RM-IP10

Size: px
Start display at page:

Download "RM-IP10"

Transcription

1 (1) IP emote Controller Bedienungsanleitung DE Istruzioni per l uso IT 操作说明 CS M-IP Sony Corporation

2 Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. WANUNG Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen zu verringern, darf dieses Gerät nicht egen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. WANUNG Verwenden Sie das mit diesem Gerät gelieferte Netzgerät Sony MPA-AC1 als Stromquelle. Andere Stromquellen können Gefahren, wie z.b. einen Brand, verursachen. Um dieses Gerät vom Stromnetz zu trennen, muss der Netzstecker des Netzgeräts abgezogen werden. Der Netzstecker dieses Geräts muss zur Trennung von der Netzstromquelle verwendet werden. Bitte stellen Sie sicher, dass eine Netzsteckdose in der Nähe des Geräts installiert und leicht zugänglich ist. Ziehen Sie im Falle eines anormalen Betriebs den Netzstecker ab. WICHTIG Das Namensschild befindet sich auf der Unterseite des Gerätes. Für Kunden in Europa, Australien und Neuseeland WANUNG Dies ist eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung nach Klasse A besitzt. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen. Sollten Funkstörungen auftreten, wenden Sie sich bitte an den nächsten autorisierten Sony-Kundendienst. Für Kunden in Europa Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, Konan Minato-ku Tokio, Japan hergestellt. Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Stuttgart, Deutschland. Dieser Apparat darf nicht im Wohnbereich verwendet werden. DE 2

3 Inhaltsverzeichnis Erste Schritte Vorsichtsmaßnahmen... 4 Überblick Merkmale... 4 Lage und Funktion der Teile... 5 Verbindungen und Bedienung Verbindungen Verbinden von Kameras, die IP-Verbindungen unterstützen Verbinden von Kameras mit VISCA S-232C-Anschluss Verbinden von Kameras mit VISCA S-422-Anschluss Verbinden der Optischen Multiplexeinheit BU-SF Verbinden eines Bildmischers Das Gerät einschalten Speichern der Kameraeinstellungen Vorwahlfunktion Einstellen der Bewegungsgeschwindigkeit der Kamera zu einer Vorwahlposition Verwenden der im Speicher der M-IP10 gespeicherten Funktion Einstellen eines Grenzwerts für die maximale Schwenk-/Neigegeschwindigkeit ücksetzen auf die Werkseinstellungen Anhang Fehlerbehebung Spezifikationen Abmessungen Pin-Belegungen Verwendung des VISCA S-422-Steckers Verbindungsbeispiel des Anschlusses TALLY/CONTACT für die Eingabe Verbindungsbeispiel des Anschlusses TALLY/CONTACT für die Ausgabe Eingang-Wellenverlauf des Anschlusses TALLY/CONTACT Lizenz Verwendung der CD- OM-Anleitung Die Anleitung der Einstellungssoftware M-IP10 Setup Tool kann auf einem Computer gelesen werden, auf dem Adobe eader installiert ist. Sie können Adobe eader kostenlos von der Website von Adobe herunterladen. 1 Öffnen Sie die Datei index.html auf der CD- OM. 2 Wählen Sie die Anleitung aus, die Sie lesen wollen, und klicken Sie darauf. Hinweis Wenn Sie die CD-OM verlieren oder sie beschädigt wird, können Sie bei Ihrem Sony- Händler oder beim Sony-Kundendienst eine neue erwerben. Microsoft und Windows sind registrierte Marken der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. Intel und Core sind eingetragene Marken der Intel Corporation oder ihrer Tochtergesellschaften in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. Adobe und Adobe eader sind Marken von Adobe Systems Incorporated in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. Alle andere Firmen- und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken der jeweiligen Firmen oder ihrer jeweiligen Hersteller. DE Inhaltsverzeichnis 3 DE

4 Erste Schritte Überblick Erste Schritte Vorsichtsmaßnahmen Betriebs- oder Lagerungsort Betrieb oder Lagerung des Geräts an folgenden Orten kann eine Beschädigung des Geräts verursachen: Extrem heiße oder kalte Orte (Betriebstemperatur: 0 C bis 40 C) Orte, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind oder Orte in der Nähe heißer Geräte (z. B. Heizungen) Orte in der Nähe starker Magnetfelder Orte in der Nähe von Quellen starker elektromagnetischer Strahlung, z. B. adio- oder Fernsehsender Orte, die starken Vibrationen oder Erschütterungen ausgesetzt sind Merkmale Über die IP-Verbindung bis zu 112 Kameras* bedienen Über einen handelsüblichen Switching-Hub können Sie bis zu 112 Kameras bedienen. Die Kameras können von bis zu fünf IP-Fernbedienungen im selben Netzwerk bedient werden. Mithilfe der mitgelieferten Setup-Software können Sie die IP-Adressen der 112 Kameras und der fünf IP- Fernbedienungen auf Ihrem PC festlegen. * Unterstützte Kameras: BC-H900/Z330 mit eingesetzter optionaler IP-Steuerkarte BBK-IP10 oder BC-Z700 mit eingesetzter optionaler IP- Steuerkarte BBK-IP7Z. (Stand: November 2012) Belüftung Um einen Wärmestau zu verhüten, darf die Luftzirkulation um das Gerät nicht blockiert werden. Transport Wenn Sie das Gerät transportieren wollen, verpacken Sie es wieder in der Original-Werksverpackung oder in Verpackungsmaterial der gleichen Qualität. einigung Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch zum einigen der Außenflächen des Geräts. Hartnäckiger Schmutz lässt sich mit einem weichen Tuch entfernen, das mit einer geringen Menge an einigungslösung befeuchtet wurde; trocknen Sie das Gerät anschließend ab. Verwenden Sie keine leichtflüchtigen Lösungsmittel, wie z. B. Alkohol, Benzin oder Verdünner, weil diese die Lackschicht angreifen können. Kompatibel mit VISCA S-232C/S-422** Als Übertragungsmethode können Sie unter den Verbindungen IP, S-232C und S-422 auswählen. Bei Auswahl der Verbindung VISCA S-232C/S-422 kann das Gerät bis zu sieben Kameras steuern. **Unterstützte Kameras: BC-H900, BC-Z700, BC-Z330 (Stand: November 2012) Hinweis Sie können die verschiedenen Übertragungsmethoden gleichzeitig nutzen. Der optische Dreiachsen-Joystick erlaubt eine bequeme Schwenk-/Neigungs-/Zoom- Bedienung. Einfache Nutzung vielseitiger Kameraeinstellelemente Mithilfe der Tasten am Gerät können Sie mühelos verschiedene Einstellungen wie Autofokus, Tastendruck-Autofokusfunktion, AE-Einstellung, Tastendruck-Weißabgleicheinstellung und Gegenlichtkompensation vornehmen. Vorwahlfunktion zum Speichern der Kameraeinstellungen Sie können bis zu 16 Kombinationen von Kameraeinstellungen im Kameraspeicher speichern, etwa Schwenk-/Neigungs-/Zoom-Positionen und andere Kameraeinstellwerte. DE 4 Vorsichtsmaßnahmen / Merkmale

5 NEA VALUE BIGHT B FOCUS FA JOYSTICK LOCK KNOB MODE AUTO AUTO MANUAL ONE PUSH AF POSITION ESET PESET SHIFT GOUP SELECT POWE GOUP BLACK LIGHT PAN-TILT ESET ONE PUSH AWB MENU Hinweise Es können nur diejenigen Funktionen gesteuert werden, mit denen die Kamera tatsächlich ausgestattet ist. Diese Anleitung erläutert hauptsächlich die Funktionen des Geräts für die Kamera BC-H900. Wenn eine andere Kamera angeschlossen wird, schlagen Sie in der Bedienungsanleitung dieser Kamera nach, um festzustellen, welche Funktionen verfügbar sind. Systemanforderungen für den PC Zur Verwendung der mitgelieferten Software benötigen Sie einen PC mit den folgenden Spezifikationen. CPU: Intel Core2 Duo 2.4 GHz oder höher (empfohlen) Speicher: 1 GB oder mehr (empfohlen) Festplatte: Mehr als 50 MB verfügbarer Speicherplatz LAN-Port: 10BASE-T oder 100BASE-TX Sonstige: CD-OM-Laufwerk, Adobe eader (zum Lesen der Bedienungsanleitung auf der CD-OM) Betriebssystem: Microsoft Windows XP, Windows Vista, Windows 7 Lage und Funktion der Teile Diese Anleitung basiert auf dem Betrieb der M-IP10 bei Verwendung mit einer Farbvideokamera der BC- Serie. Vorderseite qaqsqdqfqgqh 1 GOUP POSITION CAMEA qkqlw; wa ws A Taste LOCK und Anzeigen JOYSTICK/KNOB Immer wenn Sie die Taste LOCK länger als eine Sekunde drücken, schaltet dies die Anzeigen JOYSTICK oder/und KNOB ein bzw. aus. Wenn die Anzeige JOYSTICK leuchtet, können der qj Joystick, die qd Taste PAN-TILT ESET und die qh Taste MENU nicht betätigt werden. Wenn die Anzeige KNOB leuchtet, können der 2 egler VALUE/, der 3 egler BIGHT/B, die 4 Taste MODE, der 5 egler FOCUS, die 6 Taste AUTO/MANUAL und die 7 Taste ONE PUSH AF nicht betätigt werden. qj Überblick * Zu Einzelheiten des Leuchtmusters der Anzeigen JOYSTICK/KNOB prüfen Sie die Einstellung der DIP 1-Schalter 7 und 8. B egler VALUE/ Wenn mit der Taste MODE der Helligkeitseinstellmodus ausgewählt wird (und die Anzeige VALUE leuchtet): Dieser egler stellt den Wert des an der Kamera ausgewählten Elements (SHUTTE oder IIS) ein. Wenn die Anzeige VALUE leuchtet, ist die Funktion des eglers je nach an der Kamera ausgewähltem Belichtungsmodus unterschiedlich. Zu Einzelheiten siehe Funktionen der egler VALUE und BIGHT auf Seite 6. Wenn mit der Taste MODE der Weißabgleicheinstellmodus ausgewählt wird (und die Anzeige leuchtet): Dieser egler stellt. GAIN (otverstärkung) ein. Die Funktion des eglers bei leuchtender Anzeige ist je nach an der Kamera ausgewähltem Weißabgleichmodus unterschiedlich. Zu Lage und Funktion der Teile 5 DE

6 Überblick Einzelheiten siehe Funktionen der egler und B auf Seite 6. C egler BIGHT/B Wenn mit der Taste MODE der Helligkeitseinstellmodus ausgewählt wird (und die Anzeige BIGHT leuchtet): Dieser egler stellt den Wert der Helligkeit der Kamera usw. ein. Wenn die Anzeige BIGHT leuchtet, ist die Funktion des eglers je nach an der Kamera ausgewähltem Belichtungsmodus unterschiedlich. Zu Einzelheiten siehe Funktionen der egler VALUE und BIGHT auf Seite 6. Wenn mit der Taste MODE der Weißabgleicheinstellmodus ausgewählt wird (und die Anzeige B leuchtet): Dieser egler stellt B. GAIN (Blauverstärkung) ein. Die Funktion des eglers bei leuchtender Anzeige B ist je nach an der Kamera ausgewähltem Weißabgleichmodus unterschiedlich. Zu Einzelheiten siehe Funktionen der egler und B auf Seite 6. Funktionen der egler VALUE und BIGHT Die Funktionen der egler VALUE und BIGHT ändern sich abhängig von der Belichtungsmoduseinstellung an der Kamera wie folgt: Belichtungsmoduseinstellung an der Kamera Funktion des eglers VALUE Funktion des eglers BIGHT IIS Pri GAIN Pri** Blendensteuerung FULL AUTO BACK LIGHT*** SPOT LIGHT*** Nicht zugewiesen Nicht zugewiesen Nicht zugewiesen Belichtungskorrekturpegelsteuerung (Wenn die Belichtungskompensationsfunktion SHUTTE Pri an der Verschlusszeitsteuerung Kamera aktiviert ist.) Verstärkungssteuerung** AE- Pegelsteuerung*** MANUAL Blendensteuerung* * Die Blenden- und Verstärkungssteuerung sind möglich, wenn der DIP 2-Schalter 3 auf ON gesetzt ist. ** Nur verfügbar für BC-Z700 und BC-Z330 *** Nur verfügbar für BC-H900 Funktionen der egler und B Wenn mit der Taste MODE der Weißabgleicheinstellmodus ausgewählt wird, ändern sich die Funktion der egler und B abhängig von der Weißabgleichmoduseinstellung im Menü der Kamera. BIGHT Nicht zugewiesen Helligkeitspegelsteuerung Verschlusszeitsteuerung Weißabgleichmodus an der Kamera MANUAL AUTO1* AUTO2* AUTO** ONE PUSH Funktion des eglers Steuerung der otverstärkung Steuerung von WB.SHIFT* Steuerung von OFF SET** * Nur BC-Z700 und BC-Z330 ** Nur BC-H900 Funktion des eglers B Steuerung der Blauverstärkung Steuerung von WB B.SHIFT* Steuerung von OFF SET** D Taste MODE Drücken Sie diese Taste, um die Funktion des eglers VALUE/ und des eglers BIGHT/B auszuwählen. Bei Auswahl des Helligkeitseinstellmodus leuchten die Anzeigen VALUE und BIGHT. Bei Auswahl des Weißabgleicheinstellmodus leuchten die Anzeigen und B. E egler FOCUS Dieser egler wird aktiviert, wenn mit der Taste AUTO/MANUAL die Auswahl MANUAL getroffen wird. Drehen Sie den egler gegen den Uhrzeigersinn (nach NEA), um ein nahes Motiv zu fokussieren, und im Uhrzeigersinn (nach FA), um ein weit entferntes Motiv zu fokussieren. F Taste AUTO/MANUAL und Anzeige AUTO Drücken Sie diese Taste, um den Fokussiermodus AUTO oder MANUAL auszuwählen. Bei Auswahl von AUTO leuchtet die Anzeige AUTO auf und die Kamera fokussiert das Motiv automatisch in der Mitte des Bildschirms. Der egler FOCUS und die Taste ONE PUSH AF sind deaktiviert. Bei Auswahl von MANUAL sind der egler FOCUS und die Taste ONE PUSH AF aktiviert (und die Anzeige FOCUS leuchtet). Bei der BC-Z700 oder der BC-Z330 können Sie den Fokus manuell einstellen, wenn im Menü FOCUS das Element AF ASSIST auf ON gesetzt ist. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung von BC-Z700 oder BC-Z330. DE 6 Lage und Funktion der Teile

