МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЕ СТУДЕНТА

Size: px
Start display at page:

Download "МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЕ СТУДЕНТА"

Transcription

1 МИНОБРНАУКИ РОССИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Горно-Алтайский государственный университет» МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ дисциплины: Практика устной и письменной речи (2 курс) Уровень основной образовательной программы: бакалавриат Рекомендуется для направления подготовки Педагогическое образование Профили подготовки: «Родной язык и Китайский язык» Рабочая программа утверждена на заседании кафедры алтайского языка и востоковедения г., протокол 8

2 МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ ПО КУРСУ «ПРАКТИКА УСТНОЙ И ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ (2 КУРС)» 1. Цель самостоятельной работы студентов Самостоятельная работа студентов является важнейшей составной частью процесса обучения. Целью самостоятельной работы студентов является закрепление тех знаний, которые они получили на аудиторных занятиях, а также способствовать развитию у студентов творческих навыков, инициативы, умению организовать свое время. Изучение дисциплины «Практика устной и письменной речи» начинается с рассмотрения наиболее сложных явлений курса. При подготовке студентам необходимо самостоятельно изучить рекомендуемую литературу, ознакомиться с содержанием предложенных тем, затрагиваемых на лабораторных занятиях, а затем выполнить практические задания. Настоящие методические указания позволят студентам самостоятельно овладеть фундаментальными знаниями, профессиональными умениями и навыками деятельности по профилю подготовки, опытом творческой и исследовательской деятельности, и направлены на формирование следующих компетенций: - владеет умениями устного и письменного общения с использованием различных языковых средств для достижения коммуникативных целей в соответствии с социокультурными особенностями изучаемого языка (СК-4); - владеет навыками восприятия, понимания, а также многоаспектного анализа устной и письменной речи на родном языке и изучаемом иностранном языке (СК-5). 2. План самостоятельной работы Наименование темы 1. 会议厅的门开着呢 2. 前边开过来一辆空车 3. 为什么把 福 字倒贴在门上 4. 请把护照和机票给我 Содержание работы Работа с дополнитель ным учебником Работа с дополнитель ным учебником Работа с дополнитель ным учебником Работа с дополнитель ным учебником Количество Форма отчетности часов 24 Работа на лабораторных занятиях, выполнение тестов 24 Работа на лабораторных занятиях, выполнение тестов 24 Работа на лабораторных занятиях, выполнение тестов 24 Работа на лабораторных занятиях, выполнение тестов Срок контроля Лабораторные занятия Лабораторные занятия Лабораторные занятия Лабораторные занятия

3 5. 我的腿被自行车撞伤 6. 京剧我看得懂, 但是听不懂 Работа с дополнитель ным учебником Работа с дополнитель ным учебником ИТОГО: 144 ч 24 Работа на лабораторных занятиях, выполнение тестов 24 Работа на лабораторных занятиях, выполнение тестов Лабораторные занятия Лабораторные занятия 3. Методические указания по выполнению самостоятельной работы Методические указания по подготовке к практическим занятиям Одной из важных форм самостоятельной работы является подготовка к лабораторному занятию. Цель лабораторных занятий научить студентов самостоятельно анализировать учебную и научную литературу и вырабатывать у них опыт самостоятельного мышления по проблемам курса. Образцы обучающих тестов и самостоятельных работ 1. 买东西 2. 银行 3. 邮局 ( 一 ) 用 的, 得, 地 填空 : 1 这是他 书, 那是我 书 2 汽车开 很慢 3 他过了一个愉快 星期一天 4 他字写 很大 5 这是我刚买 毛衣 6 她汉语说 非常好 7 那个又高又胖 人是我们英语老师 8 她慢慢 走进教室 9 去上海 人很多 10 老师 ( 教师 ) 大声 对我说 11 她有一个很好听 中国名字 12 大学生高高兴兴 玩了一天 13 我们把房间打扫 干净 14 我们说汉语说 很好! 15 她跑 很快 16 她写 字很大 17 她长 非常漂亮 18 她把那几件衣服洗 干干净净 测验第一部分 ( 二 ) 用 把 改变下列的句子 : 1 她买到了那本书

4 2 她在桌子上放那本书 3 我杯子打坏了 4 我们送进他医院 5 我看懂了文章 ( 三 ) 翻译下列的句子 : 1. Она говорит по-китайски очень хорошо. 2. Это мое пальто, то пальто его. 3. Он говорит очень быстро. 4. Она тихо разговаривает. ( 小声 ) 5. Он весело поет. 6. Она медленно идет в институт. ( 慢 ) 第二部分 在食品店 I. Ответьте на вопросы по тексту: 1 谁去食品店? 2 他们叫什么名字? 3 在家里没有什么食品? 4 他们有没有孩子? 5 香蕉多少钱一斤? 6 丈夫买了什么? 7 妻子买了什么? 8 他们坐车回家去吗? 9 他们怎么回家? 10 妻子想不想走路? 11 你怎么想他们买了多不多? 12 如果你有一千卢布你就买什么饭菜? 13 你最喜欢的水果是什么? 14 你喜欢吃什么肉? 15 吃饭以后你喝不喝茶? II. Скажите по-китайски следующие фразы: 1. Я сегодня купил 1 кг красных яблок. Красные яблоки очень сладкие. Зеленые яблоки очень кислые. Моя мама любит кушать зеленые яблоки. 2. Папа вчера купил 2, 5 кг говядины и 3 кг свинины. 3. Мама пожарила рыбу. Большая рыба очень вкусная. 4. Я не люблю пить кофе. Мне нравится пить сок и китайский зеленый чай. 5. В России китайский зеленый чай очень дорогой, а в Китае дешевый. 6. В Китае фрукты очень дешевые. В этом году я и мои родители поедем в Китай отдыхать. 7. Я не ем в школе, потому что в школе еда дорогая и не вкусная. 8. Я хочу попробовать утку по-пекински. 9. На завтрак я ем хлеб, масло сливочное и сыр. Пью черный чай и иду в школу. На обед я ем борщ, хлеб, колбасу и огурчики. На ужин я жарю яйца, а также пью сок. 10. Вечером я часто ем бананы, грейпфруты и апельсины. 11. Зимой и весной в России персиков нет. 12. Сейчас помидоры очень дорогие. 13. Я умею делать японский салат кг винограда сейчас стоит 200 рублей, 1 кг яблок 50 рублей, 1 кг

5 бананов 45 рублей. В России фрукты очень дорогие! кг свинины стоит 240 рублей. 16. Российская колбаса вкусная? Да, очень вкусная, только дорогая! 17. Жена и муж оправились в магазин за продуктами. 18. Я купил очень много еды, у меня больше нет денег. 19. Мы не купили яйца, давай зайдем вон в тот магазинчик! 20. В китайских магазинах есть все, что захочешь! 21. Я не хочу идти пешком, но ничего не поделаешь. 22. Давай, перекусим в кафе, а потом пойдем за продуктами. III. Переведите словосочетания и составьте с ними предложения: 1 喝鱼汤 2 吃香蕉 3 饭菜好吃 4 香肠很贵 5 买食品以后 6 西红柿 7 黄瓜 8 葡萄 9 橙子 10 鸡蛋 11 在大的商店 12 那么多 IV. Составьте из предложенных слов предложения: 1 菜很他食品店在了买多 2 面包吃他不 好面包吃说不! 3 是橙子 葡萄 桃子 柚子水果 4 甜很香蕉, 酸绿很苹果 5 看看我你了什么给东西买? 6 好喝茶绿很, 太咖啡好喝不 7 买怎么你想他们多不多了? 8 去谁食品店? 9 最你的是水果什么喜欢? 10 吃喜欢你肉什么? V. Переведите на русский следующие цвета и придумайте с ними свои предложения: 黑白绿黄红蓝 Например, 黄瓜是绿的 VI. Прочитайте и переведите следующие обозначения мест общественного питания в Китае: 1 餐厅 2 餐食 3 饭馆 4 饭厅 5 饭店 6 快餐 7 食堂 8 吃小店 9 大酒店 10 咖啡馆 VII. 肉类 : 鸡肉 羊肉 鸭肉 猪肉 牛肉 鱼 香肠

