Microsoft Word doc

Similar documents
: 1868 [1](P. 174) ( ) : ( Революционер - человек обреченный) : : 3 ( 162 )??





新闻与传播研究


实验方法


,, (, ),,,, (, ),,, :, :,, :,, ( ),,, ( ) ( &, ), :(),, ( ),, (, ;., ), ()( ),,, ( ) ( ) ()(, ),,,,, ;,, ;, ( ),,,,,,, ( -, ), ( &, ),, ( ),,,

社会科学战线 年第 期跨学科研究 ( ),, (, ),,, 1 ( ), ( -, ),,,,,,,,, (, ) ( ),,,,,,,,,,,, ( ) ( ),,,, ;,,,,,,, ( ),,,,,,,, ( ), ( ),,,,, :,,, (,, ),,, :,, ( % ),,,,,

! #!! #!! #!! # %! # %!! #!!! #! # %& ()

нация nation государство, state нация nation этнос, ethnic нация(государство) - ethnic nationality русская нация татарская нация русская этнона

(, : )?,,,,, (, : ),,,, (, ;, ;, : ),,, (, : - ),,, (, : ),,,,,,,,,,,,, -,,,, -,,,, -,,,,,,, ( ), ;, ( ) -,,,,,,

Пишем вам по поводу... We are writing to you rega 正式, 代表整个公司 Мы пишем в связи с... We are writing in connecti 正式, 代表整个公司 Ввиду... 正式, 以所联系的公司的某些事宜作为开头


¼ ½ ¾ À Á Â


赵燕菁 #!!!

外国文学研究 年第 期 º

,,,, ( ) (. ) : (, ), : ( ),,,?,??,,,????,,????,,,,,,,,,, (, ), ( ) (, ),,,,,, : ( ),

:, (.., ) ( ),,,,,,, (. ), ( ) (, ) ( ),, -,, (, ),,,,, ;,,, (, ),,,,,,,,, ( ),,,,,,,,, ;,,,,,,

%!

續論

.,,,, ( ),,,,?,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, (, ) (, ), (.. ) (, ),,.,,,,,,,,,, (, ),,,,,,,,,, (, ),,,, ( ', )(, ) ( -

网络民族主义 市民社会与中国外交 & 一 中国网络民族主义所涉及的公共领域 特征与性质 ( & (!! # # ) #

Katarsis Abstract: This project explores the religiousness of Soviet major works in an epoch of cultural transformation, i.e years of XX centur

第 期 汪庆华 名誉权 言论自由和宪法抗辩! # # #! # # # # # #! % %& ( # # # # # #! (!!




¹

重勘信息的哲学含义 ¼ ½ ¾ ¼ ½ ¾

Иван IV Васильевич Иван IV Васильевич Грозный ( 1530 г г.) великий князь (с 1533

,,,,,,,,,,,,, ;,,,, ( ), ; ;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ( ),,,,,,.,,,,,,,,,,,,,,

巨变 村落的终结 & ( ( ) (( & & + # ) # # # # + # #




自然科学版 预处理 视盘粗定位 视盘垂直坐标的粗定位 视盘水平坐标的粗定位



Microsoft Word 聂雪梅.doc


Урок2 кит. язык

1 63 Дальнейшие Задачи

2

不对称相互依存与合作型施压 # # ( # ( %

外国文学研究 年第 期

¹ º» ¼ ¹ º» ¼

,,,,,,, ;,, ;, ;, (, / ),, ;,,.,,,,,,,,,,,,,,,,, ;,,,,,,, 1, :,,, ;,,,, (, ),,,,, 1,,, (,, )

欧洲研究 年第 期

( 一 ) 外来农民进入城市的主要方式, %,,,,,, :., 1,, 2., ;,,,,,, 3.,,,,,, ;,,, ;.,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, :,??,?? ( 二 ) 浙江村 概况.,,,,,, 1,, 2,, 3

,, 1 :,, ( ), (, [ ], ),,, : (, [ ], ),,,, (, ), ( ),,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,?,,,,,,,,,, 1,,,,, :,,, ( :,,, ),,,,,,,,,, (, ),,,,,

抗日战争研究 年第 期

( ),, :1 : : ( ), 2 :, 3 : ( ), 4 : 5 : :, 6 :,,,,,,,,, :,,,.....,,,, 1, ;2,


!, d.d КЯ 业 ( К hhdg6++_ufau*fyx Контакты:

на сайт кит



, 1, ;, ;,???,,,,,,,,,, : (, ),,, (, ); (, ),,,,,,,,,,,,, (, ),,,,,,,, ( ), :, (, ),,, (, ),, ( ), ;,, :, : ; ;,,,, : ( ),,, ( ),,,, 1

中国社会科学 年第 期 #!! %%!!! &!! & &!!!!!!!!!! & & &! (!!!! )!!!!!!! %% # +! (! )!

