001CoverF_C7YA_ChT

Similar documents
00CoverFB_CE16SA_ChS

000Book_CE16SA_ChS.indb

000Book_SV12SH.indb

000Book_H41SC_ChS.indb

0128_BU-PN3_CHT

000Book_RB40SA_ChS.indb

000Book_H65SB2_ChS.indb

000Book_H60MR_ChS.indb

001CoverF_CJ110MV_ChS


000Book_D10VC2_ChS.indb

untitled

000Book_FD10VB_ChS.indb

C _WR22SA_ChS.PressPDF

000Book_DV13SS_ChS.indb

00Cover_UT8V_ChS

000Book_D13VL_ChS.indb


1

C9SA2_ChT Screen PDF

FIGURE A

001Cover_SB8V2_ChT

000Book_H41MB2_ChS.indb

2213 .pdf

L R A 6 D B C 7 8 H E G F 5 1

000Book_WR22SE_ChS.indb

OA-253_H1~H4_OL.ai

B A E F G C D H 1 1

DH22PB_ChS_Screen PDF

DH38SS_ChS

A B

LH_Series_Rev2014.pdf

001Cover_F_DH24PB3_ChS

LAUNCH SCREEN ESPECIFICACIONES MEDIDA ESTÁNDAR 320 X 480PX WIDTH HEIGHT 320 X 548PX WIDTH HEIGHT 320 X 568PX WIDTH HEIGHT MEDIDA RETINA 640 X 960PX WI

000Book_G10SS_SpChKVT.indb

000Book_DH38SS_ChS.indb

C _DB10DL_ChT

K301Q-D VRT中英文说明书141009

C _DH22PH_ChS

00Cover_DH22PB_f_ChT

DH38MS_ChS

Rotary Switch Catalogue

00Cover_F_B_DH40SR_ChS

000Book_RH650V_ChS.indb


C _DB10DL_ChS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS / When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following:read a

Microsoft Word - A doc

Microsoft Word - GTR50 64A Engine.doc

000Book_DH38MS_ChS.indb

CYLINDER HEAD ASSY Cylinder Head Comp Flange Bolt M Aluminum Washer

ES-2100_ES-2100_EN.xls

001Cover_DH50MRY_ChS

UTI (Urinary Tract Infection) - Traditional Chinese

CL-68x00,00,00,00,00, CL-78x00,00,00,00,6000 Spindle 181mm mm Spindle bore 181mm is standard. 255,5 or 5mm is option. Chuck is optional. You ca

二. 气门 VALVE F Intake Valve F Exhaust Valve F Valve Spring Seat F Inner Spring Of Val

Pneumonia - Traditional Chinese

Microsoft Word 表紙1-L版-1.doc

Microsoft Word - 301E高温样本封面.doc

BC04 Module_antenna__ doc

SHIMPO_表1-表4

SHIMPO_表1-表4

000Book_WH10DCL_ChS.indb

Gerotor Motors Series Dimensions A,B C T L L G1/2 M G1/ A 4 C H4 E

<4D F736F F D C4EAC0EDB9A4C0E04142BCB6D4C4B6C1C5D0B6CFC0FDCCE2BEABD1A15F325F2E646F63>

01CP-WX3030WNetc_CO_ENG.indd

CS-4200ES(36)_CS-4200ES(36)_EN.xls

MS24264 连接器

000Book_PDA-100K_ChS.indb

CS-6702(6digits)(35)(36)_CS-6702(6digits)(35)(36)_EN.xls

Microsoft Word MasterCraft X-30_Maint.doc

Logitech Wireless Combo MK45 English

L_SA SL-737A.pdf

pdf

Microsoft Word - template.doc

SRM-2450_SRM-2450_EN.xls

000Book_WH10DCL_ChS.indb

untitled

Gerolor Motors Series Dimensions A,B C T L L G1/2 M8 G1/ A 4 C H4 E

TS2410LS

Microsoft Word - LR1122B-B.doc


<453A5C7A6D5CCEC4D4B1D7CAC1CF5CC1E3BCFECAE B0E6295C E32C1E3BCFECAE9204D6F64656C >

0000Book_UC18YSL3.indb

300cc Engine.xls

SRM-420ES_U(37)_P Cb_EN.xls

000Book_DB3DL2_ChS.indb

98 PartsList FRAME 2/14 2/ Sine Fastener T Front Cover Brake Stopper CMP Front Bump

CONTENTS D0-Page Cylinder Head D0-Page Cylinder D0-Page Camshaft D0-Page Cam Chain Tensioner D0-Page Crankcase D0-Page Oil Filter D0-Page Oil Pump D0-

