, please provide also marriage certificate in copy, as proof of the relation. 7. 申 请 人 偿 付 能 力 证 明 : 最 近 3 个 月 的 银 行 对 账 单 说 明 : 无 需 存 款 证 明 如 提 供 信 用 卡 对 账 单, 请 确 保 信 用 额 度 显 示 在 对 账 单 上 并 提 供 一 份 信 用 卡 的 复 印 件 学 生 可 提 供 父 母 银 行 对 账 单 和 雇 主 担 保 证 明 信, 并 且 同 事 提 交 由 外 交 部 认 证 的 亲 属 关 系 公 证 书 对 于 成 年 人 (18 岁 以 上 ), 需 提 供 学 校 证 明 及 学 生 证 对 于 已 婚 夫 妇 一 起 出 行, 请 同 时 提 供 结 婚 证 复 印 件 以 证 明 关 系 Mezzi finanziari a disposizione del richiedente: conto corrente bancario degli ultimi 3 mesi Note: No conti deposito. Qualora si forniscono conti connessi a carte di credito, è necessario mostrare anche copia della carta e indicazione del limite di credito. Gli studenti possono presentare i conti correnti e i certificati del lavoro dei genitori, assieme al certificato notarile attestante la relazione familiare, legalizzato dal Ministero degli Esteri cinese, e (in caso siano maggiorenni) lettera dell Università e carta dello studente. In caso di coppie

sposate che viaggiano insieme si prega di fornire anche copia del certificato di matrimonio. Employment certificate, original Notes: Letter from the employer (in English, or in Chinese with English or Italian translation) on official company paper with stamp, signature, date and clearly mentioning: address, telephone and fax numbers of the employing company; the name and position in the employing company of the countersigning officer; the name of the applicant, position, salary and years of service; approval for leave or absence; confirmation of position after return; the person or entity who will bear travel and living costs during the visit. For retired persons: proof of pension (certificate) or other regular income. For unemployed persons: if married, letter of employment and income of the spouse and notary certificate of marriage, legalised by the Ministry of Foreign Affairs; if single/divorced/widow/widower, any other proof of regular income (in case is a family member covering the expenses, please also provide notary family certificate, legalised by the Ministry of Foreign Affairs). In case the applicant is a self-employed or free-lance: documents proving his/her professional activity. 8. 雇 主 证 明 信, 原 件 说 明 : 由 雇 主 出 具 的 证 明 信 ( 英 文 件, 或 者 中 文 件 附 上 英 文 或 者 意 大 利 文 翻 译 ), 需 使 用 公 司 正 式 的 信 头 纸 并 加 盖 公 章 签 字 并 明 确 日 期 及 如 下 信 息 : 任 职 公 司 的 详 细 地 址 联 系 电 话 和 传 真 ; 任 职 公 司 签 字 人 员 的 姓 名 和 职 务 ; 申 请 人 姓 名 职 务 收 入 和 工 作 年 限 ; 准 假 许 可 ; 公 司 为 申 请 人 保 留 职 位 的 证 明 ; 支 付 旅 行 和 生 活 费 用 的 单 位 或 个 人 退 休 人 员 : 退 休 证 明 或 其 他 固 定 收 入 证 明 未 就 业 成 年 人 : 若 已 婚 提 供 配 偶 的 工 作 证 明 和 经 济 收 入 证 明, 结 婚 公 证 书 并 经 当 地 外 交 部 认 证 单 身 / 离 异 / 丧 偶 : 其 他 固 定 收 入 证 明 ( 如 果 一 个 家 庭 成 员 负 担 费 用, 请 提 供 由 外 交 部 认 证 的 亲 属 关 系 证 明 ) 如 果 申 请 人 为 自 雇 个 体 或 者 自 由 职 业 者, 需 要 提 供 文 件 以 证 明 其 工 作 情 况 Lettera di impiego, in originale Note: Lettera del datore di lavoro (in lingua inglese, o in lingua cinese con traduzione in inglese o italiano) su carta intestata dell azienda, contenente timbro ufficiale, firma e data, ove siano chiaramente indicate le seguenti informazioni: indirizzo, numero di telefono e di fax dell azienda presso cui lavora il richiedente; nome, cognome e ruolo nell azienda stessa di chi firma; nome e cognome, ruolo, stipendio e anni di servizio del richiedente; chi, persona o ente, coprirà i costi del viaggio e del soggiorno; approvazione delle ferie o dell assenza; conferma del mantenimento dell impiego al rientro dal viaggio. Pensionati: prova della pensione (certificato di pensione) o di altro regolare introito. Disoccupati: se sposati, lettera di impiego e stipendio del coniuge, assieme a certificato notarile di matrimonio, legalizzato dal Ministero degli Esteri cinese; se single/divorziati/vedovi, ogni ulteriore prova di regolari introiti (in caso sia un membro della famiglia a farsi carico delle spese del viaggio, si richiede di fornire certificato notarile attestante

