Visti Cinesi per Affari e Vacanze Gentile Cliente, La ringraziamo per aver scelto Visa First per la registrazione della sua richiesta di visto. Questo è il suo pacchetto di richiesta Visa First, che contiene: Informazioni sui documenti da preparare per ottenere il visto Informazioni necessarie riguardanti i termini e le condizioni per il visto Lettera di incarico Modulo di richiesta visto Legga con attenzione le informazioni ricevute e raccolga tutti i documenti richiesti il prima possibile. Ce li spedisca subito, perché il suo visto possa essere pronto per il viaggio. Se ha bisogno di ulteriori informazioni non esiti di contattarci! Quando sono pronti tutti i documenti, li stampi, li compili e firmi il modulo di richiesta. Ci spedisca il prima possibile la richiesta compilata e i documenti probatori all indirizzo indicatonel pacchetto di richiesta. La preghiamo insistentemente di utilizzare i servizi postali raccomandati assicurati inquanto, nella spedizione, dovrà includere anche il passaporto. Ci può contattare o inviare e-mail a info@visafirst.com opppure chiamare al (+39) 02 3600 0535. Distinti saluti, Visa First
Visti Cinesi per Affari e Vacanze DI COSA HO BISOGNO PER INOLTRARE LA RICHIESTA? Visti Turistici: Passaporto in originale valido per almeno 6 mesi con un pagina in bianco I richiedenti non italiani devono presentare il loro permesso di soggiorno con una fotocopia dell originale Un modulo di richiesta compilato in ogni sua parte Una fotografia formato passaporto recente Copia del biglietto aereo di ritorno o prenotazione alberghiera in Cina Visti Affari: Passaporto in originale valido per almeno 6 mesi con un pagina in bianco I richiedenti non italiani devono presentare il loro permesso di soggiorno con una fotocopia dell originale Un modulo di richiesta compilato in ogni sua parte Una foto formato passaporto recente Copia del biglietto aereo di ritorno o prenotazione alberghiera in Cina Lettera della società italiana a conferma dello scopo della visita e la durata della permanenza Lettera di invito della società cinese a conferma dello scopo della visita e la durata della permanenza Per visti ad Ingressi Multipli è richiesta la lettera di invito IN ORIGINALE della società cinese o di enti autorizzati Dove devo inviare la mia candidatura con i documenti richiesti? Si consiglia di spedire i documenti al seguente indirizzo: Via Antonio Salandra 18, 00187 Roma. Quanto tempo ci vuole per emettere il visto? L elaborazione standard per il visto dura 1 settimana. Un servizio più rapido per 2 o 3 giorni lavorativi è disponibile ad un costo aggiuntivo. Per quanto tempo posso rimanere nel paese? Con un visto turistico si è permesso di soggiorno per un massimo di 30 giorni dalla data di arrivo nel paese. La durata di soggiorno su un visto business è determinata dalla lettera d invito da parte dell azienda cinese. Chi posso contattare se ho altre domande? Potete contattarci al numero 02 3600 0535. Per favore, scorrere fino alla pagina successiva per informazioni sul costo della domanda.