MODEL COLOR LIST UZ125D2 YMW GRAY YNF RED YRG BLUE 30H WHITE

8260

B410S(37)_P Jb_EN.xls

001CoverF_DH24DV_ChT

untitled

8016_2_1page

untitled

Transcription:

Dust Collection Circular Saw Sierra circular con toma de aspiración C 7YA Handling instructions Instrucciones de manejo Read through carefully and understand these instructions before use. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.

1 2 2 1 3 4 5 6 3 4 A 9 2 7 8 0 5 6 C 2 E D B 7 0 8 H I 4 J 9 G F 1

9 10 M L K N 11 P M 12 O 13 Q 14 T 38 17mm 6mm R S 2 2

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T English Espanol Workpiece Pieza de trabajo Base Base Workbench Banco de trabajo Saw blade Cuchilla de sierra Screw Tornillo Slide cover Tapa deslizante Clamp lever Palanca de la abrazadera Link Enlace Loosen Aflojar Tighten Apretar Wing bolt (A) Perno de mariposa (A) Guide (Rip fence) Guía (Cerca de arranque) Wing bolt (B), Perno de mariposa (B), Lock spring Resorte de bloqueo When not inclined Cuando no está inclinado When inclined 45 Cuando está inclinado 45 Lock lever Palanca de bloqueo Wrench Llave inglesa Hexagonal flange bolt Perno de reborde hexagonal Washer (B) Arandela (B) Washer (A) Arandela (A) Dust bag Bolsa para polvos Clasp Presilla Adapting mouth Boquilla adaptadora Fastener Cierre Dust guide Guía de polvo Thrusting mouth Boquilla de tracción Wear limit Límite de desgaste No. of carbon brush N de escobilla de carbón Slotted set screw Tornillo de fijación ranurado Square Escuadra 3

English GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term power tool in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1) Work area a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust of fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from intended could result in a hazardous situation. 5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. PRECAUTION Keep children and infirm persons away. When not in use, tools should be stored out of reach of children and infirm persons. 4

English PRECAUTIONS ON USING CIRCULAR SAW 1. Do not use saw blades which are deformed or cracked. 2. Do not use saw blades made of high speed steel. 3. Never lay down the circular saw while the saw blade is revolving. 4. Do not stop the saw blades by lateral pressure on the side surface of disc. 5. Always keep the saw blade sharp. 6. Ensure that the lower guard moves smoothly and freely. 7. Never use the circular saw with its lower guard fixed in the open position. 8. Ensure that the retraction mechanism of the guard system operates accurately. 9. Never operate the circular saw with grasping the saw blade upside down or to the lateral direction. 10. Ensure that the material is free of foreign matters such as nails. 11. For model C7YA, the saw blade s diameters which can be mounted are 185 mm or less. 12. Be careful of brake kickback. This circular saw incorporates an electric brake that functions when the switch is released. As there is some kickback when the brake functions, be sure to hold the main body securely. SPECIFICATIONS Voltage (by areas)* (110 V, 230 V, 240 V) Cutting Depth 37 mm Max. Power Input* 1400 W No Load Speed 5500 / min Weight (without cord) 5.1 Kg * Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas. STANDARD ACCESSORIES (1) Saw blade... 1 (2) Dust bag... 1 (3) Dust guide... 1 (4) Wrench... 1 (5) Wing bolt (B)... 1 (6) Lock spring... 1 Standard accessories are subject to change without notice. OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) (1) Guide Optional accessories are subject to change without notice. APPLICATIONS Cutting fiber cement board (Ex. HARDI tex, HARDI flex weather board) PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power requirements specified on the product nameplate. 2. Power switch Ensure that the power switch is in the OFF position. If the plug is connected to a receptacle while the power switch is in the ON position, the power tool will start operating immediately, which could cause a serious accident. 3. Extension cord When the work area is removed from the power source, use an extension cord of sufficient thickness and rated capacity. The extension cord should be kept as short as practicable. 4. Prepare a wooden workbench (Fig. 1) Since the saw blade will extend beyond the lower surface of the lumber, place the lumber on the workbench prior to cutting. If a square block is utilized as the workbench, adjust leveling to ensure that it is properly stabilized. An unstable workbench will result in hazardous operation. CAUTION To avoid possible accident, remains always ensure that the portion of workpiece after cutting is securely anchored or held in position. 5. Protective glasses and dustproof mask When you use the tool, make certain that you wear the protective glasses and the dustproof mask. 6. Dust bag, or dust guide Make it absolutely sure when you use the tool to mount any one of the dust bag or dust guide that is provided as a standard accessory. For mounting details, refer to [use of dust bag], and [use of dust guide]. ADJUSTING THE SAW PRIOR TO USE 1. Adjustment of slide cover CAUTION: To avoid serious accidents, ensure the switch is in OFF position, and disconnect the plug from the receptacle. 5