省份 科类 本一线 出档线 人数 最高分 最低分 平均分 理 青海 文 理 山东 文 理


2 2 DGJ m ~ 3 m 4. 2 m m 7. 5 ~ 8 m m 3. 5 m 4 3 m

%& %&! % &!!!!! %& %&!!!!!!!!!!!! % &! %&! % &!! % &!!!!!!!! % & % & %& % & %&!! %& ( ) %& %& % & %& %& %& ( %& % & %& % & %& % & %&! % & %& %&!! % &

(., ;, ;, ),,,,,, ( &, : ),,,, ( &, : ; - ) ( &, : ):, ( - ), ( - ),,, ( ), ( ), ( ), ( )( ),, ( ),,, ( &, ) ( &, ) ( &, ) ( &, ), *, ( ) *, ;( ) *, (

.,,.,.,,, /, (, ), : ( ) ( ) (, ;, ; &, ;, ;, ), ( ),,,,,,,,??,,, ( ) ( ),,,,,,,, ( ),,,, ( ),,,

国际政治科学 ¹ º ¹ º

图一 各年份论文数 二 研究主题及其变迁

, (, : ),,,,,,,,,,,,, (, ), (, ),,,,???,, (, ),,,,,.,,,,,,,, %,,, % 1,,,,, (, ) 1

! % % % % % %!


57

孙 蓝等 基于目标导向的研究生英语学习模式创新

本期聚焦 葛兰西与文化霸权!! # #! # 重读葛兰西的霸权理论 # (

% %

,,,,,,,, (, ); (, ); ; (, : ), : ( : - );, ( : - );, ( : - ); () ( ), ; ( ), (, : - );,,, (, ); ( ),, (, : - );,,, ( : - ); (. ),, (, : ),,,,,,,,,, (

(deictic), ;, Comrie,, ; 1.2 英语和汉语完成体的可比性, +ed,,,, (1)Atseveno clockyesterday, Johnpromisedtogivemetenpounds. (2)Hereignedfortenyears. (3)Iwilh


公共事业管理 理 政治学与行政学 文 国际政治 理 法学 ( 涉外法律人才培养模式实验班 ) 文 法学 ( 涉外法律人才培养模式实验班 ) 理 社会工作 文 德语 理 英语 文 628 6

上帝之光和对死亡的崇尚


第四章 瓦斯涅佐夫作品中的俄羅斯史詩題材


» ¼ ½ ¾ À Á» ¼ ½ ¾ À Á ½ À À À À À À À

( ) ForeignLanguageTeachingandResearch (bimonthly ) Mar.2013 Vol.45No.2 Evans Levinson * 胡旭辉 : Evans Levinson,,, :,, : [ 中图分类号 ]H0-06 [ 文献

C. 买一瓶橘子水 D. 晚上告诉你 6. A. 我姐姐的信 B. 有什么难的 C. 还没开始 D. 介绍历史的 Задания 7-12 Вы услышите шесть диалогов. Каждый диалог будет звучать дважды. После каждого ди

untitled


验资报告的 虚假 与 真实 法律界与会计界的对立 二 德阳案对注册会计师职业的冲击

第 05 期 董房等 : 一种卫星遥测在线状态监测及分析系统的设计 WEB 1 2 总体功能及组成 2.1 总体功能 1 2 3Web 2.2 结构组成 Web WEB WEB 2.3 系统各模块接口关系

标题

,,,,,,,,,,,,,,,,.,,,,,?, : (),,,,,,,,,,,,,,,, (),,,,,,,,, ( ),,, (),,,,,,,


齐燕荣 刘洪涛 阮杰宁 美国中学世界文学教科书中的中国文学

/ 瑏瑡 瑏瑢

重要安全指引 警示小心电击请勿打开 ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR. 警告 : 为降低电击风险, 请勿拆卸机盖


Transcription:

