In 2002, Tea House introduced the piquant taste of Szechuan to Minnesota. Now we set our focus to the rest of China. From the resting place of the Ter

Similar documents
正宗川菜

Soup (For Two)

HOT APPETIZERS 点 心 类 17. 鲜 虾 蒸 饺 Steamed Shrimp Dumplings (4pcs) 18. 鸡 肉 蒸 饺 Steamed Chicken Dumplings (4pcs) 19. 素 菜 蒸 饺 Steamed Vegetables Dumplings

南 乳 焖 肉 宫 爆 肉 丁 咖 喱 鸡 块 玉 米 目 鱼 丁 鱼 香 肉 丝 炒 青 菜 美 芹 腐 竹 炒 素 杭 白 菜 腐 衣 青 菜 肉 糜 粉 丝 汤 水 粉 蒸 鸡 块 烤 肠 红 烧 大 肉 清 蒸 鳊 鱼 青 瓜 方 腿 片 肉 糜 海 带 丝 杭 白 菜 豆 腐 衣 炒 心

盐 水 虾 红 烧 鸡 块 宫 爆 肉 丁 红 烧 鲳 鱼 花 菜 炒 蛋 三 色 土 豆 丝 生 煸 黄 瓜 密 汁 油 方 杭 白 菜 腐 衣 青 菜 肉 元 汤 盐 水 鸭 红 烧 猪 手 清 蒸 小 黄 鱼 水 煮 牛 肉 芹 菜 肉 丝 冬 瓜 毛 豆 炒 青 菜 雪 菜 土 豆 片 大



小 鸡 炖 蘑 菇 $18.80 Farm Style Chicken with Mushroom 香 辣 大 虾 $19.50 Sautéed Tiger Prawn in Hot and Spicy Sauce 凉 菜 / 小 食 Side Dishes / Appetizers 炸 春 卷 $

头 盘 (Appetizer) 01. 炸 春 卷 (2) Deep Fried Spring Roll (2) 02. 香 煎 锅 贴 (10) Grilled Pork Dumpling (10) 03. 蒜 香 骨 (6 条 )

汤 类 SOUP 1. 云 吞 汤 Wonton Soup S $ 3.50 L $ 酸 辣 汤 Hot and Sour Soup S $ 7.95 L $ 鸡 蓉 玉 米 汤 Chicken Corn Soup S $ 7.95 L $ 紫 菜 蛋

Dishes served on hot plate 特 别 菜 - 铁 板 41* 铁 板 鸡 肉 Chicken on hot plate 250g 179,- 42* 铁 板 猪 肉 Pork on hot plate 250g 179,- 43* 铁 板 牛 肉 Beef on hot pl

Instant Fried Rice & Noodles 即 叫 即 製 粉 麵 飯 Chinese Rice with Sauce change to Noodles 中 式 燴 飯 轉 粉 麵 +$2 Lemon Grass Pork Chop Rice 香 茅 豬 扒 飯 $24 Sweet

American Buffet Breakfast

冷菜(Cold Dishes)

MENU Oct 2015.xlsx


1GP Family

Microsoft Word - Bashan_Menu_for_Press_2010.doc

207 菠 菜 豆 腐 汤 213 酸 菜 鱼 片 汤 ( 大 ) 靓 汤 SOUPS 201 酸 辣 汤 Hot & Sour Soup...$ 蛋 花 汤 Egg Drop Soup...$ 云 吞 汤 Wonton Soup...$ 菠 菜 煎

卤 肉 饭 套 餐 Braised Minced Meat Rice Set Rice Braised Minced Meat Rice (small) 卤 肉 饭 ( 小 ) Soup Soup of the Day 今 日 例 汤 Desserts Dessert of the Da

Nam Fong main menu (Jan 2015).ai

冷菜(Cold Dishes)

2 兰 江 蔬 菜 饼 8, 白 糖 4, 10 蒜 香 虾 红 烧 茭 白 菠 菜 蛋 片 汤 对 虾 32, 大 蒜 头 1, 带 壳 茭 白 60, 精 肉 鲜 平 菇 干 黑 木 耳 各 5, 鸡 蛋 15, 菠 菜 25, 黑 粥 黑 15, 赤 豆 8, 饼 干 10 动 物 饼 8,

24 小 时 通 知 24-hour advanced order 南 非 8 头 干 鲍 south african dried abalone (8 head) 788 中 东 20 头 干 鲍 middle-east dried abalone (20 head) 988 冰 糖 莲 子 炖

NEW Shang Palace Menu (New price2)

风味餐厅


APPETIZERS 南 北 小 吃 A 1. 夫 妻 肺 片 Spicy Beef Tendon & Tripe in Chili Sauce A 2. 麻 辣 耳 絲 Chilled Spicy Pig Ears A 3. 涼 拌 海 蜇 Jellyfish with

Untitled-1

LOTUS LUNCH MENU 精 美 点 心 拼 盘 Selection of Dim Sum 黄 金 双 鱼 柳, 卤 水 牛 展 豆 腐, 麻 辣 鸡 丝 海 蜇 Combination Platter Baked Fish Skin, Fish Fillet, Salted Egg Yol

Microsoft Word - Hotel Restaurant Menu HAOCHI.doc

中餐菜单

Fortune Villa_v2_Final 2_low res

16 欣 和 淡 盐 有 机 酱 油 500ml 水 有 机 脱 脂 大 豆 有 机 小 麦 食 用 盐 欣 和 特 级 酱 油 160ml 3.06 水 非 转 基 因 脱 脂 大 豆 小 麦 食 用 盐 白 砂 糖 酵 母 抽 提 物 食 品 添 加 剂 ( 谷 氨 酸

Microsoft Word - 3E383CD6-06B F.doc

Microsoft Word - Tim's Kitchen Menu 2014

畅销热卖上汤配方

肉 食 类 Meat Dishes 040. Famous Braised Pig s Hock Dongpo Style [ 12.8] 东 坡 肘 子 ( 精 选 猪 肘 子 密 制 而 成 特 点 : 鱼 香 味 浓 厚 ) 042. Sliced Beef Sichuan Style Lav

与玥樓菜單306

台北醫學大學

龚 亚 夫 在 重 新 思 考 基 础 教 育 英 语 教 学 的 理 念 一 文 中 援 引 的 观 点 认 为 当 跳 出 本 族 语 主 义 的 思 维 定 式 后 需 要 重 新 思 考 许 多 相 连 带 的 问 题 比 如 许 多 发 音 的 细 微 区 别 并 不 影 响 理 解 和

Li River Retreat Food menu May 2008.xls

bk_food_menu

Rhodes Food menu

bk_food_menu

英文菜单套餐打印

PowerPoint 演示文稿

Menu菜单


43639M_Golden Court Menu_5_Trim

饮料Drinks

Moonlight_Menu

嘉義榮民醫院普通餐表格


套 餐 Set 蕃 茄 濃 湯 套 餐 Tomato Bisque Soup 蕃 茄 濃 湯 鍋 底, 選 配 A 或 B 套 餐 一 款 Included : choosing Set A Or Set B A. 黑 豚 肉 套 餐 Sliced Black Pork Packages 加 拿 大

第 一 批 本 科 文 科 代 码 学 校 投 档 线 校 线 差 最 低 排 位 投 档 线 校 线 差 最 低 排 位 投 档 线 校 线 差 最 低 排 位 控 制 分 数 线 北 京 大 学

( 二 ) 现 行 统 一 高 考 制 度 不 利 于 培 养 人 的 创 新 精 神,,,,,,,,,,,,, [ ],,,,,,,,,,, :, ;,,,,,,? ( 三 ) 现 行 统 一 高 考 制 度 不 利 于 全 体 学 生 都 获 得 全 面 发 展,, [ ],,,,,,,,,,,

书 名 : 作 者 : 出 版 社 : 出 版 时 间 :

猪 肉 类 PORK 20. 鱼 香 肉 丝 YUXIANG PORK(SPICY FLAVOURN) 京 酱 肉 丝 JINGJIANG PORK 回 锅 肉 TWICE COOKED PORK 锅 包 肉 SWEET&SOUR PORK.