6 汤 : 鱼汤 红菜汤 肉汤 米汤 菜 : 西红柿 黄瓜 苹果 葡萄 橘子 橙子 桃子 柚子 香蕉 做菜 : 烤肉, 炒肉 色拉 凉菜 ( 西菜 ) ( 中菜 ) 第三部分 中国烹调的特点 中国民族众多, 由于气候, 物产和生活习惯的差别, 人们的口味就不相同了! 一般来说, 南方人爱吃甜的, 做菜放糖比较多 北方人爱吃咸的, 做菜少不了盐 山东 四川 湖南人爱吃辣的, 菜里有很多辣椒 山西人爱吃蒜的, 做菜离不开醋 所以中国每个菜都有自己独特的地方风味 每个地区都有自己拿手的名菜, 如山东才糖醋黄河鲤鱼, 四川菜宫保鸡丁, 广东菜烤乳猪, 江苏菜清蒸鲥鱼, 北京菜烤鸭等等 不过, 中菜都有相同的特点 主要有四个方面 : 色 香 味 形 换言来说, 中菜很讲究色 香 味 形, 就是说做好的菜要有漂亮的颜色, 浓郁的香气, 鲜美的滋味, 美观的形状 中国菜的烹调方法多大几十种 如 : 煎 烀 烹 炸 烤 炖 蒸 炒 焯 做菜的时候应该注意火力的大小, 和用活的时间长短 这也是烹调艺术的特点之一 做菜的原料丰富, 除了常用的肉类, 鱼类和蔬菜以外, 还有很多种, 如木耳海参, 豆腐等 多种原料就能做成多种菜, 所以中国菜品种之多世界第一 第四部分 天天饮食 欢迎收看我们的节目 一般来说我们都知道 : 四洲人吃四洲菜, 湖南人吃湖南菜, 湖北人吃湖北菜, 上海人吃上海菜, 外国人吃外国菜 是的, 这个是因为有地域限制 所以呢, 大家就会把自己的饮食习惯固定在一个传统的习惯上面 现在不一样了, 现在你到上海去看, 上海人吃水煮鱼, 吃香辣蟹, 非常厉害 你再到湖南去看, 湖南有很多菜馆, 有上海菜馆 四洲看一看, 西餐也是渐渐盛行起来 世界大同, 世界越来越小, 那么我们的饮食习惯也在越来越来的曲于大同 是的, 互相的学习, 互相的借见, 让我们现在的饮食得到非常非常大的发展 不但我们可以在家里做中国菜, 还可以借见一些外国人的作法 来做一些中西合并的菜式 今天我们就给大家做一道中西完全合并的菜式 叫做 : 啤酒熏肉卷 啤酒是用来喝的, 菜是用来酒的 所以大家都知道, 啤酒不应该是用来做菜的 但是, 啤酒可以用来做菜 在我们过去做过啤酒鸡翅 在四洲有段时间流行过啤酒鸡, 啤酒鸭 啤酒做菜其实也是很有味道的 因为在很多传统的菜里面都要加一些黄酒, 加一些料酒 那么加啤酒应该说也差不多, 所以今天我们就可以做这个啤酒熏肉卷 第五部分鹤岗大酒店鹤岗大酒店是中国有名的一个城市 比较大的城市和非常美丽的城市 在鹤岗, 这个城市里有很多的饭店和咖啡馆 在每个酒店都有自己的美食风味和特色 在中国, 大家知道, 有非常多的饭馆 每个饭馆都高高兴兴为自己的顾客服务 我们的酒店也是这个样的饭店

7 你们都察觉了我们的酒店也是一个这样传统历史的酒店 这是布景, 桌子上面有透明的玻璃圆盘, 而且菜吗很大 如果顾客愿意, 他能用筷子吃饭, 还能喝茉莉花茶 热烈的气氛和柔和的声调我们的饭馆真给你们 ( 顾客 ) 非常好的休息和高兴的情况 对我来说, 我爱的饭是中国饭 当然有一些俄国的菜也好吃和好看的 在饭店工作是一个有意思的生意 这是与人交往促进有意的好场所 我们有好多经常的顾客 看这些人我们非常满意 当然我们的顾客也非常满意 但如果你们还没来我们的饭店, 我们很高兴期待着你们 我们的酒店永远为您开门着 第六部分天天饮食 来, 给拍个照吧, 这样不行呀 这样, 或者这样, 哎, 对嘛 在厨房里面也是可以照相的啊 为什么不行呢? 现在很多人给自己拍照片都是在客厅, 或者在卧室, 或者在书房 假模假式的按着电脑, 看一本书 甚至有些人已经把照片拍到卫生间, 化装的时候拍着照片 但是, 很少有人在厨房里面拍照片儿 好像厨房不能够登大雅之堂一样 告诉你厨房 厉害 饮食 - 乃生存之本, 厨房 - 乃一家之本 没有厨房, 你说你吃什么? 而且, 你到厨房, 如果你有钱的话, 我那天到了一家卖橱柜的地方去看了一眼 哎哟! 整体厨房贵的有三, 四十万都有, 你说? 我能有那么贵吗? 当然, 你说你弄一个带金子的床或是怎么样? 反正, 我的意思是讲, 现在厨房的地位正在逐步增高 而我们常常在厨房里面, 跑来跑去得 在厨房里面, 待的时间比较长的人地位也在升高 方正, 我就知道, 现在很多人都跟我们说 : 我们觉得在厨房里面真的是很快乐 那当然, 做饭本身就是一件很快乐的事情 做中国菜快乐, 做外国菜更快乐 今天呢, 我就要给各位推荐一道南洋风味的菜式 哎, 听好名字, 叫做 沙茶葱段爆鸡球 名字很长 第七部分中国的餐厅你们问, 什么是餐厅? 我告诉你们 餐厅或者餐室, 饭馆, 饭厅, 饭店, 快餐, 食堂, 吃小店, 还可以说大酒店 这都是能吃饭各种各样的地方 有些大, 有些小 有些很贵, 也相反很便宜 如果你第一次来中国, 那你一定要去这样的地方, 看一下儿, 吃一下儿, 也就明白为什么大多数中国人很常不在家里吃饭! 每个中国男人会做菜 ( 饭 ) 但是有时候儿没时间, 愿意在厨房花时间了 所以他们在小饭店吃午饭或者晚饭 你只看一下儿中国菜单! 什么饭都有! 什么肉, 什么汤, 什么米饭, 什么新鲜的菜一定有! 点菜以后你能跟你的好朋友谈话 五六分钟以后服务员就端给你好吃的, 香喷喷的饭 你不要点很多 吃不了! 锅包肉, 凉菜, 饺子, 大红肠, 虾子豆腐, 鱼香肉丝, 鱼汤, 五香牛肉, 牛肉饼, 烤羊腿, 五香鸡, 炒鸡蛋等等 你只想一想吃什么? 对, 做菜是艺术, 点菜也是一种艺术 菜好吃, 服务的真周到 在中国饭馆时间过得很愉快! 不管, 如果你刚来中国也还没有中国好朋友, 你要去这样的地方就找到! 很多外国人以为中菜不好吃 这种看法非常不对! 你不要说 不好吃 如果一次也没尝中菜 你还能说 我不会用筷子吃饭 这也不是问题你知道吧! 每一个中国饭店有叉子, 勺儿 哎呀, 用筷子吃饭那么有意思, 一点儿也不难 你只看中国人怎么吃饭马上学会! 我还告诉你, 在外国生活真愉快, 真有意思, 如果你学习汉语 ( 是中文系的学生 ), 那你在中国更有意思! 不相信? 你试试吧, 就明白我说真的, 我说心里话! 第八部分在商店

8 ( 小王和小张一起去买衣服 小王想买大衣, 小张想买帽子 在百货大楼人很多, 两个朋友不知道去哪儿 ) 售货员 : 先生, 您找什么? 想买什么东西? 小王 : 小姐, 我找大衣 请问, 哪儿有好看的, 质量的大衣? 售货员 : 就在这儿! 我卖大衣了吧! 小张 : 小姐, 对不起, 有没有帽子? 售货员 : 有, 当然有! 你看, 这儿什么都有 有大衣, 有帽子, 手套等等 小王 : 这件大衣多少人民币?( 看大衣也问小张他喜不喜欢这样的大衣 ) 售货员 : 五百八十人民币 小王 : 多少?! 太贵了, 不买! 售货员 : 不贵 你看, 这是外国名牌儿 小张 : 小姐, 能不能便宜点儿? 他很喜欢这件大衣, 但是他没有那么多钱 售货员 : 您给多少? 小王 : 五百人民币 售货员 : 五百人民币? 很少, 不卖! 小张 : 走吧, 去别的商店看看 小王 : 对, 走吧 这儿衣服很贵! 售货员 : 来, 来, 来 五百给您 小王 : 不买 售货员 : 四百怎么样? ( 小王买了大衣 他和他的朋友小张去买帽子 ) 小张 : 这顶帽子很贵, 那顶不好看 我还要买两双手套, 一双鞋 小王 : 你看看, 这顶也好! 喂, 小姐, 这顶帽子多少钱? 售货员 : 三百二十块 小张 : 好, 给您钱 小王 : 朋友, 快去买手套, 皮鞋 小张 : 好了, 好了!( 对售货员 ) 小姐, 谢谢您 小王 : 你看, 这四双皮鞋真漂亮 小张 : 对我来说, 我不喜欢 我喜欢那一双 小王 : 你试试吧 小张 : 正合适, 多少钱? 售货员 : 二百六十块 小张 : 能不能便宜点儿? 售货员 : 能, 您给多少? 小张 : 二百二 售货员 : 好 没问题了! 小王 : 朋友, 你买不买手套? 小张 : 不买, 钱没了, 回家 小王 : 这不是问题, 你知道吗? 我借给你 你要多少? 小张 : 一百块有没有? 小王 : 有, 给你 小张 : 谢谢, 你真是好朋友! 小王 : 不用谢! 快去买手套!