2006 年第 1 期俄语语言文学研究 2006, 1 总第 11 期 Russian Language and Literature Studies Serial 11 论俄语新闻语篇的合作与冲突 王金玲 ( 黑龙江大学, 哈尔滨 150080; 长春大学, 长春 130022) 摘要 : 以俄语新闻语篇为语料, 探讨了言语交际的合作与冲突问题, 提出理性原则 可靠性原则 充足性原则和情景性原则的遵守和违反的不同情况与新闻语篇中交际合作与冲突的关系 ; 新闻语篇中说话人和受话人因素的复杂性及其交际目的的分歧必然导致交际冲突 关键词 : 新闻语篇 ; 交际合作 ; 交际冲突 ; 说话人 ; 受话人中图分类号 :H030 文献标识码 :A 引言 人们交际的目的之一是为了能够相互理解 达成合作 但是交际中却经常发生分歧 产生冲突, 使交际中断或停止 那么, 哪些因素导致交际冲突, 哪些因素控制着我们的言语行为, 如何避免冲突达成合作呢? 这些问题引起了学界广泛的重视, 哲学 逻辑学 社会学 心理学 语言学以及文化学等领域分别从不同的角度对它们进行了探讨 研究热点主要集中在现实世界 文化现象 意识范畴 受众的社会心理和民族文化等因素对交际的影响 言语单位的使用特点及某种语言特有的言语活动规律等 在这些研究中, 交际冲突被看作是行为错误或者是语言修辞性错误 (Н.В. Муравьева 2004:2) 为了克服这些研究的片面性, 人们开始从社会学 心理学 逻辑学 信息理论 交际理论和语言学等多个学科交叉的角度研究交际冲突的问题, 把交际参与者和交际情景确定为研究对象, 从而使语言内因素和语言外因素有机地结合起来 其中语用学是从语言符号与其使用者关系的角度研究言语交际原则和准则 言语行为类型 交际过程中符号与言语活动的相互作用 言语参与者在语篇中的特征表现等问题 (Н.Д. Арутюнова 1981:356-364) 研究表明, 任何语篇都包含着具有重要意义的交际成分 : 交际模式 交际引文 言语代码等 它们受到言语交际参与者交际经验的制约 因此, 语篇记录着说话人和受话人之间关系 交际行为模式等特征 交际模式可以从是否存在交际冲突的角度来阐释 大众传媒语篇 ( 如电视节目 报刊文章和广播节目 ) 是语言学 文化学和社会学研究的主要题材来源, 是社会进程和变化的反映, 同时又起着娱乐大众和让大众了解他们所处时代的作用, 也是外语学习者获取语言知识和信息的一个主要渠道 所以对大众传媒语篇的研究既可以丰富语言学的研究, 又可以发掘人们在态度 观念 意识形态和权力关系等等方面的长时期内的变化, 并在一定程度上促进外语教学 新闻就是新的或新鲜的信息, 是对于最近发生的事情的报道 新闻报道文体是指报纸 杂志 广播电台 电视台 网站等大众传媒工具在消息报道中使用的文体, 那么其中报道的内容即是新闻语篇 新闻语篇作为一种语篇类型, 具有语篇的所有特征 : 首先新闻语篇无论在语义上还是在语用上都是非常连贯的 ; 其次, 该语篇是一种交际形式, 而且是发生在媒体和观众 听众之间的一种动态过程 ; 再次, 该语篇同时具有口头和书面的特点 ( 李悦娥范宏雅 2002:163-164) 69

本文试图用语用学的理论探讨俄语新闻语篇中的交际合作与冲突的原因和机制问题 1 交际冲突与合作的原因 交际冲突是言语交际的一种特殊结果, 是交际行为的特别状态 交际冲突与交际主体的交际目的密切相关 交际目的取决于人的交际需要, 即确定交际的需要 施加影响的需要和情感的需要 人们之间的交际冲突经常是因为这 3 种需要模式的不同而产生的 与 3 种交际需要对应着 3 个交际目的, 即确定交际的目的 转达或接受信息的目的和自我表现的目的 (Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев1997:26) 言语交际中能否实现交际合作, 能否产生交际冲突主要依据交际参与者的交际目的和交际角色分配 如果说话人和受话人的交际目的相同, 同时对他们各自扮演的角色认可, 那么他们之间就不会产生交际冲突, 就会实现交际合作 换言之, 交际合作实质上就是成功的言语交际 反之, 如果说话人和受话人的交际目的不同, 对交际角色分配也不认同, 那么他们之间的交际冲突就不可避免 因此可以说, 交际冲突产生的根本原因就是说话人和受话人的交际目的和交际角色的矛盾 任何类型的冲突都集中在对资源的控制, 这里的资源既包括物质的, 也包括精神的 (Н.В. Муравьева 2004:6) 交际冲突的特点在于交际主体从来意识不到冲突产生的原因和问题的焦点, 他们经常把言语交际中的真正冲突看作是心理上的冲突 (А.Вежбицкая 2000:48) 冲突是一种因与某种规律或行为规范不相符而产生的矛盾 在多数情况下, 它破坏人与人之间的相互关系, 使人们之间的交往陷于困境, 因此冲突是一种缺陷 一种反面现象 为了避免交际冲突, 达到交际目的, 实现成功言语交际, 需要一定的知识 技能和技巧, 这些知识的总和被称为交际能力 语用学意义上的交际能力是指 没有固定结构的 模糊的内容, 是交际主体过于强调的自我价值和人类价值对交际质量的影响和作用 (Н.В. Муравьева 2004:9-10) 交际能力是避免交际者之间可能发生的交际冲突的重要条件 但是只具备了交际能力还不能保证交际冲突的避免和消除, 因为即使具备了一定的交际能力的交际者仍然可能有意识地制造矛盾和冲突, 因此可以说, 说话人和受话人之间的交际冲突是交际的本质特征 2 交际合作的原则和准则 成功的言语交际, 即交际合作, 以遵守一定的交际原则和准则为基础 格赖斯提出的合作原则 ( 即在参与交谈时, 要使你说的话符合你所参与的交谈的公认的目的或方向 ) 和 4 条准则 ( 量准则 质准则 关系准则 方式准则 ) 在言语交际中是很重要的 但也是有缺陷的 在言语交际中, 只凭借 合作原则 理论不能完满地解释交际中出现的各种复杂现象 首先前三个准则属于信息的选择和组织阶段, 不涉及信息的表达, 不属于言语交际的范畴 ; 其次, 这些准则具有极大的共性特征, 交际者无法判断某一交际行为是否符合某一具体的准则及符合的程度如何 比如如何解释 偏离主题 现象, 怎样做到 避免多义性 及 话说得恰到好处 等 ; 再次, 合作原则没有考虑到交际情景的特点和语篇的修辞特点, 因此, 无法区分合作原则在事务性 广告 口语 大众传媒等语篇中的应用是否有区别 (Муравьева 2004: 35) 我们认为, 若想克服格赖斯合作原则的这些缺陷和不足, 可以考虑从交际障碍和冲突的角度来推断交际合作的原则和准则 哪些情况可以使交际参与者陷入尴尬的局面, 从而使其不得不拒绝交际呢? 从说话人和受话人的角度分析, 分别有 3 种情况 :( 一 ) 说话人拒绝交际的理由 :1) 说话人不掌握要表达信息的代码, 无法包装信息, 不能保证信息的准确性和清晰性, 不能使受话人理解和接受他的信息 ;2) 说话人不能找到与信息相应的意义代码, 不能足量地向受话人表达信息 ;3) 说话人不能找到符合言语情景的代码 ( 二 ) 受话人拒绝交际的理由 :1) 受话人不能理解说话人传递的信息内容, 不明白交际对方言语的所指 ;2) 受话人对说话人所传递的信息不感兴趣或者对他来说是已知信息, 即受话人的自我保护 ;3) 受话人不知道在此言语情景中该如何表现或者对说话人的表现不满 这些情况对言语交际的影响是显而易见的 在此基础上, 可以确定成功的言语交际所遵循的原则和准则 如果把交际过程看作是抽象的交际行为, 那么, 交际行为的特点是在交际活动的基本成分 语境 代 70