2006年顺德区高中阶段学校招生录取分数线

elite dining alc_2016_Mar

何 秋 琳 张 立 春 视 觉 学 习 研 究 进 展 视 觉 注 意 视 觉 感 知

Wedding Proposals-2005

Rice Noodle, Bean thread, Macaroni Soup or Demae Ramen 米 粉, 粉 絲, 湯 通 粉 或 出 前 一 丁 即 食 麵 41 加 蛋 一 個 Add An Egg 鮮 牛 肉 通 粉 Lean Beef Macaroni Soup

名 称 生 命 科 学 学 院 环 境 科 学 1 生 物 学 仅 接 收 院 内 调 剂, 初 试 分 数 满 足 我 院 生 物 学 复 试 最 低 分 数 线 生 命 科 学 学 院 生 态 学 5 生 态 学 或 生 物 学 生 命 科 学 学 院

Wedding Brochure Menu Insert

Microsoft PowerPoint Peony's A La Carte Menu (Web Site Version)

( ) 信 号 与 系 统 Ⅰ 学 科 基 础 必 修 课 教 周 2016 年 06 月 13 日 (08:00-09:35) ( )

Beverages Soft Drinks Thai Tea Hot Tea... 1 Saki Bubble Tea Bud Weiser Bud Light Corona... 3 Samuel Adams

宽窄巷子

LNY2016 ( ).xlsx

YCT menu 2013(大菜牌)无鸡版 01

Microsoft Word - NUDO vegan menu - Dec 2014.doc

Slide 1

怀 旧 招 牌 菜 式 推 介 Traditional Signature Dishes 杏 汁 炖 白 肺 Double Boiled Pig s Lung Soup with Almond Cream 凤 城 鱼 云 羹 Braised Fish Head Soup with Barbecued

春 天 来 了 静 悄 悄 的 没 有 鸟 语 没 有 花 香 到 处 死 一 样 的 沉 寂 雷 切 尔 卡 森

抗 日 战 争 研 究 年 第 期

一、中央新闻单位驻地方机构批复保留名单 (一)保留的报纸驻地方机构名单

2011年第三季度全国星级饭店统计公报

Wokstar Dinner Menu_+LO

内外网.frx

珠联璧合宴 A

CD160127_CoD_F&B_JXY_JH JXY Menu Insert_v11

内外网.frx

烧 味 BARBECUED AND ROAST 脆 皮 烧 肉 Crispy Roasted Pork per order / 每 份 烧 味 三 拼 ( 玫 瑰 油 鸡, 明 炉 烧 鸭, 蜜 汁 叉 烧 ) Barbecued Meat Trio Combination $25.80 $38.7

说 明 为 了 反 映 教 运 行 的 基 本 状 态, 为 校 和 院 制 定 相 关 政 策 和 进 行 教 建 设 与 改 革 提 供 据 依 据, 校 从 程 资 源 ( 开 类 别 开 量 规 模 ) 教 师 结 构 程 考 核 等 维 度, 对 2015 年 春 季 期 教 运 行 基

欢 迎 来 到 的 美 味 世 界! 我 们 衷 心 希 望, 通 过 这 本 食 谱, 您 能 享 受 制 成

SRC_Set201809

《遗情书》

LOTUS LUNCH MENU 精 美 点 心 拼 盘 Selection of Dim Sum 黄 金 双 鱼 柳, 卤 水 牛 展 豆 腐, 麻 辣 鸡 丝 海 蜇 Combination Platter Baked Fish Skin, Fish Fillet, Salted Egg Yol

青 城 山 特 色 健 康 凉 菜 APPETIZER 泰 汁 鲜 虾 卷 68 Fresh shrimp roll with Thai sauce 巧 拌 熊 猫 耳 58 Mixed baby black fungus with chili and sour sauce 果 味 山 药 68 C

!!!!!

Slide 1

第三类

<BDCCD3FDB2BFB0ECB9ABCCFCB9D8D3DAB9ABB2BCB5DAB6FEC5FAD7BFD4BDB9A4B3CCCAA6BDCCD3FDC5E0D1F8BCC6BBAEB8DFD0A3D1A7BFC6D7A8D2B5C3FBB5A5B5C4CDA8D6AA>


餐前小吃

RT_4.3_Main Menu>>>PDF

ÖлªÈËÃñ¹²ºÍ¹úÅ©ÄÁÓæÒµ²¿²¿±ê×¼

<4D F736F F D20B3D6B2D6CFDEB6EEB1EDB8F1D7EED6D52E646F63>

抗 日 战 争 研 究 年 第 期 % & ( # #

Transcription:

Copyright 2016 Asian Mill, Inc. All Rights Reserved. Ver. 2016A (Effective Date: 07/18/2016)

In 2002, Tea House introduced the piquant taste of Szechuan to Minnesota. Now we set our focus to the rest of China. From the resting place of the Terracotta Warriors in Shaanxi, to the Forbidden City in Beijing- We seek to bring you the best of Chinese cuisines. Welcome to Tea House @ University! ******************************************** 2002 年, 香 园 将 川 菜 的 麻 辣 成 功 引 进 明 州 现 在 我 们 把 视 线 移 到 中 国 其 它 地 区 从 陕 西 的 兵 马 俑 歇 息 地 到 北 京 的 紫 禁 城 - 我 们 努 力 把 中 国 最 好 的 美 食 带 给 您 欢 迎 来 到 香 园 明 大 校 园 店! Tea House @ University of Minnesota 2425 University Ave. SE Minneapolis, MN 55414 Tel: (612) 331-8866 Email: cs@ourteahouse.com Web: www.ourteahouse.com This menu is only available at the University location. Food pictures are for reference only. 此 菜 单 只 在 明 尼 苏 达 大 学 校 园 店 提 供 食 物 照 片 仅 供 参 考

soup 汤 01 MEIZHOU BOWL $14 东 坡 镶 碗 Crispy pork meatballs, bean noodles and seasonal vegetables stewed in a rich broth. 酥 肉 丸 子 粉 丝 和 时 令 蔬 菜 加 入 浓 汤 一 起 烧 制, 滋 味 鲜 香 无 比 PO LA FISH WITH PICKLED VEGETABLE SOUP $15 泼 辣 酸 菜 鱼 片 汤 A unique taste of Szechuan in a fish soup. Fish fillets boiled with pickled vegetables and peppers in chicken broth. 用 鱼 片 酸 菜 和 泡 辣 椒 兑 高 汤 烹 制 成 四 川 独 特 口 味 的 酸 菜 鱼 片 汤 Sorry, no checks accepted! 我 们 不 接 受 支 票, 谢 谢 合 作! 18% gratuity added to checks for six or more. 6 人 或 6 人 以 上 加 收 18% 服 务 费 Spicy and Level of Spice 辣 及 等 级 Vegetarian Dish 素 菜 Tea House Signature Dish 香 园 招 牌 菜 The brunch (buffet) is available at the University location from 10:30 am to 2:30 pm on Saturday and Sunday. 香 园 明 尼 苏 达 大 学 校 园 店 星 期 六 和 星 期 日 上 午 10 点 30 分 至 下 午 2 点 30 分 提 供 周 末 自 助 早 午 餐