9 第九部分在理发馆生词 : 1 发型 прическа 2 美发厅 салон красоты 3 男理发部 мужской салон 4 女理发部 женский салон 5 做头发 делать прическу (укладку волос) 6 换发型 менять прическу 7 染头发 окрашивать волосы 8 烫发 завивка, завивать волосы 9 短发 короткая прическа 10 分头 прическа с пробором 11 平头 прическа ежиком 12 剪平 стричь ежиком 13 剪光 стричь наголо 14 梳头 расчесывать волосы 15 用洗发水洗头 мыть голову шампунем 16 变秃 лысеть, лысина 17 留长 отпускать длинные волосы 18 吹风 сушить волосы феном 19 美容 косметика 20 洗发水 шампунь 21 发夹 заколка 22 发针 шпильки для волос 23 吹风机 фен 有一天一个非常漂亮的姑娘想去理发馆理发 对她来说, 她每个月去美容院 ( 美发厅 ) 做头发 她留长头发, 所以现在她要换发型 首先她决定染头发, 以后烫发呢 来理发馆以后她决定做分头 但是在美发厅她错部 开门她就去男理发部 在那儿女理发员很客气围着姑娘 小姐用洗发水洗她头, 舒服极了 一个半小时以后漂亮的姑娘看镜子就吓死了! 她分头换平头! 女理发员看顾客不喜欢她做的发型就说 : 可以在换, 不要钱了! 可以做剪光! 男人差不多都喜欢! 第十部分体育一般用语 : 1 发展体育运动, 增强人民体质 - 2 胜不骄, 败不馁 - 3 友好往来 - 4 胜利是暂时的, 友谊是长存的 - 5 交流经验 - 体育运动 1 广播操 2 早操 3 生产操 4 工间操 5 韵律操

10 6 健美操 - 7 球类运动 8 田径运动 9 水上运动 10 冰上运动 11 室内运动 12 夏季运动 13 冬季运动 14 训练 15 共同练习 16 运动量 17 准备活动 18 示范 19 竟技状态好 20 加油 21 体育工作者 22 体育队 23 运动员 - 24 运动健将 25 一 ( 二 ) 级运动员 26 老将 27 业余运动员 28 职业运动员 - 29 世界名选手 30 世界最佳球员 31 种子选手 32 新手 33 队长 34 教练员 35 主队 36 客队 37 对手 38 裁判员 39 球迷 40 奥林匹克运动会 41 世界纪录 42 平局 43 二平 44 警告 Виды спорта: 1 足球 2 篮球 3 排球 4 乒乓球 5 羽毛球运动 6 网球 7 冰球

11 8 水球 9 游泳 10 滑雪 11 自行车运动 12 登山运动 第十一部分运动 I 请你选择对的例子: 练习一 : 1 那个运动 排好队 а) 人 б) 男子 в) 员 г) 女子 2 运动 要开始 а) 赛 б) 会 в) 太极拳 г) 足球 3 操 上正在广播 а) 田 б) 主席台 в) 场 г) 地方 4 冬天我喜欢滑 а) 水 б) 冰 в) 跑 г) 爬 5 他跑一百 跑得非常快! а) 米 б) 公里 в) 公斤 г) 斤 6 你足球 得真不错 а) 打 б) 玩儿 в) 踢 г) 跑 7 有些人不喜欢 比赛 а) 玩儿 б) 听 в) 做 г) 参加 8 我好朋友是个 的观众 а) 喜爱 б) 热情 в) 笨蛋 г) 聪明 9 学生们正在 太极拳 а) 做 б) 打 в) 踢 г) 玩儿 10 观众为运动员热烈地 а) 谈话 б) 喊 в) 鼓掌 г) 看看 11 女子一百米已经赛 了 а) 完 б) 到 в) 好 г) 做 12 他以前保持了学院的男子一百米的 а) 操场 б) 记录 в) 路 г) 高山 13 这次我 了我自己的纪录 а) 打扮 б) 打死 в) 打破 г) 打错 14 夏天我喜欢游 а) 泳 б) 洗 в) 打 г) 看 II 成汉语翻译下列的句子: 1 Сегодня стадион просто великолепен! 2 Ты слышал радио? Скорее иди! 3 Я спортсмен. Я люблю играть в футбол и баскетбол. 4 Что касается меня, то я изучаю китайское Кун - фу. 5 Мне не нравится бокс, я предпочитаю плавание. 6 Я очень хочу посмотреть на Ушу либо Цигун. 7 Изучать гимнастику Тайцзи очень сложно. 8 Он пробежал стометровку очень быстро. 9 Хотя я сама не принимаю участие в соревнованиях, зато я очень активно болею за команду.

12 10 Зрители стали очень громко аплодировать. 11 В стометровке 1 место занял Сяо Джан, 2 место занял Сяо Ван. 12 Он побил свой собственный рекорд. 13 Я пообедал и пошел на футбол. 14 Завтра мы будем заниматься теннисом. 15 Кататься на лыжах и коньках хоть и сложно, зато очень интересно! 第十二部分我想学会中国功夫 ( 早上, 六点半 星期六 天气特别好 两个好朋友玛丽和安娜来到大明湖边 她们见面了正在跑步的山本 山本穿着蓝色的运动套服 ) 玛丽 : 山本, 早上好! 安娜 : 你那么早起来了吧! 山本 :( 停下脚步 ) 哦, 是你们俩? 也起得这么早! 今天太阳是不是从西边出来啦? 玛丽 :( 哈哈大笑 ) 你开玩笑吧? 我们就不能早点儿起吗? 安娜 : 这玛丽, 今天也不知怎么了, 还不到五点半就把我叫起来了! 她说是到湖边儿来看看热闹 大早上的, 有什么热闹可看? 到现在我还没醒过来呢!( 她打了一个哈欠 ) 玛丽 : 这还不热闹哇? 你看, 那些拿着小录音机跑步的, 坐在石头上看书的, 一定都是大学生 哎, 心情特别好啊! 安娜 : 这边喊嗓子的, 刚才唱了几句, 我听这像是京剧 你看看, 那些人一定是练太极拳的 ; 还有 玛丽 : 对了, 还有一大早上在湖边谈恋爱的呢! 山本, 那边几位老人在干什么呢? 山本 : 可能聊天儿不就知道了? 请原谅, 我还得跑二十分钟 回头见 玛丽 : 回头见吧! ( 湖边小树林里, 几位老人在聊天儿 ) 安娜 :( 对老人 ) 大爷! 你早哇! 你每天都起这么早吗? 老人 : 是啊, 岁数大了, 到五点钟, 想睡也睡不着了! 出来散散步, 和别的老人家聊聊, 也算是个乐呀! 玛丽 : 大爷, 你看这些老太太在干什么? 老人 : 不用问 一定是在练气功 安娜 : 我听说中国现在是 气功热, 男女老少都在学气功 老人 : 你说得对 玛丽 : 我看不像 她们的动作非常简单的! 像是在做操 安娜 : 我很想学中国功夫! 以后如果见面坏人, 我这么一比划, 就能把他吓跑了! 老人 : 说的是, 年轻人有年轻人的运动 姑娘, 前边不远, 有个武术辅导站, 你们到那儿去看看吧! 安娜 : 感谢你了! 我很希望咱们今天没白来, 找着个练武术的地方 玛丽, 怎么样? 你跟我一起学武术吧? 学学那个什么拳? 对, 少林拳! 玛丽 : 我真不知道啊 安娜 : 我真想学太极拳! 玛丽 : 好吧, 那咱们各找各的师傅, 学会以后, 咱们比试比试 行不行? 安娜 : 一言为定! 第十三部分 I 请用俄语翻译下列的句话 : 1 我为你非常担心 2 体内需要维生素 3 我的胃疼得不得了

13 4 吃药也不管用 5 吃饭没胃口, 睡得也不好 6 请你拿这个方子到药房取药 7 饭后服用, 不用打针 8 他的病很重 - 9 我觉得很不舒服 10 我感冒了 11 应该注意身体 12 兽医和大夫很不一样 13 躺在床上 14 他得了重病 15 她不让我给她治病 II 请用汉语翻译下列的句话 : 1 Она выпила лекарство 2 У нее болит голова - 3 Я чувствую себя очень плохо (не уютно) - 4 Возможно, я простудилась - 5 У него началась температура - 6 Ей нужно лечь в больницу - 7 Номер палаты моего дедушки Она сейчас лежит в кровати - 9 Что у тебя болит? - 10 Мне не нравится пить лекарство и делать уколы - 11 У меня температура, голова страшно болит - 12 Раздевайтесь, я вас послушаю 13 Доктор, чем я болен? - 14 Две женщины заболели раком - 15 Ей нужно делать химиотерапию - III 根据课文 好好身病了 请填空 : 1 好好 了 2 她整天 床上 3 好好很想当 号 4 她的阿姨 了重病 5 这样过日子怎么不 呀! 6 好好真 早上起床 7 好好吃了蓖麻籽儿以后 起来了, 又 又 8 她 了口, 吃了 9 妈妈快去找高扬 ( 好好的好朋友 ) 拿 给老师! 10 可是, 好好 不着 11 好好饿死了, 但是她的阿姨给她说 : 你 着点儿! 喝水吧 12 阿姨再说 : 你不能 吃东西的 13 世界上最不舒服的就是 这件事! IV 根据课文 生或者死 你写一写你的意见 请告诉你的老师, 你同意不同意如果你身病了, 不管外貌怎么样, 最重要的是你的生命 Образцы заданий для итогового тестирования 第八部分方位词

14 I 用适当的方位词填空 : 1 学校 的学生很多 2 桌子 有书 3 图书馆在教学楼和食堂 4 床 有我的箱子, 箱子 有很多东西 5 父母的照片在书架, 不在桌子 6 我口袋 没有钱 7 窗户 有一张桌子 8 皮包 有几本画报 9 门 有狗 10 画儿在墙 II 用 «有» 或者 «在» 填空 : 1 桌子 窗户旁边 2 这儿 电话吗? 3 那个柜子里 什么东西? 4 我的钢笔 口袋里 5 短铅笔 盒子里, 长铅笔 桌子上 6 王先生不 家里 7 屋子里 人吗? III 用下列方位词造句 : 1 中间 2 里边 3 旁边 4 后边 5 对面 IV 用方位词描写图画 第九部分 Карточка 1 1) Я чувствую себя очень плохо. Возможно, я простудилась. 2) Она еще не умеет готовить, но очень хочет научиться. 3) Он атлет. В прошлом году он побил мировой рекорд. 4) Ты можешь, есть палочками? Да, конечно! 5) Я не люблю кататься на коньках, катание на лыжах мой любимый вид спорта. 6) Мне нужно запломбировать зуб. Этой ночью он очень сильно болел. 7) В Китае существует очень много способов приготовления блюд. Карточка 2 1) Мне не нравится пить лекарство и делать уколы. 2) Умение заказать еду это тоже один из видов искусства. 3) Мой брат каждый день играет в футбол. 4) Наша команда проиграла со счетом 2:1. 5) В китайском ресторанчике вы можете заказать много вкусных блюд. 6) Мне нужно запломбировать зуб. Этой ночью он очень сильно болел. 7) Я не люблю кататься на коньках, катание на лыжах мой любимый вид спорта. Карточка 3 1) У меня температура, страшно болит голова. 2) Умение вкусно приготовить еду это тоже один из видов искусства. 3) Спорт очень важен для здоровья человека.