Visti Cinesi per Affari e Vacanze BUONO D ORDINE Nome : Cognome: Data di nascita: GIORNO / MESE / ANNO Data stimata di partenza: GIORNO / MESE / ANNO Telefono fisso: Numero di cellulare: Indirizzo posta eletronica email : Indirizzo postale (per ritornare il passaporto): Per Visti Turistici: Come avete prenotato l aereo e l albergo? (nome del sito web, agenzia di viaggio) Il nome del ostelo prenotato. Sito /agenzia con la quale avete fatto la prenotazione alberghiera Per Visti Affari: Come avete prenotato l aereo e l albergo? (nome del sito web, agenzia di viaggio) Il nome del ostelo prenotato. Sito /agenzia con la quale avete fatto la prenotazione alberghiera? Occupazione? Nome del direttore risorse umane dell azienda? Nome della persona che organizza il vostro viaggio? Contatti reparto finanziario Se possibile si prega di scrivere il nome della persona che si occupa dei pagamenti. DETTAGLI PAGAMENTO: Visti Vacanza e Affari Titolari di Passaporto Italiano: 3-Mesi Singolo Ingresso Fino a 6-Mesi Doppio Ingresso emissione standard in 1 settimana 127 emissione standard in 1 settimana 150 emissione espressa in 3 giorni lavorativi 190 emissione espressa in 3 giorni lavorativi 200 emissione urgente in 2 giorni lavorativi 220 emissione urgente in 2 giorni lavorativi 240 6-Mesi Ingressi Multipli 12-Mesi Ingressi Multipli emissione standard in 1 settimana 177 emissione standard in 1 settimana 227 emissione espressa in 3 giorni lavorativi 230 emissione espressa in 3 giorni lavorativi 280 emissione urgente in 2 giorni lavorativi 260 emissione urgente in 2 giorni lavorativi 310 Si prega di prendere in considerazione che la tassa dell Ambasciata viene fissata dalla stessa Ambasciata e Visa First non ha alcun controllo su di essa. Solitamente, la tassa dell Ambasciata varia secondo la nazionalità del ricorrente, la tipologia e la durata del visto. I prezzi qui indicati sono costituiti dalle spese amministrative Visa First e dalla tassa dell ambasciata. I prezzi sono per una sola persona, IVA inclusa e sono esclusivamente orientativi. Si prega di notare che possono insorgere delle tasse aggiuntive. Queste dipendono dal modo in cui si desidera ricevere il passaporto, le variazioni delle tasse di cambio e anche quelle dell Ambasciata ecc. Nel caso in cui dovesse esserci un costo aggiuntivo, sarà contattato per definire il pagamento nella maniera per lei più conveniente.
Visti Cinesi per Affari e Vacanze Detagli di pagamento: Carta di Credito Tipo carta di credito: Visa Master Nome del titolare della carta: Numero della carta: Data di scadenza: Indirizzo registrato della carta: Indirizzo postale (se diverso) MESE/ANNO Se si paga con la carta di credito è sufficiente compilare i dati della carta di credito ed inviare a noi questo modulo. Se desidera pagare tramite bonifico bancario, trova qui le nostre coordinate bancarie. Bank: AIB Merchant Account Address: AIB Head Office Group Headquarters Bankcentre, Ballsbridge, Dublin 4, Ireland Account name: Interpay Ltd Sort Code (BSB): 93 34 22 Account No: 71178240 IBAN: IE03AIBK93342271178240 BIC: AIBKIE2D Visa First, Via Antonio Salandra 18, 00187 Roma, Italia - Tel: 39 06 4227 2034 ; Fax: 39 06 4227 4000 Visa First, Piazzale Biancamano 8, Milano 20121, Italia - Tel : 02 3600 0535 NB: Si accetta solo bonifico bancario intestato a Interpay Ltd. Firma del titolare della carta: Data: si percepiscono comissioni in caso di annullo Per i clienti italiani: se il vostro passaporto viene smarrito da parte dell ambasciata o del corriere, noi sostituiremo il vostro passaporto con l ufficio passaporti Esiste un costo aggiuntivo per questo servizio di 20 ed è un servizio raccomandato a tutti i clienti. Si prega di selezionare questa casella se non si desidera avere la copetura del passaporto Termini e condizioni Visa First si riserva il diritto di restituire tutti i passaporti senza il visto richiesto se il passaporto oppure i documenti consegnati non adempiono le condizioni richieste oppure la tempistica per la registrazione dei visti. Tutti i visti sono rilasciati a discrezione delle ambasciate e Visa First non si assume alcuna responsabilità per il rifiuto delle richieste. Le commissioni di Visa First e quelle per la registrazione non sono restituibili indipendentemente dal risultato della richiesta. I passaporti sono richiesti per tutto il tempo della registrazione. In caso di perdita o di danni ai passaporti oppure ai documenti ricevuti, la responsabilità sarà limitata al solo valore del passaporto/documento. La Visa First non si assume la responsabilità per altre perdite. Il viaggio si deve compiere con lo stesso passaporto che il Cliente possedeva al tempo della compilazione di questo modulo. Se ottiene un altro passporto dopo il rilascio di questo visto, La preghiamo di contattare Visa First Help Desk per ulteriori dati. In tal caso si potrebbero aggiungere nuovi stanziamenti delle tasse. Visa First consiglia di non acquistare biglietti limitati o inflessibili prima del rilascio del visto. I tempi di registrazione indicati su questo modulo sono tempi standard di registrazione. Visa First si impegna affinché le registrazioni dei visti avvengano secondo le scadenze indicate. Visa First non accetta richieste di risarcimento per ritardi dovuti a scioperi delle poste oppure a consegne in ritardo da parte di compagnie postali oppure ambasciate che non sono in contatto con noi. Attivando i nostri servizi si conferma di accettare i termini e le condizioni che potra visionare su: http://www.visafirst.com/terms.asp
Form V.2013 中 华 人 民 共 和 国 签 证 申 请 表 Modulo per la Richiesta di Visto per la Repubblica Popolare Cinese (Solo per la Cina Continentale) 申 请 人 必 须 如 实 完 整 清 楚 地 填 写 本 表 格 请 逐 项 在 空 白 处 用 中 文 或 英 文 大 写 字 母 打 印 填 写, 或 在 内 打 选 择 如 有 关 项 目 不 适 用, 请 写 无 Il richiedente deve compilare il modulo in maniera veritiera, completa e chiara. Si prega di compilare ogni campo in stampatello maiuscolo nello spazio apposito o selezionare mettendo una ( ) sulla casella corrispondente. In caso ci siano campi non applicabili, si prega di inserire N/A o No. 