English You can move the slide cover of the tool up and down. The slide cover is mounted in the lowermost position when the tool is shipped from the factory. If you use it in the originally mounted position for right-angle cutting, you can reduce the scattering sawdust particles. When you find it difficult to inspect the blade tip, or in case of inclined cutting, or when you use the guide for cutting, loosen the screw, move the slide cover upward and make necessary adjustment before use. (For inclined cutting, fix the slide cover in the uppermost position.) Make sure that the screw is tightened securely after adjustment. 2. Adjusting the cutting depth (Fig. 3) To adjust cutting depth, loosen the clamp lever and, while holding the base with one hand, move the main body up and down to obtain the prescribed cutting depth. After adjusting to the prescribed cutting depth, tighten the clamp lever securely. 3. Adjusting the angle of inclination NOTE: Keep the slide cover moved up to the uppermost position before making adjustment on the angle of inclination. As shown in Fig. 4 by loosening the wing-bolt (A) on the inclined gauge, the saw blade may be inclined to a maximum angle of 45 in relation to the base. Always ensure that the wing-bolt (A) is thoroughly tightened after making the desired adjustment. 4. Regulating the guide (Rip fence) (Fig. 5)... Optional Accessory NOTE: When mounting the guide, move the slide cover upward to the extent where the guide is not in touch with the slide cover. The cutting position can be regulated by moving the guide to the left or right after loosening its wing-bolt (B). The guide may be mounted on either the right or left side of the base. CUTTING PROCEDURES 1. Place the saw body (base) on the work piece, and as in Fig. 6 align the intended line of cut with the saw blade, using the notch at the front of the base. This relationship of base to work pieces should remain unchanged regardless of the inclination of the base. 2. The switch should be turned to the ON position before the saw blade comes into contact with the work piece. The switch is turned ON when the trigger is pulled by one s finger, and is turned OFF when the trigger is released. 3. Moving the saw straight at a constant speed will produce optimum cutting. CAUTION: Keep hands away from cutting edges while the circular saw is being operated. Should the saw blade be stopped or make an abnormol noise during operation, turn off the switch immediately. Don't remove circular saw from work piece during a cut while the saw blade is moving. Wear protective glasses and a dustproof mask. Avoid cutting any material like metal, etc., that give off sparks. Always take care in preventing the power cord from coming near the revolving saw blade. Mount either of the dust bag, or dust guide before use. Before starting to saw, ensure that the saw blade has reached full speed revolution. MOUNTING AND DISMOUNTING THE SAW BLADE CAUTION: To avoid serious accident ensure the switch is in the OFF position, and disconnect the plug from the receptacle. 1. Dismounting the saw blade (Fig. 7) To replace the saw blade, push the lock lever, then loosen the hexagonal bolt with the wrench. The blade comes off easily. 2. Mounting the saw blade (Fig. 8) (1) Thoroughly remove any sawdust which has accumulated on the spindle, bolt and washers. (2) For mounting saw blade, the concave sides of both washers (A) and (B) must be fitted to the saw blade sides. Mount the saw blade on the spindle, and finally affix washer (B). (3) To assure proper rotation direction of the saw blade, the arrow direction on the saw blade must coincide with the arrow direction on the saw cover. (4) Using the fingers, tighten the hexagonal bolt retaining the saw blade as much as possible. Then depress the lock lever, lock the spindle, and thoroughly tighten the bolt. (5) Confirm that the lock lever is in the original position. USE OF DUST BAG CAUTION To avoid serious accident, ensure the switch is in the OFF position, and disconnect the plug from the receptacle. Never attempt to saw any material like metal and so on that give off sparks. Such action can lead to fire or injury. 1. Mounting the dust bag Hold the clasp of the dust bag and insert it into the adapting mouth of the body while opening the thrusting mouth (Fig. 9). 2. Dumping sawdust and cleaning the inside of dust bag NOTE If too much sawdust is accumulated inside the dust bag, the dust collector will run low on power. Attempt to dump the sawdust as early as you can and clean the dust bag thoroughly so that you can enjoy your work with strong dust collecting power. (1) Hold the clasp, open the thrusting mouth of the dust bag, and pull it off from the body. (2) Open the fastener (Fig. 10) and dump the sawdust. 6