码和交往的作用下形成的, 说话人和受话人的交际行为受到代码范畴 交往范畴和语境范畴的影响和制约 我们感兴趣的是, 哪些语言手段使说话人和受话人的交际目的一致, 达成交际合作, 哪些导致他们的交际目的发生分歧, 从而产生交际冲突? 因为交际冲突主要表现为言语代码的冲突, 主要和作为基本交际工具的言语代码的使用有关, 所以我们只从代码范畴来探讨交际合作和冲突问题 交际合作中代码的使用应遵循下列原则及其准则 (Н.В. Муравьева 2004:40-98): 1) 理据性原则 (постулат осмысленности) 和规范性准则 (правило легальности) 交际者应该掌握可被复现的代码, 也就是说, 在交际开始前交际双方就应该对代码和它反映的客观现实的关系达成一致意见 要想遵守代码的理据性原则, 就必须首先遵守规范性准则, 即必须使被使用的代码符合说话人和受话人都认可的言语规范, 保证代码使用的正确性 2) 可靠性原则 (постулат надежности) 和通俗易懂性准则 (правило понятности) 交际双方应该清晰地掌握代码, 也就是说, 具体的语篇中使用代码的含义应该保证说话人和受话人在理解上最大限度的吻合 可靠性原则的遵守是以通俗易懂性准则的遵守为基础的, 所使用的代码必须是交际双方能同样程度理解的, 具体表现为代码的整体性和关联性次准则的遵守 3) 充足性原则 (постулат достаточности) 和平衡性准则 (правило баланса) 交际双方应该掌握信息充足的代码, 也就是说, 交际双方所使用的言语手段应该保证该情景下所要表达信息的量恰到好处, 不多也不少 充足性原则的遵守是以平衡性准则为前提的, 要想使代码信息量充足, 所使用的语言手段必须符合主题, 交际双方必须保证用词恰到好处, 避免冗余和不足现象 4) 情景性原则 (постулат ситуативности) 和巩固性准则 (правило закрепленности) 交际者应该掌握对该情景有价值的代码, 也就是说, 所使用的手段在交际双方看来都应该是得体的, 代码要根据具体的言语情景保证说话人和受话人情景目的和修辞目的的平衡性 (Дейк Т. А. Ван 1978:319) 每个具体的言语情景中所使用的言语手段都要符合该情景, 并能帮助交际者实现交际目的 巩固性准则要求新闻语篇的言语单位既要意义上饱和, 又要在表达上独具一格 3 俄语新闻语篇交际冲突的产生机制 如上文所述, 交际冲突主要产生于代码范畴 Б.Ф.Поршнев 在论述交际冲突产生的机制问题时提出了自己的独特见解, 他把任何一种话语都看作是对受话人的一种暗示, 与此相应, 交际冲突的产生首先是受话人对暗示的抗拒和自我保护 这种自我保护主要表现为回避和不理解的反应 ( 转引自 Г.В. Грайс 1985:217-237) 我们认为他的观点有些偏颇 比如, 他把不理解看作是受话人的自我保护形式, 并把它分为 4 个层面 :1) 语音层面, 受话人对说话人非标准发音的不理解 ;2) 语义层面, 由于总词库的差异, 受话人对说话人使用词语意义的不理解 ;3) 修辞层面, 受话人对接受信息的形式和内容不相符的不理解 ;4) 逻辑层面, 说话人和受话人的逻辑分歧 可以看出,Б.Ф.Поршнев 把交际冲突产生的原因都归咎于受话人 但事实并非如此, 我们认为, 冲突的根源不只在于受话人, 更在于说话人 交际中我们总是有意无意地遵循一些与代码有关的原则和准则, 那么在我们的言语行为中就实现了这样或那样的言语策略 如果说话人和受话人致力于不同的言语行为法则, 在合作原则和准则的遵守上产生不一致, 就会因此产生交际冲突 下面分别阐述因违反交际原则和准则而产生交际冲突的不同情况 3.1 理据性原则和规范性准则的违反 3.1.1 词汇层面 71