soup 汤 02 SOYBEAN PORK FEET SOUP 黄 豆 猪 手 汤 Fresh pork feet simmered with soybeans in white broth, a home style favorite. 精 选 猪 蹄 与 黄 豆 一 起, 汤 白 鲜 香 皮 糯 筋 软 油 润 引 人 食 欲, 具 有 浓 郁 的 家 乡 风 味, 是 一 款 美 容 佳 肴 $13 PORK RIBS AND WINTER MELON SOUP 冬 瓜 排 骨 汤 A typical family dish in China. Pork ribs and winter melon boiled for a few hours, imbuing the soup with flavor. 中 国 典 型 家 常 菜 猪 排 骨 和 冬 瓜 炖 制 几 个 小 时, 使 得 汤 里 混 合 了 排 骨 的 肉 味 和 冬 瓜 的 清 香 $13 SCRAMBLED EGGS WITH TOMATO SOUP 番 茄 煎 蛋 汤 Scrambled eggs and fresh tomato cooked in chicken broth. 鸡 蛋 煎 后 兑 高 汤, 和 新 鲜 番 茄 烹 制 而 成 咸 鲜 口 味 $9 CHICKEN WONTON SOUP 鸡 肉 馄 饨 汤 Chicken wontons boiled in chicken broth. 用 高 汤 煮 制 鸡 肉 馄 饨 $5 HOT AND SOUR SOUP 酸 辣 汤 A popular soup in both China and the United States. Chicken, tree mushrooms, bamboo shoots, eggs, and green onion cooked with vinegar and white pepper. 一 道 在 中 美 均 流 行 的 汤 鸡 肉 黑 木 耳 笋 鸡 蛋 和 葱 用 醋 和 白 胡 椒 粉 烹 制 而 成 $3

appetizer 头 盘 03 SZECHUAN DUMPLINGS (chicken or vegetable) $7 红 油 水 饺 ( 鸡 肉 或 素 ) Steamed homemade dumplings in our house sweet soy sauce and chili oil, topped with fresh garlic and green onion. 煮 好 的 自 制 饺 子 浸 在 秘 制 甜 酱 油 调 料 和 红 油 中, 上 面 撒 上 蒜 末 和 葱 花 GARLIC WINGS 蒜 香 鸡 翅 Fried chicken wings marinated in fresh garlic sauce. 鸡 翅 用 蒜 酱 腌 后 炸 制 而 成 $7 SPICY WINGS 香 辣 鸡 翅 Fried chicken wings stir fried with Szechuan dried chili pepper, scallion, ginger and fresh garlic. 鸡 翅 炸 后 和 四 川 干 辣 椒 葱 姜 和 蒜 炒 制 而 成 $8 Food pictures are for reference only 食 物 照 片 仅 供 参 考

appetizer 头 抬 04 HOUSE BEEF ROLL $7 香 园 牛 肉 卷 饼 Sliced tangy beef and shredded scallion wrapped in crisp scallion pancake. The combination of beef and the taste of Peking Roast Duck is a specialty unique to Tea House. 把 酱 牛 肉 葱 丝 和 特 制 甜 面 酱 用 葱 油 饼 卷 制 结 合 清 真 酱 牛 肉 食 材 和 北 京 烤 鸭 味 道, 是 香 园 开 发 的 一 道 独 特 食 品 SHANGHAI SCALLION PANCAKE 上 海 葱 油 饼 Pan fried scallion pancakes. 葱 油 饼 用 上 海 烹 饪 方 式 煎 制 而 成 $6 SHANGHAI PORK BUNS (4) 上 海 生 煎 包 (4) Wheat buns with ground pork filling fried Shanghaistyle. 猪 肉 包 子 用 上 海 烹 制 方 式 生 煎 而 成 $7

appetizer 头 抬 05 VEGETABLE DUMPLINGS (pan fried or steamed) (8) $6 素 锅 贴 ( 煎 或 蒸 ) (8) CHICKEN DUMPLINGS (pan fried or steamed) (8) $6 鸡 肉 锅 贴 ( 煎 或 蒸 ) (8) PORK DUMPLINGS (pan fried or steamed) (6) $7 猪 肉 锅 贴 ( 煎 或 蒸 ) (6) GRILLED LAMB KABOB $9 烤 羊 肉 串 (3) A very popular street food from the Xinjiang region, which is wellknown for lamb dishes. Three lamb skewers grilled over open fire with a pinch of cumin and chili dry rub for a hearty, savory flavor. 典 型 新 疆 街 边 食 品 羊 肉 腌 后 穿 成 串, 撒 盐, 孜 然 粒 和 辣 椒 粉 烤 制 而 成 VEGETABLE EGG ROLLS (2) $3 素 春 卷 (2) PORK EGG ROLLS (2) $4 猪 肉 春 卷 (2) FRIED CHEESE WONTON (6) $5 炸 芝 士 馄 饨 (6) Food pictures are for reference only 食 物 照 片 仅 供 参 考

cold dish 凉 菜 06 COUPLE S BEEF SLICES $10 夫 妻 肺 片 In the late Qing Dynasty over a hundred years ago, many vendors were selling beef slices served cold in the streets of Chengdu, using beef offal due to its low cost. Because of this, the dish was popular among rickshaw pullers and poor students. In the 1930s, a married couple in Chengdu were in the business of cooking beef slices. The husband, Zhaohua Guo, and wife, Tianzheng Zhang, were unusually particular about the beef they made, and often experimented with new ingredients. As a result, their beef slices had a distinct taste from other competing vendors, gradually becoming well-known amongst locals. Their new-found fame attracted customers, and the attention of pranksters; often, mischievous children would stick paper notes that read fūqī fèipiàn (married couple s offal slices) on their backs, and fans would sometimes yell the words out. When a merchant tried the married couple s beef slices later on, he was satisfied enough to give them a gold-lettered plaque reading fūqī fèipiàn and the name has stuck ever since. To suit their customer s tastes, the couple made improvements on the dish, and offal slices were eventually replaced by various beef or lamb slices. Despite becoming a misnomer with the ingredient change, many today still carry on the local tradition of calling the dish by its most famous name: Fū Qī Fèi Piàn. 用 1930 年 代 在 四 川 成 都 有 一 对 摆 小 摊 的 夫 妇, 男 叫 郭 朝 华, 女 叫 张 田 政, 一 个 制 作, 一 个 出 售, 因 制 作 的 凉 拌 肺 片 精 细 讲 究, 颜 色 金 红 发 亮, 麻 辣 鲜 香 由 于 所 采 用 的 原 料 是 低 廉 的 牛 杂, 因 此 最 初 被 称 作 废 片 一 天, 有 位 客 商 品 尝 过 郭 氏 夫 妻 制 作 的 废 片, 赞 叹 不 已, 送 上 一 个 金 字 牌 匾, 上 书 夫 妻 废 片 四 个 大 字 从 此 夫 妻 废 片 这 一 小 吃 更 有 名 了 为 了 适 应 顾 客 的 口 味 和 要 求, 夫 妻 二 人 在 用 料 和 制 作 方 法 上 不 断 改 进, 并 逐 步 引 入 了 牛 肉 羊 杂 等 新 原 料 - 摘 自 维 基 百 科 SPICY BAMBOO TIPS $8 红 油 笋 尖 Shredded bamboo tips mixed with chili oil sauce. 笋 尖 丝 用 红 油 调 料 拌 制, 突 出 四 川 典 型 的 麻 辣 味 道

cold dish 凉 菜 07 CHIVE CHICKEN $9 韭 香 鸡 Chicken gently-boiled with chive, resulting in soft texture and an aromatic flavor. 鸡 肉 经 文 火 浸 煮, 肉 的 鲜 嫩 与 韭 菜 香 味 相 融 合, 味 道 扑 面 而 来 PORK BELLY WITH FRESH GARLIC 蒜 泥 白 肉 Sliced and boiled pork belly mixed with our proprietary sauce, chili oil, and fresh minced garlic. 五 花 肉 煮 好 后 切 成 薄 片, 用 我 们 特 制 的 调 料, 红 油 和 新 鲜 蒜 蓉 拌 制 而 成 是 一 种 典 型 的 四 川 凉 菜 $9 SPICY BEEF TENDON 麻 辣 牛 筋 Sliced and boiled beef tendon mixed with chili oil sauce. A classic taste of Szechuan! 牛 筋 煮 后 切 片, 用 红 油 调 料 拌 制, 突 出 四 川 典 型 的 麻 辣 味 道 $10 Food pictures are for reference only 食 物 照 片 仅 供 参 考