15 4) Одевайся теплее, а то простудишься! 5) Каждый китайский мужчина умеет и любит готовить. 6) Мне нужно запломбировать зуб. Этой ночью он очень сильно болел. 7) В Китае существует очень много способов приготовления блюд. Карточка 4 1) Она сейчас лежит в кровати. У нее болит горло. 2) Каждый вечер я и мой друг бегаем в парке. 3) Летом плавание - самый знаменитый вид спорта. 4) Она еще не умеет готовить, но очень хочет научиться. 5) Ей нужно делать химиотерапию, она заболел араком. 6) Они заказали мясо в кисло-сладком соусе и утку по-пекински. 7) Спорт очень важен для здоровья человека. Карточка 5 1) Номер палаты моего дедушки ) Альпинизм это очень сложный вид спорта. 3) У меня температура, страшно болит голова. 4) Я закажу салат, пампушки и сок. 5) Зимой мы часто выезжаем за город, чтобы покататься на лыжах. 6) Мне нужно запломбировать зуб. Этой ночью он очень сильно болел. 7) В Китае существует очень много способов приготовления блюд. Карточка 6 1) Она должна лежать в кровати, пить лекарства, делать уколы, есть больше фруктов. 2) Я закажу пельмени, ароматичную говядину и газированную воду. 3) Я не люблю кататься на коньках, катание на лыжах мой любимый вид спорта. 4) Мне не нравится пить лекарство и делать уколы. 5) Он бегает очень быстро. В этом году он побил мировой рекорд. 6) Мне нужно запломбировать зуб. Этой ночью он очень сильно болел. 7) В Китае существует очень много способов приготовления блюд. Карточка 7 1) Наша команда проиграла, а команда студентов выиграла. 2) Я умею готовить ароматичную говядину, пельмени и салат. 3) Курение вредит здоровью. 4) Я чувствую себя очень плохо. Возможно, я простудилась. 5) В Пекине мы заказали утку по-пекински. 6) Когда у него поднялась температура, она дала ему лекарство и вызвала врача. 7) Он пробежал стометровку и побил свой собственный рекорд. Карточка 8 1) Я всего лишь спортсмен любитель. 2) Она сейчас лежит в кровати. У нее болит горло. 3) Китайская кухня это одна из самых лучших кухонь мира. 4) Утка по-пекински одно из самых знаменитых китайских блюд. 5) Завтра к нам приедут лучшие игроки мира. 6) Когда у него поднялась температура, она дала ему лекарство и вызвала врача. 7) Он пробежал стометровку и побил свой собственный рекорд. Карточка 9 1) Он бегает очень быстро. В этом году он побил мировой рекорд. 2) Китайская кухня это одна из самых лучших кухонь мира. 3) Мне не нравится пить лекарство и делать уколы. 4) Я умею готовить ароматичную говядину, пельмени и салат. 5) Наша команда проиграла, а команда студентов выиграла. 6) Я закажу пельмени, ароматичную говядину и газированную воду. 7) Я не люблю кататься на коньках, катание на лыжах мой любимый вид спорта.

16 Карточка 10 1) Ты можешь, есть палочками? 2) Его сестра очень сильно заболела. У нее рак. 3) Я закажу пельмени, ароматичную говядину и газированную воду. 4) Я не люблю кататься на коньках, катание на лыжах мой любимый вид спорта. 5) Она должна лежать в кровати, пить лекарства, делать уколы, есть больше фруктов. 6) Мне нужно запломбировать зуб. Этой ночью он очень сильно болел. 7) Утка по-пекински одно из самых знаменитых китайских блюд. Составитель: старший преподаватель, Наджафова Р.В. Зав.кафедрой алтайского языка и востоковедения Тыбыкова Л.Н.

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЕ СТУДЕНТА

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЕ СТУДЕНТА МИНОБРНАУКИ РОССИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Горно-Алтайский государственный университет» МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ

More information

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЕ СТУДЕНТА

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЕ СТУДЕНТА МИНОБРНАУКИ РОССИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Горно-Алтайский государственный университет» МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ

More information

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЕ СТУДЕНТА

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЕ СТУДЕНТА МИНОБРНАУКИ РОССИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Горно-Алтайский государственный университет» МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ

More information

会 huì умею 不会 bù huì не умею 不会, 我不会 bù huì, wǒ bù huì не умею, я не умею 我不会说英文 wǒ bù huì shuō yīngwén я не умею говорить по-английски 我不会说普通话 wǒ bù

会 huì умею 不会 bù huì не умею 不会, 我不会 bù huì, wǒ bù huì не умею, я не умею 我不会说英文 wǒ bù huì shuō yīngwén я не умею говорить по-английски 我不会说普通话 wǒ bù Урок 2 Приветствие, как попрощаться, я говорю плохо. - 对不起! 请问你会说普通话吗?-Duìbùqǐ! Qǐngwèn nǐ huì shuō pǔtōnghuà ma? - 我会说一点儿 -Wǒ huì shuō yīdiǎn er. - 你是美国人马?-Nǐ shì měiguó rénmǎ? - 是 你会说英文吗?-Shì. Nǐ huì

More information

Пишем вам по поводу... We are writing to you rega 正式, 代表整个公司 Мы пишем в связи с... We are writing in connecti 正式, 代表整个公司 Ввиду... 正式, 以所联系的公司的某些事宜作为开头

Пишем вам по поводу... We are writing to you rega 正式, 代表整个公司 Мы пишем в связи с... We are writing in connecti 正式, 代表整个公司 Ввиду... 正式, 以所联系的公司的某些事宜作为开头 电子邮件 - 信头俄语英语 Уважаемый г-н президентdear Mr. President, 非常正式, 收信人有代替姓名的特别称谓 Уважаемый г-н... 正式, 男性收信者, 姓名不详 Уважаемая госпожа... 正式, 女性收信者, 姓名不详 Уважаемые... 正式, 收信者姓名和性别不详 Уважаемые... 正式, 用于写给几个人或整个部门

More information

Урок2 кит. язык

Урок2 кит. язык Уроќ 2. Что э то? Э.то сюрпри з! 这是什么? 这是一个惊喜! Что э то? Э.то сюрпри з! 这是什么? 这是一个惊喜! Диалоѓ: Что э то? Э.то сюрпри з!/ 对话 : 这是什么? 这是一个惊喜! Э)то сюрпри з! Что э то? 这是什么? 这是一个惊喜! Курье р 快递员 Ири на Смирно

More information

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЕ СТУДЕНТА

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЕ СТУДЕНТА МИНОБРНАУКИ РОССИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Горно-Алтайский государственный университет» МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ

More information

(Chi)_.indb

(Chi)_.indb 1,000,000 4,000,000 1,000,000 10,000,000 30,000,000 V-1 1,000,000 2,000,000 20,000,00010,000,0005,000,000 3,000,000 30 20% 35% 20%30% V-2 1) 2)3) 171 10,000,00050% 35% 171 V-3 30 V-4 50,000100,000 1) 2)

More information

14A 0.1%5% 14A 14A.52 1 2 3 30 2

14A 0.1%5% 14A 14A.52 1 2 3 30 2 2389 30 1 14A 0.1%5% 14A 14A.52 1 2 3 30 2 (a) (b) (c) (d) (e) 3 (i) (ii) (iii) (iv) (v) (vi) (vii) 4 (1) (2) (3) (4) (5) 400,000 (a) 400,000300,000 100,000 5 (b) 30% (i)(ii) 200,000 400,000 400,000 30,000,000

More information

穨_2_.PDF

穨_2_.PDF 6 7.... 9.. 11.. 12... 14.. 15.... 3 .. 17 18.. 20... 25... 27... 29 30.. 4 31 32 34-35 36-38 39 40 5 6 : 1. 2. 1. 55 (2) 2. : 2.1 2.2 2.3 3. 4. ( ) 5. 6. ( ) 7. ( ) 8. ( ) 9. ( ) 10. 7 ( ) 1. 2. 3. 4.

