séquence 12 Le départ Thèmes Objectifs de communication Séance 1 Le départ. La narration. Exprimer le passé. Séance 2 Le départ. La narration. Exprimer le passé. Séance 3 Le départ. La narration. Exprimer le passé. Séance 4 Laisse-moi payer! Élargir son vocabulaire. Expressions courantes. Rassurer quelqu un. Séance 5 Laisse-moi payer! Élargir son vocabulaire. Expressions courantes. Rassurer quelqu un. Séance 6 Laisse-moi payer! Élargir son vocabulaire. Expressions courantes. Rassurer quelqu un. Objectifs linguistiques Finir de faire quelque chose : 完. Il y a [quelque chose] à : 有 的. Classificateur pour les quantités : 些. Bien prononcer. Étude des caractères. Bien prononcer. Étude des composants. Laisser faire quelque chose : 让. Le nombre 10 000 : 万. Bien prononcer. Étude des caractères. Bien prononcer. Étude des composants. Séance 7 Le coin des curieux. Les loisirs : jianzi et cerf-volant. Séance 8 Révisions. Auto-évaluation. évaluation ORALE chinois 5 e LV 1 3 e LV 2 manuel 179
séquence 12 Séance 1 第一课 Le départ Dans cette séance, tu vas découvrir une narration. 21 A 看图说话 Regarde les images et répète. 我爸爸妈妈今天回法国去 他们从早上到中午都很忙 他们的东西好多 : 有吃的 有穿的 也有喝的! 他们的行李好重 中午我有一点饿, 所以我们去吃饭了, 爸爸妈妈不饿 我点了一些好吃的菜, 可是他们吃得不多 妈妈说想到离开北京就吃不下了 吃完饭, 他们要到老舍茶馆去喝茶 爸爸点了绿茶 我和妈妈点了红茶 喝完茶, 我们就回饭店去了 沙里和方汉在那儿等我们 王师傅三点半也到了饭店 180 chinois 5 e LV 1 3 e LV 2 manuel
>>> Séance 1 séquence 12 我们下午四点离开了北京饭店, 五点到了机场 可是我们看错飞机票了 : 飞机是晚上十一点半起飞 我们就一起等了五个小时! Voici la transcription en pinyin de la narration que tu viens d entendre. Wǒ bàba māma jīntiān huí Fǎguó qù. Tāmen cóng zǎoshang dào zhōngwǔ dōu hěn máng. Tāmen dōngxī hǎo duō : yǒu chī de, yǒu chuān de, yě yǒu hē de! Tāmen de xíngli hǎo zhòng! Zhōngwǔ wǒ yǒu yīdiǎn è, suǒyǐ wǒmen qù chīfàn le, bàba māma bú è. Wǒ diǎn le yīxiē hǎochī de cài, kěshì tāmen chī de bù duō. Māma shuō xiǎngdào líkāi Běijīng jiù chī bú xià le. Chīwán fàn, tāmen yào dào Lǎo Shě cháguǎn qù hē chá. Bàba diǎn le lǜchá. Wǒ hé māma diǎn le hóngchá. Hēwán chá, wǒmen jiù huí fàndiàn qùle. Shālǐ hé Fāng Hàn zài nàr děng wǒmen. Wáng shīfu sāndiǎn bàn yě dàole fàndiàn. Wǒmen xiàwǔ sì diǎn líkāi le Běijīng fàndiàn, wǔ diǎn dào le jīchǎng, kěshì wǒmen kàncuò fēijī piào le : fēijī shì wǎnshang shíyī diǎn bàn qǐfēi. Wǒmen jiù yīqǐ děng le wǔ gè xiǎoshí! 22 B 生词 shēngcí Mots nouveaux máng 忙 verbe être occupé, être prenant dōngxi 东西 nom chose xiē 些 classificateur quelques xiǎngdào 想到 verbe penser à Suite des mots nouveaux. >>> chinois 5 e LV 1 3 e LV 2 manuel 181
séquence 12 >>> Séance 1 第一课 >>> Suite des mots nouveaux. líkāi 离开 verbe quitter huí qù huí lái 回去回来 verbe directionnel rentrer, retourner chī bú xià 吃不下 expression wán 完 verbe résultatif kàncuò 看错 verbe qǐfēi 起飞 verbe ne pas avoir d appétit finir de, terminer de se tromper (mal lire) décoller (s envoler) Pour le moment, contente-toi de bien connaître la prononciation sans chercher à écrire les caractères ; ils seront présentés dans la séance suivante. C 1. Le classificateur 些 语法 yǔfǎ Grammaire 些 est un classificateur qui vise une certaine quantité indéterminée. Exemples : Attention! 我有一些中文书 J ai quelques livres en chinois. 他想买一些毛笔 J aimerais acheter quelques pinceaux. Lorsqu on utilise le démonstratif, 一 disparaît. Exemple : 这些菜很好吃! Ces (quelques) plats sont très bons! Ne confonds pas 一点 un peu qui porte sur une quantité non quantifiable avec 一些 quelques qui porte sur une quantité dénombrable. Exemples : 他喝一点水 Il boit un peu d eau. 