7 G Taste ONE PUSH AF Diese Taste wird aktiviert, wenn mit der Taste AUTO/MANUAL die Auswahl MANUAL getroffen wird. Drücken Sie die Taste, um die Tastendruck-Autofokusfunktion auszuführen. H Taste PESET Halten Sie diese Taste gedrückt und drücken Sie eine der Tasten GOUP/POSITION. Die aktuellen Kameraeinstellungen werden dann entsprechend der gedrückten Taste (GOUP/POSITION) im Speicher der Kamera gespeichert. I Taste ESET Halten Sie diese Taste gedrückt und drücken Sie eine der Tasten GOUP/POSITION. Der Speicher der Kamera, der der gedrückten Taste (GOUP/ POSITION) entspricht, wird dann geleert und in den Auslieferungszustand zurückgesetzt. Wenn mehrere Kameras mit S-232C/S-422 verbunden sind, werden die Kameraadressen durch Gedrückthalten dieser Taste und gleichzeitiges Drücken der Taste POWE eingestellt. J Anzeige GOUP K Taste GOUP Wenn Sie diese Taste gedrückt halten, leuchtet die Anzeige GOUP auf, und die Taste GOUP/ POSITION der betätigten Gruppennummer leuchtet gelb auf.* Die Taste GOUP ist nur für die LAN-Verbindung verwendbar. * Wenn die obere Anzeige neben der Taste SHIFT aufleuchtet, gelten die Tasten GOUP/ POSITION für die Gruppennummern 1 bis 8. Wenn die untere Anzeige neben der Taste SHIFT aufleuchtet, gelten die Tasten GOUP/ POSITION für die Gruppennummern 9 bis 16. Um die Scheinwerferkompensation zu deaktivieren, halten Sie die Taste SHIFT gedrückt und drücken Sie diese Taste erneut. Hinweis Der Gegenlichtkompensations- und Scheinwerferkompensations-Belichtungsmodus der BC-H900 unterscheidet sich vom FULL AUTO-Belichtungsmodus. Die gleichzeitige Einstellung von Scheinwerferkompensation und Gegenlichtkompensation ist nicht möglich. M Taste PAN-TILT ESET Drücken Sie diese Taste, um die Schwenk-/ Neigeposition der Kamera in ihren Ausgangszustand zurückzusetzen. N Taste ONE PUSH AWB Wenn der ONE PUSH-Weißabgleichmodus an der Kamera ausgewählt ist, führt ein Drücken dieser Taste einen Tastendruck-Weißabgleich aus. Hinweis Während der Tastendruck-Weißabgleichkorrektur ist die Joystick-Bedienung (einschließlich Haltevorgang) nicht möglich. O Anzeige POSITION P Taste MENU Drücken Sie diese Taste etwa eine Sekunde lang, um das Kameramenü aufzurufen, kehren Sie zum Hauptmenü zurück oder beenden Sie das Menü. Q Joystick Der Joystick dient für die Schwenk-/Neige- und Zoombetätigung. Wählen Sie mithilfe der Tasten CAMEA die Kamera, die Sie steuern möchten, und betätigen Sie den Joystick. Überblick L Taste BACK LIGHT Wenn an der Kamera der FULL AUTO- Belichtungsmodus ausgewählt ist, aktiviert das Drücken dieser Taste die Gegenlichtkompensationsfunktion der Kamera. Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion zu deaktivieren. Halten Sie die Taste SHIFT gedrückt und drücken Sie diese Taste, um im Belichtungsmodus die Scheinwerferkompensation zu aktivieren. Die Funktion stellt die Belichtung auf einen dunkleren Pegel ein, wenn ein Teil des Motivs hell beleuchtet wird. Schwenken und Neigen Wenn Sie den Joystick nach rechts oder links neigen, vollzieht die Kamera einen Schwenk. Wenn Sie ihn nach vorne oder hinten neigen, neigt sich die Kamera. Die Schwenk-/Neigegeschwindigkeit ändert sich je nach Neigungswinkel. Wenn Sie den Joystick loslassen, stellt die Kamera die Bewegung ein. Zoomen Wenn Sie den Drehregler am oberen Teil des Joysticks im Uhrzeigersinn drehen, wird das Motiv größer (Heranzoomen). Wenn Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen, wird das Motiv kleiner (Herauszoomen). Lage und Funktion der Teile 7 DE

8 Kamera wieder nach vorne wenden Wenn Sie die Taste auf der Oberseite des Joystick ein oder zwei Sekunden lang drücken, werden Schwenken/Neigen/Zoom zurückgesetzt, und die Kamera richtet sich wieder direkt nach vorne. ückseite Überblick Taste und Anzeigen SHIFT Wenn Sie die Taste SHIFT drücken, leuchtet die untere Anzeige auf, und die Tasten GOUP/ POSITION können für die Gruppen-/ Positionsnummern 9 bis 16 benutzt werden. Wenn Sie die Taste SHIFT loslassen, können die Tasten GOUP/POSITION für die Gruppen-/ Positionsnummern 1 bis 8 verwendet werden. S Taste SELECT Durch Drücken der Taste GOUP/POSITION und gleichzeitiges Drücken dieser Taste kann die Kameragruppennummer ausgewählt werden. Um die Kameragruppennummern 9 bis 16 auszuwählen, halten Sie die Taste SHIFT gedrückt (die untere Anzeige leuchtet auf). Die Taste SELECT funktioniert nur im Falle einer LAN-Verbindung. T Taste POWE Drücken Sie diese Taste, um die Taste(n) CAMEA entsprechend dem Status der angeschlossenen Kamera(s) aufleuchten zu lassen. Gelb: Die Kamera ist eingeschaltet. Grün: Die Kamera befindet sich im Bereitschaftsmodus. Aus: Es ist keine Kamera angeschlossen. Halten Sie diese Taste gedrückt und drücken Sie die Tasten CAMEA 1 bis 7, um die Kamera, die der gedrückten Taste entspricht, ein- bzw. auszuschalten. U Tasten CAMEA Drücken Sie eine der Tasten, um unter den angeschlossenen Kameras eine auszuwählen. Die ausgewählte Taste CAMEA leuchtet gelb auf. V Tasten GOUP/POSITION Sie können verschiedene Kameraeinstellungen wie die Schwenk-, Neige- und Zoomposition im Speicher der Kamera speichern, die der jeweiligen Taste GOUP/POSITION entspricht, und Einstellungen in den Speicher laden. Diese Tasten dienen auch dazu, die Kameragruppennummer auszuwählen, wenn eine LAN-Verbindung besteht. W Wahlschalter MODE Wählen Sie die Position aus, die der anzuschließenden Kamera entspricht. Schalterposition Kameramodus 0 Automatisch ausgewählt (Standard) 1 Nicht verwendet 2 Nicht verwendet 3 Nicht verwendet 4 Nicht verwendet 5 Nicht verwendet 6 Nicht verwendet 7 BC-Z700 8 BC-Z330 9 BC-H900 MODE LAN S-232C S-422 TALLY/CONTACT VISCA! wd wfwg wh wj wk wl e; Hinweis Verwenden Sie die Positionen 7 bis 9, wenn alle angeschlossenen Kameras dasselbe Modell sind. Verwenden Sie anderenfalls Position 0. X LAN-Anschluss (J-45 8-polig) Zur LAN-Verbindung. Schließen Sie einen LAN HUB (10BASE-T/ 100BASE-TX) mit einem LAN-Kabel (Kategorie 5 oder höher) an. Wenn eine Verbindung hergestellt wird, leuchtet die grüne Anzeige auf und blinkt während der Datenübertragung. Bei Verbindung mit 100BASE- TX leuchtet auch die gelbe Anzeige auf. Hinweise Stellen Sie aus Sicherheitsgründen an diesem Anschluss keine Verbindung zur Verkabelung von Peripheriegeräten her, die eine übermäßige Spannung aufweisen könnten. Folgen Sie den Anweisungen für diesen Anschluss. DC 12V DE 8 Lage und Funktion der Teile

9 Wenn Sie das LAN-Kabel des Geräts mit einem Peripheriegerät verbinden, verwenden Sie ein geschirmtes Kabel, um Störungen durch auschen zu verhindern. Unterseite ea es Y Anschluss VISCA S-232C Stellen Sie eine Verbindung mit dem Anschluss VISCA S-232C IN der Kamera oder der Optischen Multiplexeinheit her. Überblick Z Anschluss VISCA S-422 Stellen Sie eine Verbindung mit dem Anschluss VISCA S-422 der Kamera oder der Optischen Multiplexeinheit her. Werksseitig ist ein S-422-Stecker angebracht. wj Anschluss TALLY/CONTACT Dieser Anschluss dient für den Tally-Lampen- Eingang oder den Kontaktausgang. Wählen Sie die Funktion dieses Anschlusses mithilfe des DIP-Schalters an der Unterseite des Geräts. Sie können den werksseitig vorinstallierten S-422-Stecker für diesen Anschluss verwenden. wk Anschluss Dient zum Anschließen des mitgelieferten Netzgeräts. wl Schalter 1 (Betrieb) Drücken Sie diesen Schalter, um das Gerät einbzw. auszuschalten. e; Kabelklemme Befestigt das Kabel des Netzgeräts. 1. Lösen Sie die Verriegelung der Kabelklemme. Kabelklemme 2. Verbinden Sie das mitgelieferte Netzgerät. Hinweise Die Mac-Adresse ist auf der Unterseite der IP- Fernbedienung aufgedruckt. Stellen Sie die Schalter ein, bevor Sie das Gerät einschalten. Anderenfalls werden die Einstellungen nicht übernommen (mit Ausnahme der DIP 2-Schalter 1 und 2). ea Schalter DIP 1 Schalter 1: Seriell/LAN- Verbindungswahlschalter Wählt die Übertragungsmethode aus. Setzen Sie ihn zur seriellen Verbindung auf ON und zur LAN-Verbindung auf OFF. Schalter 2: Wahlschalter S-232C/S-422 Wählt S-232C oder S-422, wenn DIP 1-Schalter 1 auf ON gesetzt ist. Setzen Sie ihn auf ON für S-422 oder auf OFF für S-232C. Schalter 3: Wahlschalter für die Übertragungs- Baudrate Wählt die Übertragungs-Baudrate für S-232C/ S-422 aus. Setzen Sie ihn auf ON für bps oder OFF für bps. Schalter 4, 5: Schalter TALLY/CONTACT Wählt die Funktion des Anschlusses TALLY/ CONTACT aus. Sie können die folgenden Funktionen auswählen. Kabel des Netzgeräts 3. Führen Sie das Kabel des Netzgeräts in die Kabelklemme und schließen Sie die Verriegelung. Lage und Funktion der Teile 9 DE

10 Überblick Schalter 4 Schalter 5 Modus OFF OFF Modus NOMAL TALLY: Für die Nummer, die vom Anschluss TALLY/ CONTACT eingegeben wird, werden die folgenden Aktionen ausgeführt, solange Befehle empfangen werden. Die ausgewählte Kamera wird auf die Kamera, die der Nummer des Befehls vom Anschluss TALLY/ CONTACT entspricht, umgeschaltet. Wenn die ausgewählte Kameranummer dem Befehl vom Anschluss TALLY/CONTACT entspricht: Die ausgewählte Kamera wird nicht umgeschaltet und kann weiter bedient werden. Wenn die ausgewählte Kamera nicht ihren eigenen Nummernbefehl vom Anschluss TALLY/ CONTACT empfängt: Die ausgewählte Kamera schaltet zu der Kamera um, deren Nummer dem Befehl vom Anschluss TALLY/ CONTACT entspricht. Wenn zwei oder mehr Nummern vom Anschluss TALLY/CONTACT empfangen werden, wird die Kamera mit der kleinsten Nummer ausgewählt. Sie können die ausgewählte Kamera bedienen, nachdem Sie den Joystick in die neutrale Position gebracht haben. (Wenn Sie die Kameras umschalten und sich die Kameragruppennummer ändert, leuchtet für etwa 1 Sekunde die Taste GOUP/POSITION auf.) Die ausgewählte Taste CAMEA blinkt abwechselnd rot und gelb. Wenn zwei oder mehr Nummern vom Anschluss TALLY/CONTACT empfangen werden, leuchten die Tasten CAMEA, die nicht gewählt wurden, rot auf. Sie können die Kamera wählen, indem Sie die entsprechende Taste CAMEA drücken (leuchtet rot). Schalter 4 Schalter 5 Modus Die Tally-Lampe der Kamera, die einen Befehl vom Anschluss TALLY/ CONTACT empfängt, leuchtet auf.* Ergänzung: Wenn keine Befehle vom Anschluss TALLY/ CONTACT empfangen werden, leuchtet die Tally- Lampe der ausgewählten Kamera auf.* Wenn die Befehle vom Anschluss TALLY/ CONTACT aufhören, wird die ausgewählte Kamera nicht geändert. * Wenn der es DIP 2-Schalter 5 auf ON gesetzt ist, leuchtet die TALLY-Lampe der Kamera nicht auf. ON OFF Modus ON AI TALLY: Für die Nummer, die vom Anschluss TALLY/ CONTACT eingegeben wird, werden die folgenden Aktionen ausgeführt, solange Befehle empfangen werden. Die entsprechende Taste CAMEA leuchtet rot auf. Eine Kamera kann beliebig gewählt werden. Wenn Sie eine Taste CAMEA auswählen, die rot leuchtet, fängt diese an, abwechselnd in rot und gelb zu leuchten. Die Tally-Lampe der Kamera, die einen Befehl vom Anschluss TALLY/ CONTACT empfängt, leuchtet auf.* * Wenn der es DIP 2-Schalter 5 auf ON gesetzt ist, leuchtet die TALLY-Lampe der Kamera nicht auf. OFF ON Modus CONTACT: Die von dem Gerät ausgewählte Kameranummer wird an das angeschlossene Peripheriegerät ausgegeben. DE 10 Lage und Funktion der Teile