(1) 词与所指意义不符 例如 :*Там Шамилю Басаеву отрезали ногу. (РТР. Вести. 2000. 9 ноября) ( 在那里沙米尔 巴萨耶夫的一条腿被截肢了 ) 这里的情景本应使用 ампутировали ( 意为 截肢, 指以手术的方式截去了一条病腿 ), 却使用了 отрезали, 表示 切下 割下 之意, 指 从整体分割出一部分, отрезали ногу 让人理解为把一条腿割下去了, 不清楚是好腿还是病腿, 让人误解为被什么人陷害, 强行地割下了一条腿 因此造成了用词不当, 导致词与所指意义不符, 违反了规范性准则 (2) 词与词之间的不搭配 例如 :*На нем серый костюм, белая рубашка и монотонный галстук, хорошо сочетающийся с костюмом. ( 他身着灰色西装, 白色衬衫, 扎着与西装色调一致的 看上去很雅致的领带 ) 这里的 монотонный 意为 单调的, 指声音 色调 形式等, 不能与 галстук 这类的词搭配, 应该使用 однотонный 同一色调的, 因此, 搭配错误违反了规范性准则 (3) 新词的不当使用 例如 :*Один из непоследних людей в краевом штабе поддержки Ельцина высокий чиновник с большим стажем не мог сдержать слез, говоря об итогах выборов в крае: штабисты работали буквально на износ, пролопатили за предвыборную кампанию такой колоссальный объем работы - и вот тебе на...(российская газета. 1996. 11 июля)( 滨海边疆区司令部的一位高级官员 叶利钦的支持者在谈到边疆区总统选举结果时也忍不住流下了眼泪, 因为他们为了这次大选已经精疲力尽! 为了拉选票他们作了多少工作! 可到头来却事与愿违!) 这里 пролопатить 是在 перелопатить ( 倒腾 折腾 ) 的含义基础上仿造的新词, 用前缀 про- 强调 折腾 的过程, 但人们还是把它理解为 перелопатить 的意义 (4) 错误地使用隐喻, 使隐喻建立在事物 特征或现象大致相近的基础上 例如 : *Трудно передать тот взрыв эмоций, пробежавший по толпе людей при появлении Олега Газманова и его группы Эскадрон.( 很难描绘出奥列格 加兹马诺夫和他的乐队 骑兵连 上场时人头涌动的场面 ) 这里使用的 пробежать 的转义为 发生并瞬间消失, 语义基础为 передвижение ( 移动 挪动 ), 而 взрыв 的转义为 某种事物的意外的 强烈的爆发 迸发, 其语义基础为 сила и громкость ( 力量 音量 ), 没有任何 передвижение 之意, 因此不能说 пробежавший по толпе взрыв. 3.1.2 语法层面 (1) 多余的前置词的使用 例如 :*Петербургский фонд имущества, занимающийся приватизацией объектов недвижимости Санкт-Петербурга, столкнулся в последнее время с трудностями по пополнению городской казны. (НТВ. Сегодня. 1996. 7 окт.)( 最近, 彼得堡资产基金会在圣彼得堡市不动产的私有化过程中遇到了市国库空虚的困难 ) 这里的 трудности по пополнению городской казны 中的前置词 по 是多余的, 应该使用第二格的表达形式 : трудности пополнения городской казны. (2) 句法关系的脱节 例如 :*Предполагается, что указ 2 о начале премьером временного исполнения обязанностей будет подписан незадолго до хирургической операции, а третий - о прекращении временного исполнения обязанностей президента главой кабинета - по ее окончании. (Труд. 1996. 21 сент.) ( 据悉, 关于行政公署长官临时履行总统义务的二号命令将由总理在其手术前签署, 而关于终止其临时履行总统义务的三号命令将在其手术后签署 ) 这里语法上完整的句法单位 начало временного исполнения обязанностей 被 премьер 打断, 使句法关系脱节, 给这段话的理解造成了困难 (3) 不恰当的倒装 例如 :*Президентские выборы определили вовсе не окрас ставропольского аграрного сектора, справедливо протестующего в местной прессе после краснопоясных определений в свой адрес. Они стали лишь лакмусовой бумажкой того социально- экономического краха, правового, кадрового, о котором шла речь выше. (Российская газета. 1996. 11 июля) ( 斯塔夫罗巴尔农业区地方媒体对政府提出的 红色地 72