tofu 豆 腐 08 MA PO TOFU $11 麻 婆 豆 腐 Soft tofu diced then stir fried with ground pork, ginger, garlic, Szechuan bean paste, pepper corns and leeks. A popular spicy home style dish in Szechuan. 豆 腐 块 和 猪 肉 末 姜 蒜 末 四 川 豆 瓣 酱 花 椒 和 蒜 苗 一 同 炒 制 是 一 道 典 型 的 四 川 家 常 菜 KUNG PAO TOFU 宫 保 豆 腐 Fried chunks of tofu, red and green bell peppers stir fried in the style of Kung Pao Chicken. 宫 保 豆 腐 以 炸 豆 腐 块 为 主 料, 和 青 红 椒 一 起 用 宫 保 鸡 丁 的 做 法 烹 制 而 成 $11 MA LA TOFU 麻 辣 豆 腐 Fried chunks of tofu tossed with Szechuan dried chili pepper, pepper corns, scallion, ginger, and fresh garlic. Dry, crispy and spicy! 豆 腐 块 炸 后 和 四 川 干 辣 椒 花 椒 葱 姜 和 蒜 炒 制 而 成 炸 豆 腐 突 出 了 四 川 独 特 的 干 脆 麻 辣 $12

tofu 豆 腐 09 CRISPY TOFU 脆 皮 豆 腐 Fried chunks of tofu dressed in tomato-based sweet and sour sauce. 用 番 茄 酱 调 制 的 甜 酸 汁 淋 在 炸 好 的 豆 腐 块 上, 甜 酸 香 脆 $11 TOFU WITH PICKLED PEPPER 泡 椒 豆 腐 Fried chunks of tofu, spinach, and tree mushrooms, seasoned with small amount of pickled peppers, green onion, ginger, and garlic. 炸 豆 腐 块 菠 菜 黑 木 耳 用 少 量 泡 辣 椒 和 葱 姜 蒜 炒 制 而 成 $11 HOUSE SPICY TOFU 水 煮 豆 腐 Fried tofu stewed in chili broth on top of Chinese cabbage and bean sprouts. Our house specialty. 四 川 传 统 名 菜, 麻 辣 鲜 香 烫, 引 人 食 欲 $12 FAMILY TOFU 家 常 豆 腐 Fried chunks of tofu, bamboo tips, black mushrooms, and leek, stewed in our proprietary bean sauce. 炸 豆 腐 块 笋 香 菇 蒜 苗 用 特 制 酱 汁 烧 制 而 成 $11 Food pictures are for reference only 食 物 照 片 仅 供 参 考

vegetable 蔬 菜 10 SZECHUAN GREEN BEANS $11 干 煸 四 季 豆 A typical family style dish in Szechuan, green beans and Szechuan preserved vegetables stir fried with a light dash of soy sauce. 精 挑 细 选 四 季 豆 配 以 四 川 宜 宾 芽 菜, 用 少 量 酱 油 干 煸 炝 香, 家 常 味 厚 EGGPLANT IN GARLIC SAUCE 鱼 香 茄 子 One of the most popular dishes in Szechuan with a distinct flavor. Eggplant stir fried with Chinese mirepoix (ginger, garlic, and scallions) for a distinctive flavor resulting from a delicate balance of spicy, sweet and sour. 四 川 传 统 名 菜, 茄 子 以 葱 姜 蒜 泡 辣 椒 等 调 料 烹 制 而 成, 味 道 咸 辣 酸 甜 鲜 香, 鱼 香 味 浓 $11 TRIPLE VEGETABLES 地 三 鲜 A typical family dish in Northeast Region of China. Green bell peppers, eggplant and potatoes cooked together in our proprietary bean sauce. 一 道 典 型 的 东 北 家 常 菜 青 椒 茄 子 和 土 豆 用 特 殊 酱 汁 烧 制 而 成 $12

vegetable 蔬 菜 11 CABBAGE WITH CRISPY BACON 油 渣 炒 圆 白 菜 Cabbage and bacon bits stir fried together. Crispy, fresh, and delicious. 圆 白 菜 与 农 家 技 法 炸 至 而 成 的 油 渣 一 起 炒 制, 香 鲜 嫩 脆, 最 适 合 佐 酒 下 饭 $12 PAN FRIED EGGPLANT, BITTER MELON AND GREEN BEANS 茄 子 苦 瓜 煎 四 季 豆 A blend of three vegetables with contrasting tastes that become well-balanced when stir fried and eaten together. 三 种 蔬 菜 口 感 和 味 道 完 美 搭 配 如 果 您 不 想 吃 任 何 肉 类, 这 道 素 菜 可 以 是 一 个 很 好 的 选 择 $12 BRAISED TOFU WITH BABY BOK CHOY 豆 腐 炖 小 白 菜 Tofu and baby bok choy braised in chicken broth. A few drops of peppercorn oil add a unique blend of flavor of vegetable and tofu. 鸡 汤 炖 豆 腐 和 小 白 菜, 再 加 上 几 滴 花 椒 油, 形 成 一 道 独 特 的 美 味 $12 WATER SPINACH WITH FERMENTED BEAN CURD 腐 乳 空 心 菜 Fresh water spinach stir-fried Cantonese-style with fermented bean curd to create a unique salty taste. 广 东 蔬 菜 制 法 新 鲜 空 心 菜 用 蔬 菜 油 炒 制, 用 豆 腐 乳 形 成 咸 香 味 道 $12 SHREDDED POTATO AND GREEN BELL PEPPER 青 椒 土 豆 丝 Simple ingredients and seasoning combine for a tasty, hearty dish. One of the most popular family dishes in China. 土 豆 丝 和 青 红 椒 丝 一 起 炒 制 而 成, 是 中 国 最 流 行 的 一 道 家 常 菜 $11 Food pictures are for reference only 食 物 照 片 仅 供 参 考

vegetable 蔬 菜 12 SPINACH 蒜 蓉 菠 菜 Fresh baby spinach stir fried with fresh garlic. 新 鲜 菠 菜 和 蒜 蓉 用 蔬 菜 油 炒 至 而 成 $12 A CHOY 清 炒 油 麦 菜 Fresh A Choy stir fried with fresh garlic. 新 鲜 油 麦 菜 和 蒜 蓉 用 蔬 菜 油 炒 至 而 成 $12 PEA TIPS (seasonal) 清 炒 豆 苗 ( 时 价 ) Fresh pea tips stir fried with fresh garlic. 新 鲜 豆 苗 和 蒜 蓉 用 蔬 菜 油 炒 至 而 成 CHIVE SCRAMBLED EGG 韭 菜 炒 鸡 蛋 Eggs scrambled with chive, a popular family dish in China. 鸡 蛋 和 韭 菜 一 起 炒 制, 是 中 国 一 种 流 行 家 常 菜 $12

seafood 海 鲜 13 SQUIRREL FISH (seasonal) 松 鼠 鲈 鱼 ( 时 价 ) One of the famous dishes in areas near the Yangtze River is the Squirrel Fish, using local catch. Being the closest in texture and taste to the original ingredient, we use walleye instead. The whole fish is deep fried until crisp, then glazed with a sweet and sour sauce just before serving. The cooked fish ends with an arched tail similar to that of a squirrel, hence the name. (Beware of fish bones) 松 鼠 桂 鱼 是 淮 阳 名 菜, 因 菜 品 用 桂 鱼 制 成, 尾 似 松 鼠, 故 称 松 鼠 桂 鱼 我 们 使 用 口 感 接 近 的 明 州 鲈 鱼 整 条 鱼 炸 脆 后 用 糖 醋 汁 浇 制 而 成 甜 酸 脆 香 ( 小 心 鱼 刺 ) YELLOW CROAKER IN SOYBEAN SAUCE $19 酱 烧 黄 花 鱼 Whole yellow croakers, fried tofu, bamboo tips, black mushrooms, and leek stewed in our proprietary bean sauce. (Beware of fish bones) 整 条 黄 花 鱼 炸 豆 腐 笋 香 菇 蒜 苗 用 特 制 酱 汁 烧 制 而 成 ( 小 心 鱼 刺 ) Food pictures are for reference only 食 物 照 片 仅 供 参 考