11 Schalter 4 Schalter 5 Modus ON ON Modus CONTACT (TALLY): Die von dem Gerät ausgewählte Kameranummer wird an das angeschlossene Peripheriegerät ausgegeben und die Tally-Lampe der ausgewählten Kamera leuchtet auf.* * Wenn der es DIP 2-Schalter 5 auf ON gesetzt ist, leuchtet die TALLY-Lampe der Kamera nicht auf. Kameragruppennummern 1 bis 16 zugewiesen sind) und der Kameranummer von TALLY/ CONTACT ist wie folgt Kameragruppennummer 1 Kameranummer Kameranummer des Anschlusses TALLY/CONTACT Überblick Schalter 6: Wahlschalter COMMAND Schaltet das Signal für den Anschluss TALLY/ CONTACT zwischen STD (Standardverfahren) und EXPAND (Erweiterungsverfahren) um. Setzen Sie ihn für EXPAND auf ON und für STD auf OFF. Für S-232C/S-422 ist diese Einstellung nicht wirksam (festgelegt auf STD). STD (Standardverfahren) Wenn der Anschluss TALLY/CONTACT als Eingang behandelt wird: Wenn eine der Klemmen 1 bis 7 an GND kurzgeschlossen wird, wird die entsprechende Nummer akzeptiert. (Zwei oder mehr Nummern können gleichzeitig akzeptiert werden.) Wenn der Anschluss TALLY/CONTACT als Ausgang behandelt wird: Die Übertragung an das externe Gerät erfolgt durch Erdung einer der Klemmen 1 bis 7. Tipp Verwenden Sie bei Benutzung der Kameranummer 8 oder höher EXPAND. EXPAND (Erweiterungsverfahren) Wenn der Anschluss TALLY/CONTACT als Eingang behandelt wird: Behandelt die Klemme 1 bis 7 als Binärzahl. Akzeptiert als Zahl 1, wenn Klemme 1 geerdet und Klemmen 2 bis 7 offen sind. Wenn der Anschluss TALLY/CONTACT als Ausgang behandelt wird: Behandelt die Klemme 1 bis 7 als Binärzahl und überträgt an das externe Gerät. Die Zahl 1 wird ausgegeben, wenn Klemme 1 geerdet ist und Klemme 2 bis 7 hoch sind. Information zur Kameranummer, die am Anschluss TALLY /CONTACT ein- bzw. ausgegeben wird Das Verhältnis zwischen insgesamt 112 Kameras (die den Kameranummern 1 bis 7 in den einzelnen Schalter 7, 8: Funktionswahlschalter für Taste LOCK Die Verriegelung hat die folgenden zwei Funktionen. 1 Steuerungen und Fokusverriegelung: Die egler VALUE/, BIGHT/B und FOCUS und die Taste AUTO/MANUAL können nicht betätigt werden. 2 Joystick-Verriegelung: Der Joystick (Kippen, Drehregler oben (Zoom), Taste auf der Oberseite), die Taste MENU und die Taste PAN- TILT ESET können nicht betätigt werden. Sie können die verriegelten Funktionen anhand der folgenden Einstellungen auswählen. Schalter 7 7 Schalter Einstellung OFF OFF Einstellung 1: Mit jedem Drücken der Taste LOCK ändert sich die Verriegelungsfunktion wie folgt: 1 y unverriegelt ON OFF Einstellung 2: Mit jedem Drücken der Taste LOCK ändert sich die Verriegelungsfunktion wie folgt: 2 y unverriegelt OFF ON Einstellung 3: Mit jedem Drücken der Taste LOCK ändert sich die Verriegelungsfunktion wie folgt: 1 und 2 y unverriegelt ON ON Einstellung 4: Mit jedem Drücken der Taste LOCK ändert sich die Verriegelungsfunktion wie folgt: 1 t 2 t 1 und 2 t unverriegelt t 1 t... Lage und Funktion der Teile 11 DE

12 Überblick es DIP 2-Schalter Schalter 1: Schalter PANEL LIGHT Schaltet die Beleuchtung der Taste PANEL ein oder aus. Setzen Sie ihn auf ON (die Tasten GOUP/ POSITION und CAMEA leuchten grün) oder OFF. Diese Schaltereinstellung bleibt auch dann gültig, wenn Sie die Einstellung bei eingeschaltetem Gerät ändern. Schalter 8: Schalter für den Einstellungs- Update-Modus Setzen Sie den Schalter auf ON, um den Einstellungs-Update-Modus zu aktivieren. Bei Einstellung auf ON können Sie die Kameratabelle mithilfe der Einstellungssoftware M-IP10 Setup Tool einstellen und ändern und die Firmwareversion des Geräts prüfen. Schalter 2: Wahlschalter L/ DIECTION Sie können die Joystickrichtung umkehren. Setzen Sie den Schalter für umgekehrte Betätigung auf ON und für die Standardbetätigung auf OFF. Im Standardbetrieb ist die Kamera darauf eingestellt, sich nach rechts (links) zu wenden, wenn der Joystick nach rechts (links) geneigt wird. Im Umkehrbetrieb ist die Kamera darauf eingestellt, sich nach rechts (links) zu wenden, wenn der Joystick nach links (rechts) geneigt wird. Diese Schaltereinstellung bleibt auch dann gültig, wenn Sie die Einstellung bei eingeschaltetem Gerät ändern. Schalter 3: Wahlschalter der BIGHT- Steuerfunktion Wählt die Funktion der BIGHT-Steuerung aus. Setzen Sie den Schalter für die Einstellung von IIS und GAIN auf ON oder zur Einstellung von IIS allein auf OFF. Schalter 4: Einstellschalter ALL POSITION Mit der Funktion ALL POSITION können Sie alle Kameras der Kameragruppen 15 und 16 auf dieselben Voreinstellungen einstellen, auch wenn Sie die Voreinstellungen in nur eine Kamera der Gruppe 15 oder 16 laden. (Da die Voreinstellung für 14 Kameras nacheinander erfolgt, können diese nicht gleichzeitig gestartet werden.) Setzen Sie den Schalter auf ON, um die Funktion zu aktivieren, oder auf OFF, um sie zu deaktivieren. Diese Funktion ist nur bei der LAN-Verbindung verwendbar. Schalter 5 bis 7: Erweiterungsschalter Setzen Sie ihn auf OFF. Ergänzung: Wenn Sie den Schalter 5 auf ON setzen, leuchtet dadurch die TALLY-Lampe im Modus NOMAL TALLY, ON AI TALLY oder CONTACT (TALLY) nicht auf. DE 12 Lage und Funktion der Teile

13 Verbindungen und Bedienung Verbindungen Dieser Abschnitt befasst sich mit den Verbindungsbeispielen der Kamera BC-H900. Zur Verbindung mit anderen Kameras schlagen Sie in der Bedienungsanleitung der Kamera nach, die Sie anschließen möchten. Wählen Sie die IP-, S-232C- oder S-422- Verbindung. Sie können nicht mehrere Datenübertragungsmethoden gleichzeitig nutzen. Verbinden von Kameras*, die IP-Verbindungen unterstützen * BC-H900/Z330 mit eingesetzter BBK-IP10 oder BC-Z700 mit eingesetzter BBK-IP7Z (Stand: November 2012) IP-Verbindung von Kameras, IP-Fernbedienungen und PC 1 Verbinden Sie die LAN-Anschlüsse der Geräte und Kameras, die IP-Verbindungen unterstützen, mithilfe eines LAN-Kabels. Sie können bis zu 112 Kameras und fünf IP- Fernbedienungen im selben Netzwerk verbinden. Hinweis Wenn Sie das LAN-Kabel des Geräts an ein Peripheriegerät anschließen, verwenden Sie ein abgeschirmtes Kabel, um eine mögliche Fehlfunktion durch Funkstörungen zu vermeiden. 2 Verbinden Sie den PC, um die IP-Einstellungen im selben Netzwerk vorzunehmen. Verwenden Sie ein LAN-Kabel (Kategorie 5 oder höher). Verbinden Sie die Kameras, IP-Fernbedienungen und den PC über einen handelsüblichen Switching-Hub (10BASE-T/100BASE-TX). Dieses Netzwerk kann nicht über einen outer oder Gateway mit einem anderen Netzwerk verbunden werden. Vermischen Sie 10BASE-T und 100BASE-TX im Netzwerk nicht. Die IP-Adresse ist werksseitig auf für M-IP10 und für BBK-IP10/ BBK-IP7Z eingestellt. Werden die Switching-Hubs gestapelt, kommt es zu Verzögerungen im Netzwerk. Wir empfehlen, maximal zwei Switching-Hubs zu stapeln. Wenn Sie die LAN-Anschlüsse der IP- Fernbedienung und der Kamera direkt ohne Switching-Hub verbinden, verwenden Sie ein LAN-Crossover-Kabel. Die Kamera Nummer 1 der Kameragruppennummer 1 wird ausgewählt, und ihre IP-Adresse ist werksseitig auf eingestellt. Die Subnet-Masken für Kameras und IP- Fernbedienungen sind fest auf eingestellt. Hinweise Verbinden Sie zur IP-Einstellung nicht mehr als 112 Kameras, fünf IP-Fernbedienungen und einen PC. Wenn Sie mehr als diese Anzahl oder andere Arten von Netzwerkgeräten verbinden, kann es zu Problemen kommen, etwa Verzögerungen, oder IP-Adressen werden aufgrund von IP-Adressdoppelungen nicht eingestellt. Wenn Sie die Einstellung mithilfe mehrerer PCs unter Verwendung der Einstellungs-Software M-IP10 Setup Tool durchführen, kann die Einstellung möglicherweise nicht richtig vorgenommen werden. Führen Sie die Einstellung über einen PC aus. Stellen Sie den PC so ein, dass nur das verwendete Netzwerk aktiviert ist. Kameras und IP-Fernbedienungen können nicht an das öffentlichen Stromnetz angeschlossen werden. 3 Schließen Sie die Kamera und die IP- Fernbedienungen über die mitgelieferten Netzgeräte und Netzkabel an der Steckdose an. Die Kamera schwenkt und neigt sich automatisch und wird in die unter Position 1 gespeicherte Position zurückgesetzt (Schwenk-/Neige- ücksetzvorgang). Hinweis Stellen Sie den DIP1-Schalter 1 für die IP-Verbindung auf OFF (Seite 9). Verbindungen und Bedienung Verbindungen 13 DE

14 MODE MODE LAN LAN VISCA VISCA S-422 S-422 TALLY/CONTACT TALLY/CONTACT DC 12V DC 12V Verbindungen und Bedienung Verbindungsbeispiel VISCA S I SELECT OFF ON HD SD 75 IN VISCA S-232 OUT EXT SYNC IN VIDEO S VIDEO SDI OUT BBK-IP10 LAN- Anschluss LAN VISCA S I SELECT 1 2 SDI OUT OFF ON HD SD 75 DATA MIX OFF ON IN VISCA S-232 OUT EXT SYNC IN VIDEO S VIDEO SDI OUT BBK-IP10 LAN- Anschluss LAN VISCA S I SELECT 1 2 SDI OUT OFF ON HD SD 75 HD DATA MIX OFF ON IN VISCA S-232 OUT EXT SYNC IN VIDEO S VIDEO SDI OUT BBK-IP10 LAN- Anschluss LAN 1 2 SDI OUT HD DATA MIX OFF ON HD GB/COMPONENT SD GB/COMPONENT SD GB/COMPONENT SD S-232C! S-232C! BC-H900 BBK-IP10 IP-Steuerkarte (optional) an das Netzgerät BC-H900 BBK-IP10 IP-Steuerkarte (optional) BBK-IP10 IP-Steuerkarte (optional) LAN- Anschluss LAN- Anschluss an das Netzgerät BC-H900 an das Netzgerät an das Netzgerät (mitgeliefert) an das Netzgerät (mitgeliefert) LAN- Anschluss LAN-Kabel (Kategorie 5 oder höher, handelsüblich) Standardeinstellungen für die IP-Verbindung 1 Setzen Sie den DIP 2-Schalter 8 auf ON, um Einstellungen für die Kameras und IP- Fernbedienungen vorzunehmen (Einstellungs- Update-Modus). Schalten Sie dann das Gerät ein, indem Sie den Schalter 1 drücken. Die Tasten GOUP/POSITION und CAMEA blinken grün, während das Gerät sich im Einstellungs-Update-Modus befindet. Hinweise Lassen Sie während der Einstellung alle Kameras und IP-Fernbedienungen eingeschaltet. Schalten Sie während der Einstellung keine Kameras und IP-Fernbedienungen aus. Wenn Sie das Gerät einschalten, berühren Sie den Joystick erst dann, wenn die Tasten GOUP/ POSITION und CAMEA beginnen, grün zu blinken (um einen Ausgangspunkt zu suchen). Wenn Sie das Gerät einschalten, bedienen Sie es erst dann, wenn die Tasten GOUP/POSITION und CAMEA beginnen, grün zu blinken. Wenn Sie das Signal des Anschlusses TALLY/ CONTACT im Modus NOMAL TALLY benutzen, kann die ausgewählte Kamera durch dieses Signal geändert werden. Um dies zu verhindern, heben Sie die Verbindung des Anschlusses TALLY/CONTACT auf oder wählen Sie den Modus ON AI TALLY. 2 Nehmen Sie die folgenden Einstellungen mithilfe des PCs unter Verwendung der Einstellungssoftware M-IP10 Setup Tool auf der mitgelieferten CD-OM vor. Einzelheiten zu den Einstellungen finden Sie in der PDF-Datei auf der CD-OM. (Zur CD-OM- Anleitung siehe Verwendung der CD-OM- Anleitung (Seite 3).) Stellen Sie die IP-Adresse und den Namen der Kamera ein PC zum Einstellen Switching-Hub (10BASE-T/100BASE-TX, handelsüblich) Hinweis Ungefähr 35 Sekunden, nachdem eine Kamera eingeschaltet wurde oder neu hochgefahren wird, kann die Einstellung nicht geändert werden. Stellen Sie die IP-Adresse und den Namen der IP- Fernbedienung ein Weisen Sie jede Kamera einer Kameranummer (Taste CAMEA) und der Kameragruppennummer (Taste GOUP/ POSITION) zu, zu der die Kameranummer gehört (je 7 Kameranummern in den einzelnen 16 DE 14 Verbindungen