English USE OF DUST GUIDE CAUTION: To avoid serious accidents, ensure the switch is in the OFF position, and disconnect the plug from the receptacle. The dust guide is a component part that changes the discharge direction of sawdust and is not a tool to collect dust. Make certain that you wear protective glasses and a dustproof mask during the use of the dust guide. The dust guide can change the direction of the discharge direction. Never point it in the direction of the worker. 1. Mounting the dust guide (1) Insert the dust guide s thrusting mouth into the adapting mouth of the body. (Fig. 11) (2) Turn the dust guide and point it in the desired direction to discharge sawdust. (Fig. 12) MAINTENANCE AND INSPECTION 1. Inspecting the saw blade Since use of a dull saw blade will degrade efficiency and cause possible motor malfunction. Resharpen and replace the saw blade as soon as abrasion is noted. 2. Inspecting the mounting screws Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard. 3. Maintenance of the motor The motor unit winding is the very heart of the power tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water. 4. Inspecting the carbon brushes (Fig. 13) The motor employs carbon brushes which are consumable parts. Since an excessively worn carbon brush can result in motor trouble, replace the carbon brush with a new one having the same carbon brush No. shown in the figure when it becomes worn to or near the wear limit. In addition, always keep carbon brushes clean and ensure that they slide freely within the brush holders. 5. Replacing carbon brushes Disassemble the brush cap with a screwdriver. The carbon brush can then be easily removed. 6. Adjusting the base and saw blade to maintain perpendicularity The angle between the base and the saw blade has been adjusted to 90, however should this perpendicularity be lost for some reason, adjust in the following manner: (1) Turn the base face up (Fig. 14) and loosen the wingnut (Fig. 4). (2) Apply a square to the base and the saw blade and, turning the slotted set screw with a slotted-head screwdriver, shift the position of the base to produce the desired right angle. 7. Service parts list CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed. MODIFICATIONS Hitachi Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts may be changed without prior notice. NOTE Due to HITACHI s continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice. 7

Español NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. El término herramienta eléctrica en todas las advertencias indicadas a continuación hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable). CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 1) Área de trabajo a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas y oscuras pueden provocar accidentes. b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden hacer que el polvo desprenda humo. c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control. 2) Seguridad eléctrica a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifique el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos. Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3) Seguridad personal a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales. b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una protección ocular. El equipo de seguridad como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales. c) Evite un inicio accidental. Asegúrese de que el interruptor está en off antes de enchufarlo. El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el enchufe de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales. e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente. La utilización de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. 4) Utilización y mantenimiento de las herramientas eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente. d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. 8