More information

1. Цели и задачи дисциплины 1.1. Цель, задачи дисциплины, ее место в подготовке бакалавра, специалиста (с учетом требований ФГОС) Практическая цель обучения переводу и переводоведению - подготовка высококвалифицированных

More information

Урок10 кит. язык

Урок10 кит. язык Уро к 10. Да рим пода рки! 第 10 课 送礼物! Пода рок А3не 给安娜的礼物 Ка тя, приве т! Как твои дела? О, приве т, Анто н! Всё хорошо, спаси бо! А ты как? Я норма льно. Я звоню тебе, потому что у меня пробле ма. Я

More information

19板书

19板书 第 十九课 Instructor: Yoyo 对话 一 咱们来 术馆还没 开 门呢 á á ǎ, ě ù ǎ á é ǒ ā é 来 来晚 á ǎ ǐ á ǎ ǎ 参观 个 ǒ ī ā í ì à ā ā í è à ǔ 你真 欢 国画 ǐ ē ǐ ā ō ó à 啊 欢 鸿画 马 ì ǒ ē á ǐ ā ú ē ó à ǎ 跟你 样 很 欢 国画 ǒ ē ǐ í à ě ě ǐ ā ō ó à 从

More information

Прослушайте диалоги и ответьте на вопросы, выбрав правильный вариант (8 15). 8. 李 明 爱 有 什 么? a) 英 文 杂 志 b) 英 文 词 典 c) 英 文 杂 志 和 英 文 词 典 9. 今 天 几 号? a)

Прослушайте диалоги и ответьте на вопросы, выбрав правильный вариант (8 15). 8. 李 明 爱 有 什 么? a) 英 文 杂 志 b) 英 文 词 典 c) 英 文 杂 志 和 英 文 词 典 9. 今 天 几 号? a) ВСЕРОССИЙСКАЯ ОЛИМПИАДА ШКОЛЬНИКОВ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ 2015 2016 уч. г. МУНИЦИПАЛЬНЫЙ ЭТАП. 7 8 КЛАССЫ Письменный тур Аудирование 听 力 Прослушайте текст и определите, верны ли следующие утверждения (1 7).

More information

李 琼 评扎迪 史密斯的 白牙 要是他 指艾伯特 加勒比海移民 真的回去 了 那么他将要面临的失败是明摆在那儿的 因为当地并没有发生什么变化 这就是移民的悲剧 他们比他们离弃的故乡变化得更 快 于是他们永远也不可能因回到家乡而感 到幸福 可是 他们在移居的国家也不幸福 因为这不是家乡 瞿世镜

李 琼 评扎迪 史密斯的 白牙 要是他 指艾伯特 加勒比海移民 真的回去 了 那么他将要面临的失败是明摆在那儿的 因为当地并没有发生什么变化 这就是移民的悲剧 他们比他们离弃的故乡变化得更 快 于是他们永远也不可能因回到家乡而感 到幸福 可是 他们在移居的国家也不幸福 因为这不是家乡 瞿世镜 略论英国移民族群认同的发展和走向 李 琼 李 琼 评扎迪 史密斯的 白牙 要是他 指艾伯特 加勒比海移民 真的回去 了 那么他将要面临的失败是明摆在那儿的 因为当地并没有发生什么变化 这就是移民的悲剧 他们比他们离弃的故乡变化得更 快 于是他们永远也不可能因回到家乡而感 到幸福 可是 他们在移居的国家也不幸福 因为这不是家乡 瞿世镜 年 外国文学 第 期 这些天来 我觉得来到这个国家 就像是和魔鬼签了协议

More information

C. 买一瓶橘子水 D. 晚上告诉你 6. A. 我姐姐的信 B. 有什么难的 C. 还没开始 D. 介绍历史的 Задания 7-12 Вы услышите шесть диалогов. Каждый диалог будет звучать дважды. После каждого ди

C. 买一瓶橘子水 D. 晚上告诉你 6. A. 我姐姐的信 B. 有什么难的 C. 还没开始 D. 介绍历史的 Задания 7-12 Вы услышите шесть диалогов. Каждый диалог будет звучать дважды. После каждого ди Время выполнения заданий: 120 минут. Максимальное количество баллов 100. Ответы должны быть записаны в бланке ответов. Пишите разборчиво. Если Вы не знаете ответа, в бланке ответов напротив номера задания

More information

на сайт кит

на сайт кит Уро к 9. Разгово р по телефо ну 第 9 课电话对话 Выздора вливай! 问号! Алл о, Мариэ н, приве т. Тебе удо бно говори ть 喂, 马里恩, 你好 你方便说话吗? Приве т! Да, удо бно. Но у меня есть то лько не сколько мину т. 你好! 方便 但我只有几分钟时间

More information

第 2 頁 (a) 擔 任 機 場 擴 建 統 籌 辦 總 監 的 首 席 政 府 工 程 師 職 位 第 3 點 ) ; (b) 擔 任 ( 機 場 擴 建 統 籌 辦 ) 的 首 長 級 丙 級 政 務 官 職 位 ; 以 及 (c) 擔 任 總 助 理 ( 機 場 擴 建 統 籌 辦 ) 的

第 2 頁 (a) 擔 任 機 場 擴 建 統 籌 辦 總 監 的 首 席 政 府 工 程 師 職 位 第 3 點 ) ; (b) 擔 任 ( 機 場 擴 建 統 籌 辦 ) 的 首 長 級 丙 級 政 務 官 職 位 ; 以 及 (c) 擔 任 總 助 理 ( 機 場 擴 建 統 籌 辦 ) 的 財 務 委 員 會 人 事 編 制 小 組 委 員 會 討 論 文 件 2015 年 11 月 4 日 總 目 158- 政 府 總 部 : 運 輸 及 房 屋 局 ( 運 輸 科 ) 分 目 000 運 作 開 支 請 各 委 員 向 財 務 委 員 會 提 出 下 述 建 議, 即 由 財 務 委 員 會 批 准 當 日 起, 在 運 輸 及 房 屋 局 運 輸 科 機 場 擴 建 工 程 統

More information

cgn

cgn 3654 ( 571 ) 88(4) 2014 3 31 10766 10778 2014 3 31 ( ) 2 21 ( ) 2014 3 31 10768 10778 6 9 1. ( ) 2. 3. 4. 5. 2014 6 3 ( ) 10768 10778 ( ) 2014 3 31 ( 622 ) 11 80 2014 3 31 2014 6 3 10 8 2014 3 31 ( ) 2014

More information

39898.indb

39898.indb 1988 4 1998 12 1990 5 40 70.................................................. 40.............................................................. 70..............................................................

More information

穨ecr2_c.PDF

穨ecr2_c.PDF i ii iii iv v vi vii viii 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 1 26 27 2 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 3 4 41 42 43 5 44 45 46 6 47 48 49 50 51 52 1 53 2 54 55 3 56

More information

電腦相關罪行跨部門工作小組-報告書

電腦相關罪行跨部門工作小組-報告書 - ii - - iii - - iv - - v - - vi - - vii - - viii - (1) 2.1 (2) (3) 13.6 (4) 1.6 (5) 21 (6) (7) 210 (8) (9) (10) (11) ( ) ( 12) 20 60 16 (13) ( ) (

More information

i

i i ii iii iv v vi vii viii ===== 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ==== 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ==== ==== 20 .. ===== ===== ===== ===== ===== ======.. 21 22 ===== ===== ===== ===== 23 24 25 26 27 28 29 ==== ====

More information

发展党员工作手册

发展党员工作手册 发 展 党 员 工 作 问 答 目 录 一 总 论...9 1. 发 展 党 员 工 作 的 方 针 是 什 么? 如 何 正 确 理 解 这 个 方 针?... 9 2. 为 什 么 强 调 发 展 党 员 必 须 保 证 质 量?... 9 3. 如 何 做 到 慎 重 发 展?... 10 4. 如 何 处 理 好 发 展 党 员 工 作 中 的 重 点 与 一 般 的 关 系?...11 5.

More information

i

i 9 1 2 3 4 i 5 6 ii iii iv v vi vii viii 1 1 1 2 3 4 2 5 6 2 3 2.10 ( 2.11 ) ( 2.11 ) ( 2.9 ) 7 8 9 3 10 5% 2% 4 11 93% (2001 02 2003 04 ) ( ) 2,490 (100%) 5 12 25% (2.57% 25%) 6 (2001 02 2003 04 ) 13 100%

More information

中医疗法(上).doc

中医疗法(上).doc ( 20 010010) 787 1092 1/32 498.50 4 980 2004 9 1 2004 9 1 1 1 000 ISBN 7-204-05940-9/R 019 1880.00 ( 20.00 ) ...1...1...1...2...4...5...7...13...15...17...18...19...21...23...24...24...26...26...27 I ...28...29...30...30...31...32...33...34...35...36...37...39...40...41...42...43...43...45...46...47...47...48

More information

香 港 舞 蹈 總 會    北 京 舞 蹈 學 院

香 港 舞 蹈 總 會    北 京 舞 蹈 學 院 報 名 規 則 : I. 保 送 教 師 資 格 : 香 港 舞 蹈 總 會 主 辦 二 零 一 六 年 秋 季 趣 學 堂 幼 兒 舞 蹈 課 程 評 核 報 名 及 規 則 ( 請 於 報 名 前 詳 細 閱 讀 整 份 文 件 ) 學 生 必 須 由 認 可 教 師 保 送 參 加 評 核, 而 以 下 為 認 可 教 師 的 資 格 : i. 持 有 由 香 港 舞 蹈 總 會 頒 發 之

More information

马太亨利完整圣经注释—雅歌

马太亨利完整圣经注释—雅歌 第 1 页 目 录 雅 歌 简 介... 2 雅 歌 第 一 章... 2 雅 歌 第 二 章... 10 雅 歌 第 三 章... 16 雅 歌 第 四 章... 20 雅 歌 第 五 章... 25 雅 歌 第 六 章... 32 雅 歌 第 七 章... 36 雅 歌 第 八 章... 39 第 2 页 雅 歌 简 介 我 们 坚 信 圣 经 都 是 神 所 默 示 的 ( 提 摩 太 后 书

More information

二零零六年一月二十三日會議

二零零六年一月二十三日會議 附 件 B 有 关 政 策 局 推 行 或 正 在 策 划 的 纾 缓 及 预 防 贫 穷 措 施 下 文 载 述 有 关 政 策 局 / 部 门 为 加 强 纾 缓 及 预 防 贫 穷 的 工 作, 以 及 为 配 合 委 员 会 工 作, 在 过 去 十 一 个 月 公 布 及 正 在 策 划 的 新 政 策 和 措 施 生 福 利 及 食 物 局 (i) 综 合 儿 童 发 展 服 务 2.