他买一些书 Il achète quelques livres. 2. Le verbe directionnel 回 回 est un verbe directionnel. Il est accompagné des verbes de mouvement 去 aller ou 来 venir. Lorsqu on veut dire rentrer à, 回 doit être accompagné du lieu dont il est question. Dans le texte de cette séance, tu rencontres plusieurs fois 回 + lieu + 去, qui va exprimer l idée de retourner vers un lieu, rentrer quelque part. Exemples : Sans le lieu : 他要回去! Il veut rentrer! [«là-bas», sans préciser] Avec le lieu : 他要回家去 Il veut rentrer chez lui. 他们回法国去 Ils rentrent en France. 182 chinois 5 e LV 1 3 e LV 2 manuel
>>> Séance 1 第一课 séquence 12 3. La structure impersonnelle 有 的 有 的 est une structure idiomatique impersonnelle qui sert à exprimer : il y a à + verbe. 的 ici renvoie alors à l objet dont on parle avant. Exemple : 这儿东西很多 : 有吃的, 有喝的, 有穿的 Il y a beaucoup de choses ici : il y a à manger (des choses), à boire, à porter 4. Le verbe résultatif 完完 se place toujours directement après le verbe. Ce verbe est un verbe résultatif. Tu connais déjà le verbe résultatif 到 qui exprime un but (séquence 3, séance 1). 完, lui, indique le résultat d une action réalisée. Exemple : 我写完了! J ai fini d écrire! Avec un verbe-objet forme longue, il se trouve derrière le verbe et non derrière l objet. Exemple : 我吃完饭了! J ai fini de manger! [en parlant d un repas] Quand le groupe verbal résultatif est placé en début de phrase, l action réalisée qui entraîne une autre action sera traduite par la locution conjonctive après suivie de l auxiliaire avoir. Exemples : 马丁吃完饭去了茶馆 1 2 Après avoir mangé, Martin est allé au salon de thé. 他们喝完茶吃了一些菜 1 2 Après avoir bu le thé, ils ont mangé quelques plats. 5. Rappel : 了 «aspect» d une action réalisée 了 particule finale porte sur la proposition entière. Il indique qu on fait le point sur la situation ou qu un changement est intervenu. Ce 了 se place à la fin de la proposition. Exemple : 我们看错飞机票了 Nous avons mal lu le billet d avion. 了 suffixe verbal marque la réalisation d une action précise et se place juste après le verbe. À la forme négative, le suffixe verbal 了 n apparaît pas et nous utilisons l adverbe de négation 没 (et non pas 不 ). Exemples : 我买了很多东西!J ai acheté beaucoup de choses. 我昨天没买雨衣, 可是我买了很多毛笔! Hier, je n ai pas acheté d imperméable, mais j ai acheté beaucoup de pinceaux! chinois 5 e LV 1 3 e LV 2 manuel 183
séquence 12 >>> Séance 1 第一课 D VéRIFIE TA BONNE COMPRéHENSION De la narration. Lundi Aujourd hui, mon père et ma mère sont rentrés en France. Ils ont été très occupés du matin jusqu à midi. Il y avait beaucoup de choses : il y avait à manger, (des habits) à porter, et aussi à boire! Leurs bagages étaient très lourds! À midi, j avais un peu faim, alors on est allé manger. Papa et Maman n avaient pas faim. J ai commandé quelques bons plats, mais ils n ont pas beaucoup mangé. Maman a dit que de penser à quitter Pékin lui coupait l appétit. Après avoir terminé de manger, ils ont eu envie d aller à la maison de thé de Laoshe. Papa a commandé du thé vert. Maman et moi avons commandé du thé noir. Après avoir fini le thé, nous sommes rentrés à l hôtel de Beijing. Sally et Fang Han nous attendaient là-bas. Maître Wang est aussi arrivé à 15 h 30 à l hôtel. Nous avons quitté l hôtel à 4 heures de l après-midi. Nous sommes arrivés à l aéroport à 5 h, mais nous avions mal lu le billet d avion : l avion décollait à 11 heures et demie du soir ; nous avons attendu ensemble (pendant) cinq heures! Je retiens 些 est un classificateur pour les quantités dénombrables. 