Español Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera adecuada para el tipo de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar. La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa. 5) Revisión a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualificado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. PRECAUCIÓN Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas. PRECAUCIONES EN EL EMPLEO DE LA SIERRA CIRCULAR CON TOMA DE ASPIRACIÓN 1. No utilice hojas de sierra que estén deformadas o agrietadas. 2. No utilice hojas de sierra fabricadas con acero de corte rápido. 3. No coloque nunca la sierra circular en el suelo mientras la hoja de sierra esté girando. 4. No detenga las hojas de sierra mediante presión lateral en la superficie lateral del disco. 5. Mantenga la hoja de sierra siempre afilada. 6. Asegúrese de que el protector inferior se desplaza suave y libremente. 7. No utilice nunca la sierra circular con el protector inferior fijado en la posición abierta. 8. Asegúrese de que el mecanismo de retracción del sistema del protector funciona correctamente. 9. No utilice nunca la sierra circular cogiendo la hoja de sierra al revés o lateralmente. 10. Asegúrese de que el material está libre de cualquier material extraño, como, por ejemplo, clavos. 11. Para el modelo C7YA, el diámetro de la hoja de sierra que se puede montar es de 185 mm o menos. 12. Tenga cuidado con el retroceso del freno. Esta sierra circular incorpora un freno eléctrico que funciona cuando se suelta el interruptor. Dado que existe cierto retroceso cuando el freno funciona, asegúrese de sujetar bien la unidad principal. ESPECIFICACIONES Voltaje (por àreas)* (110 V, 230 V, 240 V) Profundidad de corte 37 mm máx. Acometida* 1400 W Velocidad de marcha en vacío 5500 / min Peso (sin cable) 5,1 Kg * Verficar indefectiblemente los datos de la placa de características de la máquina, pues varían de acuerdo al país de destino. ACCESORIOS ESTÁNDAR (1) Cuchilla de sierra... 1 (2) Bolsa para polvos... 1 (3) Guía de polvo... 1 (4) Llave inglesa... 1 (5) Perno de mariposa (B)... 1 (6) Resorte de bloqueo... 1 Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso. ACCESORIOS OPCIÓN (de venta por separado) (1) Guía Los accesorios opcionales están sujetos a cambio sio previo aviso. APLICACIONES Corte de plataforma de cemento de fibra (p. ej. revestimiento con tablas resistente a la intemperie HARDI tex y HARDI flex) ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA 1. Alimentación Asegurarse de que la alimentación de red que ha de ser utilizada responda a las exigencias de corriente especificadas en la placa de características del producto. 2. Conmutador de alimentación Asegurarse de que el conmutador de alimentación esté en la posición OFF (desconectado). Si la clavija está conectada en la caja del enchufe mientras el conmutador de alimentación esté pocisión ON (conectado) las herramientas eléctricas empezarán a trabajar inmediatamente, provocando un serio accidente. 9