seafood 海 鲜 14 SZECHUAN WALLEYE (seasonal) 干 烧 鲈 鱼 ( 时 价 ) Pan fried whole walleye stewed with diced pork belly, diced bamboo tips, diced black mushrooms, flavored with Szechuan preserved vegetables and dry chili pepper. (Beware of fish bones). 四 川 名 菜 整 条 鲈 鱼 煎 至 金 黄, 然 后 用 五 花 肉 丁 笋 丁 香 菇 丁 四 川 宜 宾 芽 菜 和 干 辣 椒 小 火 烧 透 入 味 用 川 味 烹 制 海 鲜, 味 道 透 着 鱼 鲜 肉 香 和 干 辣 ( 小 心 鱼 刺 ) BRAISED WALLEYE (seasonal) 红 烧 鲈 鱼 ( 时 价 ) Anhui Province is located near the Yangtze River, which provides many of the ingredients for local fare. As a result, Anhui locals are particularly adept at getting the most flavor out of fish using only simple ingredients. This home style braised whole walleye is one such dish. (Beware of fish bones) 安 徽 省 地 处 长 江 地 区, 食 材 中 大 量 使 用 河 鱼 因 此, 安 徽 有 其 独 到 的 烧 鱼 方 法 整 条 鲈 鱼 用 安 徽 的 烹 制 方 法 小 火 红 烧, 是 一 道 典 型 的 安 徽 家 常 菜 ( 小 心 鱼 刺 ) SPICY POT $16 麻 辣 香 锅 A tasty, eclectic mix of whole shrimp, fresh cauliflower, spam, celery, fried tofu, peanuts, potato, fried fish fillets and etc. dry seasoned and sautéed with signature Szechuan spices. 整 虾 新 鲜 菜 花 午 餐 肉 芹 菜 炸 豆 腐 花 生 米 土 豆 和 炸 鱼 片 等 材 料 用 特 制 的 四 川 麻 辣 香 锅 调 料 烹 制 而 成

seafood 海 鲜 15 HOUSE SPICY FISH 水 煮 鱼 Tender fish fillets stewed in chili broth on top of Chinese cabbage and bean sprouts. Our house specialty. 四 川 传 统 名 菜, 麻 辣 鲜 香 烫, 肉 质 鲜 嫩, 引 人 食 欲 $15 GRILLED WHOLE FISH 烤 全 鱼 A typical Szechuan dish. Whole fish deep-fried and braised with various Szechuan spices. It is one of the most popular dishes in China. (Beware of fish bones) 典 型 四 川 风 味 烤 鱼 制 法 整 鱼 炸 后 用 四 川 各 种 调 味 料 烧 制 入 味, 是 一 道 目 前 中 国 流 行 菜 品 ( 小 心 鱼 刺 ) $19 SOLE FILLET WITH SCALLION 葱 香 龙 利 鱼 片 Fresh fish fillets sautéed with light soy sauce and fragrant green onion. 新 鲜 龙 利 鱼 片 搭 配 花 椒 油 和 小 香 葱 烹 制, 色 泽 白 绿 相 间, 鱼 肉 滑 嫩, 葱 香 浓 郁 $16 SWEET AND SOUR FISH FILLET 糖 醋 鱼 排 Deep fried fish fillets in a homemade sweet and sour sauce. 炸 鱼 片 和 葱 姜 蒜 用 自 制 糖 醋 汁 翻 炒 而 成 $15 CHUNG KING SPICY FISH 重 庆 辣 子 鱼 Breaded, deep fried fish fillets tossed with Szechuan dried chili pepper, pepper corns, scallions, ginger and fresh garlic in our Chung King spicy sauce. 鱼 片 裹 粉 炸 酥 后 和 四 川 干 辣 椒 花 椒 葱 姜 蒜 用 重 庆 辣 子 鸡 调 料 炒 制 而 成 $15 Food pictures are for reference only 食 物 照 片 仅 供 参 考

seafood 海 鲜 16 CHUNG KING SPICY SHRIMP 重 庆 辣 子 虾 Deep fried breaded shrimp tossed with Szechuan dried chili pepper, pepper corns, scallion, ginger and fresh garlic in our Chung King spicy sauce. 虾 裹 粉 炸 后 和 四 川 干 辣 椒 花 椒 葱 姜 蒜 用 重 庆 辣 子 鸡 调 料 炒 制 而 成 $16 SHRIMP WITH CUCUMBER 黄 瓜 虾 仁 Fresh shrimp stir-fried with diced cucumber in a light sauce. 新 鲜 虾 仁 和 黄 瓜 清 炒, 是 一 道 幽 雅 清 淡 的 菜 品 $15 SAUTÉED SHRIMP WITH SCALLION 葱 香 虾 Fresh shrimp sautéed with light soy sauce and fragrant green onions. 精 选 新 鲜 虾 肉, 用 小 香 葱 合 烹, 色 泽 之 美 鲜 咸 适 中 口 味 绝 佳 营 养 丰 富 $16 HONEY CRISPY SHRIMP 西 奶 脆 皮 虾 A children s favorite, nicknamed Candy Shrimp. Deep fried shrimp topped with syrup made from honey and fruit juice. 这 是 孩 子 们 最 喜 爱 的 一 道 菜 品, 号 称 糖 果 虾 虾 裹 粉 炸 后 用 蜂 蜜 和 果 汁 特 制 的 糖 汁 浇 制 而 成 $16 SHRIMP WITH FRESH ASPARAGUS $16 Shrimp stir fried with fresh asparagus in a clear, light sauce. SHRIMP WITH VEGETABLES $15 Shrimp, broccoli, carrots, Chinese cabbage, mushrooms, and snow peas sautéed in a clear light sauce. TRIPLE DELIGHT $15 Chicken, beef and shrimp with vegetables in a dark sauce.

poultry 禽 类 17 KUNG PAO CHICKEN $14 宫 保 鸡 丁 Kung Pao Chicken was originally a typical family dish in Szechuan, and improved in the Qing Dynasty by Baozhen Ding during his time as ruler of the province. With the robust blend of sweet, sour and spicy, the dices of tender chicken stir fried with crispy peanuts moved beyond a provincial classic to becoming one of the most well-known Chinese dishes around the world. 宫 保 鸡 丁 是 四 川 家 常 菜 肴, 后 被 丁 宝 桢 就 任 清 朝 四 川 总 督 期 间 改 良 后 流 传 至 今, 鸡 丁 鲜 嫩, 口 味 酸 甜 微 辣, 结 合 花 生 米 的 香 脆, 成 为 中 国 流 传 世 界 的 经 典 名 菜 MA LA CHICKEN $14 麻 辣 鸡 Deep fried chunks of bone-in chicken with Szechuan dried chili pepper, peppercorns, scallions, ginger, and fresh garlic. Dry and crispy texture with special spicy Szechuan flavor. (Beware of bones) 带 骨 鸡 块 炸 后 和 四 川 干 辣 椒 花 椒 葱 姜 和 蒜 炒 制 而 成 鸡 块 突 出 了 四 川 独 特 的 干 脆 麻 辣 ( 小 心 骨 头 ) Food pictures are for reference only 食 物 照 片 仅 供 参 考