带 表示抗议后, 总统选举早已决定不了它的未来发展方向问题, 而成为上文提到的法制 人事 经济政治垮台的试验场 ) 这里因为限定成分 правовой, кадровый 的倒装, 使它们在整个语篇中成为逻辑中心和重心, 这与记者所要侧重表达的限定成分 социально-экономический 的中心地位背道而驰, 违反了其本意 (4) 句法歧义 例如 :*В столице в сфере частного извоза спрос превышает предложение. Стоит вам махнуть рукой, как рядом сразу остановятся несколько машин. (Московские новости. 1996. 6) ( 首都的个体运输供大于求, 只要一挥手, 马上就有几辆车停在你身边 ) 因为是第一句话, спрос 的位置只能按主语理解, 这就与第二句话产生的意思产生矛盾 所以必须颠倒 спрос 和 предложение 的位置, 即变成 предложение превышает спрос, 才不至于引起句法歧义 3.1.3 语音层面 (1) 重音的错误 ( 略 ) (2) 硬辅音代替软辅音或者相反 ( 略 ) 在现实的新闻语篇中, 上述原则和准则的违反不可能都引起说话人和受话人的交际冲突 只有在说话人重视言语行为, 而受话人重视言语规范的情况下才能引起强烈的交际冲突 而在说话人重视言语规范, 受话人重视言语行为的时候或者说话人 受话人都重视言语行为的时候, 只会引起轻度的交际冲突 3.2 可靠性原则和通俗易懂性准则的违反, 即完整性次准则和关联性次准则的违反 3.2.1 意义和称名的虚假联系 例如 :*Порадовал Алексей Бондаренко. Дебютанта столь представительного турнира сумел в многоборье обойти лишь опытный Иван Иванков из Белоруссии. Не повезло этому гимнасту в Атланте. Считался фаворитом, но еще до соревнований получил травму. (Российские вести. 1997. 10 сент.)( 阿列克塞 波恩达列恩卡感到兴奋不已 : 伊万 伊万科夫初次参加这么权威的比赛就能在多项角逐中战胜经验丰富的白俄罗斯选手 这个体操队员在亚特兰大的比赛中很不幸运 舆论一致认为他是最有希望的获胜者, 可不幸的是在赛前受了伤 ) 这段话中, 很容易让人把 этот гимнаст 和它最近的称名 Иван Иванков 联系在一起, 认为 Иван Иванков=этот гимнаст, 但这就会使该语篇不合逻辑 自相矛盾, 因为刚刚提到 Иванков 赢了这场比赛, 而如果把 Алексей Бондаренко 和 этот гимнаст 等同起来, 就会产生和第一句话的矛盾 因此该语篇违反了信息完整性准则, 引起歧义 3.2.2 称名的双层含义 例如 :*Город-миллионер имеет процветающее криминальное прошлое. (Я телохранитель. 1995. 11) 这里的 Город-миллионер 到底指什么? 指这个城市有百万人口? 还是指这个城市有上百万从事枪杀和订单杀人的罪犯? 很容易造成歧义, 读者只能根据上下文来判断作者的真实所指 3.2.3 句际连接手段与语篇意义的不符, 主要表现为代词和副词的不正确使用 例如 :*Через два года будет отмечаться 100-летие со дня рождения Екатерины Беклешовой, которая, к счастью, оставила нам не только своих кукол, но и учеников. Одна из них Елена Колат принимает участие в открывшейся в центре "Преодоление" выставке. "Кукольная болезнь" в прямом смысле заразила и ее. Елена продолжила гоголевскую тему и сделала серию по "Ревизору", "оживила" героев "Сказки о золотом петушке", но и этого оказалось мало. С тех пор как Елена Колат всерьез занялась живописью, марионетки, пьеро и прочие петрушки и здесь никому не уступают места. (Московский комсомолец. 1996. 16 янв.) 这里的 одна из них 在语法关系上只能指 кукла, 但实际上指的是 ученик, 准确地 73