一 个 人 信 息 Sezione 1: Informazioni Personali 1.1 英 文 姓 名 Nome e Cognome riportati nel passaporto 1.2 中 文 姓 名 Nome cinese 姓 Cognome: 名 Nome: 1.4 性 别 Sesso 男 Maschio 女 Femmina 1.6 现 有 国 籍 Cittadinanza/e attuale/i 1.8 出 生 地 点 ( 市 省 / 州 国 ) Luogo di nascita (città, provincia/stato, Paese) 1.9 身 份 证 / 公 民 证 号 码 Numero di Carta d Identità 1.3 别 名 或 曾 用 名 Altri nomi ed eventuali nomi utilizzati in passato 1.5 出 生 日 期 Data di nasciata(aaaa-mm-gg) 1.7 曾 有 国 籍 Cittadinanza/e precedente/i 粘 贴 一 张 近 期 正 面 免 冠 浅 色 背 景 的 彩 色 护 照 照 片 照 片 /Foto Si prega di applicare una fototessera recente a colori. (frontale, a volto intero, senza fotomontaggi e con sfondo di colore chiaro ). 1.10 护 照 / 旅 行 证 件 种 类 Tipo di passaporto/documento di viaggio 外 交 Diplomatico 普 通 Ordinario 公 务 官 员 di Servizio o Ufficiale 其 他 证 件 ( 请 说 明 ) Altro (da specificare): 1.11 护 照 号 码 Numero di Passaporto 1.13 签 发 地 点 Luogo di rilascio del Passaporto 1.12 签 发 日 期 Data di rilascio del Passaporto (AAAA-MM-GG) 1.14 失 效 日 期 Data di scadenza del Passaporto (AAAA-MM-GG) 1.15 当 前 职 业 ( 可 选 多 项 ) Occupazione/i attuale/i 商 人 Imprenditore 公 司 职 员 Impiegato aziendale 演 艺 人 员 Persona di spettacolo 工 人 / 农 民 Operaio industriale/agricolo 学 生 Studente 乘 务 人 员 Membro di equipaggio 自 雇 Lavoratore autonomo 无 业 Disoccupato 退 休 Pensionato 前 / 现 任 议 员 Membro Parlamentare (in carica o Ex) 职 位 Posizione 前 / 现 任 政 府 官 员 Dirigente del governo (in carica o Ex) 职 位 Posizione 军 人 Militare 职 位 Posizione 非 政 府 组 织 人 员 staff di ONG 宗 教 人 士 Membro del Clero o Operatore Religioso 新 闻 从 业 人 员 Staff dei media/giornalista 其 他 ( 请 说 明 ) Altro (da specificare): 1.16 受 教 育 程 度 Livello di istruzione 研 究 生 Laurea magistrale/master 大 学 Laurea triennale 其 他 ( 请 说 明 ) Altro ( da specificare ): 1.17 工 作 单 位 / 学 校 Azienda/Ente in cui lavora o Scuola/università presso la quale risulta iscritto/a 名 称 Datore di lavoro 地 址 Indirizzo 联 系 电 话 Numero di telefono 邮 政 编 码 CAP 第 1 页 共 4 页 / Pagina 1 di 4
1.18 家 庭 住 址 Indirizzo del domicilio 1.20 电 话 / 手 机 Numero di telefono fisso/mobile 1.19 邮 政 编 码 CAP 1.21 电 子 邮 箱 Indirizzo e-mail 1.22 婚 姻 状 况 Stato Civile 已 婚 Coniugato/a 单 身 Celibe / Nubile 其 他 Altro ( da specificare ): 1.23 主 要 家 庭 成 员 ( 配 偶 子 女 父 母 等, 可 另 纸 ) Componenti del nucleo famigliare del richiedente (Coniuge, figli, parenti ecc., è possibile allegare un foglio aggiuntivo) 姓 名 Nome 国 籍 Nazionalità 职 业 Occupazione 关 系 Relazione 1.24 紧 急 联 络 人 信 息 Referente in caso di emergenza 姓 名 Nome 与 申 请 人 的 关 系 Rapporto con il richiedente 1.25 申 请 人 申 请 签 证 时 所 在 的 国 家 或 地 区 Paese o territorio in cui si trova il richiedente al momento della richiesta del visto. 二 旅 行 信 息 Sezione 2: Informazioni del viaggio 2.1 申 请 入 境 事 由 Motivo principale della visita in Cina 官 方 访 问 Visita ufficiale 旅 游 Turismo 交 流 考 察 访 问 Scambie e visita non-commerciale 商 业 贸 易 Affari e commercio 人 才 引 进 Persona di talento 执 行 乘 务 Equipaggio in trasferta in Cina 过 境 Transito 短 期 探 望 中 国 公 民 或 者 具 有 中 国 永 久 居 留 资 格 的 外 国 人 Visita di breve periodo ad un cittadino cinese o a cittadino non cinese con permesso di residenza permanente cinese 短 期 探 望 因 工 作 学 习 等 事 由 在 中 国 停 留 居 留 的 外 国 人 Visita di breve periodo ad un cittadino non cinese che si trova in Cina per occupazione o studio 短 期 学 习 Studio di breve periodo (meno di 180 gg) 短 期 采 访 报 道 Servizio giornalistico di breve periodo 手 机 Numero di telefono mobile 常 驻 外 交 领 事 国 际 组 织 人 员 Accreditamento diplomatico, consolare o del di un'organizzazione 永 久 居 