More information

厨房小知识(四)

厨房小知识(四) I...1...2...3...4...4...5...6...6...7...9...10... 11...12...12...13...14...15...16...17...18...18...19...22...22 II...23...24...25...26...27...27...28...29...29...30...31...31?...32...32...33?...33...34...34...35...36...36...37...37...38...38...40

More information

妇女更年期保健.doc

妇女更年期保健.doc ...1...2...3...5...6...7 40...8... 11...13...14...16...17...19...20...21...26...29...30...32 I ...34...35...37...41...46...50...51...52...53...54...55...58...64...65 X...67...68...70...70...74...76...78...79

More information

小儿传染病防治(上)

小儿传染病防治(上) ...1...2...3...5...7...7...9... 11...13...14...15...16...32...34...34...36...37...39 I ...39...40...41...42...43...48...50...54...56...57...59...59...60...61...63...65...66...66...68...68...70...70 II

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D2031303430333234B875B9B5A448ADFBBADEB27AA740B77EA4E2A5555FA95EAED6A641ADD75F2E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D2031303430333234B875B9B5A448ADFBBADEB27AA740B77EA4E2A5555FA95EAED6A641ADD75F2E646F63> 聘 僱 人 員 管 理 作 業 參 考 手 冊 行 政 院 人 事 行 政 總 處 編 印 中 華 民 國 104 年 3 月 序 人 事 是 政 通 人 和 的 關 鍵 是 百 事 俱 興 的 基 礎, 也 是 追 求 卓 越 的 張 本 唯 有 人 事 健 全, 業 務 才 能 順 利 推 動, 政 府 施 政 自 然 績 效 斐 然 本 總 處 做 為 行 政 院 人 事 政 策 幕 僚 機

More information

女性青春期保健(下).doc

女性青春期保健(下).doc ...1...4...10... 11...13...14...15...17...18...19...20...21...22...23...24...26...27...30...31 I ...32...33...36...37...38...40...41...43...44...45...46...47...50...51...51...53...54...55...56...58...59

More information

避孕知识(下).doc

避孕知识(下).doc ...1...3...6...13...13...14...15...16...17...17...18...19...19...20...20...23...24...24...25 I ...25...26...26...27...28...28...29...30...30...31...32...34...35 11...36...37...38...40...42...43...44...44...46

More information

孕妇饮食调养(下).doc

孕妇饮食调养(下).doc ...1...2...5...9 7...9...14...15...16...18...22...23...24...25...27...29...31...32...34 I ...35...36...37...39...40...40...42...44...46...48...51...52...53...53...54...55...56...56...58...61...64 II ...65...66...67...68...69...70...71...72...73...74...75...76...77...80...83...85...87...88

More information

禽畜饲料配制技术(一).doc

禽畜饲料配制技术(一).doc ( ) ...1...1...4...5...6...7...8...9...10... 11...13...14...17...18...21...23...24...26 I ...28 70...30...33...35...36...37...39...40...41...49...50...52...53...54...56...58...59...60...67...68...70...71

More information

中老年保健必读(十一).doc

中老年保健必读(十一).doc ...1...2...4...6...8...9...10...12...14...15...17...18...20...22...23...25...27...29 I ...30...32...35...38...40...42...43...45...46...48...52...55...56...59...62...63...66...67...69...71...74 II ...76...78...79...81...84...86...87...88...89...90...91...93...96...99...

More information

i

i i ii iii iv v vi 1 2 3 4 5 (b) (a) (b) (c) = 100% (a) 6 7 (b) (a) (b) (c) = 100% (a) 2 456 329 13% 12 120 7.1 0.06% 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 (a) (b) (c) 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 =

More information

怎样使孩子更加聪明健康(七).doc

怎样使孩子更加聪明健康(七).doc ...1...2...2...4...5 7 8...6...7...9 1 3... 11...12...14...15...16...17...18...19...20...21...22 I II...23...24...26 1 3...27...29...31...31...33...33...35...35...37...39...41...43...44...45 3 4...47...48...49...51...52

More information

i

i i ii iii iv v vi 1 g j 2 3 4 ==== ==== ==== 5 ==== ======= 6 ==== ======= 7 ==== ==== ==== 8 [(d) = (a) (b)] [(e) = (c) (b)] 9 ===== ===== ===== ===== ===== ===== 10 11 12 13 14 15 16 17 ===== [ ] 18 19

More information

Microsoft Word - EDB Panel Paper 2016 (Chi)_finalr

Microsoft Word - EDB Panel Paper 2016 (Chi)_finalr 2016 年 1 月 15 日 會 議 討 論 文 件 立 法 會 教 育 事 務 委 員 會 2016 年 施 政 報 告 教 育 局 的 政 策 措 施 行 政 長 官 在 2016 年 1 月 13 日 發 表 其 2016 年 施 政 報 告 本 文 件 旨 在 闡 述 施 政 報 告 中 有 關 教 育 事 務 的 主 要 措 施 2. 培 育 人 才 始 於 教 育 在 教 育 政 策

More information

(As at 28

(As at 28 内 地 与 香 港 关 于 建 立 更 紧 密 经 贸 关 系 的 安 排 ( 安 排 ) 常 见 问 答 个 别 行 业 : 法 律 服 务 法 律 服 务 ( 18) I 受 聘 于 内 地 律 师 事 务 所 1 II 律 师 事 务 所 联 营 组 织 2 III 香 港 律 师 事 务 所 驻 内 地 代 表 机 构 ( 代 表 处 ) 4 I V 最 低 居 留 条 件 6 V 律 师

More information

: 1868 [1](P. 174) ( ) : ( Революционер - человек обреченный) : : 3 ( 162 )??

: 1868 [1](P. 174) ( ) : ( Революционер - человек обреченный) : : 3 ( 162 )?? 4 : J 80 : A : 0257-943X(2013)02-0004 - 20 1922 (новый антропологический тип) (новый молодой человек - не русский а интернациональный по своему типу) ( ) 1 5 1861 17 25 : 1868 [1](P. 174) 2 19 60 ( ) :

More information

Департамент образования Ярославской области Всероссийская олимпиада школьников 2016/2017 учебного года Китайский язык, 9 11 классы, муниципальный этап

Департамент образования Ярославской области Всероссийская олимпиада школьников 2016/2017 учебного года Китайский язык, 9 11 классы, муниципальный этап Департамент образования Ярославской области Всероссийская олимпиада школьников 2016/2017 учебного года Китайский язык, 9 11 классы, муниципальный этап I. Конкурспониманияустноготекста. 15 баллов. (15 минут)

More information

509 (ii) (iii) (iv) (v) 200, , , , C 57

509 (ii) (iii) (iv) (v) 200, , , , C 57 59 (ii) (iii) (iv) (v) 500,000 500,000 59I 18 (ii) (iii) (iv) 200,000 56 509 (ii) (iii) (iv) (v) 200,000 200,000 200,000 500,000 57 43C 57 (ii) 60 90 14 5 50,000 43F 43C (ii) 282 24 40(1B) 24 40(1) 58

More information

Microsoft Word - Третий_Урок文法.doc

Microsoft Word - Третий_Урок文法.doc Третий Урок Грамматика и некоторые комментарии 1. 主代名詞 мой,твой,наш,ваш 和疑問代名詞有性 數 格的變化 這些代名詞與名詞連用時, 要與名詞在性 數 格上一致, 但主代名詞 его,её, их 除外 單數 陽性陰性中性 複數 чей чья чьё чьи мой моя моё мои твой твоя твоё твои

More information

尿路感染防治.doc

尿路感染防治.doc ...1...1...2...4...6...7...7...10...12...13...15...16...18...19...24...25...26...27...28 I II...29...30...31...32...33...34...36...37...37...38...40...40...41...43...44...46...47...48...48...49...52 III...55...56...56...57...58

More information

Microsoft Word - MP2018_Report_Chi _12Apr2012_.doc

Microsoft Word - MP2018_Report_Chi _12Apr2012_.doc 人 力 資 源 推 算 報 告 香 港 特 別 行 政 區 政 府 二 零 一 二 年 四 月 此 頁 刻 意 留 空 - 2 - 目 錄 頁 前 言 詞 彙 縮 寫 及 注 意 事 項 摘 要 第 一 章 : 第 二 章 : 第 三 章 : 第 四 章 : 附 件 一 : 附 件 二 : 附 件 三 : 附 件 四 : 附 件 五 : 附 件 六 : 附 件 七 : 引 言 及 技 術 大 綱 人

More information

南華大學數位論文

南華大學數位論文 1 i -------------------------------------------------- ii iii iv v vi vii 36~39 108 viii 15 108 ix 1 2 3 30 1 ~43 2 3 ~16 1 2 4 4 5 3 6 8 6 4 4 7 15 8 ----- 5 94 4 5 6 43 10 78 9 7 10 11 12 10 11 12 9137

More information

李天命的思考藝術

李天命的思考藝術 ii iii iv v vi vii viii ix x 3 1 2 3 4 4 5 6 7 8 9 5 10 1 2 11 6 12 13 7 8 14 15 16 17 18 9 19 20 21 22 10 23 24 23 11 25 26 7 27 28 12 13 29 30 31 28 32 14 33 34 35 36 5 15 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

More information

皮肤病防治.doc

皮肤病防治.doc ...1...1...2...3...4...5...6...7...7...9...10... 11...12...14...15...16...18...19...21 I ...22...22...24...25...26...27...27...29...30...31...32...33...34...34...36...36...37...38...40...41...41...42 II

More information

性病防治

性病防治 ...1...2...3...4...5...5...6...7...7...7...8...8...9...9...10...10... 11... 11 I ...12...12...12...13...14...14...15...17...20...20...21...22...23...23...25...27...33...34...34...35...35 II ...36...38...39...40...41...44...49...49...53...56...57...57...58...58...59...60...60...63...63...65...66

More information

中国南北特色风味名菜 _一)

中国南北特色风味名菜 _一) ...1...1...2...3...3...4...5...6...7...7...8...9... 10... 11... 13... 13... 14... 16... 17 I ... 18... 19... 20... 21... 22... 23... 24... 25... 27... 28... 29... 30... 32... 33... 34... 35... 36... 37...