完 se place toujours directement après le verbe. Ce verbe est un verbe résultatif. 回 est un verbe directionnel. Il est accompagné de 去 aller ou 来 venir et souvent d un complément de lieu. Cette séance est terminée. Il est important de bien mémoriser le vocabulaire avant de passer à la séance suivante. 184 chinois 5 e LV 1 3 e LV 2 manuel
Séance 2 第二课 séquence 12 Écoute la narration de la séance précédente et répète-la autant de fois que tu voudras jusqu à ce que tu arrives à prononcer chaque phrase de manière claire et fluide. Tu vas apprendre dans cette séance les nouveaux caractères de la narration. 23 A Exercice 1 练习 liànxí Exercices Traduis en français les mots que tu entends prononcer en chinois. 1. 5. 2. 6. 3. 7. 4. 8. 24 EXERCICE 2 Traduis en français les phrases que tu entends prononcer en chinois. 1. 2. 3. 4. 5. 25 Exercice 3 Écoute les questions sur le texte, et réponds ci-dessous en pinyin. 1. Suite page suivante. >>> chinois 5 e LV 1 3 e LV 2 manuel 185
séquence 12 >>> Séance 2 第二课 >>> Suite de l exercice 3. 2. 3. 4. B 汉字 hànzì sinogrammes Voici les nouveaux caractères de la narration. N o Caractères Clef Nombre des traits Signification Origine Composition Ordre des traits Forme traditionnelle Signification occupé 376 忙 máng 忄 ( 心 ) origine Composition Clef du cœur debout suivie de perdre (la fin de quelque chose). Le caractère est récent. 忄 + 亡 cœur debout + [élément phonétique : wáng ] 6 Ordre des traits Signification quelques, plusieurs 377 些 xiē 二 origine La partie gauche supérieure signifie ceci, avec un homme à droite et le numéral deux en dessous pour rendre compte du nombre. Composition 此 + 二 [élément phonétique] + [indication d un certain nombre] 8 Ordre des traits Signification ouvrir, commencer 378 开 kāi 廾 4 origine Voici des mains 廾 en action qui enlèvent une barre pour ouvrir une porte. La porte a été supprimée dans le caractère simplifié. Composition Ordre des traits 一 + 廾 le chiffre + mains jointes 186 chinois 5 e LV 1 3 e LV 2 manuel
>>> Séance 2 第二课 séquence 12 Signification finir, complet 379 完 wán 宀 7 origine Un homme qui pose un toit sur un bâtiment terminé. Dans un des caractères archaïques (à droite), on voit bien les deux mains qui soutiennent quelque chose, avec la clef de la terre en dessous. Composition 宀 + 元 [la clé du toit ] + origine Ordre des traits 380 错 cuò 钅 ( 金 ) 13 Signification origine Composition ordre des traits erreur, faux, se tromper Erreur gravée dans le métal. 钅 + 昔 le métal + [élément phonétique : cuò ] À toi d écrire! Repasse avec un crayon sur les traits du caractère en faisant bien attention à l ordre des traits et au sens de chaque tracé. 379 完完完完完完完完完完完 完 Écris maintenant le caractère sans le tracé. Je retiens Je reconnais les caractères de la narration. Je connais leur signification et leur prononciation. Je sais aussi écrire, de mémoire et dans le bon ordre des traits, le caractère donné ci-dessus. Cette séance est terminée. N oublie pas de te reporter aux corrigés des exercices. chinois 5 e LV 1 3 e LV 2 manuel 187