15 Kameragruppennummern, also insgesamt 112 Kameras). (Kameratabelleneinstellung) Wenn Sie die Kameratabelle eingestellt haben, prüfen Sie das Verhältnis zwischen der Kamera und der entsprechenden Kameranummer und Kameragruppennummer durch Betätigung des Joysticks. Falls es fehlerhaft ist, stellen Sie die Kameratabelle erneut mithilfe der Einstellungssoftware M-IP10 Setup Tool ein. Auswählen der Kameragruppennummer Halten Sie die Taste SELECT gedrückt und drücken Sie eine beliebige Taste GOUP/ POSITION. (Wählen Sie zur Auswahl von 9 bis 16 die Kameragruppennummer aus, während Sie die Taste SHIFT gedrückt halten.) Auswählen der Kameranummer Drücken Sie eine beliebige Taste CAMEA. Hinweis Die Tasten GOUP/POSITION und CAMEA hören auf zu blinken und erlöschen, während IP- Adresse, Name und Kameratabelle aktualisiert werden. Bedienen Sie das Gerät (insbesondere den Joystick, der einen Ausgangspunkt sucht) in diesem Zustand nicht. Verbinden von Kameras mit VISCA S-232C-Anschluss Verbindungen mit den VISCA S-232C-Kabeln (Cross- Typ) ermöglichen die Steuerung von bis zu sieben Kameras mit einer einzelnen IP-Fernbedienung M- IP10. (Das verwendete S-232C-Kabel sollte maximal 15 m lang sein.) MODE VISCA S-232C Kamera BC-H900 LAN Netzgerät MPA-AC1 (mitgeliefert) S-232C S-422 TALLY/CONTACT VISCA! DC 12V S-232C-Kabel (handelsüblich) Erste Kamera an VISCA S-232C IN an Steckdose Netzkabel (mitgeliefert) Verbindungen und Bedienung 3 Wenn Sie die Einstellungen abgeschlossen haben, schalten Sie die Kamera, die IP-Fernbedienung und den PC aus und setzen Sie den DIP 2-Schalter 8 auf OFF VISCA S I SELECT OFF ON HD SD GB/COMPONENT 75 IN VISCA S-232 OUT EXT SYNC IN VIDEO S VIDEO SDI OUT an das Netzgerät Tipp Wenn sich das Gerät im Einstellungs-Update- Modus befindet, können Sie die Firmwareversion des Geräts prüfen. Die Firmwareversion des Geräts lässt sich überprüfen, wenn Sie sehen, dass die Taste GOUP/POSITION gelb aufleuchtet, während Sie die Taste LOCK gedrückt halten. Bei Firmwareversion 2.0 leuchtet die Taste GOUP/POSITION 2 gelb auf. (Im Einstellungs- Update-Modus dient die Taste LOCK zum Überprüfen der Firmwareversion.) VISCA S-422 VISCA S-232C OUT S-232C-Kabel (handelsüblich) VISCA S-232C IN I SELECT OFF ON HD SD 75 IN VISCA S-232 OUT EXT SYNC IN VIDEO S VIDEO SDI OUT GB/COMPONENT VISCA S-232C OUT Zweite Kamera an das Netzgerät S-232C-Kabel (handelsüblich) VISCA S-232C IN VISCA S I SELECT OFF ON HD SD GB/COMPONENT 75 Dritte bis siebte Kamera IN VISCA S-232 OUT EXT SYNC IN VIDEO S VIDEO SDI OUT an das Netzgerät Verbindungen 15 DE

16 Hinweis Wenn Sie eine Verbindung mit dem Anschluss VISCA S-232C herstellen, achten Sie darauf, dass der DIP 1-Schalter 1 auf ON und der DIP 1-Schalter 2 auf OFF gesetzt ist (Seite 9). Wenn die Verbindung über die Anschlüsse VISCA S-422 hergestellt wird, ist keine VISCA S-232C- Verbindung möglich. Netzgerät MPA-AC1 (mitgeliefert) an Steckdose Verbindungen und Bedienung Zuweisen von Kameraadressen Vor der Inbetriebnahme müssen Sie den verbundenen Kameras die Kameraadressen zuweisen; gehen Sie dazu folgendermaßen vor. Anschließend können Sie zu der Kamera umschalten, die Sie steuern wollen, indem Sie einfach die entsprechende Taste CAMEA drücken. 1 Schalten Sie alle verbundenen Kameras und dieses Gerät ein. 2 Halten Sie die Taste ESET gedrückt und drücken Sie die Taste POWE dieses Geräts. Das Gerät erkennt die verbundenen Kameras und weist ihnen automatisch in der Verbindungsreihenfolge die Kameraadressen 1 bis 7 zu. Kamera BC-H900 MODE LAN S-232C S-422 TALLY/CONTACT! VISCA DC 12V VISCA S-422 Erste Kamera Netzkabel (mitgeliefert) VISCA S-422-Kabel an VISCA S Drücken Sie die Taste POWE dieses Geräts und prüfen Sie, ob die CAMEA-Tasten aufleuchten. Die Anzahl der CAMEA-Tasten gibt an, wie vielen Kameras eine Adresse zugewiesen wurde. Jetzt können Sie zu der Kamera umschalten, die Sie steuern wollen, indem Sie die entsprechende Taste CAMEA drücken. Verbinden von Kameras mit VISCA S-422-Anschluss Das Verbinden über VISCA S-422-Anschlüsse ermöglicht die Steuerung mehrerer Kameras. Möglich sind Verbindungen von bis zu m. Bereiten Sie das Verbindungskabel mithilfe des S-422-Steckers vor, der im Lieferumfang dieses Geräts enthalten ist. Beziehen Sie sich zur Herstellung des Kabels auf die Pinbelegungen des Anschlusses VISCA S-422 (Seite 24). Zur Verwendung der S-422-Stecker siehe Seite VISCA S I SELECT OFF ON HD SD GB/COMPONENT 75 IN VISCA S-232 OUT EXT SYNC IN VIDEO S VIDEO SDI OUT VISCA S I SELECT IN VISCA S-232 OUT EXT SYNC IN VIDEO S VIDEO SDI OUT I SELECT VISCA S-422 VISCA S-422-Kabel VISCA S-422 OFF ON HD SD GB/COMPONENT 75 VISCA S-422 VISCA S-422-Kabel VISCA S-422 an das Netzgerät Zweite Kamera an das Netzgerät Dritte bis siebte Kamera VISCA S-422 OFF ON HD SD 75 GB/COMPONENT Hinweise Wenn Sie eine Verbindung mit dem Anschluss VISCA S-422 herstellen, achten Sie darauf, dass der DIP 1-Schalter 1 auf ON und der DIP 1-Schalter 2 auf ON gesetzt ist (Seite 9). IN VISCA S-232 OUT EXT SYNC IN VIDEO S VIDEO SDI OUT an das Netzgerät DE 16 Verbindungen

17 CAMEA IN OUT EXT SYNC GB/COMPONENT IN VISCA OUT S232C VISCA S L AUDIO OUT FUNCTION 1 10 Verbinden der Optischen Multiplexeinheit BU-SF10 Sie können die Kamera mithilfe dieses Geräts über die Optische Multiplexeinheit BU-SF10 (nicht mitgeliefert) steuern VISCA S I SELECT OFF ON HD SD 75 IN VISCA S-232 OUT EXT SYNC IN VIDEO S VIDEO SDI OUT BBK-SF1 Optische HD-Multiplexkarte GB/COMPONENT HD-Kamera BC-H900 an das Netzgerät Optischer Anschluss Glasfaserkabel CCFC- S200 * Die VISCA S-422-Verbindung ist auch verfügbar, wenn Sie die VISCA S-422-Anschlüsse verwenden. Für andere Kameras können Sie ebenfalls eine passende Optische Multiplexeinheit verwenden, um die Kamera mit diesem Gerät zu steuern. Einzelheiten zur Verbindung finden Sie in der Bedienungsanleitung der Kamera. Hinweise Wenn Sie die VISCA S-232C-Anschlüsse oder die VISCA S-422-Anschlüsse verwenden, vergewissern Sie sich, dass der Schalter VISCA FUNCTION auf der ückseite der Optischen Multiplexeinheit und der DIP-Schalter auf der Unterseite dieses Geräts (Seite 9) richtig eingestellt sind. Die Optischen Multiplexeinheiten BU-SF10 und BU-H700 unterstützen keine IP-Verbindung. Verwenden Sie sie nur für S-232C- oder S-422- Verbindungen. Verbindungen und Bedienung KAMEA Optische HD- Multiplexeinheit BU-SF10 GB/COMPONENT an Steckdose an GB/ Component -Eingang Verbindungskabel mit 15-poligen D- sub-anschlüssen (handelsüblich) VISCA S-232C IN HD-Monitor usw. S-232C-Kabel (im Lieferumfang der BU-SF10)* VISCA S-232C MODE LAN S-232C S-422 TALLY/CONTACT VISCA! DC 12V Netzkabel (mitgeliefert) Netzgerät MPA-AC1 (mitgeliefert) an Steckdose Verbindungen 17 DE

18 MODE LAN VISCA S-422 TALLY/CONTACT DC 12V NEA VALUE BIGHT B FOCUS FA JOYSTICK LOCK KNOB MODE AUTO ONE PUSH AF POSITION ESET PESET SHIFT GOUP SELECT POWE GOUP PAN-TILT ESET ONE PUSH AWB MENU Verbinden eines Bildmischers Verwenden Sie einen handelsüblichen Bildmischer des Kontaktsteuerungstyps, um zwischen den ausgegebenen Kamerasignalen umzuschalten. Das Gerät einschalten Dritte bis siebte BC-H900 Verbindungen und Bedienung VISCA S-232C IN VISCA S-232C OUT Zweite BC-H900 VISCA S-232C IN VISCA S-232C OUT Erste BC-H900 VISCA S-232C IN VISCA S I SELECT OFF ON HD SD 75 IN VISCA S-232 OUT EXT SYNC IN VIDEO S VIDEO SDI OUT VISCA S I SELECT OFF ON HD SD 75 IN VISCA S-232 OUT EXT SYNC IN VIDEO S VIDEO SDI OUT VISCA S-422 TALLY/CONTACT (Weitere Informationen dazu finden Sie in der Erklärung des ea DIP 1-Schalters 4 und 5 auf Seite 9.) I SELECT OFF ON HD SD 75 IN VISCA S-232 OUT EXT SYNC IN VIDEO S VIDEO SDI OUT GB/COMPONENT Zur Verbindung mit einem Bildmischer lesen Sie die Bedienungsanleitung des Bildmischers. S-232C-Kabel (handelsüblich) GB/COMPONENT GB/COMPONENT S-232C! VISCA S-232C an CONTACT an das Netzgerät GB/COMPONENT an GB/ COMPONENT S-232C-Kabel (handelsüblich) an das Netzgerät an GB/ COMPONENT S-232C-Kabel (handelsüblich) an das Netzgerät (mitgeliefert) an das Netzgerät Verbindungskabel mit 15-poligen D-sub-Anschlüssen (handelsüblich) Bildmischer (handelsüblich) Verbindungskabel mit 15-poligen D-sub-Anschlüssen (handelsüblich) an Component-Videoeingang AUTO MANUAL POWE 1 GOUP BLACK LIGHT POSITION CAMEA CAMEA 1 Schließen Sie die Kamera an einer Steckdose an. Die Kamera wird eingeschaltet und die Lampe POWE leuchtet auf. Die Kamera schwenkt und neigt sich automatisch und wird in die unter POSITION 1 gespeicherte Position zurückgesetzt (Schwenk-/Neige- ücksetzvorgang). 2 Drücken Sie den Schalter 1 am Gerät, um dieses einzuschalten. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, blinken die Tasten und Anzeigen wie folgt: Gelb (1 Sekunde) t Grün (1 Sekunde) t ot (1 Sekunde) t Die Taste GOUP/POSITION, die ausgewählt war, als das Gerät zuletzt ausgeschaltet wurde (mit der oberen oder unteren Anzeige neben der Taste SHIFT und der Anzeige GOUP) und die Taste CAMEA (2 Sekunden) Dann leuchtet die Taste CAMEA der Kamera auf, die zuletzt ausgeschaltet wurde. (Die Taste CAMEA 1 leuchtet standardmäßig auf.) Wenn Sie sich über ein LAN verbinden, startet das Gerät mit der zuletzt ausgewählten Kameragruppe. 3 Schalten Sie die Peripheriegeräte ein. Hinweise Schalten Sie unbedingt die Kamera vor dem Gerät ein. Anderenfalls kann das Gerät die angeschlossene Kamera nicht erkennen. Berühren Sie den Joystick beim Einschalten des Geräts nicht. Dies kann die Prüfung des Ausgangspunkts stören. DE 18 Das Gerät einschalten

19 NEA VALUE BIGHT B FOCUS FA JOYSTICK LOCK KNOB MODE AUTO ONE PUSH AF POSITION ESET PESET SHIFT GOUP SELECT POWE GOUP PAN-TILT ESET ONE PUSH AWB MENU Die Kamera mit dem Gerät ein-/ausschalten Solange die Kamera an eine Steckdose angeschlossen ist, können Sie die Kamera mit der Taste POWE dieses Geräts ein- oder ausschalten. Halten Sie die Taste POWE gedrückt und drücken Sie die Taste CAMEA, die der Kamera entspricht, die Sie ein- oder ausschalten wollen. Wenn Sie die Kamera mit diesem Gerät ausschalten, erlischt die Leuchte POWE und die Leuchte STANDBY an der Kamera leuchtet auf. Speichern der Kameraeinstellungen Vorwahlfunktion Mit diesem Gerät können bis zu sechzehn Einstellungskombinationen (sechzehn Positionen) einschließlich Kameraposition, Zoomeinstellung, Fokuseinstellung und Gegenlichtkompensation im Speicher der Kamera gespeichert werden. + + ESET AUTO MANUAL GOUP BLACK LIGHT POSITION CAMEA Verbindungen und Bedienung 2 1 Drücken Sie die Taste PAN-TILT ESET, um die Schwenk-/Neigeposition zurückzusetzen. 2 Drücken Sie die Taste CAMEA, um die Kamera auszuwählen, für deren Einstellungen Sie eine Voreinstellung festlegen wollen. Die Kameragruppennummer ändern (für die IP-Verbindung) Halten Sie die Taste SELECT gedrückt und drücken Sie eine beliebige Taste GOUP/ POSITION. (Wählen Sie zur Auswahl von 9 bis 16 die Kameragruppennummer aus, während Sie die Taste SHIFT gedrückt halten.) 3 Stellen Sie Kameraposition, Zoomeinstellung, Fokuseinstellung und Gegenlichtkompensation der Kamera ein. 4 Halten Sie die Taste PESET (für POSITION 1 bis 8) oder die Tasten SHIFT und PESET (für POSITION 9 bis 16) gedrückt, und drücken Sie zugleich die Taste GOUP/POSITION, unter der die Einstellungen gespeichert werden sollen. Gedrückt halten (für POSITION 1 bis 8) POSITION ESET PESET Und eine Taste GOUP/POSITION drücken SHIFT Gedrückt halten (für POSITION 9 bis 16) Speichern der Kameraeinstellungen Vorwahlfunktion 19 DE