More information

全唐诗24

全唐诗24 ... 1... 1... 2... 2... 3... 3... 4... 4... 5... 5... 6... 6... 7... 7... 8... 8... 9... 9...10...10...10...11...12...12...12...13...13 I II...14...14...14...15...15...15...16...16...16...17...17...18...18...18...19...19...19...20...20...20...21...21...22...22...23...23...23...24

More information

心理障碍防治(下).doc

心理障碍防治(下).doc ( 20 010010) 787 1092 1/32 498.50 4 980 2004 9 1 2004 9 1 1 1 000 ISBN 7-204-05940-9/R 019 1880.00 ( 20.00 ) ...1...2...2...3...4...5...6...7...8...9...10... 11...12...13...15...16...17...19...21 I ...23...24...26...27...28...30...32...34...37...39...40...42...42...44...47...50...52...56...58...60...64...68

More information

家庭用药指南(九).doc

家庭用药指南(九).doc ...1...2...3...5...6...7...8...9... 11...12...14...15...16...18...19...21...22...23...24 I ...26...28...29...33...35...37...38...40...41...42...44...44...46...47...48...49 10...52...55...56...57...59...60

More information

第五条 非公开发行股票预案应当包括以下内容:

第五条 非公开发行股票预案应当包括以下内容: 广 东 明 珠 集 团 股 份 有 限 公 司 非 公 开 发 行 股 票 预 案 ( 修 订 稿 ) 二 〇 一 六 年 三 月 公 司 声 明 广 东 明 珠 集 团 股 份 有 限 公 司 及 董 事 会 全 体 成 员 保 证 本 预 案 内 容 真 实 准 确 完 整, 并 确 认 不 存 在 虚 假 记 载 误 导 性 陈 述 或 重 大 遗 漏, 并 对 其 真 实 性 准 确 性 完

More information

第一部分

第一部分 1 2 5 8 10 13 15 18 20 32 34 37 40 44 46 48 50 54 58 63 ii. iii. 1 ( ) 2. 2 102 96% 2% 15 ( ) 3. 4. 5. 6. 2 50 ( ) 14 7. 8. ( ) 9. 10. ( ) 11. 3 ( ) 12. ( ) 13. 14. 15. 4 2007/2123 ( ) 2. ( ) (a) (b) (c)

More information

榫 卯 是 什 麼? 何 時 開 始 應 用 於 建 築 中? 38 中 國 傳 統 建 築 的 屋 頂 有 哪 幾 種 形 式? 40 大 內 高 手 的 大 內 指 什 麼? 42 街 坊 四 鄰 的 坊 和 街 分 別 指 什 麼? 44 北 京 四 合 院 的 典 型 格 局 是 怎 樣 的

榫 卯 是 什 麼? 何 時 開 始 應 用 於 建 築 中? 38 中 國 傳 統 建 築 的 屋 頂 有 哪 幾 種 形 式? 40 大 內 高 手 的 大 內 指 什 麼? 42 街 坊 四 鄰 的 坊 和 街 分 別 指 什 麼? 44 北 京 四 合 院 的 典 型 格 局 是 怎 樣 的 目 錄 中 華 醫 藥 以 醫 術 救 人 為 何 被 稱 為 懸 壺 濟 世? 2 什 麼 樣 的 醫 生 才 能 被 稱 為 華 佗 再 世? 4 中 醫 如 何 從 臉 色 看 人 的 特 質? 6 中 醫 怎 樣 從 五 官 看 病? 8 中 醫 看 舌 頭 能 看 出 些 什 麼 來? 10 中 醫 真 的 能 靠 一 個 枕 頭, 三 根 指 頭 診 病 嗎? 12 切 脈 能 判 斷

More information

儿童用药守则(上).doc

儿童用药守则(上).doc A...1...2...3...4...6...7...8...9 6... 11...12...14...15...16...17...17...18...20...21...23 I ...24 OTC...25...27...29...29...31...33...34...35...37...39...40...41...43...44...45...46...47...48...51...53...54

More information

Teaching kit_A4_part4.indd

Teaching kit_A4_part4.indd 4 ( 學 生 ) i. 認 識 專 題 研 習 甚 麽 是 專 題 研 習? 專 題 研 習 是 學 會 學 習 的 其 中 一 個 關 鍵 項 目 學 生 根 據 自 己 或 老 師 所 訂 立 的 主 題, 依 照 本 身 的 興 趣 和 能 力, 在 老 師 的 指 導 下, 擬 定 研 習 題 目, 設 定 探 討 的 策 略 和 方 法, 進 行 一 系 列 有 意 義 的 探 索 歷

More information

女性减肥健身(四).doc

女性减肥健身(四).doc ...1...2...3...4...6...7...8...10... 11...14...16...17...23...25...26...28...30...30 I ...31 10...33...36...39...40...42...44...47...49...53...53 TOP10...55...58...61...64...65...66...68...69...72...73

More information

untitled

untitled 1993 79 2010 9 80 180,000 (a) (b) 81 20031,230 2009 10,610 43 2003 2009 1,200 1,000 924 1,061 800 717 600 530 440 400 333 200 123 0 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 500 2003 15,238 2009 31,4532003 2009

More information

Microsoft Word - 發布版---規範_全文_.doc

Microsoft Word - 發布版---規範_全文_.doc 建 築 物 無 障 礙 設 施 設 計 規 範 內 政 部 97 年 4 年 10 日 台 內 營 字 第 0970802190 號 令 訂 定, 自 97 年 7 月 1 日 生 效 內 政 部 97 年 12 年 19 日 台 內 營 字 第 0970809360 號 令 修 正 內 政 部 101 年 11 年 16 日 台 內 營 字 第 1010810415 號 令 修 正 目 錄 第 一

More information

概 述 随 着 中 国 高 等 教 育 数 量 扩 张 目 标 的 逐 步 实 现, 提 高 教 育 质 量 的 重 要 性 日 益 凸 显 发 布 高 校 毕 业 生 就 业 质 量 年 度 报 告, 是 高 等 学 校 建 立 健 全 就 业 状 况 反 馈 机 制 引 导 高 校 优 化 招

概 述 随 着 中 国 高 等 教 育 数 量 扩 张 目 标 的 逐 步 实 现, 提 高 教 育 质 量 的 重 要 性 日 益 凸 显 发 布 高 校 毕 业 生 就 业 质 量 年 度 报 告, 是 高 等 学 校 建 立 健 全 就 业 状 况 反 馈 机 制 引 导 高 校 优 化 招 I 概 述 随 着 中 国 高 等 教 育 数 量 扩 张 目 标 的 逐 步 实 现, 提 高 教 育 质 量 的 重 要 性 日 益 凸 显 发 布 高 校 毕 业 生 就 业 质 量 年 度 报 告, 是 高 等 学 校 建 立 健 全 就 业 状 况 反 馈 机 制 引 导 高 校 优 化 招 生 和 专 业 结 构 改 进 人 才 培 养 模 式 及 时 回 应 社 会 关 切 的 一 项

More information

鱼类丰产养殖技术(二).doc

鱼类丰产养殖技术(二).doc ...1...1...4...15...18...19...24...26...31...35...39...48...57...60...62...66...68...72 I ...73...88...91...92... 100... 104... 144... 146... 146... 147... 148... 148... 148... 149... 149... 150... 151...

More information

疾病诊治实务(一)

疾病诊治实务(一) ...1...4...5...8...13...14...15...18...18...19...22...25...26...27...29...30...32...35 I ...38...42...43...45...48...51...53...56...59...60...60...61...63...65...67...69...72...74...77...80...82...84 II

More information

名人养生.doc

名人养生.doc I...1...3...4...6... 11...14...18...22...26...29...31...38...45...49...56...57...59...61...67 ...72...73...75...77...80...83...85...91...92...93...95...96...97... 103... 107... 109... 110... 112... 118...