séquence 12 Séance 3 第三课 Nous consacrons cette séance à l étude d un composant graphique (clef). Avant de commencer, faisons une petite révision. 26 A Exercice 4 练习 liànxí EXERCICEs 听一听, 翻译 Lis à haute voix les phrases ci-dessous et vérifie ta prononciation grâce à l enregistrement, puis traduis ces phrases en français. 1. 我今天很忙! 2. 他有一些中国朋友 3. 我太冷了! 4. 他写完了 27 Exercice 5 Écoute attentivement les phrases que tu entends, puis traduis-les en français. 1. 2. 3. Suite de l exercice page suivante. >>> 188 chinois 5 e LV 1 3 e LV 2 manuel
>>> Séance 3 第三课 séquence 12 >>> Suite de l exercice 5. 4. 5. B Travaillons ensemble sur un composant graphique. 部件 bùjiàn composant graphique N o Composants Signification Origine Composition Ordre des traits Forme traditionnelle 381 廾 gǒng mains jointes Origine Ordre des traits On voit clairement deux mains jointes. Exemple : 开 kāi ouvrir, commencer À toi d écrire! Repasse avec un crayon sur les traits du caractère en faisant bien attention à l ordre des traits et au sens de chaque tracé. 378 开开开开开开开开开开开 开 Écris maintenant le caractère sans le tracé. Je retiens Je reconnais le composant graphique présenté dans cette séance, et je connais sa signification. Je sais aussi écrire, de mémoire et dans le bon ordre des traits, le caractère donné ci-dessus. Cette séance est terminée. N oublie pas de te reporter aux corrigés des exercices. chinois 5 e LV 1 3 e LV 2 manuel 189
séquence 12 Séance 4 第四课 Laisse-moi payer! Voici un nouveau petit dialogue. 28 A 看图说话 Regarde les images et répète. 第天马丁, 不要难过! 没事儿! 你父母现在在他们房子里睡得很好! 是啊! 他们也会很高兴看到同事, 是不是? 我知道 可是我父母明天就上班, 他们会很累! 时差七个小时! 他们的工作很忙, 他们会太累! 是! 你要喝什么? 嘿! 让我来! 红茶 哦, 谢谢! 我让你付, 那你让我请你吃饭, 好不好? 我父母给了我一千块钱! 马丁, 不要, 谢谢! 我们都是学生, 他们也没有给你一万块! 你明天请我喝一杯吧! 190 chinois 5 e LV 1 3 e LV 2 manuel
>>> Séance 4 第四课 séquence 12 Voici la transcription en pinyin du petit dialogue que tu viens d entendre. Shālǐ Mǎdīng Dì èrtiān Mǎdīng, bù yào nánguò! Méi shìr! Nǐ fùmǔ xiànzài zài tāmen fángzi lǐ shuì de hěn hǎo! Wǒ zhīdao Kěshì wǒ fùmǔ míngtiān jiù shàngbān, tāmen huì hěn lèi! Shíchā qī gè xiǎoshí! Tāmen de gōngzuò hěn máng, tāmen huì taì lèi! Shālǐ Shì a! Tāmen yě huì hěn gāoxìng kàndào tóngshì, shì bú shì? Mǎdīng Shì! Fāng Hàn Nǐ yào hē shénme? Mǎdīng Hóngchá. Fāng Hàn Hēi, ràng wǒ lái! Mǎdīng Fāng Hàn ó, xièxie! Wǒ ràng nǐ fù, nà nǐ ràng wǒ qǐng nǐ chīfàn, hǎo bù hǎo? Wǒ fùmǔ gěi le wǒ yīqiān kuài qián! Mǎdīng, bú yào, xièxie! Wǒmen dōu shì xuésheng, tāmen yě méiyǒu gěi nǐ yī wàn kuài! Nǐ míngtiān qǐng wǒ hē yī bēi ba! Répète bien ce dialogue. 29 B 生词 shēngcí Mots nouveaux dì èrtiān 第二天 nom nánguò 难过 verbe de qualité méi shìr 没事儿 expression le lendemain (le deuxième jour) être triste Ce n est pas grave! Ce n est rien! fángzi 房子 nom maison shàngbān 上班 verbe aller travailler shíchā 时差 nom décalage horaire gōngzuò 工作 nom ou verbe travail, travailler tóngshì 同事 nom collègue Suite des mots nouveaux page suivante. >>> chinois 5 e LV 1 3 e LV 2 manuel 191