20 Verbindungen und Bedienung Die Einstellungen werden im Speicher der Kamera gespeichert. Die gedrückte Taste blinkt während des Speichervorgangs. Das Blinken endet, wenn der Speichervorgang abgeschlossen ist. Gespeicherte Einstellungen wieder aufrufen Drücken Sie die Taste GOUP/POSITION, unter der Sie die Einstellungen gespeichert haben. Halten Sie für POSITION 9 bis 16 die Taste SHIFT gedrückt und drücken Sie dann die Taste GOUP/ POSITION. Vorwahlspeicher aufheben Halten Sie die Taste ESET (für POSITION 1 bis 8) oder die Tasten SHIFT und ESET (für POSITION 9 bis 16) gedrückt, und drücken Sie zugleich die Taste GOUP/POSITION, von der die Einstellungen gelöscht werden sollen. Gedrückt halten (für POSITION 1 bis 8) POSITION ESET PESET Und eine Taste GOUP/POSITION drücken SHIFT Einstellen der Bewegungsgeschwindigkeit der Kamera zu einer Vorwahlposition Sie können die Schwenk-/Neigegeschwindigkeit der Kamera wählen, wenn sie sich zu einer Vorwahlposition bewegt. 1 Drücken Sie die Taste CAMEA, um die Kamera auszuwählen, deren Geschwindigkeit Sie einstellen wollen. Die Kameragruppennummer ändern (für die IP-Verbindung) Halten Sie die Taste SELECT gedrückt und drücken Sie eine beliebige Taste GOUP/ POSITION. (Wählen Sie zur Auswahl von 9 bis 16 die Kameragruppennummer aus, während Sie die Taste SHIFT gedrückt halten.) 2 Drücken Sie die Taste GOUP/POSITION, für die Sie die Geschwindigkeit auf mehr als eine Sekunde einstellen wollen. Alle CAMEA-Tasten 1 bis 7 blinken. 3 Drücken Sie eine der CAMEA-Tasten, um die Geschwindigkeit auszuwählen. Gedrückt halten (für POSITION 9 bis 16) Die gedrückte Taste blinkt während des Löschvorgangs der Einstellungen. Das Blinken endet, wenn die Einstellungen gelöscht wurden. Hinweise Wenn sie eingeschaltet wird, startet die Kamera mit den in POSITION 1 gespeicherten Einstellungen. Wenn Sie die vorherige Schwenk- und Neigepositionen beim Ausschalten für das nächste Einschalten beibehalten wollen, speichern Sie sie unter POSITION 1. Wenn Sie Einstellungen unter einer POSITION speichern oder löschen, können Sie keine Einstellungen unter einer anderen POSITION aufrufen, speichern oder löschen. Taste Schwenk-/Neigegeschwindigkeit CAMEA BC-Z700, BC-Z330 BC-H Grad/Sek. 1,3 Grad/Sek. 2 2,2 Grad/Sek. 3,4 Grad/Sek. 3 4,8 Grad/Sek. 5,4 Grad/Sek Grad/Sek. 11,6 Grad/Sek. 5 23,3 Grad/Sek. 23,9 Grad/Sek Grad/Sek. 43,4 Grad/Sek Grad/Sek. (Standard) 60 Grad/Sek. (Standard) Jetzt bewegt sich die Kamera mit der ausgewählten Geschwindigkeit in die unter der gedrückten Taste GOUP/POSITION voreingestellte Position. So stellen Sie die Bewegungsgeschwindigkeit der Kamera zu einer Vorwahlposition zwischen 9 und 16 ein Halten Sie die Taste SHIFT gedrückt und drücken Sie die entsprechende Taste GOUP/POSITION, um die Bewegungsgeschwindigkeit der Kamera zu einer Vorwahlposition zwischen 9 und 16 einzustellen. DE 20 Speichern der Kameraeinstellungen Vorwahlfunktion

21 Verwenden der im Speicher der M-IP10 gespeicherten Funktion Die folgende Funktion für Schwenk-/Neigevorgänge mit der M-IP10 ist im Speicher dieses Geräts gespeichert. Einstellen eines Grenzwerts für die maximale Schwenk-/ Neigegeschwindigkeit Sie können die Schwenk-/Neigegeschwindigkeit begrenzen, die durch maximales Neigen des Joysticks erreicht wird. 1 Halten Sie die Taste PAN-TILT ESET länger als eine Sekunde gedrückt und drücken Sie zugleich die Taste SHIFT. Alle CAMEA-Tasten 1 bis 7 blinken. 2 Drücken Sie die Taste CAMEA, die der einzustellenden Geschwindigkeit entspricht, wie in der Tabelle unten aufgeführt. Taste CAMEA Maximale Schwenk-/ Neigegeschwindigkeit BC-Z700, BC-Z330 BC-H ,5 Grad/Sek. 4,4 Grad/Sek. 2 6,4 Grad/Sek. 6,7 Grad/Sek Grad/Sek. 11,6 Grad/Sek. 4 18,3 Grad/Sek. 18,6 Grad/Sek Grad/Sek. 29,2 Grad/Sek Grad/Sek. 43,4 Grad/Sek Grad/Sek. 60 Grad/Sek. ücksetzen auf die Werkseinstellungen 1 Schalten Sie das Gerät ein, während Sie die Tasten ESET und SELECT gedrückt halten. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, blinken die Tasten und Anzeigen wie folgt: Gelb (1 Sekunde) t Grün (1 Sekunde) t ot (1 Sekunde) t Die Taste GOUP/POSITION, die ausgewählt war, als das Gerät zuletzt ausgeschaltet wurde (mit der oberen oder unteren Anzeige neben der Taste SHIFT und der Anzeige GOUP) und die Taste CAMEA (2 Sekunden) 2 Wenn die Tasten GOUP/POSITION und CAMEA grün blinken, lassen Sie die Tasten ESET und SELECT los und schalten Sie das Gerät durch Drücken der Taste 1 aus. Wenn das Gerät das nächste Mal eingeschaltet wird, startet es mit den Werkseinstellungen. Werkseinstellungen IP-Adresse der IP-Fernbedienung: Subnet-Maske der IP-Fernbedienung: Name der IP-Fernbedienung: CTL1 Der Kamera Nummer 1 der Kameragruppennummer 1 wird die Kamera-IP- Adresse zugewiesen. Den anderen Kameranummern oder Kameragruppennummern werden keine weiteren IP-Adressen zugewiesen. Das Gerät startet mit der Kammer Nummer 1 der ausgewählten Kameragruppennummer 1. Taste LOCK: Die Verriegelungsfunktion ist nicht aktiviert. Verbindungen und Bedienung Nur die gedrückte Taste CAMEA blinkt und die entsprechende maximale Schwenk-/ Neigegeschwindigkeit wird eingestellt. Hinweis Wenn Sie eine andere M-IP10 benutzen oder eine andere Kamera an das Gerät anschließen, legen Sie erneut einen Grenzwert für die maximale Schwenk-/ Neigegeschwindigkeit fest. Verwenden der im Speicher der M-IP10 gespeicherten Funktion / ücksetzen auf die Werkseinstellungen 21 DE

TTP-245 Plus / TTP-343 Plus TTP-247 / TTP-345 熱 感 式 / 熱 轉 式 條 碼 印 表 機 使 用 手 冊

TTP-245 Plus / TTP-343 Plus TTP-247 / TTP-345 熱 感 式 / 熱 轉 式 條 碼 印 表 機 使 用 手 冊 中 文 使 用 手 冊 TTP-247 / 345 Plus 2010.07 印 製 TTP-245 Plus / TTP-343 Plus TTP-247 / TTP-345 熱 感 式 / 熱 轉 式 條 碼 印 表 機 使 用 手 冊 目 錄 版 權 聲 明...1 安 規 認 證...1 一 產 品 簡 介...3 二 入 門...4 2.1 拆 封 及 檢 查...4 2.2 標 準 配

More information

BRC-H900

BRC-H900 4-422-803-23(1) HD Color Video Camera Bedienungsanleitung DE Istruzioni per l uso IT CS BRC-H900 Printed on recycled paper. Sony Corporation Printed in Japan 2012 Sony Corporation Lesen Sie diese Anleitung

More information

S294T_D.FM

S294T_D.FM 294 Service. 2 3 294_002 Administration Gerätenummer: 02759 Liste der Inhaltsverzeichnisse Inhaltsverzeichnis auswählen Importeursnummer: 123 Betriebsnummer: 00370 Kundendienst Basis Audi V03.10 28/01/2002

More information

Serviceleistungen Das Cafe Moskau steht für Großzügigkeit, Transparenz und Ästhetik. Es bietet daher einen perfekten Rahmen für Tagungen, Kongresse, Stehempfänge, Party- und Galaabende. Unser Team hilft

More information

一 汽 - 大 众 销 售 有 限 责 任 公 司 地 址 : 中 国 吉 林 省 长 春 市 普 阳 街 3333 号 -B 座 邮 编 :130011 一 汽 - 大 众 客 户 关 怀 热 线 :

一 汽 - 大 众 销 售 有 限 责 任 公 司 地 址 : 中 国 吉 林 省 长 春 市 普 阳 街 3333 号 -B 座 邮 编 :130011  一 汽 - 大 众 客 户 关 怀 热 线 : 一 汽 - 大 众 销 售 有 限 责 任 公 司 地 址 : 中 国 吉 林 省 长 春 市 普 阳 街 3333 号 -B 座 邮 编 :130011 http://www.faw-volkswagen.com www.sagitar.com.cn 一 汽 - 大 众 客 户 关 怀 热 线 : 4008-171-888 0431-85990888 护 航 杂 志 全 新 速 腾 专 刊 总 第

More information

2

2 Die Forschung ber den Zusammenhang zwischen deutsche Unternehmenskultur und soziale Kultur ( ) 5060809026 2 ,, Die Forschung ber den Zusammenhang zwischen deutsche Unternehmenskultur und soziale Kultur

More information

DANNORITZER Medizintechnik GmbH & Co. KG Das Unternehmen In Tuttlingen treffen Tradition und Innovation der Medizintechnik aufeinander - beides bildet

DANNORITZER Medizintechnik GmbH & Co. KG Das Unternehmen In Tuttlingen treffen Tradition und Innovation der Medizintechnik aufeinander - beides bildet CN DANNORITZER Medizintechnik GmbH & Co. KG Das Unternehmen In Tuttlingen treffen Tradition und Innovation der Medizintechnik aufeinander - beides bildet das Weltzentrum der Medizintechnik. Das Ergebnis:

More information

0222-商周-少年維特的煩惱-書衣-外框

0222-商周-少年維特的煩惱-書衣-外框 28 Die Leiden des jungen Werther 1 Ich will mich bessern, will nicht mehr ein bißchen Übel, das uns das Schicksal vorlegt, wiederkäuen, wie ich s immer getan habe; ich will das Gegenwärtige genießen, und

More information

PowerPoint-Präsentation

PowerPoint-Präsentation Guaofang Technical College * 2016.10 德国学校专家 :Jochem Kästner 中国教育体系 Chinesisches Bildungssystem Grundstrukturen des Bildungssystems in Deutschland In Deutschland wird die berufliche Erstausbildung durchgeführt,

More information

SSP_D.PDF

SSP_D.PDF Service. ESP 204 SELBSTSTUDIENPROGRAMM Nr. ESP Elektronisches Stabilitäts-Programm. 204_095 2 3 204_069 - - - - 4 ABS ESP Anti-Blockier-System Elektronisches Stabilitäts-Programm - ASMS (Automatisches

More information

EZ-4TT/4TK 操作手冊\(繁\)

EZ-4TT/4TK 操作手冊\(繁\) EZ-4TT/4TK P/N. 920-010421-01 Edition 1 EPS.02 FCC COMPLIANCE STATEMENT FOR AMERICAN USERS This equipment has been tested and found to comply with the limits for a CLASS A digital device, pursuant to Part

More information

MEGALINE EUPHONIA HELICON MK2 MENTOR IKON LEKTOR CONCEPT N SUBWOOFER ENGLISH - DEUTSCH - DANSK TABLE 1 M-10 D Speaker(s) pr. carton 1 x4 x1 x1 DALI P-

MEGALINE EUPHONIA HELICON MK2 MENTOR IKON LEKTOR CONCEPT N SUBWOOFER ENGLISH - DEUTSCH - DANSK TABLE 1 M-10 D Speaker(s) pr. carton 1 x4 x1 x1 DALI P- ENGLISH - DEUTSCH - 零部件 - français DALI SUB M-10 D MANUAL MEGALINE EUPHONIA HELICON MK2 MENTOR IKON LEKTOR CONCEPT N SUBWOOFER ENGLISH - DEUTSCH - DANSK TABLE 1 M-10 D Speaker(s) pr. carton 1 x4 x1 x1

More information

Disclaimer and Warning Congratulations on purchasing your new DJI TM product. The information in this document affects your safety and your legal righ

Disclaimer and Warning Congratulations on purchasing your new DJI TM product. The information in this document affects your safety and your legal righ OSMO STICKY MOUNT OSMO 粘附底座 OSMO KLEBEHALTERUNG User Guide 使用说明 Bedienungsanleitung V1.0 016.09 Disclaimer and Warning Congratulations on purchasing your new DJI TM product. The information in this document

More information

Gemeinschaftskonto 联名账户 Kinderkonto 儿童账户 Konto für fremde Währungen 外国货币账户 Businesskonto 商务账户 Studentenkonto 学生账户 Fallen monatlich Gebühren an? 请问有月费吗

Gemeinschaftskonto 联名账户 Kinderkonto 儿童账户 Konto für fremde Währungen 外国货币账户 Businesskonto 商务账户 Studentenkonto 学生账户 Fallen monatlich Gebühren an? 请问有月费吗 - Allgemeines Kann ich in [Land] gebührenfrei Geld abheben? 请问我在 国家 取钱有手续费吗? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Welche Gebühren fallen bei der Nutzung von 请问如果我使用与开卡银行不同的

More information

D-VE45

D-VE45 3-231-554-12 (1) Portable VIDEO CD Player D-VE45 2001 Sony Corporation Z * * 2 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. Z Z Z Z Z Z 3 1 i 7 2 8 3 4 9 q; 5 +/ 6 x qa qs N> qd. 4 qf qg qh Z qj qk ql u w;. wa ws wd wf wg wh