poultry 禽 18 NORTHWEST BIG PLATE CHICKEN 西 北 大 盘 鸡 A popular dish from the Xinjiang region. Chicken braised with anise, dried chili and curry, served over handmade noodles. (Beware of chicken bones) 新 疆 流 行 菜 之 一 带 骨 鸡 块 用 大 料 干 辣 椒 咖 喱 炖 制 而 成 用 手 工 制 作 面 片 垫 底 ( 小 心 骨 头 ) $16 CHUNG KING SPICY CHICKEN 重 庆 辣 子 鸡 Deep fried chunks of chicken stir fried with Szechuan dried chili pepper, scallions, fresh garlic, green and red bell peppers and jumbo onions in our Chung King spicy sauce. 鸡 块 炸 后 和 四 川 干 辣 椒 葱 姜 蒜 青 红 椒 和 洋 葱 用 重 庆 辣 子 鸡 调 料 炒 制 而 成 $13 CHESTNUT CHICKEN 板 栗 烧 鸡 A dish commonly seen in the countryside. Tender bone-in chicken stewed with chestnuts. (Beware of bones) 精 选 新 鲜 大 板 栗 与 鸡 用 农 家 技 法 烧 制, 板 栗 入 味 翻 炒, 鸡 肉 鲜 香 味 厚, 极 具 乡 间 气 息 ( 小 心 骨 头 ) $15 CHICKEN WITH CUCUMBER 黄 瓜 鸡 丁 Cubed chicken stir-fried with diced cucumber in a light sauce. 鸡 丁 和 黄 瓜 清 炒, 是 一 道 幽 雅 清 淡 的 菜 品 $13 CASHEW CHICKEN $12 Diced dark meat, bell peppers, and cashews sautéed in a dark sauce. CHICKEN WITH BROCCOLI $12 Sliced white meat, broccoli, and carrots sautéed in a light sauce.

poultry 禽 19 TEA SMOKED DUCK (half) $15 樟 茶 鸭 ( 半 只 ) A traditional Szechuan dish. Duck marinated in special spices and seasonings, smoked with tea leaves, then roasted, steamed and deep fried. Tender and flavorful meat under crispy skin. 一 款 融 色 味 型 于 一 体 的 四 川 传 统 名 菜, 以 特 殊 调 味 料 腌 制, 用 茶 叶 熏 烤 蒸 炸 而 成, 色 泽 金 黄, 皮 酥 肉 香 SOY SAUCE DUCK (half) 卤 鸭 ( 半 只 ) Duck marinated in our special soy sauce, then stewed before serving. 鸭 子 用 特 制 卤 料 腌 制 一 夜, 然 后 用 卤 料 汤 煮 制 而 成 $15 ORANGE CHICKEN $12 Deep fried chunks of chicken sautéed in a sweet and sour sauce flavored with orange peels. GENERAL TAO CHICEN $12 Breaded chunks of chicken deep fried and then coated with Tea House General Tao sauce. The dish is sweet and sour flavor. CHICKEN WITH VEGETABLES $12 Sliced white chicken meat with broccoli, Chinese cabbage, mushrooms, and snow peas; stir fried in a light sauce. SESAME CHICKEN $12 Chunks of chicken leg meat lightly coated with batter and deep fried, coated with a sweet and sour sauce, topped with sesame seeds and served on a bed of crispy rice noodles. An American favorite. Food pictures are for reference only 食 物 照 片 仅 供 参 考

pork 猪 肉 20 DONGPO PORK HOCK (spicy or not spicy) $22 东 坡 肘 子 ( 辣 或 不 辣 ) Dongpo Pork Hock is a well-known traditional dish in the Szechuan region. The dish was named after Su Dongpo, a famous poet in the Song Dynasty. However, the creator of the recipe isn t the poet, but his wife, Wang Fo. According to folklore, the dish was an accidental discovery when Wang overcooked pork hock one day. To cover up the burnt taste, she used various seasonings and spices. Su Dongpo was so taken by the taste that afterwards he replicated and refined the procedure, and shared the recipe among friends and relatives. From there, Dongpo Pork Hock became a part of the heritage of Chinese cuisine. - Edited from Baidu Baike 东 坡 肘 子 是 川 渝 地 区 的 经 典 的 汉 族 名 菜 之 一, 属 于 川 菜 系 东 坡 肘 子 其 实 并 非 苏 东 坡 之 功, 而 是 其 妻 子 王 弗 的 妙 作 东 坡 肘 子 被 冠 以 苏 东 坡 之 名, 又 为 四 川 名 肴, 这 是 因 为 东 坡 肘 子 出 自 苏 东 坡 的 故 乡 现 四 川 省 眉 山 市 东 坡 区 相 传, 有 一 次 苏 东 坡 的 妻 子 王 弗 在 家 炖 肘 子 时 因 一 时 疏 忽, 肘 子 焦 黄 粘 锅, 她 连 忙 加 进 各 种 配 料 再 细 细 烹 煮, 以 掩 饰 焦 味 不 料 这 么 一 来 微 黄 的 肘 子 味 道 出 乎 意 料 的 好, 顿 时 乐 坏 了 苏 东 坡 苏 东 坡 不 仅 自 己 反 复 炮 制, 并 留 下 了 记 录, 还 向 亲 朋 好 友 大 力 推 广, 于 是, 东 坡 肘 子 也 就 得 以 传 世 - 摘 自 百 度 百 科 DONGPO STEAMED SLICED PORK (mild) $15 东 坡 扣 肉 ( 微 辣 ) Steamed sliced pork belly with Szechuan preserved vegetables with soft and tender texture. The fatty portions complement the overall consistency without being greasy. 四 川 传 统 名 菜 用 梅 菜 和 四 川 宜 宾 芽 菜 蒸 五 花 肉 片, 肉 肥 而 不 腻

pork 猪 肉 21 FAVORITE PORK OF CHAIRMAN MAO 毛 式 红 烧 肉 Chunks of pork belly slowly stewed with various spices. Popularly known as one of Chairman Mao s favorite dishes. 大 块 五 花 肉 和 各 种 调 味 料 用 小 火 慢 炖, 是 当 年 毛 主 席 最 喜 爱 的 口 味 之 一 $15 BEIJING MU SHU PORK 北 京 木 须 肉 A traditional dish in Beijing. Sliced pork sautéed with scrambled eggs, black tree mushrooms, cucumbers and green onion in soy sauce. 北 京 传 统 菜 肴 用 猪 肉 片 和 炒 鸡 蛋 黑 木 耳 黄 瓜 和 青 葱 一 起 炒 制 而 成 $13 SHREDDED PORK IN GARLIC SAUCE 鱼 香 肉 丝 One of the most popular dishes in Szechuan, with a signature taste. Shredded pork stir fried with various ingredients for a distinctive flavor resulting from a delicate balance of sweet, sour, and light spicy. 四 川 传 统 名 菜, 以 葱 姜 蒜 泡 辣 椒 等 调 料 烹 制 而 成 肉 质 细 嫩, 味 道 咸 辣 酸 甜 鲜 香, 鱼 香 味 浓 $13 HOUSE SPICY PORK 水 煮 肉 片 Tender slices of pork stewed in chili broth on top of napa cabbage and bean sprouts. Our house specialty. 四 川 传 统 名 菜, 麻 辣 鲜 香 烫, 肉 质 鲜 嫩, 引 人 食 欲 $13 Food pictures are for reference only 食 物 照 片 仅 供 参 考