séquence 12 >>> Séance 4 第四课 >>> Suite des mots nouveaux. ràng 让 verbe laisser faire fù 付 verbe payer wàn 万 unité dix mille Pour le moment, contente-toi de bien connaître la prononciation sans chercher à écrire les caractères ; ils seront présentés dans la séance suivante. C 1. Le verbe 让 语法 yǔfǎ Grammaire 让 qui signifie laisser faire quelque chose par quelqu un est toujours suivi d un complément qui devient le sujet du verbe suivant. Exemples : 我父母不让我看他 Mes parents ne me laissent pas le voir. 你让我做吧! Laisse-moi faire! Ce verbe signifie également ordonner de faire quelque chose. Tu apprendras à l utiliser ultérieurement! 2. La numérotaion avec 一万 一万 est une numérotation à quatre zéros (10 000). Il faut ajouter un rang (c est à dire un zéro) au millier. Lorsqu on dit «dix mille (10 000)» en français, on dit «un wan (10 000)» en chinois. les rangs de numérotation sont les suivants. 10 十 100 一百 1 000 一千 10 000 一万 90 000 se dit en chinois 9 万. Pour 900 000, on dit 90 万. Exemples : 三万七千两百 37 200 十三万 130 000 3. Travailler, travail, aller travailler : attention! On utilise 上班 lorsqu on veut préciser le mouvement. Rappelle-toi : 上课, 上学 (aller en cours, aller à l école) expriment aussi le déplacement. 工作 a la fonction de nom et de verbe. Cette action ne met pas spécialement en valeur le déplacement. Exemples : 我喜欢我的工作 J aime mon travail. 我每天工作 Je travaille tous les jours. 192 chinois 5 e LV 1 3 e LV 2 manuel
>>> Séance 4 第四课 séquence 12 4. Les formes qu on utilise beaucoup à l oral 会 pour indiquer la probabilité future ou le futur. Exemple : 我明天会来 Demain je viendrai. 那 pour relier deux propositions. Exemple : 天气不好, 那我们不去长城! il ne fait pas beau, alors n allons pas à la Grande Muraille! 太 pour marquer un degré plus fort que 很. Exemples : 我太喜欢北京! J adore Beijing! 他门太累! Ils sont très fatigués. 也 + négation, pour insister sur la négation. Exemple : 他们也没有给你一万块! Ils ne t ont pas non plus donné 10 000 yuans! (Ce n est pas comme s ils t avaient donné 10 000 yuans.) 没事儿! pour minimiser des circonstances ou un état : «ça ne fait rien, ce n est rien, ce n est pas grave» D VéRIFIE TA BONNE COMPRéHENSION Des DIALOGUEs. Le lendemain Sally Martin, ne sois pas triste, ce n est pas grave! Tes parents dorment maintenant tranquillement dans leur maison! Martin Je sais mais mes parents travaillent demain, ils vont être très fatigués! Il y a sept heures de décalage horaire!... Leur travail est très prenant, ils vont être très fatigués Sally Oui! Et ils seront aussi très contents de voir les collègues, n est-ce pas? Martin Oui. Fang Han Qu est-ce que tu veux boire? Martin Du thé noir. Fang Han Hey! C est pour moi! [ Laisse-moi faire!] Martin Oh, merci! Je te laisse payer, alors tu me laisses t inviter à manger, d accord? Mes parents m ont donné mille yuans! Fang Han Martin, il ne faut pas, merci! Nous sommes tous étudiants, ils ne t ont pas non plus donné 10 000 yuans! Invite-moi à boire un verre demain! Écoute et répète le dialogue en essayant de bien placer les tons et d avoir une diction fluide. chinois 5 e LV 1 3 e LV 2 manuel 193
séquence 12 >>> Séance 4 第四课 30 E Exercice 6 练习 liànxí Exercices Écoute attentivement et écris les syllabes que tu entends. 1. 5. 2. 6. 3. 7. 4. 8. 31 Exercice 7 Écris en français les phrases que tu entends en chinois. 1. 2. 3. 4. Je retiens Le complément de 让 devient le sujet du verbe qui suit. 一万 est une numérotation à quatre zéros. Les constructions qui rendent les phrases vivantes. Cette séance est terminée. Il est important de bien connaître le vocabulaire et les structures des phrases avant d aborder la séance suivante. 194 chinois 5 e LV 1 3 e LV 2 manuel