说, 是 ученица Екатерины Беклешовой, 代词 ее 指 Елена Колат, 而副词 здесь 却没有任何对应的所指, 使这段话很难理解 从对完整性 关联性次准则的违反情况看, 可能产生下列交际冲突的情况 :1) 说话人侧重于语篇内部的完整性 关联性, 受话人看重的是语篇外部的完整性和关联性, 或不重视语篇内部的完整性和关联性, 或对其有自己的见解, 这时会产生轻微冲突 ;2) 说话人 受话人同时看重语篇外部的完整性 关联性, 对语篇内部的完整性和关联性有各自的看法, 这时会产生轻度冲突 ;3) 说话人看重语篇外部的完整性 关联性, 不重视语篇内部的完整性 关联性, 而受话人看重语篇内部的完整性 关联性, 这时就会产生严重的交际冲突 3.3 充足性原则和平衡性准则的违反 3.3.1 言语信息的冗余性, 分为两种情况 : (1) 无理据性的替代, 即用描写的方式称名用一个词就可以表达的事物或现象 例如 : *Принять участие в организованном отдыхе смогут 600.000 ребят. (Московская правда. 1996. 18 апр.) 这里只用一个词 отдыхать 就足以表达完整的意思 (2) 同语反复, 即用词 词组或句子重复已知信息 例如 :*Может быть, маленький нюанс заключается в том, что мысль о купле-продаже должна появляться после того, как твоя картина закончена? (Московские новости. 1996. 6) 这里的 маленький нюанс 和 мысль 即属于同语反复, 可以说 маленький нюанс о купле-продаже 或者 мысль о купле-продаже. 3.3.2 言语信息的不足性, 即缺少信息表达所必需的言语成分, 造成了用词量和信息量的不平衡 例如 : Министр С.Шойгу заметил, что уже несколько лет ждут спасатели от ЗИЛа автомобиль Синяя птица, но, похоже, она будет лететь еще не менее двух лет. (Московская правда. 1996. 18 апр.) 这里的 она будет лететь 不明确指的是车还是企业 从言语信息的充足性和平衡性的角度看, 新闻语篇产生潜在的交际冲突的情况有 :1) 说话人 受话人都不注意信息的不充足性, 可能产生轻度交际冲突 ;3) 说话人不考虑信息的充足性, 而受话人却看重信息的充足性, 这时会产生严重的交际冲突 3.4 情景性原则和巩固性准则的违反巩固性准则对新闻语篇言语单位意义的饱和性和表达手段的独特性提出了要求, 这要根据交际行为的总体目的和要求来实现 基本途径是要使新闻语篇在惯用语和情感表达手段之间得到平衡 从情景的角度描写言语代码就是要回答 什么 和 怎么样 的问题 在现实的新闻语篇中, 对这一原则和准则的违反主要表现在以下两方面 : 1) 不符合情景的情感手段 ( 比喻 隐喻 先例名 先例文本 类比等 ) 的滥用 如 :*Его сценический язык чрезвычайно плотен. (Сегодня. 1997. 21 дек.) 这里使用的隐喻建立在 плотный 这个词的直义 稠密的 浓密的 的基础上, 但是很难理解 плотность сценического языка ( 舞台语言的密度 稠度 ) 2) 随机情感词语的使用 如 :*В грандиозности вокзалов, высоток, перспектив, мостов и переездов эти трое казались блошками, божьими коровками. (Завтра. 1997. 16) ( 在宏大的火车站 建筑物 桥梁 大街小巷的笼罩下, 这三个人仿佛就是三只跳蚤 三只花大姐 ) 这句话前半部分的正式程度与其后面所使用的随机词极不协调, 违反了巩固性准则 情景性原则和巩固性准则的违反导致的交际冲突可能有以下几种情况 : 1) 说话人严格遵守巩固性准则, 受话人不太注意, 这时会导致轻度冲突, 2) 说话人 受话人都不太遵守这一准则, 会产生轻度冲突, 3) 说话人不太遵守这一准则, 受话人则严格遵守, 这时可能产生严重的交际冲突 74