pork 猪 肉 22 DOUBLE COOKED PORK 回 锅 肉 Arguably the most popular homestyle dish in Szechuan. Chinese bacon, leeks, and red bell peppers stir-fried with black bean sauce and Szechuan spices. 回 锅 肉 是 最 为 家 常 的 乡 土 菜, 挖 掘 民 间 传 统 制 作 技 法, 带 着 浓 浓 的 人 间 烟 火 气 息, 带 来 真 实 而 充 满 亲 情 团 聚 的 美 好 $12 SHREDDED PORK IN PEKING STYLE 京 酱 肉 丝 A family favorite in Beijing. Shredded pork sautéed in a tangy, dark Peking sauce, served on shredded green onions. 北 京 传 统 菜 肴 用 北 京 甜 面 酱 爆 炒 肉 丝, 装 盘 时 将 生 葱 丝 垫 放 在 肉 丝 下 面 $13 MA LA POT 麻 辣 烫 Spam, beef tripe, quail eggs, potatoes, cauliflower, celery, tofu sticks, kelp, bean noodles and etc. boiled in a spicy broth. A popular street food in Szechuan. 把 午 餐 肉 毛 肚 鹌 鹑 蛋 土 豆 花 菜 芹 菜 腐 竹 海 带 和 粉 条 等 食 材 在 一 锅 麻 辣 鲜 香 的 汤 汁 中 煮 熟, 是 一 种 四 川 路 边 摊 食 品 $16 PORK KIDNEY 火 爆 腰 花 Sliced pork kidney stir fried with tree mushrooms, snow peas and pickled peppers. 腰 花 切 片 和 黑 木 耳 雪 豆 泡 辣 椒 一 起 爆 炒 而 成 $13

pork 猪 肉 23 HOMETOWN EGGPLANT 家 乡 风 味 茄 丁 Diced eggplant braised with pork and soya beans, and topped with chopped peppercorn. 茄 丁 猪 肉 和 毛 豆 烧 制, 上 撒 少 许 花 椒 粉, 形 成 一 道 独 特 的 茄 子 风 味 $12 SWEET AND SOUR SPARE RIBS 糖 醋 排 骨 Pork ribs cut into small chunks, deep fried, then glazed with a special sweet and sour sauce. (Beware of bones) 排 骨 切 小 段, 裹 粉 炸 酥 后 用 特 制 糖 醋 汁 炒 制 而 成 ( 小 心 骨 头 ) $14 SHREDDED PORK AND SMOKED TOFU 香 干 肉 丝 Pork and five spice tofu shredded and stir fried with green onions, garlic, and soy sauce. 猪 肉 和 五 香 豆 腐 干 切 丝 和 葱 姜 蒜 酱 油 等 调 味 料 一 起 炒 制 而 成 $12 PORK FEET (spicy or not spicy) 香 辣 蹄 花 ( 辣 或 不 辣 ) Stewed pork feet stir fried with dry chili peppers, green onions and bean sauce. 猪 蹄 卤 制 后 用 干 辣 椒 葱 段 和 豆 瓣 爆 炒 而 成 $13 Food pictures are for reference only 食 物 照 片 仅 供 参 考

pork 猪 肉 24 PORK WITH TOFU STICKS $13 腐 竹 烧 肉 Pork stewed with tofu sticks. The combined taste of pork and tofu sticks is memorable. 猪 肉 和 腐 竹 一 起 红 烧 入 味 肉 和 腐 竹 的 味 道 交 织 在 一 起, 令 人 回 味 SPICY PORK CHITTERLINGS 辣 子 肥 肠 Deep fried chunks of pork chitterlings with Szechuan dried chili pepper, scallions, fresh garlic; cooked with green and red bell pepper and jumbo onions in our Chung King spicy sauce. 肥 肠 块 炸 后 和 四 川 干 辣 椒 葱 姜 蒜 青 红 椒 和 洋 葱 用 重 庆 辣 子 鸡 调 料 炒 制 而 成 肥 肠 外 脆 里 嫩, 香 辣 味 足 $14 CHITTERLING HOT POT 五 更 肠 旺 Chunks of pork chitterlings stir fried with green onions, garlic and Szechuan bean sauce and stewed with soft tofu in chicken broth. 肥 肠 用 葱 姜 蒜 和 四 川 豆 瓣 酱 炒 香 后 加 入 高 汤 和 嫩 豆 腐, 小 火 慢 炖, 让 豆 腐 充 分 吸 收 肥 肠 的 味 道 $13 MONGOLIAN PORK $13 Sliced pork stir fried with green onions and jumbo onions in a dark sauce. TIGER PORK $13 Thinly sliced pork fried until crispy with a sweet and spicy glaze, served on a bed of peapods.

beef 牛 肉 25 SERRANO PEPPER BEEF $18 青 椒 肥 牛 Thinly sliced tender beef combined with the flavor of Serrano peppers and texture of bean sprouts, results in a delectable and unforgettable taste. 青 辣 椒 与 肥 牛 的 完 美 搭 配, 让 肥 牛 的 鲜 嫩 发 挥 到 了 极 致, 与 特 制 的 蔬 菜 汁 合 烹, 滋 味 妙 不 可 言 HOUSE SPICY BEEF 水 煮 牛 肉 Tender beef slices stewed in chili broth on top of Chinese cabbage and bean sprouts. Our house specialty. 四 川 传 统 名 菜, 麻 辣 鲜 香 烫, 肉 质 鲜 嫩, 引 人 食 欲 $14 SIZZLING BEEF 铁 板 牛 柳 Tender beef stir fried with king oyster mushrooms and red bell peppers in our special sizzling sauce, garnished with steamed broccoli, served sizzling hot on top of stir fried onion at your table. 嫩 牛 肉 和 鸡 腿 菇 红 椒 用 特 制 铁 板 汁 炒 制, 然 后 用 水 焯 芥 兰 装 饰, 炒 洋 葱 垫 底, 放 在 烧 热 的 铁 板 上 上 桌 $15 Food pictures are for reference only 食 物 照 片 仅 供 参 考

beef 牛 肉 26 BEEF WITH POTATO 土 豆 烧 牛 肉 Beef stewed with potato for an Eastern variant of the timeless ingredient pair. 牛 肉 和 土 豆 一 起 红 烧 入 味 牛 肉 和 土 豆 的 味 道 交 织 在 一 起, 令 人 回 味 $14 SZECHUAN SHREDDED BEEF 干 煸 牛 肉 丝 A typical Szechuan family dish akin to spicy beef jerky. Dry, shredded beef and celery stir-fried with dried chili, ginger and scallion. 牛 肉 丝 和 干 辣 椒 芹 菜 丝 姜 丝 葱 丝 一 起 煸 炒, 是 一 道 典 型 的 四 川 家 常 菜 $15 CUMIN BEEF 孜 然 牛 肉 Sliced beef and jumbo onions tossed with cumin and minced chili pepper, topped with cilantro. 把 牛 肉 片 配 洋 葱 用 孜 然 和 辣 椒 粉 翻 炒, 出 锅 后 上 撒 香 菜 $15 CHUNG KING SPICY BEEF $16 Deep fried sliced beef stir fried with Szechuan dried chili peppers, scallions, ginger, fresh garlic, green and red bell peppers and jumbo onions in our Chung King spicy sauce. BEEF WITH BROCCOLI $14 Sliced beef, broccoli, and carrots sautéed in a dark sauce. SESAME BEEF $14 Chunks of beef lightly coated with batter and deep fried, coated with a sweet and sour sauce, topped with sesame seeds and served on a bed of crispy rice noodles. ORANGE BEEF $14 Slices of beef sautéed in a sweet and sour sauce flavored with orange peels. KUNG PAO BEEF $14 Beef slices stir fried with green and red bell peppers in the style of Kung Pao Chicken.