Séance 5 第五课 séquence 12 Dans cette séance, tu vas consolider tes connaissances orales et appendre les caractères du dialogue de la séance 4. Écoute le dialogue de la séance précédente et répète-le autant de fois que tu voudras jusqu à ce que tu arrives à prononcer chaque phrase de manière claire et avec un bon rythme. 32 A Exercice 8 练习 liànxí Exercices Écoute et répète, puis note les syllabes que tu entends. 1. 5. 2. 6. 3. 7. 4. 8. 33 Exercice 9 Écoute et écris les nombres que tu entends en chiffres arabes (ex. : 1, 9, 15, etc.). 1. 4. 2. 5. 3. 6. 34 Exercice 10 Écoute attentivement et écris en français les mots que tu entends. 1. 3. 2. 4. chinois 5 e LV 1 3 e LV 2 manuel 195
séquence 12 >>> Séance 5 第五课 35 Exercice 11 听一听, 翻译 Écoute attentivement, puis traduis les phrases en français. 1. 2. 3. 4. B Voici les nouveaux caractères du dialogue. 汉字 hànzì sinogrammes N o Caractères Clef Nombre des traits Signification Origine Composition Ordre des traits Forme traditionnelle Signification une maison, un bâtiment, le foyer 382 房 fáng origine Composition Un homme dans un bâtiment. + 方 foyer + [élément phonétique : fáng ] 383 工 gōng 8 工 3 Ordre des traits Signification travail, ouvrage, un travailleur, travailler Ce caractère est aussi un composant. Exemple : 左 origine Ordre des traits 196 chinois 5 e LV 1 3 e LV 2 manuel
>>> Séance 5 第五课 séquence 12 N o Caractères Clef Nombre des traits Signification Origine Composition Ordre des traits Forme traditionnelle Signification affaire, service, emploi 384 事 shì 一 origine Probablement une main 又 en rapport avec des ordres 口 donnés par quelqu un. 8 Ordre des traits Signification laisser faire, ordonner 385 让 ràng 讠 origine Le caractère simplifié n a pas de point commun avec le caractère ancien ou traditionnel, en dehors de la clef de la parole. Composition 讠 + 上 [la clef yán ] + [élément phonétique : shàng ] 5 Ordre des traits Signification payer 386 付 fù 亻 origine Composition Délivrer quelque chose : une main qui donne à une personne. 亻 + 寸 l homme + le pouce (qui représente la main) 5 Ordre des traits Signification dix mille, nombreux 387 万 wàn 一 origine À l origine le sinogramme représente un scorpion. Le caractère simplifié est aujourd hui très éloigné du caractère traditionnel mais sa source remonte à un sinogramme ancien, dont la graphie très différente est beaucoup plus simple! 3 Ordre des traits chinois 5 e LV 1 3 e LV 2 manuel 197
séquence 12 >>> Séance 5 第五课 À toi d écrire! Repasse avec un crayon sur les traits des caractères en faisant bien attention à l ordre des traits et au sens de chaque tracé. 383 工工工工工工工工工工工 385 让让让让让让让让让让让 工 让 Écris maintenant ces deux caractères sans les tracés. Je retiens Je reconnais les caractères présentés dans cette séance, et je connais leur signification. Je sais aussi écrire, de mémoire et dans le bon ordre des traits, les deux caractères donnés ci-dessus. Cette séance est terminée. N oublie pas de te reporter aux corrigés des exercices. 198 chinois 5 e LV 1 3 e LV 2 manuel
Séance 6 第六课 séquence 12 Dans cette séance, tu vas apprendre un nouveau composant graphique. Mais avant de commencer, faisons une petite révision. A 练习 liànxí Exercices 36 Exercice 12 Lis à haute voix les phrases données en pinyin, puis traduis-les en français. 1. Wǒ bàba hěn xǐhuan tā de gōngzuò. 2. Tā bú ràng wǒ kàn diànshì! 3. Wǒ xīngqīyī bú shàngbān. 4. Méi shìr! 37 Exercice 13 Écoute puis lis à haute voix les phrases données ci-dessous, et traduis-les en français. 1. 慢慢说, 没事儿! Suite page suivante. >>> chinois 5 e LV 1 3 e LV 2 manuel 199