4 新闻语篇中说话人与受话人因素与交际冲突 对新闻语篇的主体, 即说话人和受话人的研究没有统一的说法, 但大多数研究者认为, 这一言语交际领域的参与者不是指具体的人, 媒体所播放的信息也经常带有匿名性 集体性创作的特点, 面向的受众不是一少部分人, 而是所有的语言载体 А.А.Леонтьев(1972:83) 指出, 广播电视所播放的新闻节目的受众不仅在空间上是分散的, 而且在心理上也是分散的 人们在观看 收听电视或广播节目时没有任何预先目的, 也没有任何动机, 成为受众完全带有偶然性 语言学领域的研究成果表明, 新闻语篇中的说话人因素是一个极为复杂的现象 如 Г.Я.Солганик(2000:14-15) 认为, 新闻语篇的说话人具有双重性特点 : 一方面, 他是具有各种优点和缺点的个体, 即说话人表达思想 情感带有主观性 ; 另一方面, 他是一个社会人, 即说话人对世界的看法具有一定的客观性, 符合时代背景 我们认为, 对新闻语篇的说话人和受话人的分析应该从数量 质量两方面入手 从数量上看, 新闻语篇中的说话人可以是个体的, 但大多数情况下是集体的 这是因为, 一方面, 在具体的新闻语篇创作过程中, 参与创作的不仅是记者, 还包括节目的制作 编辑 摄像等工作人员 另一方面, 在有些新闻节目中, 记者只是说话人之一, 如新闻采访 访谈等类型的节目 从数量上看, 受话人一定是大众性的, 集体性的 因此, 客观地说, 新闻语篇中的说话人和受话人都属于集体性的交际主体 说话人的集体性特点经常会导致交际冲突, 因为对交际过程的监控同时掌握在不同人的手中, 但同时也可能因为说话人的集体中会有人充当观察员和监督员的作用, 从而在交际开始前就消除了潜在的交际冲突 从质量上看, 新闻语篇的说话人是完成某种社会使命的社会人物 尽管他以个体的身份表现自己, 但是这种自我表现服从于社会使命的完成, 在两者之间发生冲突时, 社会责任总会战胜个体意识 新闻报道中具体的记者首先是某个社会团体的代表, 是某种社会立场和观点的代言人 从质量上看, 新闻语篇中的受话人仍然是大众的 集体的, 因为新闻的主要交际目的就是对大众的社会行为施加影响 因此, 客观上看, 新闻语篇的说话人和受话人都是具有社会属性的交际主体 交际主体的社会性特点扩大了他们之间的距离, 使他们之间的关系变得疏远 间接 这一点虽然避免了交际双方的直接冲突, 但也加深了他们之间感情的疏远, 从而使交际产生障碍 新闻语篇说话人和受话人的复杂性 他们交际目的的不同必然会导致交际冲突 (Н.Н. Кохтев 1992:58) 新闻语篇的交际目的取决于交际主体的目的, 即说话人和受话人的目的 说话人的交际目的主要有 4 点 :1) 操纵人的意识和行为的目的 ; 2) 通报信息的目的 ; 3) 对人们施加影响, 并力争与受话人一起解决社会所面临问题的目的 ; 4) 获取自身价值 自我表现的目的 其中第一和第四是说话人的主要目的 受话人唯一的交际目的就是获取他所需要的信息 说话人和受话人共同的 互相协调的交际目的就是交流信息 (Е.С. Кубрякова 1994:47) 结语 综上所述, 研究交际冲突的根本目的在于预防和避免交际冲突 交际冲突的避免主要取决于交际双方交际目的的一致性, 交际能力和交际策略的提高, 还取决于对交际合作原则和准则的遵守 现实言语交际中, 交际冲突的产生主要是因为对交际原则和准则的违反 说话人和受话人本身的复杂性和交际目的的分歧, 还取决于交际者, 尤其是受话人对说话人言语失误和错误的态度, 他们的交际能力和各种合作原则 准则遵守的自我意识和重视程度等 参考文献 [1]Арутюнова Н.Д. 1981 Фактор адресата[j]//изв. АН СССР, сер. лит. и языка, т. 40, 4. [2]Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. 1997 Языковая концептуализация мира[m]. М. 75

[3]Вежбицкая А. 2000 Понимание культур через посредство ключевых слов[m]. М. [4]Грайс Г. В. 1985 Логика и речевое общение[a]//новое в зарубежной лингвистике.вып 16. Лингвистическая прагматика[c]. М. [5]Дейк Т. А. Ван. 1978 Вопросы прагматики текста[a]//новое в зарубежной лингвистике: Вып 8. Лингвистика текста[c]. М. [6]Кохтев Н.Н. 1992 Ораторская речь: стиль и композиция[m]. М. [7]Кубрякова Е.С. 1994 Текст и его понимание[a]// Русский текст: Вып 2[C]. СПб. [8]Леонтьев А.А. 1972 Психологические механизмы и пути воспитания умений публичной речи[m]. М. [9]Муравьева Н.В. 2004 Язык конфликта[m]. [10]Солганик Г.Я. 2000 Современная публицистическая картина мира[a]//публицистика и информация в современном обществе[c]. М. [11] 李悦娥范宏雅 2002 话语分析 [M], 上海 : 上海外语教育出版社 On Cooperation and Conflict of Russian News Texts WANG Jin-ling (Heilongjiang University, Harbin 150080; Changchun University, Changchun 130022, China) Abstract: This thesis addresses the cooperation and conflict problems of language communication, taking Russian news texts as data base. Different cases of obeying and disobeying rational principle, reliable principle, sufficient principle and contextual principle as well as the relationship between the communicative cooperation and conflict of news texts are put forward for analysis. Differences in communicative goals involving the speaker/writer and the listener/reader necessarily give rise to communicative conflicts. Key Words: news text; communicative cooperation; communicative conflict; speaker; listener 收稿日期 :2005-05-18 基金项目 : 吉林省哲学社会科学基金项目 俄汉新闻语篇对比研究 ( 项目批准号 2004188) 阶段性成果 作者简介 : 王金玲 (1970-), 吉林长春人, 博士, 长春大学外国语学院教授, 黑龙江大学外国语言文学博士后流动站人员 主要研究方向 : 语言与文化 语用学 [ 责任编辑 : 靳铭吉 ] 76