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D2040B9C5B871A661B0CFABC8AE61C2A7AB55ACE3A8735FA7F5ABD8BFB3B9C5B871A661B0CFABC8AE61C2A7AB55ACE3A8732E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D2040B9C5B871A661B0CFABC8AE61C2A7AB55ACE3A8735FA7F5ABD8BFB3B9C5B871A661B0CFABC8AE61C2A7AB55ACE3A8732E646F63> 嘉 義 地 區 客 家 禮 俗 研 究 第 一 章 前 言 嘉 義 地 區 的 客 家 族 群 約 略 可 分 為 福 佬 客 詔 安 客 與 北 部 客 等 三 種 類 別, 其 分 佈 區 域 以 海 線 地 區 平 原 地 形 沿 山 地 區 為 主 有 相 當 多 的 北 部 客 家 人, 是 二 次 大 戰 末 期 和 戰 後 初 期 才 移 民 嘉 義, 是 什 麼 因 素 令 許 多

More information

05301930

05301930 國 立 中 正 大 學 法 學 系 碩 士 論 文 河 川 砂 石 法 規 範 之 探 討 - 以 採 取 土 石 及 挖 掘 河 川 認 定 基 準 為 主 指 導 教 授 : 盧 映 潔 博 士 研 究 生 : 王 瑞 德 中 華 民 國 一 百 零 一 年 五 月 目 錄 第 一 章 緒 論... 1 第 一 節 研 究 動 機... 1 第 二 節 研 究 目 的... 3 第 三 節 研

More information

中老年保健必读(十).doc

中老年保健必读(十).doc ...1...2...3...4...5...6...8...9... 11 - -...13...15...17...18...20...22...23...25...26...28 I II...30...32...34...35...38...40...42...44...46...47...48...50...52...53 X...55...56...57...58...60...61...63...65

More information

23 29 15.6% 23 29 26.2% 3 25 2 15 1 5 1,542 12,336 14,53 16,165 18,934 22,698 25,125 25 2 15 1 5 5,557 7,48 8,877 11, 13,732 17,283 22,485 23 24 25 26

23 29 15.6% 23 29 26.2% 3 25 2 15 1 5 1,542 12,336 14,53 16,165 18,934 22,698 25,125 25 2 15 1 5 5,557 7,48 8,877 11, 13,732 17,283 22,485 23 24 25 26 4, 197823 2916.3%29 335, 23 29.5% 23 29 16.3% 14 35 33,535 14 135 13 125 1,292 1,3 1,38 1,314 1,321 1,328 1,335 3 25 2 15 1 5 1. 1.1 13,582 15,988 1.4 18,322 11.6 11.9 21,192 24,953 3,67 9. 8.7 12 1 8

More information

海淀区、房山区(四)

海淀区、房山区(四) ...1...1...2...7...8...9... 11... 15... 17... 17... 18... 19... 20... 21... 23... 25... 28... 31... 32 I ... 35... 36... 37... 39... 42... 43... 48... 53... 54... 58... 63... 64... 65... 66... 68... 71...

More information

穨ecr1_c.PDF

穨ecr1_c.PDF i ii iii iv 1 2 3 4 5 5555522 6664422 77722 6 7 8 9 10 11 22266 12833 1894 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 8.14 2.15 2.18 26 27 28 29 30 31 2.16 2.18 5.23 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

More information

穨2005_-c.PDF

穨2005_-c.PDF 2005 10 1 1 1 2 2 3 5 4 6 2 7 3 11 4 1 13 2 13 3 14 4 14 5 15 6 16 7 16 8 17 9 18 10 18 2005 10 1 1. 1.1 2 1.2 / / 1.3 69(2) 70(2) 1.4 1.5 1.6 2005 10 1 2. 2.1 2.2 485 20(8) (a) (i) (ii) (iii) (iv) 571

More information

北京理工大学.doc

北京理工大学.doc ( )...1...6...8...10...20...22...24...28...30...32...40 I ...53...55...61 ( )...62...71...74 ( )...77...81...84...86...88...89...91...92...96...99... 110...111... 112 II ... 113... 114... 115... 116...

More information

尲㐵.⸮⸮⸮⸮⸮

尲㐵.⸮⸮⸮⸮⸮ I...1...2...3...4...5...6...8...9...10... 11...12...13...14...15...16...17...18...19...20...21...22...23...24...26 II...27...28...28...29...30...31...32...34...35...36...37...38...39...39...40...41...43...43...44...45...46...47...48...48...49...50

More information

东城区(下)

东城区(下) ...1...1...2...3...9...9... 12... 12... 17... 17... 18... 19... 20... 29... 31... 37... 41... 70... 73 I ... 74... 78... 78... 79... 80... 85... 86... 88... 90... 90... 90... 92... 93... 95... 95... 96...

More information

果树高产栽培技术(一).doc

果树高产栽培技术(一).doc ( ) ...1...1...3...10... 11...12...15...17...18...19...20...22...23...24...26...27...28...30...31...32 I ...36...38...40...41...42...44...45...47...48...49...50...51...52...53...55...58...59...60...61...62...66...67

More information

物质结构_二_.doc

物质结构_二_.doc I...1...3...6...8 --... 11 --...12 --...13 --...15 --...16 --...18 --...19 --...20 --...22 --...24 --...25 --...26 --...28 --...30 --...32 --...34 --...35 --...37 --...38...40 II...41...44...46...47...48...49...51...52...55...58

More information

第一節 研究動機與目的

第一節 研究動機與目的 中 國 文 化 大 學 中 國 文 學 研 究 所 碩 士 論 文 華 嚴 一 真 法 界 思 想 研 究 指 導 教 授 : 王 俊 彥 研 究 生 : 許 瑞 菁 中 華 民 國 98 年 12 月 自 序 在 佛 教 經 典 中 最 初 接 觸 的 是 佛 說 無 量 壽 經, 此 經 乃 大 方 廣 佛 華 嚴 經 的 精 華 版 綱 要 版 為 了 瞭 解 經 義, 深 知 宇 宙 運

More information

水力发电(九)

水力发电(九) ...1...17...20...26...27...30...33...34...36...37...44...47...49...58...77...79...90...96...107 I ...114...115...132...134...137...138...139...140...142...142...144...146...146...146...148...148...149...149...150...151...151...152

More information

中国古代文学家(八).doc

中国古代文学家(八).doc ...1...5...26...27...43...44...48...50...52...54...55...57...60...61...62...63...65...67...68 I ...69...70...71...75...77...78...82...84...95...98...99... 101... 103... 107... 108... 109... 110...111...

More information

景观植物(一)

景观植物(一) ...1...5...6...8... 11...13...15...18...21...23...26...29...43...51 5...53...58...62...63...65 I ...67...70...72...74...76...77...78...80...81...84...85...87...88...90...92...94...97... 109... 113... 115...

More information

Microsoft Word - 目录.doc

Microsoft Word - 目录.doc 教 学 管 理 文 件 汇 编 目 录 教 育 法 规 和 指 导 性 文 件 1. 中 华 人 民 共 和 国 高 等 教 育 法 1 2. 中 华 人 民 共 和 国 教 师 法 8 3. 普 通 高 等 学 校 学 生 管 理 规 定 12 4. 高 等 学 校 学 生 行 为 准 则 18 5. 中 华 人 民 共 和 国 学 位 条 例 19 6. 高 等 学 校 教 学 管 理 要 点

More information

园林植物卷(三).doc

园林植物卷(三).doc I II III IV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 84k 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65

More information

厨房小知识_一_

厨房小知识_一_ ... 1... 1... 2... 3... 3... 5... 6... 7... 7... 8... 10...11... 12... 13... 15... 17... 18... 19... 19... 20... 23... 24... 24 ... 26... 26... 29... 30... 31... 32... 33... 34... 37... 38... 40... 41...

More information

中南财经大学(七).doc

中南财经大学(七).doc ...1...16...20...22...31...32...34...37...38...40...44...46...54...58...59...60...61 I ...62...63...70...77...79...81...84...90...93...95...95...97... 100... 102... 104... 105... 106... 107... 109... 113

More information

1................................... 1................................... 2......................................... 3......................................... 4.............................. 5.........................................

More information

赵飞燕外传、四美艳史演义

赵飞燕外传、四美艳史演义 \ I... 1...1...8... 9... 9...9...11...13...16...19...22...25...28...33...36...39...42 II...46...48...51...55...58...62... 67...67...70...73...76...79...83...86...89...92...96...99... 102... 105... 108...

More information

厨房小知识(五)

厨房小知识(五) I...1...2...3...4...5...6 ()...7 ()...9...10...10... 11...12...13...14...15...15...16...18...19...20...20...21...21 II...24...27...28...29...29...31...32...33...34...35...36...38...38...39...40...40...41...42...42...43...44...44...47...48...50...50

More information

最新监察执法全书(十八).doc

最新监察执法全书(十八).doc .............. I ..................................................... II .......................................... III ... 2003......... IV ,

More information

园林植物卷(十二).doc

园林植物卷(十二).doc ... 1... 4... 8... 8... 9... 9...11... 13... 15... 20... 23... 30... 31... 36... 39... 40... 43 I ... 47... 52... 57... 60 1... 65 2... 71 (3)... 78... 81... 87... 89... 91... 94... 95... 97 ( )... 100...

More information

华东师范大学.doc

华东师范大学.doc ...1...3...4...5...6...7 ( )...9 ( )...10...16...19...21...22...23...27...27...31...31 I II...33...34 ( )...36 () ( )...44 () ( ) ( )...49 ( )...54...56...60 ( )...64...70...81...89 2004...95...97...99...

More information

國立中山大學學位論文典藏

國立中山大學學位論文典藏 I...1...1...4...4...6...6...13...24...29...44...44...45...46...47...48...50...50...56...60...64...68...73...73...85...92...99...105...113...121...127 ...127...131...135...142...145...148 II III IV 1 2

More information