séquence 12 >>> Séance 6 第六课 >>> Suite de l exercice 13. 2. 这个手表很贵 : 一万块左右! 3. 他很忙, 都没有时间 4. 让我看! Exercice 14 Écris les phrases dans l ordre. 1. 一千块我父母给了我 5. 你什么要喝? 2. 我们是学生都 6. 我北京离开不想 3. 他们的很忙工作 7. 高兴他都天天很 4. 我请你喝茶明天 8. 去他们了回法国 200 chinois 5 e LV 1 3 e LV 2 manuel
>>> Séance 6 第六课 séquence 12 Travaillons ensemble sur l unique nouveau composant graphique de cette séance. B 部件 bùjiàn composant graphique N o Composants Signification Origine Composition Ordre des traits Forme traditionnelle 388 户 foyer, maison (battant de porte) Origine Ordre des traits Un homme qui pose le toit d un bâtiment terminé. Exemple : 房 fáng la maison Ce composant est aussi un caractère : 户 hù À toi d écrire! Repasse avec un crayon sur les traits des caractères en faisant bien attention à l ordre des traits et au sens de chaque tracé. 388 户户户户户户户户户户户 户 Écris maintenant ce caractère sans le tracé. Je retiens Je reconnais le composant graphique présenté dans cette séance, et je connais sa signification. Je sais aussi écrire, de mémoire et dans le bon ordre des traits, le caractère donné ci-dessus. Cette séance est terminée. N oublie pas de te reporter aux corrigés des exercices. chinois 5 e LV 1 3 e LV 2 manuel 201
séquence 12 Séance 7 第七课 Le coin des curieux : les loisirs Connais-tu le jeu du volant à plumes? 毽子 jiànzi Ce jeu asiatique est très pratiqué, aussi bien par les jeunes que par les personnes plus âgées. Le jianzi est un jeu qui vise à s échanger le volant à l aide des pieds, des jambes et d autres parties du corps, mais jamais avec les mains. Pratiqué à plusieurs, ce jeu est basé sur des règles similaires à celles du volley, mais on peut aussi y jouer pour se détendre entre amis ou bien seul dans une ruelle, une cour ou dans un parc. Le but étant alors de montrer son talent en maintenant toujours le volant en l air! Les variations de ce jeu sont illimitées, mais l objectif est le même pour tous : avoir le coup de pied le plus habile! On dit que le jianzi est pratiqué en Chine depuis la dynastie des Han (206 av. J.-C. - 220 ap. J.-C.) Il est toujours aussi populaire en Chine aujourd hui! Ce jeu connaît de plus en plus de succès en Europe, mais c est en Asie qu il reste le plus pratiqué. Le volant est fait de quatre plumes fixées dans un caoutchouc sur un ou plusieurs disques en métal ou en plastique percés au centre. Une autre activité très pratiquée en Chine Le cerf-volant 风筝 fēngzheng L origine du cerf-volant serait encore plus ancienne que celle du jianzi! Savais-tu qu autrefois l utilisation des cerfsvolants était militaire? On s en servait pour transporter des messages ou évaluer des distances. On attribue toutes sortes de légendes à cet engin volant, comme par exemple le pouvoir d éloigner les mauvais esprits et de guérir, en coupant le fil, afin d éloigner les maléfices. Aujourd hui, c est un loisir très populaire en Chine! Civilisation Prends ton recueil de documents et lis les pages ci-dessous. Page 95 : Complément sur les cerfs-volants. Page 87 : Le taijiquan. Page 88 : Dans la rue. 202 chinois 5 e LV 1 3 e LV 2 manuel