More information

Aui Literatur Template

Aui Literatur Template SSP 480 Audi A7 Sportback 底盘 Audi Service Training 480_001 2 3! _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ESP _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (PR) 480_002 4 480_003 5 480_004 6 480_005 7 480_006 8 480_007 480_008 9 10 480_010 480_009

More information

KV-HZ34/29 M80

KV-HZ34/29 M80 4-098-738-13 (1) Trinitron Color TV KV-HZ34 KV-HZ29 2003 Sony Corporation M80 2 3 4 6 6 7 8 9 11 17 20 21 22 23 26 27 31 34 37 49 52 53 57 5 1 (3) (1) (2) 2 (1) (2) 6 8 7 t 8 AUDIO VIDEO Y 2 Y G PB/ CB

More information

KV-HS38/HS34/HS29M90

KV-HS38/HS34/HS29M90 4-090-175-13 (1) Trinitron KV-HS38 KV-HS34 KV-HS29 2002 Sony Corporation M90 2 3 4 6 6 7 8 9 11 16 19 20 21 24 26 27 29 32 42 45 48 50 51 52 59 62 63 5 6 7 t 8 VIDEO IN VIDEO OUT AUDIO VIDEO R L (MONO)

More information

untitled

untitled Georg Simon Member of the BPM Board of IDS Scheer AG & ARIS ARIS SAP 140 654,000 120 200 6,000 3000 600,000 146 ERP 2 BMW Financial Services < ARIS > IT ARIS ARIS, DSC (Dealer Service Center) 67 58, DSC

More information

P3PC ZH

P3PC ZH P3PC-4582-05ZH 1 2 3 4 5 Hg 6 Le présent appareil numérique n'émet pas de parasites radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe B et prescrites dans le Règlement

More information

PLUG-N Power Supply Description of products

PLUG-N Power Supply Description of products Power Supply User Guide Benutzerhandbuch 中 文 使 用 手 冊 www.80plus.org For Specific Item The photo is for reference only POWER SUPPLY USER GUIDE GENERAL INFORMATION: The power supply consistent efforts in

More information

DSC-F717

DSC-F717 3-078-045-51(1) Digital Still Camera CT CS DSC-F717 2002 Sony Corporation 中 文 ( 繁 體 字 ) 警 告 為 防 止 發 生 火 災 或 電 擊 的 危 險, 請 勿 讓 本 機 暴 露 於 雨 中 或 受 潮 為 防 止 觸 電, 不 要 打 開 機 殼 只 有 有 資 格 的 人 員 才 能 進 行 維 修 注 意 本

More information

Deutsch 2 (Wiederholung)

Deutsch 2 (Wiederholung) Deutsch 2 (Wiederholung) Tag 3 Einheit 5 Negation (wiederholen) 指定的東西或人用 nicht 1 名詞前面有定冠詞 der, die, das der Tisch, die Brille, das Buch die Tische, die Brillen, die Bücher 2) 名詞前有所有代名詞 mein Tisch, deine

More information

4 Ziggi-HD Plus Ziggi-HD Ziggi-HD Plus 8-9 IPEVO Presenter IPEVO Presenter (AE-Lock)

4 Ziggi-HD Plus Ziggi-HD Ziggi-HD Plus 8-9 IPEVO Presenter IPEVO Presenter (AE-Lock) Ziggi-HD Plus www.ipevo.com.tw 4 Ziggi-HD Plus Ziggi-HD 5 6 7 Ziggi-HD Plus 8-9 IPEVO Presenter 10-12 IPEVO Presenter 13 14-15 16 17-18 19 (AE-Lock) 20-21 22 2 23 24 25 26 27 28 29 (Windows 30-31; Mac

More information

pp immanente oder setzende Reflexion äußerliche oder äußere Reflexion WL 2, 25-8, 30 immanent 1 Sichselbstsetzen WL 1, 16 2 Substanz Su

pp immanente oder setzende Reflexion äußerliche oder äußere Reflexion WL 2, 25-8, 30 immanent 1 Sichselbstsetzen WL 1, 16 2 Substanz Su 332014 pp.90 104 immanente oder setzende Reflexion äußerliche oder äußere Reflexion WL 2, 25-8, 30 immanent 1 Sichselbstsetzen WL 1, 16 2 Substanz Subjekt PG, 23 3 4 Äußerlichkeit WL 1, 271;WL 2, 30-1

More information

Vor diesem Hintergrund beschäftigt sich diese Arbeit mit folgender zentraler Fragestellung:... Gezielte Darstellung des Themas einer Arbeit nach der a

Vor diesem Hintergrund beschäftigt sich diese Arbeit mit folgender zentraler Fragestellung:... Gezielte Darstellung des Themas einer Arbeit nach der a - Einleitung In diesem Aufsatz / dieser Abhandlung / dieser Arbeit werde ich... untersuchen / ermitteln / bewerten / analysieren... Allgemeine Einleitung einer Arbeit 在这篇论文 / 报告中, 我将研究 / 调查 / 评估 / 分析 Um

More information

WPP Presentation

WPP Presentation asst uns mal ein Quiz machen 测验一下 13 asst uns mal ein Quiz machen běi 测验一下 13 asst uns mal ein Quiz machen běi 兆 / 非 / 北 / 大 Welches ist richtig? 测验一下 13 asst uns mal ein Quiz machen běi 北 测验一下 13 asst

More information

Gehen wir nun zur Übung von Tonhöhen einmal in eine Verhandlungssituation, bei der sich die Verhandlungspartner schon gut kennen und fast freundschaft

Gehen wir nun zur Übung von Tonhöhen einmal in eine Verhandlungssituation, bei der sich die Verhandlungspartner schon gut kennen und fast freundschaft Dialog 17 Der Ton macht die Musik In Dialog 3 haben wir bereits die fünf Tonhöhen des Chinesischen kennengelernt. Wiederholen wir kurz die Aussprache der Silbe ma in den fünf Tonhöhen: 妈 mā heißt Mutter

More information

User ID 150 Password - User ID 150 Password Mon- Cam-- Invalid Terminal Mode No User Terminal Mode No User Mon- Cam-- 2

User ID 150 Password - User ID 150 Password Mon- Cam-- Invalid Terminal Mode No User Terminal Mode No User Mon- Cam-- 2 Terminal Mode No User User ID 150 Password - User ID 150 Password Mon- Cam-- Invalid Terminal Mode No User Terminal Mode No User Mon- Cam-- 2 Mon1 Cam-- Mon- Cam-- Prohibited M04 Mon1 Cam03 Mon1 Cam03

More information

DSC-WX1

DSC-WX1 4-52-046-9() 准 备 工 作 数 码 照 相 机 使 用 说 明 书 DSC-WX 拍 摄 / 观 看 影 像 使 用 拍 摄 功 能 使 用 观 看 功 能 删 除 影 像 连 接 至 其 它 设 备 改 变 相 机 设 置 2009 Sony Corporation CS 警 告 为 减 少 发 生 火 灾 或 触 电 的 危 险, 请 勿 让 本 装 置 淋 雨 或 受 潮 为 减

More information

Inhaltsübersicht und Prüfungsthemen

Inhaltsübersicht und Prüfungsthemen Versuch 3 Frequenzgang eines Verstärkers 1. Grundlagen Ein Verstärker ist eine aktive Schaltung, mit der die Amplitude eines Signals vergößert werden kann. Man spricht hier von Verstärkung v und definiert

More information

STR-DB780

STR-DB780 4-241-673-61(2) FM Stereo FM-AM eceiver ST-DB780 2002 Sony Corporation 2 CS FONT SUOUND CENTE PE SUB WOOFE 4 Ω 8 Ω IMPEDANCE SEECTO AC ET 4-XXX-XXX-XX AA 3 CS 4 CS 5 CS 6 CS r qg qs qg wl 3 ed ql 7 wg

More information

Landschaft mosaic 222252ff Diereine Geographie 1193266 17291798 17541794 17721775 JR Observations 41 10172 A 16 82226 17 5134374489f 116ff [1243247] [1111f] 1257 [137158176] 1833

More information

Herrad Meese

Herrad Meese 第 五 课 国 王 路 德 维 希 依 然 健 在 在 德 国 广 播 电 台 帕 拉 和 阿 伊 汗 热 情 地 问 候 着 新 同 事 菲 利 普 编 辑 部 接 到 新 任 务 : 有 人 说 100 多 年 就 已 经 去 世 的 巴 伐 利 亚 的 童 话 国 王 路 德 维 希 二 世 仍 然 健 在 菲 利 普 他 们 要 去 现 场 进 行 调 查 搞 清 事 实 真 相 菲 利 普

More information

SSP 282 SSP 286 LIN, MOST, Bluetooth TM SSP 287 SSP 288 SSP E462 V201 J523 E380 J533 J520 SSP293_

SSP 282 SSP 286 LIN, MOST, Bluetooth TM SSP 287 SSP 288 SSP E462 V201 J523 E380 J533 J520 SSP293_ 293 Service. SSP 282 SSP 286 LIN, MOST, Bluetooth TM SSP 287 SSP 288 SSP 289 1 E462 V201 J523 E380 J533 J520 SSP293_058 1 4 5 2 3 3 Internet E-Mail SSP293_001 4 MOST SSP293_002 5 6 SSP293_003 7 - - 8 SSP293_004

More information

Chinesisch-Deutscher Campus (CDC) an der Tongji-Universität 同济大学中德校园 Förderantragsformular 专项资助申请表 Antragsteller 申请机构 Institution 申请机构全名 Postadresse 地

Chinesisch-Deutscher Campus (CDC) an der Tongji-Universität 同济大学中德校园 Förderantragsformular 专项资助申请表 Antragsteller 申请机构 Institution 申请机构全名 Postadresse 地 Chinesisch-Deutscher Campus (CDC) an der Tongji-Universität 同济大学中德校园 Förderantragsformular 专项资助申请表 Antragsteller 申请机构 Institution 申请机构全名 Postadresse 地址 Webseite 机构网页 Name der Institutionsleitung 机构负责人姓名

More information

44 第 貳 編 發 明 專 利 發 明 ), 為 靈 活 因 應 此 要 求, 似 以 委 諸 學 說 與 判 例 彈 性 處 理 為 宜 2 四 專 利 法 所 指 之 發 明 必 須 具 有 技 術 性, 即 發 明 解 決 問 題 之 手 段 必 須 是 涉 及 技 術 領 域 之 技 術

44 第 貳 編 發 明 專 利 發 明 ), 為 靈 活 因 應 此 要 求, 似 以 委 諸 學 說 與 判 例 彈 性 處 理 為 宜 2 四 專 利 法 所 指 之 發 明 必 須 具 有 技 術 性, 即 發 明 解 決 問 題 之 手 段 必 須 是 涉 及 技 術 領 域 之 技 術 第 一 章 概 說 43 第 一 章 概 說 一 甲 完 成 一 物 品 發 明, 同 時 符 合 發 明 專 利 與 新 型 專 利 之 保 護 要 件, 甲 不 知 申 請 何 者 對 其 較 為 有 利, 乃 請 教 當 專 利 師 的 友 人 乙 如 果 你 是 乙, 該 如 何 給 甲 一 些 建 議? 請 以 這 兩 種 保 護 在 權 利 內 容 和 權 利 行 使 上 之 差 異 為

More information

DSC-T900

DSC-T900 4-30-97-7() 准 备 工 作 数 码 照 相 机 使 用 说 明 书 DSC-T900 开 始 使 用 本 机 前, 请 仔 细 阅 读 本 手 册, 并 保 留 该 手 册 以 供 日 后 参 考 拍 摄 / 观 看 影 像 使 用 拍 摄 功 能 使 用 观 看 功 能 删 除 影 像 连 接 至 其 它 设 备 改 变 相 机 设 置 2009 Sony Corporation CS

More information

德国教育动态信息

德国教育动态信息 德 国 教 育 动 态 信 息 2013 年 第 10 期 本 期 主 要 信 息 1. 德 裔 美 籍 学 者 托 马 斯 聚 德 霍 夫 荣 获 医 学 诺 贝 尔 奖 2. 德 国 萨 克 州 议 会 通 过 决 议 : 不 再 关 闭 农 村 中 小 学 3. 德 国 巴 符 州 设 置 教 育 反 腐 专 员 4. 宪 法 法 院 判 决 : 柏 林 高 校 收 费 违 法, 须 向 学

More information

Microsoft Word - easyload_lite_help_de_en_cn_09.doc

Microsoft Word - easyload_lite_help_de_en_cn_09.doc Wählen Sie: Select: 请选择语言 : Deutsch English 中文 EasyLoad Lite V2.03 Seite 1 Stand: 01.10.2012 Bedienungsanleitung EasyLoad Lite v2.03 Voraussetzungen und technische Daten: PC mit mind. 1,5GHz und 512MB

More information

德国教育动态信息

德国教育动态信息 德 国 教 育 动 态 信 息 2013 年 第 9 期 本 期 主 要 信 息 1. 欧 盟 拟 促 进 中 小 学 数 字 化 进 程 2. 德 国 的 教 育 投 入 增 长 领 先 经 合 组 织 3. 德 国 职 业 教 育 国 际 合 作 中 心 正 式 成 立 4. 德 国 职 教 学 生 绝 大 多 数 可 找 到 满 意 的 培 训 职 业 5. 德 宪 法 法 院 判 决 : 小

More information

SNC-RZ50N/RZ50P

SNC-RZ50N/RZ50P 3-990-920-12 (1) Network Camera Installationsanleitung Manuale di installazione DE IT CS SNC-RZ50N/RZ50P Sony Corporation Printed in Japan 2005 Sony Corporation 3990920120 WARNUNG Um die Gefahr von Bränden

More information

第五课 5 Lektion Fünf men (Partikel zur Bildung des Plurals bei Personensubstantiven und Pronomen) 们们们们们 ma (Partikel zur Bildung von Fragesätzen) 吗吗吗吗吗

第五课 5 Lektion Fünf men (Partikel zur Bildung des Plurals bei Personensubstantiven und Pronomen) 们们们们们 ma (Partikel zur Bildung von Fragesätzen) 吗吗吗吗吗 5 第五课 Lektion Fünf 汉字知识 Wissen über chinesische Schriftzeichen 1. 形声字 Form-Laut-Zeichen/Semantisch-Phonetische Komposita 汉字虽然不是表音的文字, 但是在由两个部分组成的一些汉字中, 其中一个部分可以表示近似的读音, 是声旁 ; 另一个部分可以表示汉字的大概意思或义类, 是形旁 比如,