留 Residenza internazionale permanente 工 作 Occupazione in Cina 寄 养 Adozione personale 与 中 国 公 民 或 者 具 有 中 国 永 久 居 留 资 格 的 外 国 人 家 庭 团 聚 居 留 超 过 180 日 Ricongiungimento famigliare con un periodo maggiore di 180 giorni con un cittadino cinese o cittadino non cinese con permesso di residenza permanente cinese 长 期 探 望 因 工 作 学 习 等 事 由 在 中 国 居 留 的 外 国 人 Visita come famigliare a seguito ad un cittadino non cinese che si trova in Cina per occupazione o studio 长 期 学 习 Studio di lungo periodo (più di 180gg) 外 国 常 驻 中 国 新 闻 机 构 记 者 Giornalista residente 其 他 ( 请 说 明 )Altro (da specificare): 2.2 计 划 入 境 次 数 Numero d ingressi pianificati 一 次 ( 自 签 发 之 日 起 3 个 月 有 效 ) 1 ingresso con visto valido per 3 mesi a partire dalla data di rilascio 二 次 ( 自 签 发 之 日 起 3-6 个 月 有 效 ) 2 ingressi con visto valido per 3/6 mesi a partire dalla data di rilascio 半 年 多 次 ( 自 签 发 之 日 起 6 个 月 有 效 ) Ingressi multipli con visto valido per 6 mesi dalla data di rilascio 一 年 多 次 ( 自 签 发 之 日 起 1 年 有 效 ) Ingressi multipli con visto valido per 12 mesi dalla data di rilascio 其 他 ( 请 说 明 ) Altro (da specificare): 2.3 是 否 申 请 加 急 服 务 Intende richiedere il visto con procedura urgente? 注 : 加 急 服 务 须 经 领 事 官 员 批 准, 将 加 收 费 用 Nota: La procedura urgente è soggetta all approvazione del funzionario consolare; sono previsti costi aggiuntivi 2.4 本 次 行 程 预 计 首 次 抵 达 中 国 的 日 期 Data (AAAA-MM-GG) del primo ingresso pianificato in Cina per questo viaggio: 是 Sì 否 No 第 2 页 共 4 页 / Pagina 2 di 4
2.5 预 计 行 程 中 单 次 在 华 停 留 的 最 长 天 数 Durata massima della permanenza in Cina prevista per ogni ingresso Giorni 日 期 Data 详 细 地 址 Indirizzo di alloggio 2.6 在 中 国 境 内 行 程 ( 按 时 间 顺 序, 可 附 另 纸 填 写 ) Itinerario del viaggio in Cina(in ordine cronologico, è possibile allegare un foglio aggiuntivo) 2.7 谁 将 承 担 在 中 国 期 间 的 费 用? Chi intende sostenere le spese di viaggio, vitto ed alloggio per la Sua permanenza in Cina? 姓 名 或 名 称 Nome e cognome o nome della azienda 2.8 中 国 境 内 邀 请 单 位 或 个 人 信 息 Informazioni riguardanti l invitante in Cina 地 址 Indirizzo 联 系 电 话 Numero di telefono 与 申 请 人 关 系 Rapporto con il richiedente 2.9 是 否 曾 经 获 得 过 中 国 签 证? 如 有, 请 说 明 最 近 一 次 获 得 中 国 签 证 的 时 间 和 地 点 In passato Le è già stato concesso il visto per la Cina? Se sì si prega di specificare la data e il luogo di rilascio dell ultimo visto per la Cina 2.10 过 去 12 个 月 中 访 问 的 其 他 国 家 或 地 区 Negli ultimi 12 mesi è stato/a in altri Paesi o territori? Se Sì, si prega d indicare i Paesi e territori 三 其 他 事 项 Sezione 3: Informazioni ulteriori 3.1 是 否 曾 在 中 国 超 过 签 证 或 居 留 许 可 允 许 的 期 限 停 留? In passato si è fermato in Cina per un periodo più lungo rispetto a quello consentito dalla permanenza massima del Suo Visto / permesso di soggiorno in Cina? 3.2 是 否 曾 经 被 拒 绝 签 发 中 国 签 证, 或 被 拒 绝 进 入 中 国?In passato la Sua richiesta di visto per la Cina è mai stata rifiutata oppure Le è mai stato rifiutato l ingresso in Cina? 是 Sì 是 Sì 否 No 否 No 3.3 是 否 在 中 国 或 其 他 国 家 有 犯 罪 记 录?Ha precedenti giudiziari in Cina o in altri Paesi? 是 Sì 否 No 3.4 是 否 具 有 以 下 任 一 种 情 形 E affetto da una delle seguenti malattie? 1 严 重 精 神 障 碍 Malattie mentali gravi 2 传 染 性 肺 结 核 病 Tubercolosi polmonare 是 Sì 否 No 3 可 能 危 害 公 共 卫 生 的 其 他 传 染 病 Altre malattie infettive contagiose 3.5 近 30 日 内 是 否 前 往 过 流 行 性 疾 病 传 染 的 国 家 或 地 区?Negli ultimi 30 giorni si è recato/a in Paesi colpiti da epidemie di malattie infettive? 是 Sì 否 No 3.6 如 果 对 3.1 到 3.5 的 任 何 一 个 问 题 选 择 是, 请 在 下 面 详 细 说 明 Se si è risposto Sì anche solo ad una delle domande dalla 3.1 alla 3.5, si prega di fornire ulteriori informazioni qui di seguito. 第 3 页 共 4 页 / Pagina 3 di 4