Séance 8 第八课 séquence 12 Cette séance est consacrée à la révision générale et à l auto-évaluation. 38 Exercice 15 练习 liànxí Exercices Écris en français les mots et expressions que tu entends en chinois. 1. 4. 2. 5. 3. 6. 39 Exercice 16 Écris le pinyin des mots que tu entends. 1. 3. 2. 4. 40 Exercice 17 Lis à haute voix les phrases données ci-dessous, puis traduis-les en français. 1. 我有一点饿 2. 他很难过 3. 他吃得很慢 4. 你让我付吧! 5. 我把这本书看完了 6. 他不喜欢他的工作 chinois 5 e LV 1 3 e LV 2 manuel 203
séquence 12 >>> Séance 8 第八课 Cette séquence est terminée. Avant de rédiger ton devoir, je te conseille de faire les exercices d auto-évaluation afin de vérifier si tu as bien assimilé les connaissances présentées dans cette séquence. Je m évalue 41 Exercice 1 J entoure le mot que j entends. 1. 黑会回 2. 可以所以雨衣 3. 让忙长 4. 间见点 42 Exercice 2 J écoute attentivement les phrases et je sais les compléter. 1. 我把茶喝了 4. 他的作很忙 2. 他想北京 5. 我没有时 3. 你我看看吧! Exercice 3 Je comprends les phrases suivantes. Je les traduis en français. 1. 他们从早上到中午很忙 2. 我不想去茶馆 3. 我的同事很多 Suite page suivante. >>> 204 chinois 5 e LV 1 3 e LV 2 manuel
>>> Séance 8 第八课 séquence 12 >>> Suite de l exercice 3. 4. 你让我请你吃饭吧! Exercice 4 Je sais traduire en chinois (en caractères) les phrases suivantes. 1. 2. 3. 4. Je suis très occupé aujourd hui. J ai fini de boire ma soupe! Ne sois pas triste, ce n est pas grave! Il a envie de quitter Beijing. Exercice 5 Je sais identifier la clef de chaque caractère et je connais la signification des ces clefs. 1. 气 4. 工 2. 忙 5. 万 3. 冬 6. 块 Exercice 6 Je sais écrire les chiffres suivants. (Je peux écrire 万 en pinyin.) 1. 10 000 3. 43 000 2. 60 000 4. 98 700 chinois 5 e LV 1 3 e LV 2 manuel 205
séquence 12 >>> Séance 8 第八课 Exercice 7 Civilisation 1. Comment s appelle la gymnastique lente (anciennement art martial) que les Chinois aiment pratiquer? 2. Comment est fabriqué un volant à plumes 毽子? 3. Quels sont les insectes que les Pékinois affectionnent? Pourquoi? 206 chinois 5 e LV 1 3 e LV 2 manuel
Les 201 caractères actifs du palier 1 séquence 12 À l issue de cette séquence 12, tu dois savoir écrire tous les caractères ci-dessous. 八 59 爸白百 150 325 347 半 11 杯 276 北 138 本比笔 174 357 281 边 295 不 51 茶长 260 200 车吃 205 121 出从 101 250 打 192 大 48 到 221 的 89 得地第点 241 299 164 107 电东冬 190 294 321 都 44 对 158 多 86 儿 93 二 53 法 42 饭 123 方 26 飞分父 247 109 227 高 213 个 149 给跟工古 215 226 383 337 馆贵 196 346 国 41 过 171 还孩 167 374 海 140 汉 27 好 2 喝 261 和 152 很 5 红后 273 305 候 310 花话画欢 272 240 286 131 回 94 会 239 火机 204 248 几 65 家 95 间 365 见 15 叫 33 今 62 进 264 京 139 九 60 开 378 看 179 可课 206 128 口 17 块快来 352 232 219 老 135 了 92 离 363 李 72 里两 304 108 六 57 妈 151 马 18 吗 3 买毛 342 285 么 35 没 146 每 288 美 172 门 47 们 43 米 338 名 36 明母 64 228 哪 40 那 70 男南呢 137 293 102 能 207 你 1 年 85 女 8 朋 24 七 58 期 68 气千 317 364 前 99 钱 351 去让 78 385 人 6 认 75 日 29 肉 331 三 54 山 90 上 119 少 159 谁 71 什 34 生 88 师 136 十 61 时 309 识 76 是 23 手 373 书 180 水 214 说 185 四 55 岁 87 他 12 她 13 太 160 天 63 听 181 图 195 外完王 162 379 113 为文问 257 129 312 我 4 五 56 西喜下现想 175 130 132 106 100 小 50 写 184 心 105 星 67 姓 38 学样 120 218 要 328 也 11 一 52 以因用 327 256 280 友 25 有雨 145 311 语元 163 354 月 73 在 98 再 14 怎找 202 246 这 22 只 166 中 49 住 255 子 9 字 37 自 231 走 77 昨作 320 265 坐 203 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 chinois 5 e LV 1 3 e LV 2 manuel 207
Site de Rouen 3 rue Marconi 76130 Mont-Saint-Aignan Directeur de la publication Serge Bergamelli. Maquette et mise en pages Groupe Composer, Toulouse Illustrations Armelle Drouin Ulric Stahl Photos Rémy Bernard-Moulin Véronique Wen-Berthelet Imprimerie Cned, Rouen