More information

Folie 1

Folie 1 欢 迎 来 到 精 神 分 裂 症 元 认 知 训 练 (MCT) 附 加 单 元 二 : 应 对 歧 视 ( 偏 见 ) The use of the pictures in this module has been kindly permitted by artists and copyright holders, respectively. For details (artist, title),

More information

Chinesischer Verein für kulturelle und wirtschaftliche Kommunikation in Deutschland e.V. 德国德中文化经贸促进总会

Chinesischer Verein für kulturelle und wirtschaftliche Kommunikation in Deutschland e.V.    德国德中文化经贸促进总会 Chinesischer Verein für kulturelle und wirtschaftliche Kommunikation in Deutschland e.v. 德国德中文化经贸促进总会 Verein der chinesischen und überseechinesischen Frauen Rhein und Main. Hessen e.v. mit Unterstützung

More information

JVC

JVC 使 用 指 南 高 清 数 码 硬 盘 摄 像 机 GZ-HD40 GZ-HD30 AC AC CS 尊 敬 的 顾 客 感 谢 您 购 买 此 款 硬 盘 摄 像 机 在 使 用 之 前, 请 仔 细 阅 读 说 明 书 第 8 页 和 第 9 页 上 的 使 用 安 全 意 事 项, 以 保 证 安 全 使 用 本 产 品 中 文 轻 松 入 门 指 南 记 录 之 前 对 电 池 充 电 关

More information

ü

ü ü é F. 511961 194 210 ü ü 71919 322 38 325 1955 1963 105 118 1649 1673 1605 1672 1681 1693 1712 1736 1765 M.T. 1932 711928 261 71 1963 38 42 é é è é è 501960 1 21 é 10 19 1800 211 2435 48 A.F. é ü ü

More information

PowerPoint-Präsentation

PowerPoint-Präsentation 欢 迎 来 到 精 神 分 裂 症 元 认 知 训 练 (MCT) 附 加 单 元 一 : 自 尊 心 The use of the pictures in this module has been kindly permitted by artists and copyright holders, respectively. For details (artist, title), please

More information

HDV 820

HDV 820 HDV 820 HDV 820 1 ... 3 HDV 820... 6... 7... 8... 8... 8 HDV 820... 9... 9... 9 Mac/PC... 12 /... 17... 18 HDV 820... 19 / HDV 820... 19... 20... 21 UNBA CA... 22... 22 HDV 820... 23... 23... 24... 25...

More information

INME1(CS)FC_SR77_CH34

INME1(CS)FC_SR77_CH34 Magnescale Co., Ltd. (CS) (1) (2) (CS) [For U.S.A. and Canada] THIS CLASS A DIGITAL DEVICE COMPLIES WITH PART15 OF THE FCC RULES AND THE CANADIAN ICES-003. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS.

More information

INME1(CS)FC_SR87_CH34

INME1(CS)FC_SR87_CH34 Magnescale Co., Ltd. (CS) (1) (2) (CS) [For U.S.A. and Canada] THIS CLASS A DIGITAL DEVICE COMPLIES WITH PART15 OF THE FCC RULES AND THE CANADIAN ICES-003. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS.

More information

vqt0y67.pdf

vqt0y67.pdf DMC-LX2 GD , Panasonic ( ),, SDHC Leica Leica Microsystems IR GmbH Elmarit Leica Camera AG.,. B ( ) ( ): (DMC-LX2) : 1588-8452( ) : ( )/ 2 : ( ) - - EU n LCD, n LCD. LCD LCD LCD LCD LCD (, ) LCD 0.01%

More information

三 2017 年德国预选赛流程 各孔子学院推荐的参赛者请自行前往法兰克福, 预选赛安排如下 : 2017 年 5 月 20 日 ( 星期六晚 ) 到达以及登记 ; 2017 年 5 月 21 日 ( 星期日 ) 全天比赛 法兰克福大学孔子学院负责为参赛者以及带队老师安排整个比赛期间的食宿, 比赛期间

三 2017 年德国预选赛流程 各孔子学院推荐的参赛者请自行前往法兰克福, 预选赛安排如下 : 2017 年 5 月 20 日 ( 星期六晚 ) 到达以及登记 ; 2017 年 5 月 21 日 ( 星期日 ) 全天比赛 法兰克福大学孔子学院负责为参赛者以及带队老师安排整个比赛期间的食宿, 比赛期间 第 16 届 " 汉语桥 " 世界大学生中文比赛 德国预选赛 2017 年第 16 届 汉语桥 由中国国家汉办主办, 旨在为全球大学生提供一次聚首一堂 展现自己汉语水平的难得良机 德国预选赛由中华人民共和国驻德国大使馆教育处主办, 法兰克福大学孔子学院承办 竞赛优胜者将赴中国参加全球总决赛, 其他获奖者也将获得丰厚的物质奖励 一 参加条件 德国大学注册学生 18 至 30 岁之间 中文为非母语 不具有中国国籍

More information

Klimakatalog_Mail_2013_

Klimakatalog_Mail_2013_ SINGLE SPLIT CAC Modellübersicht 27 Deckenkassetten 29 Truhen-Deckengeräte Deckengeräte 66 Konsole 83 Standgeräte 89 SINGLE SPLIT CAC Universal Inneneinheiten Deckenkassetten Standard Inverter Kanalklimageräte

More information

Rechte nach dem Gesetz AG ausdrücklich vorbeha in Deutschland :39 15 Redaktionsschluss: 14.0 Umwelthinweis Dieses Papier wurde aus

Rechte nach dem Gesetz AG ausdrücklich vorbeha in Deutschland :39 15 Redaktionsschluss: 14.0 Umwelthinweis Dieses Papier wurde aus 2005 3:39 15 Audi A4 Audi A4 05.2005 Rechte nach dem Gesetz AG ausdrücklich vorbeha in Deutschland. 2005 3:39 15 Redaktionsschluss: 14.0 Umwelthinweis Dieses Papier wurde aus document_0900452a809f2bf6.book

More information

MB662USEB

MB662USEB MB662 Series 2 Bay RAID SATA Enclosure MB662USEB-2S FireWire 800 & esata & USB 2.0 MB662US-2S esata & USB 2.0 User Manual Manual de usuario English 1 Package Contents A. Standard Contents MB662 Series

More information

V39用户手册0227.doc

V39用户手册0227.doc 300 2004 (FCC) FCC I/O B Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Réglement sur le matériel brouilieur du Canada. Windows Windows 98 Windows 2000 Windows ME Windows XP Microsoft

More information

AF-5 Fan USER MANUAL English Français Deutsch 00 Antari Lighting and Effects Ltd. Antari AF-5 Special Effects Fan User Manual Congratulations on the purchase of your new Antari AF-5 Special Effects Fan.

More information

Szene 1: Auf dem Land Hallo, Mieze. Frau (Hanne) Frisch Hallo,. Tag, mein Junge. Willkommen. Tag, Hanne. Ach, schön hier. Szene 2: Im Haus 我 想, 这 不 会

Szene 1: Auf dem Land Hallo, Mieze. Frau (Hanne) Frisch Hallo,. Tag, mein Junge. Willkommen. Tag, Hanne. Ach, schön hier. Szene 2: Im Haus 我 想, 这 不 会 第 一 课 享 受 田 园 生 活 一 个 名 叫 菲 利 普 的 年 轻 人 驾 车 去 住 在 乡 下 的 母 亲 家 休 养 但 是 到 了 乡 下 不 久, 菲 利 普 就 发 现 田 园 生 活 拥 有 的 不 止 是 自 然 舒 适 的 一 面, 还 有 一 些 城 里 人 适 应 不 了 的 点 点 滴 滴 纯 净 的 自 然, 多 美 妙 啊! 这 是 菲 利 普 刚 刚 来 到 母

More information

SSP 283 SSP 284 SSP 285 SSP LIN, MOST, Bluetooth TM SSP 287 SSP 288 SSP 289 SSP 292 SSP 293 Elektrik CAN-Datenbus 2

SSP 283 SSP 284 SSP 285 SSP LIN, MOST, Bluetooth TM SSP 287 SSP 288 SSP 289 SSP 292 SSP 293 Elektrik CAN-Datenbus 2 282 Service. AUDI A8 03 - SSP 283 SSP 284 SSP 285 SSP 286 - LIN, MOST, Bluetooth TM SSP 287 SSP 288 SSP 289 SSP 292 SSP 293 Elektrik CAN-Datenbus 2 3 4 SSP282_025 5 1444 976 1629 1894 1615 2028 125 714

More information

MSAC-EX1

MSAC-EX1 3-218-418-62 (1) Memory Stick Duo ExpressCard MSAC-EX1 2-CS 2007 Sony Corporation 2007 Sony Corporation Memory Stick MagicGate Memory Stick Memory Stick Duo MagicGate Memory Stick Duo Memory Stick PRO

More information

Microsoft Word - Vokabeln_1_15_Stufe A.doc

Microsoft Word - Vokabeln_1_15_Stufe A.doc 6, Hefei Huang Verlag, www.huang-verlag.de 你 好 你好! 李 nĭ hăo nĭ hăo! lĭ du gut Guten Tag! Li (Nachname) 我 是 倩 这 wŏ shì qiàn zhè ich sein Qian (Vorname) dies, dieses 早 晚 早上 晚上 zăo wăn zăo shàng wăn shàng

More information

untitled

untitled / 2002.6 ISBN 7-115-10291-0 I II III IV TB8 CIP 2002 031465 11 14 100061 315@ ptpress.com.cn http://www.ptpress.com.cn 010-67180876 787 1092 1/16 14 332 2002 1 1 5 000 2002 1 ISBN 7-115-10291-0/TN 1882

More information

2016_Chinese_Bridge_Einladung

2016_Chinese_Bridge_Einladung 第 15 届 " 汉语桥 " 世界大学生中文中文比赛德国预选 (2016 年 5 月 20 日至 2016 年 5 月 21 日 ) 2016 年第 15 届 " 汉语桥 " 由中国国家汉办主办, 旨在为全球大学生提供一 次聚首一堂 展现自己汉语水平的难得良机 德国预选赛由中华人民共和国驻德国大使馆教育处主办, 海德堡大学孔子学院承办 竞赛优胜者将赴中国参加全球总决赛 总决赛的获奖者将获得丰厚的物质奖励以及赴华留学奖学金

More information

Rechtskräftig Abgeurteilte und Verurteilte in Nordrhein-Westfalen 2003

Rechtskräftig Abgeurteilte und Verurteilte in Nordrhein-Westfalen 2003 Rehtskräftig Ageurteilte und Verurteilte in Nordrhein-Westflen Bestell-Nr. B (Kennziffer B VI j/) Herusgegeen vom Lndesmt für Dtenverreitung und Sttistik Nordrhein-Westflen Muerstrße, Düsseldorf Postfh,

More information

目 录 如 何 阅 读 本 说 明 书! 感 谢 您 惠 购 先 锋 产 品 请 务 必 阅 读 本 册 子 和 本 机 附 带 的 使 用 说 明 书 ( 基 本 版 ) 它 们 都 包 含 使 用 本 产 品 之 前 必 须 充 分 了 解 的 重 要 信 息! 在 本 说 明 书 中, 产 品

目 录 如 何 阅 读 本 说 明 书! 感 谢 您 惠 购 先 锋 产 品 请 务 必 阅 读 本 册 子 和 本 机 附 带 的 使 用 说 明 书 ( 基 本 版 ) 它 们 都 包 含 使 用 本 产 品 之 前 必 须 充 分 了 解 的 重 要 信 息! 在 本 说 明 书 中, 产 品 DDJ-SP http://pioneerdj.com/support/ http://serato.com/ 目 录 如 何 阅 读 本 说 明 书! 感 谢 您 惠 购 先 锋 产 品 请 务 必 阅 读 本 册 子 和 本 机 附 带 的 使 用 说 明 书 ( 基 本 版 ) 它 们 都 包 含 使 用 本 产 品 之 前 必 须 充 分 了 解 的 重 要 信 息! 在 本 说 明 书 中,

More information

<4D F736F F D20C9E3CFF1BBFACAB9D3C3CBB5C3F7CAE920D3A2D3EFD2EBBCFE2E777073>

<4D F736F F D20C9E3CFF1BBFACAB9D3C3CBB5C3F7CAE920D3A2D3EFD2EBBCFE2E777073> Without further notice, please regard the actual product as the standard should there is any modification in the instruction manual. Instruction Manual Preface Thank you for purchasing the HD Sports Digital

More information

M6和M8 Systembeschreibung 端子厚度 含隔板 端子厚度 不含隔板 拧紧力矩范围, 3 mm 000 V/8 kv/3 IN A 8 mm 7,8 mm Nm, 0 mm 000 V/8 kv/3 IN 0 A 3 mm,8 mm Nm AWG M6

M6和M8 Systembeschreibung 端子厚度 含隔板 端子厚度 不含隔板 拧紧力矩范围, 3 mm 000 V/8 kv/3 IN A 8 mm 7,8 mm Nm, 0 mm 000 V/8 kv/3 IN 0 A 3 mm,8 mm Nm AWG M6 n M0 und M 6 mm 000 V/8 kv/3 0.0.0 Nm AWG 0 kcmil 产品样本 M < > M0 AWG 0 kcmil 000 V = Bemessungsspannung (siehe auch Hauptkatalog Band, Kapitel 4), für TS 3 Bolzen (Bezeichnungsmaterial und Montagezubehör

More information

quickstart_manual

quickstart_manual Bosch Video Management System Quick Installation Guide de deutsch en english es español fr français zh-chs 中国语文 Bosch Video 3 de deutsch Inhaltsverzeichnis 4 en english Table of contents 33 es español

More information

为未来做好准备 客户服务 成本效益 生产效率 可视性 全球贸易 合规性 灵活性 可持续性 可移动性 商业 网络 大数据 云端 2

为未来做好准备 客户服务 成本效益 生产效率 可视性 全球贸易 合规性 灵活性 可持续性 可移动性 商业 网络 大数据 云端 2 SAP 供应链执 行平台战略 Franz Hero 全球 高级副总裁, SAP 供应链管理, 2014 年 7 月 Public Use this title slide only with an image 为未来做好准备 客户服务 成本效益 生产效率 可视性 全球贸易 合规性 灵活性 可持续性 可移动性 商业 网络 大数据 云端 2 世界 一流的供应链执 行平台 运输管理 仓储管理 全球化全 面化纵向化