la relazione familiare, legalizzato dal Ministero degli Esteri cinese). Qualora il richiedente sia lavoratore autonomo o free-lance: documenti comprovanti l attività professionale. A sealed copy of the business licence of the employing company Notes: for people working for organizations or institutions which do not have a business licence (such as Universities or Government financed institutions) such document is not needed. 9. 盖 章 的 公 司 营 业 执 照 复 印 件 说 明 : 对 于 没 有 营 业 执 照 的 组 织 或 机 构 不 需 要 提 供 此 项 文 件 ( 比 如 学 校 或 政 府 资 助 机 构 ) Copia timbrata della business licence dell azienda presso cui si lavora Note: non è richiesto tale documento qualora si lavori per organizzazioni o enti che ne sono sprovvisti (quali ad esempio università e istituzioni finanziate dal Governo). (For minors under 18 years of age) student card, letter of the school and family relation certificate, original: Notes: Letter of the school must mention: full address, telephone number of the school permission for absence; name and function of the person giving the permission. To prove family relation, following documents must be provided: notary certificate of family relation or proof of guardianship, legalized by the Ministry for Foreign Affairs; when the minor is travelling alone or only with one parent: notary certificate of permission to travel from both parents or legal guardians, legalized by the Ministry of Foreign Affairs, and when not in China, attested by the relevant authorities in the parents'/legal guardians' country of residence. In case one of the parents passed away, please be aware that death certificate legalized by Ministry of Foreign Affairs might also be asked. 10. (18 岁 以 下 未 成 年 人 ) 学 生 证, 学 校 证 明 信 原 件 和 亲 属 关 系 公 证 书 : 说 明 : 学 校 出 具 的 证 明 信 原 件 包 含 如 下 信 息 : 完 整 的 学 校 地 址 及 电 话 ; 准 假 证 明 ; 批 准 人 的 姓 名 及 职 位 证 明 亲 属 关 系, 以 下 文 件 需 提 供 : 未 成 年 人 与 其 父 母 的 亲 属 关 系 公 证 书 或 监 护 关 系 公 证 书 ( 并 由 外 交 部 认 证 ); 当 未 成 年 人 单 独 旅 行 时 或 当 未 成 年 人 跟 随 单 方 家 长 或 监 护 人 旅 行 时 : 由 双 方 家 长 或 法 定 监 护 人 出 具 的 出 行 同 意 书 的 公 证 书 ( 并 由 外 交 部 认 证 ); 如 不 随 行 父 母 长 期 在 国 外 居 住, 须 在 该 居 住 国 相 关 机 构 办 理 该 出 行 同 意 书 公 证 如 果 父 母 已 去 世, 请 注 意 经 外 交 部 认 证 的 死 亡 证 明 公 证 书 有 可 能 会 被 要 求 提 供 (Esclusivamente per minori di anni 18) carta dello studente, lettera in originale della scuola, certificazione della relazione familiare Note: Lettera della scuola, ove si indica: indirizzo completo, numero di telefono della scuola e permesso per l assenza; nome e funzione di chi concede il permesso. Al fine di comprovare la relazione familiare, si richiedono i seguenti documenti: certificato notarile attestante la relazione familiare o l esercizio della patria potestà,