lamb 羊 肉 27 GRILLED LAMB CHOP $26 烤 羊 排 A well-known flavor of lamb from the northwest of China. Lamb chops seasoned with cumin and crushed chili, then grilled over an open fire to a tender, succulent consistency. 羊 排 腌 后 和 盐, 孜 然 粒 干 辣 椒 粉 一 起 烤 制 而 成, 是 一 道 典 型 的 西 北 风 味 HOUSE SPICY LAMB 水 煮 羊 肉 Tender lamb slices stewed in chili broth on top of Chinese cabbage and bean sprouts. Our house specialty. 四 川 传 统 名 菜, 麻 辣 鲜 香 烫, 肉 质 鲜 嫩, 引 人 食 欲 $16 CUMIN LAMB 孜 然 羊 肉 Sliced lamb and jumbo onions stir fried with cumin and minced chili pepper, topped with cilantro. 把 羊 肉 片 配 洋 葱 用 孜 然 和 辣 椒 粉 翻 炒, 出 锅 后 上 撒 香 菜 $16 MONGOLIAN LAMB $16 Sliced lamb stir fried with green onions and jumbo onions in a dark sauce. Food pictures are for reference only 食 物 照 片 仅 供 参 考

noodles 面 条 28 KUDAI LAMB NOODLES $10 羊 肉 裤 带 面 A traditional street food in Shaanxi Province, hand-stretched noodles in a soup of stewed lamb and tomato, topped with minced fresh garlic and a spoon of fried chili pepper. Kudai means waistband, since the noodle are shaped like a belt. (Beware of bones) 陕 西 传 统 小 吃, 现 做 手 工 抻 制 宽 面 放 置 于 用 羊 肉 和 西 红 柿 炖 制 的 汤 中, 上 面 放 上 新 鲜 蒜 末 和 一 勺 炸 辣 椒 油, 香 气 袭 人 陕 西 第 一 怪, 面 条 像 裤 带, 故 称 裤 带 面 ( 小 心 骨 头 ) SCALDED CHILI NOODLES 油 泼 辣 子 面 Another traditional street food in Shaanxi Province. Hand-stretched noodles topped with fresh green onions, miced fresh garlic, chopped peanuts and ground dried chili pepper, then drizzled with a spoon of hot chili oil prior to serving. 陕 西 传 统 小 吃, 现 做 手 工 抻 制 宽 面 上 面 放 上 青 葱 新 鲜 蒜 末 碎 花 生 和 碎 干 辣 椒 最 后 用 热 油 浇 制 而 成 $7 BEEF NOODLE SOUP (spicy/not spicy) 红 烧 牛 肉 汤 面 ( 辣 或 不 辣 ) Fresh wheat noodles in broth accompanied by chunks of beef along with bokchoy or seasonal vegetables, and cilantro. 新 鲜 面 条 在 牛 肉 烹 制 的 汤 中 配 以 牛 肉 块 和 小 白 菜 或 时 令 蔬 菜, 面 上 撒 上 香 菜 $9

noodles 面 条 29 BEIJING NOODLES $8 北 京 炸 酱 面 Fresh wheat noodles in Beijing-style fried pork soybean paste. Cucumbers and soya beans on the side. 北 京 本 地 传 统 食 品, 新 鲜 面 条 拌 上 五 花 肉 和 六 必 居 黄 酱 烹 制 的 北 京 炸 酱, 并 配 上 黄 瓜 条 和 青 豆 SERRANO BEEF NOODLE SOUP 青 椒 肥 牛 米 线 Rice noodles in broth with thin beef slices and bean sprouts, topped with Serrano peppers. (ask for gluten free option) 青 辣 椒, 肥 牛, 豆 芽 和 米 线 的 完 美 搭 配, 让 肥 牛 的 鲜 嫩 发 挥 到 了 极 致, 与 特 制 的 蔬 菜 汁 合 烹, 滋 味 妙 不 可 言 $9 EGGPLANT NOODLES 茄 丁 拌 面 Fresh wheat noodles with eggplant and pork, topped with minced garlic and chopped scallions. 新 鲜 面 条 配 以 茄 子 丁 和 五 花 肉 丁 烹 制 的 拌 面 调 料, 上 面 再 撒 上 蒜 末 和 葱 花 $8 LO MEIN $9 Soft noodles stir fried with mushrooms, carrots, bean sprouts, green onions, and onions. Choice of chicken, pork, beef, shrimp, combo or vegetable. FRIED RICE $9 Stir fried rice with egg, peas and carrots. Choice of chicken, pork, beef, shrimp, combo or vegetable. Food pictures are for reference only 食 物 照 片 仅 供 参 考

noodles 面 条 30 BEIJING LO MEIN 北 京 酱 炒 面 Wheat noodles stir fried with sliced pork, scrambled eggs, black tree mushrooms, cucumbers and green onions. 煮 熟 的 面 条 用 猪 肉 片 炒 鸡 蛋 黑 木 耳 黄 瓜 和 青 葱 一 起 炒 制 而 成 $10 SZECHUAN COLD NOODLES 四 川 凉 面 A classic Szechuan street food, wheat noodles flavored with chili oil and sesame paste, served cold. 一 种 四 川 经 典 小 吃, 面 条 拌 上 辣 椒 油 和 芝 麻 酱 调 制 的 凉 面 调 料 $6 DAN DAN NOODLES 担 担 面 A classic Szechuan street food, fresh wheat noodles topped with ground pork and chopped scallions in chili oil and sesame paste. 一 种 四 川 经 典 小 吃, 新 鲜 面 条 拌 上 辣 椒 油 和 芝 麻 酱 调 制 的 担 担 面 调 料, 配 以 肉 末 和 葱 花 $7 HOT AND SOUR YAM NOODLES 酸 辣 粉 Boiled yam noodles mixed with fresh garlic, vinegar, bean sauce, chili oil and chicken broth; topped with Szechuan mustard, chopped peanuts, crispy soybeans, ground pork and green onions. A hot and sour flavor. 把 煮 熟 的 红 薯 粉 条 加 入 用 蒜 醋 豆 瓣 酱 红 油 和 高 汤 拌 制 而 成, 最 后 再 加 上 碎 榨 菜 碎 花 生 米 脆 香 黄 豆 猪 肉 末 和 葱 花, 酸 辣 可 口 $8

staples 主 食 31 SWEET SESAME PASTE STEAMED ROLLS (6) $8 红 糖 麻 酱 花 卷 (6) A typical food in Northern China. The power of nostalgia compliments its uncomplicated taste for many overseas Chinese. 甜 甜 的 芝 麻 酱 花 卷 是 我 们 很 多 华 人 的 一 种 家 乡 回 忆 MEIZHOU PORK BUNS (6) 眉 州 包 子 (6) Steamed buns stuffed with ground pork and Szechuan preserved vegetables. 猪 肉 馅 四 川 宜 宾 芽 菜 和 其 它 配 料 蒸 制 的 包 子 $10 MEIZHOU FRIED RICE 眉 州 炒 饭 Rice with egg, cabbage, Szechuan preserved vegetables and ground pork. 鸡 蛋 洋 白 菜 四 川 芽 菜 和 猪 肉 末 快 火 快 炒 $10 Food pictures are for reference only 食 物 照 片 仅 供 参 考

dessert 甜 点 32 FRIED DONUTS 炸 面 包 $6 CRISPY BROWN SUGAR RICE CAKE (6) 红 糖 糍 粑 (6) $8 RED BEAN SAGO SOUP 红 豆 西 米 露 $3 RED BEAN PASTE DUMPLING SOUP 醪 糟 红 豆 汤 圆 $4 SESAME BALLS (5) 香 炸 麻 团 (5) $7

beverage 饮 料 33 JASMINE TEA GREEN TEA CHRYSANTHEMUM TEA PU ER TEA 茉 莉 花 茶 绿 茶 菊 花 茶 普 洱 茶 SOYMILK JIA DUO BAO HERB ICE TEA FRESH WATERMELON JUICE BEIJING BERRY LEMONADE ORANGE JUICE JASMINE HONEY ICE TEA 豆 奶 加 多 宝 鲜 榨 西 瓜 汁 北 京 酸 梅 汤 橙 汁 茉 莉 冰 蜜 茶 Food pictures are for reference only 食 物 照 片 仅 供 参 考