More information

P3PC ZH

P3PC ZH P3PC-4582-04ZH 1 2 3 4 5 Hg 6 Le présent appareil numérique n'émet pas de parasites radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe B et prescrites dans le Règlement

More information

Antari AF-5 Special Effects Fan User Manual

Antari AF-5 Special Effects Fan User Manual AF-5 / AF-5R Special Effects Fan User Manual English Français Deutsch 中文 2014 Antari Lighting and Effects Ltd. 1 2 Antari AF-5 / AF-5R Special Effects Fan User Manual Congratulations on the purchase of

More information

STR-DB1070/DB840

STR-DB1070/DB840 4-235-985-51(1) FM Stereo FM-AM eceiver ST-DB1070 ST-DB870 2001 Sony Corporation 2 ?/1?/1 3 CENTE FONT SUOUND BACK FONT SUOUND CENTE + + SUOUND BACK PE SUB WOOFE IMPEDANCE z z SEECTO 4 Ω 8 Ω AC ET KES

More information

例 009 年高考 全国卷Ⅱ 理 8 如 图 直 三 棱 柱 ABC ABC 中 AB AC D E 分 别为 AA BC 的中点 DE 平面 BCC 证明 AB AC 设二面角 A BD C 为 0o 求 BC 与平面 BCD 所 成角的大小 图 - 略 证明 以 D 为坐标原点 DA DC DD

例 009 年高考 全国卷Ⅱ 理 8 如 图 直 三 棱 柱 ABC ABC 中 AB AC D E 分 别为 AA BC 的中点 DE 平面 BCC 证明 AB AC 设二面角 A BD C 为 0o 求 BC 与平面 BCD 所 成角的大小 图 - 略 证明 以 D 为坐标原点 DA DC DD Education Science 教育科学 平面法向量在解立体几何题中的应用探究 梁毅麟 恩平市华侨中学 广东江门 59400 摘 要 几何发展的根本出路是代数化 引入向量研究是几何代数化的需要 随着平面法向量这个概念在新教 材的引入 应用平面法向量解决立体几何中空间线面位置关系的证明 空间角和距离的求解等高考热点问题的方法 更具灵活性和可操作性 其主要特点是用代数方法解决几何问题 无需考虑如何添加辅助线

More information

Selbststudienprogramm Nr.175 / OnBoard Diagnose II

Selbststudienprogramm Nr.175 / OnBoard Diagnose II Service. 175 l l l SSP 175/1 2 Inhalt VW VR6 VW 2,0 L VW-Diesel 3 Co,Nox,Ch - Kurve 100% 80% 60% 40% 20% 0% 1975 1980 1985 1990 1995 2000 HC NOx CO SSP 175/2 CO HC NOx SSP 175/3 4 5 l l l l l l l l l l

More information

FINEPIX SL1000 Series

FINEPIX SL1000 Series BL02911-100 ZHT DIGITAL CAMERA FINEPIX SL1000 FUJIFILM P ii http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html AC FUJIFILM AC FUJIFILM FUJIFILM ii AC Ni-MH FUJIFILM HR-AA Ni-MH AC AC AC AC AC

More information

DIGITAL CAMERA X-T1

DIGITAL CAMERA X-T1 BL04711-100 ZHT DIGITAL CAMERA X-T1 使 用 手 冊 感 謝 您 選 購 本 產 品 本 手 冊 將 說 明 如 何 使 用 您 的 FUJIFILM X-T1 數 位 相 機 以 及 如 何 安 裝 隨 附 的 軟 體 在 使 用 相 機 之 前, 請 確 定 您 已 閱 讀 並 理 解 了 本 手 冊 內 容 準 備 第 一 步 驟 基 本 攝 影 與 播 放

More information

Herrad Meese

Herrad Meese 第 二 十 四 课 汉 堡 日 报 沃 伊 拉 利 亚 向 两 位 编 辑 讲 述 她 的 所 见 所 闻 原 来 汉 堡 日 报 的 女 负 责 人 插 手 了 整 件 事 菲 利 普 在 评 论 这 件 事 的 时 候 用 的 一 个 词 让 帕 拉 很 生 气 帕 拉 菲 利 普 和 沃 伊 拉 利 亚 最 终 发 现, 原 来 鲨 鱼 事 件 只 不 过 是 汉 堡 日 报 自 编 自 导

More information

DSC-P200

DSC-P200 2-582-856-52(1) / DSC-P200 Printed in Japan 2005 Sony Corporation 2 t 3 4 1 2 1 2 3 4 5 6 t t t t t 5 9 M 6 - 1 2 1 2 7 ...92 8 , VGA FINE 101 96 SAF 30 F2.8 t 9 t t t 10 t 11 1 2 t 12 1 2 3 4 5 6 7 8

More information

T1028_Manual_KO_V3 0.pdf

T1028_Manual_KO_V3 0.pdf 2009 : 2009/09 PC Microsoft, MS-DOS, Windows, Windows Sound System Microsoft Corporation Intel, Atom Intel Corporation Sound Blaster, Sound Blaster ProCreative Technology I AC AC AC AC AC - 115 V/60 Hz

More information

S325A 2

S325A 2 TX-NR609 S325A 2 ON/STANDBY ON/STANDBY POWER POWER ON/STANDBY POWER 3 2 2 3 3 * 4 VCR/DVR ON/STANDBY 69 5 * *2 *3*4 -*5 *5 *6 *7 *6 *6 *6 *8 *9 * *0 *9 6 * *2 *3 *4 *5 *6 *7 *8 *9 *0 *0 7 ON/STANDBY 22

More information

DSLR-A900

DSLR-A900 關 於 本 產 品 的 其 他 資 訊 以 及 常 問 題 的 解 答 可 以 在 我 們 的 客 援 網 站 找 到 可 以 在 我 们 的 客 户 持 站 上 查 询 到 有 关 本 产 品 的 补 充 信 息 和 常 见 问 题 解 答 數 位 單 眼 相 機 使 說 明 書 数 码 单 反 相 机 使 说 明 书 使 基 於 不 含 有 VOC( 揮 發 性 有 機 成 分 ) 的 植 物

More information

RICOH WG-30W

RICOH WG-30W 數 碼 照 相 機 使 用 手 冊 為 了 確 保 照 相 機 能 夠 發 揮 最 佳 功 能, 使 用 照 相 機 前 請 閱 讀 本 使 用 手 冊 多 謝 您 購 買 這 部 RICOH WG-30W 請 在 使 用 照 相 機 之 前 閱 讀 這 本 手 冊, 有 助 於 發 揮 所 有 的 性 能 和 功 用 請 妥 為 保 存 這 本 手 冊, 它 是 有 用 的 工 具 書, 幫 助

More information

SKP300_544494_1211_Sp9.book

SKP300_544494_1211_Sp9.book SKP 300 Instruction manual Bedienungsanleitung Notice d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Manual de utilização Инструкция по эксплуатации Tastensymbole / Button icons

More information

Harold Perkin The Third Revolution: Professional Elites in the Modern World The major theme in each is the provenance and character of the professiona

Harold Perkin The Third Revolution: Professional Elites in the Modern World The major theme in each is the provenance and character of the professiona 19-50 18 Q 18 18 18 18 19 Harold Perkin The Third Revolution: Professional Elites in the Modern World The major theme in each is the provenance and character of the professional elites, their success in

More information

Deutsch 2 (Wiederholung)

Deutsch 2 (Wiederholung) Deutsch 2 (Wiederholung) Tag 2 Einheit 2 Wortschatz der, die oder das? Maskulinum (der / ein) ein Füller ein Computer ein Bleistift ein Radiergummi ein Becher ein Stuhl ein Tisch ein Kuli Wortschatz der,

More information

柏林洪堡大学

柏林洪堡大学 柏 林 洪 堡 大 学 公 法 和 国 际 法 所 国 家 法 及 行 政 法 欧 盟 法 环 境 法 财 政 法 及 经 济 法 教 授 Michaeal Kloepfer 教 授 Unter den Linden 9-11, Palais 10099 Berlin Telefon 030/2093-3331 Telefax 030/2093-3438 michael=kloepfer@rewi.hu-berlin.de

More information

...1...2... 2... 6... 7... 12...13... 13... 14... 15...16...17...18...20...20...21... 21...21 AV...22... 23...23...24...25... 26...26...27...27 2... 3

...1...2... 2... 6... 7... 12...13... 13... 14... 15...16...17...18...20...20...21... 21...21 AV...22... 23...23...24...25... 26...26...27...27 2... 3 ...1...2... 2... 6... 7... 12...13... 13... 14... 15...16...17...18...20...20...21... 21...21 AV...22... 23...23...24...25... 26...26...27...27 2... 38 2 3D...41 2...42... 43...44...46...51...52...53...

More information

目 录 Leica ICC50 HD 引 言 9 基 本 特 点 10 基 本 特 点 ( 续 ) 11 Leica ICC50 HD: 概 述 12 拆 箱 14 准 备 开 始! 使 用 之 前 的 准 备 工 作 16 开 始 设 置! 使 用 计 算 机 进 行 连 接 和 成 像 操 作

目 录 Leica ICC50 HD 引 言 9 基 本 特 点 10 基 本 特 点 ( 续 ) 11 Leica ICC50 HD: 概 述 12 拆 箱 14 准 备 开 始! 使 用 之 前 的 准 备 工 作 16 开 始 设 置! 使 用 计 算 机 进 行 连 接 和 成 像 操 作 Leica ICC50 HD 手 册 目 录 Leica ICC50 HD 引 言 9 基 本 特 点 10 基 本 特 点 ( 续 ) 11 Leica ICC50 HD: 概 述 12 拆 箱 14 准 备 开 始! 使 用 之 前 的 准 备 工 作 16 开 始 设 置! 使 用 计 算 机 进 行 连 接 和 成 像 操 作 19 PC 模 式 下 的 限 制 20 在 PC 模 式 下

More information

Microsoft Word - Chinesischtest hD AL doc

Microsoft Word - Chinesischtest hD AL doc Bitte kleben Sie hier einen Aufkleber mit Ihrer Bewerber-ID und Ihrem Prüfungsort ein. Auswahlverfahren für den höheren Auswärtigen Dienst 2012 C Testübersicht AL 68 Sprachtest Chinesisch I. Textlektüre

More information

2 : ; :

2 : ; : 4 CH 1 2 : ; : 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 1 6 2 8 3 11 6 13 1 13 2 14 14 1 15 2 16 3 17 4 18 5 22 6 23 7 24 7 CF 32 8 46 9 : 80GB HD 48 3 3 1 : 4 / / 4 9 2 CHANNEL 1 : 1 3 CHANNEL 2 : 2 4 CHANNEL 3 : 3 5 CHANNEL

More information

Microsoft Word - 7214.docx

Microsoft Word - 7214.docx 第 7214 號 總 統 府 公 報 中 華 民 國 104 年 10 月 7 日 ( 星 期 三 ) 壹 總 統 令 一 公 布 法 律 目 次 增 訂 並 修 正 就 業 服 務 法 條 文 2 二 任 免 官 員 4 貳 專 載 104 年 中 樞 紀 念 大 成 至 聖 先 師 孔 子 誕 辰 暨 宣 誓 典 禮 12 參 總 統 及 副 總 統 活 動 紀 要 一 總 統 活 動 紀 要

More information

2 3 两个月的交换生活动 Zwei-Monats- Schüleraustauschprogramm 你想去德国生活两个月吗? 您想让您的孩子认识一个全新的文化吗? 您希望您的学生在德语的语言环境中学习德语吗? 所有这些问题的答案都是 : 快来参加歌德学院与德国 AFS 国际文化交流组织共同主办,

2 3 两个月的交换生活动 Zwei-Monats- Schüleraustauschprogramm 你想去德国生活两个月吗? 您想让您的孩子认识一个全新的文化吗? 您希望您的学生在德语的语言环境中学习德语吗? 所有这些问题的答案都是 : 快来参加歌德学院与德国 AFS 国际文化交流组织共同主办, 2 2 联系方式 : 您想了解歌德学院 ( 中国 ) 或歌德学院 ( 中国 ) 的中国伙伴学校的活动或项目的详细信息吗? 您可以直接来拜访 PASCH 项目组, 或通过电话, 电子邮件与我们联系 : 北京市海淀区中关村南大街 2 号数码大厦 B 座 17 层邮政编码 :100086 电话 :+86 10 82512909 传真 :+86 10 82512903 邮箱 : info@peking.goethe.org

More information

LP650 User's Guide

LP650 User's Guide P650 Simply designed to be shared User s Guide CD Adobe Acrobat pdf InFocus Corporation, 27500 SW Parkway Ave. Wilsonville, Oregon 97070 USA Strawinskylaan 585, 1077 XX Amsterdam, The Netherlands P650

More information

1

1 世 界 宗 教 议 会 的 世 界 伦 理 宣 言 ( 芝 加 哥,1993 年 9 月 4 日 ) 导 论 * 本 篇 导 言 以 图 宾 根 宣 言 世 界 伦 理 原 则 为 基 础, 由 芝 加 哥 世 界 宗 教 议 会 理 事 会 属 下 编 辑 委 员 会 撰 写 导 言 旨 在 公 众 传 播, 提 供 一 个 世 界 伦 理 宣 言 的 简 要 版 本 另 外 它 也 会 用 以

More information

Leica S S 2

Leica S S 2 Leica S Leica S S 2 www.leica-microsystems.com (S ) ( ) S 3 (1) S 4 Leica S S ( ) 10 cm S S 5 ( ) Leica S ( ) S 6 ( ) Leica S ( ) S 7 2 3 4 5 8 Leica S 11 12 13 S 14 15 ( ) 17 18 19 20 21 22 23 Leica LED

More information

ENGLISH It looks like a plain block of wood, but make a sound (clap your hands or tap on the top) and it will light up instantly with the time, date a

ENGLISH It looks like a plain block of wood, but make a sound (clap your hands or tap on the top) and it will light up instantly with the time, date a ENGLISH It looks like a plain block of wood, but make a sound (clap your hands or tap on the top) and it will light up instantly with the time, date and temperature, which display alternately. The clock

More information

Silber und seide S wind und Welle W Schwere schwarze Schlange Sch Lebendige Leuchtturme des Lebens L Lange wahrlich mochten wir warten Bis dir einer deinen Gott wieder aufweckt. w Wer aber nahme dir deine

More information