legalizzato dal Ministero degli Affari Esteri cinese. In caso il minore viaggi da solo o con solo uno dei due genitori: atto notarile di assenso al viaggio firmato da entrambi i genitori o da chi esercita la patria potestà, legalizzato dal Ministero degli Esteri cinese, o dalle competenti autorità straniere qualora i genitori o chi ne fa le veci risieda all estero. In caso uno dei genitori sia deceduto, si segnala che potrà essere richiesto anche il certificato notarile di morte, legalizzato dal Ministero degli Esteri. Hukou, copy (for Chinese nationals only) Notes: copy must contain all pages of the Hukou, no translation needed. Non-Chinese applicants, please submit copy of the Chinese residence permit. 11. 户 口 本 复 印 件 ( 只 针 对 中 国 公 民 ) 说 明 : 户 口 本 所 有 页 的 复 印 件, 无 需 翻 译 非 中 国 公 民 申 请 人, 必 须 提 供 有 效 中 国 居 留 许 可 复 印 件 Hukou, in copia (esclusivamente per cittadini cinesi) Note: la copia deve contenere tutte le pagine dello Hukou, non è necessaria la traduzione. I richiedenti di nazionalità differente da quella cinese sono invitati a portare copia del permesso di residenza cinese in corso di validità. Insurance Notes: for short-stay Schengen visas, insurance must be valid for the whole Schengen area. The insurance must cover medical fees, hospitalization and repatriation costs up to 30,000 euros. The insurance must fully cover the whole period of stay within the Schengen area. Please, provide both original and copy. 12. 13. 保 险 说 明 : 短 期 申 根 签 证, 旅 行 医 疗 保 险 必 须 覆 盖 整 个 申 根 地 区, 保 额 至 少 为 3 万 欧 元 并 包 含 医 疗 费 用, 住 院 和 遣 返 费 用, 其 有 效 期 必 须 包 括 所 有 在 申 根 地 区 的 停 留 时 间 请 提 供 原 件 及 复 印 件 Assicurazione sanitaria Note: per I visti Schengen di breve durata, è necessario presentare un assicurazione valida per l intera area Schengen. L assicurazione deve coprire eventuali spese mediche, di ricovero ospedaliero e di rimpatrio fino ad almeno 30.000 euro. L assicurazione deve coprire l intero periodo di previsto soggiorno nell area Schengen. Si prega di portare sia l originale che la copia. Letter of authorization for visa application/passport return (in case applicant does not submit application in person) Notes: For those who choose to submit visa application by a representative, it is mandatory to provide a letter of authorization, signed by the applicant, mentioning the name of the representative and his/her contacts. Representative ID must be shown and a copy of the ID must be submitted, together with employment letter. 签 证 申 请 / 护 照 返 还 授 权 书 ( 如 果 申 请 人 本 人 无 法 亲 自 递 交 申 请 ) 说 明 : 对 于 选 择 代 理 人 递 交 申 请 的 申 请 人, 递 交 时 必 须 提 供

由 申 请 人 签 字 的 授 权 书, 其 中 应 包 含 代 理 人 姓 名 及 联 系 方 式 ; 并 需 递 交 一 份 代 理 人 身 份 证 复 印 件 加 在 职 证 明, 在 递 交 时 出 示 身 份 证 原 件 授 权 书 不 适 用 于 父 母 为 未 成 年 子 女 递 交 申 请 Lettera di delega per la consegna/ritiro del passaporto (qualora il richiedente non faccia domanda di visto di persona e qualora intenda autorizzare soggetti terzi al ritiro del passaporto) Note: Quanti scelgono di delegare a terzi la consegna della domanda di visto e/o il ritiro del passaporto, devono fornire una lettera di autorizzazione, firmata dal richiedente, in cui si indica il nome della persona autorizzata e i suoi contatti. Il soggetto autorizzato, dovrà presentarsi munito di documenti di identità e di copia dello stesso, assieme ad una lettera di impiego. Additional notes: optional documents Please, be aware that applicants are allowed to submit additional documents that they consider useful to explain/justify the trip. 14. 附 加 说 明 : 选 择 性 文 件 请 注 意, 申 请 人 可 以 提 交 其 认 为 对 行 程 有 帮 助 的 解 释 / 证 明 类 的 附 加 文 件 Note aggiuntive: documenti opzionali Si segnala che è consentito presentare documenti aggiuntivi non indicati nella presente lista, qualora i richiedenti li considerino utili a giustificare/spiegare lo scopo del viaggio.