3.7 如 果 有 本 表 未 涉 及 而 需 专 门 陈 述 的 其 他 与 签 证 申 请 相 关 的 事 项, 请 在 此 或 另 纸 说 明 Se vi sono altre informazioni da fornire relativamente alla richiesta di visto La preghiamo di fornircele qui di seguito o allegare un foglio aggiuntivo 3.8 如 申 请 人 护 照 中 的 偕 行 人 与 申 请 人 一 同 旅 行, 请 将 偕 行 人 照 片 粘 贴 在 下 面 并 填 写 偕 行 人 信 息 Se ci sono altre persone che devono recarsi in Cina e condividono lo stesso passporto del richiedente, si prega di applicare le loro foto e fornire le loro informazioni nei campi seguenti. 偕 行 人 信 息 Informazioni 偕 行 人 1 1 Persona 粘 贴 照 片 于 此 Applicare qui la fototessera 偕 行 人 2 2 Persona 粘 贴 照 片 于 此 Applicare qui la fototessera 偕 行 人 2 3 Persona 粘 贴 照 片 于 此 Applicare qui la fototessera 姓 名 Nome e cognome 性 别 Sesso 生 日 Data di nascita (AAAA-MM-GG) 四 声 明 及 签 名 Sezione 4: Dichiarazione e Firma 4.1 我 声 明, 我 已 阅 读 并 理 解 此 表 所 有 内 容 要 求, 并 愿 就 所 填 报 信 息 和 申 请 材 料 的 真 实 性 承 担 一 切 法 律 后 果 Dichiaro di aver letto e compreso tutte le domande in questo modulo di richiesta e tutte le conseguenze legali sono a mio carico per l autenticità delle informazioni dichiarate e per i documenti presentati 4.2 我 理 解, 能 否 获 得 签 证 获 得 何 种 签 证 入 境 次 数 以 及 有 效 期 停 留 期 等 将 由 领 事 官 员 决 定, 任 何 不 实 误 导 或 填 写 不 完 整 均 可 能 导 致 签 证 申 请 被 拒 绝 或 被 拒 绝 进 入 中 国 Dichiaro di essere consapevole che l ottenimento del visto, il tipo di visto, il numero di ingressi, la validità e la permanenza massima di ogni ingresso in Cina saranno decisi dai funzionari consolari, e che qualsiasi dichiarazione falsa, erronea o incompleta nel modulo potrebbe causare il rifiuto del rilascio del visto o l impedimento del mio ingresso in Cina. 4.3 我 理 解, 根 据 中 国 法 律, 申 请 人 即 使 持 有 中 国 签 证 仍 有 可 能 被 拒 绝 入 境 Dichiaro di essere consapevole che, ai sensi delle leggi e regolamenti cinesi, al richiedente potrebbe essere rifiutato l ingresso in Cina anche se il visto è stato concesso. 申 请 人 签 名 Firma del richiedente: 日 期 Data (AAAA-MM-GG): 注 : 未 满 18 周 岁 的 未 成 年 人 须 由 父 母 或 监 护 人 代 签 Nota: per richiedenti minorenni il genitore o chi esercita la patria potestà sottoscriverà il modulo per conto del richiedente. 五 他 人 代 填 申 请 表 时 填 写 以 下 内 容 Sezione 5:Se il modulo di richiesta è compilato da una persona delegata, quindi diversa dal richiedente, si prega di fornire le seguenti informazioni riguardanti il delegato: 5.1 姓 名 Nome e cognome 5.2 与 申 请 人 关 系 Rapporto con il richiedente 5.3 地 址 Indirizzo 5.4 电 话 Numero di telefono 5.5 声 明 Dichiarazione 我 声 明 本 人 是 根 据 申 请 人 要 求 而 协 助 填 表, 证 明 申 请 人 理 解 并 确 认 表 中 所 填 写 内 容 准 确 无 误 Dichiaro di essere delegato dal richiedente nel fornire assistenza nella compilazione del presente modulo. Inoltre per conto del richiedente sottoscrivo che le informazioni qui riportate sono veritiere e corrette. 代 填 人 签 名 / Firma: 日 期 /Data (AAAA-MM-GG): 第 4 页 共 4 页 / Pagina 4 di 4