Español 3. Cable de prolongación Cuando está alejada el área de trabajo de la red de alimentación, usar un cable de prolongación de un grosor de potencia nominal y suficiente. El cable de prolongación debe ser mantenido lo más corto posible. 4. Prepare un banco de trabajo de madera (Fig. 1) Dado que la hoja de la sierra se extenderá más allá de la superficie inferior de la madera, coloque la madera sobre el banco de trabajo antes de cortarla. Si utiliza un bloque cuadrado como banco de trabajo, ajuste la nivelación para asegurarse de que está bien estabilizado. Un banco de trabajo inestable puede suponer riesgos para el funcionamiento. PRECAUCIÓN Para evitar posibles accidentes, debe estar seguro siempre de que la porción de la pieza de trabajo tras el corte está bien fijada o sujeta en su sitio. 5. Gafas protectoras y mascarilla de protección contra el polvo Cuando utilice la herramienta, asegúrese de ponerse las gafas protectoras y la mascarilla de protección contra el polvo. 6. Bolsa para polvos o guía de polvo Cuando utilice la máquina, asegúrese de montar la bolsa para polvos o la guía de polvo que se suministra como accesorio estándar. Para conocer los detalles del montaje, consulte la sección sobre el [uso de la bolsa para polvos] y la sección sobre el [uso de la guía de polvo]. AJUSTE DE LA SIERRA ANTES DE USARLA 1. Ajuste de la tapa deslizante PRECAUACIÓN: Para evitar accidentes graves, asegúrese de que el interruptor está en la posición OFF (apagado) y desconecte la clavija de la toma de corriente. Puede mover la tapa deslizante de la herramienta hacia arriba y hacia abajo. La tapa deslizante va montada en la posición más baja cuando la herramienta sale de fábrica. Si la usa en la posición en la que va montada originalmente para realizar cortes en ángulo recto, puede reducir la cantidad de partículas de polvo desprendidas. Cuando tenga problemas para comprobar la punta de la hoja, cuando el corte sea inclinado o cuando use la guía para cortar, afloje el tornillo, mueva la tapa deslizante hacia arriba y realice los ajustes necesarios antes de usarla. (Para realizar un corte inclinado, fije la tapa deslizante en la posición más alta.) Asegúrese de que el tornillo está bien apretado después del ajuste. 2. Ajuste de la profundidad del corte (Fig. 3) Para ajustar la profundidad de corte, afloje la palanca de abrazadera y, mientras mantiene la base con una mano, mueva la unidad principal arriba y abajo para obtener la profundidad de corte predefinida. Tras ajustar la profundidad de corte predefinida, apriete bien la palanca de abrazadera. 3. Ajuste del ángulo de inclinación NOTA: Mantenga la tapa deslizante en la posición más alta antes de ajustar el ángulo de inclinación. Tal y como se muestra en la Fig. 4 al aflojar el perno de mariposa (A) en el indicador inclinado, la hoja de la sierra se puede inclinar hasta un ángulo máximo de 45 en relación con la base. Asegúrese siempre de que el perno de mariposa (A) esté bien apretado después de realizar el ajuste deseado. 4. Regulación de la guía (Cerca de arranque) (Fig. 5)... Accesorio opcional NOTA: Cuando monte la guía, mueva la tapa deslizante hacia arriba hasta una altura donde la guía no toque la tapa deslizante. La posición de corte se puede regular moviendo la guía a la izquierda o a la derecha después de aflojar el perno de mariposa (B). La guía puede estar montada en la parte derecha o izquierda de la base. PROCEDIMIENTOS DE CORTE 1. Coloque el cuerpo de la sierra (base) sobre la pieza de trabajo y, tal y como se muestra en la Fig. 6, alinee la línea de corte que desee con la hoja de la sierra. Utilice pare ello la muesca de la parte delantera de la base. Esta relación de la base con las piezas de trabajo no debe cambiar a pesar de la inclinación de la base. 2. El interruptor debe colocarse en la posición ON (encendido) antes de que la hoja de sierra entre en contacto con la pieza de trabajo. El interruptor se enciende cuando se tira del disparador con el dedo y se apaga cuando se suelta el disparador. 3. Si se mantiene la sierra recta y se mueve una velocidad constante, se conseguirá un corte óptimo. PRECAUCIÓN: Mantenga las manos alejadas de los bordes cortantes mientras utilice la sierra circular. En caso de que la hoja de la sierra se detenga o realice un ruido anormal durante el funcionamiento, apague el interruptor inmediatamente. No retire la sierra circular de la pieza de trabajo durante el corte mientras la hoja de la sierra se esté moviendo. Utilice gafas protectoras y una mascarilla de protección contra el polvo. Evite cortar cualquier material como metal, etc., ya que puede desprender chispas. Evite siempre que el cable de alimentación se encuentre cerca de la hoja de sierra giratoria. Monte la bolsa para polvo o la guía de polvo antes de usar la sierra. Antes de poner en marcha la sierra, asegúrese de que la hoja de sierra ha alcanzado su velocidad máxima. 10

Español MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA HOJA DE SIERRA PRECAUCIÓN: Para evitar un accidente grave, asegúrese de que el interruptor está en la posición OFF (apagado) y desconecte la clavija de la toma de corriente. 1. Cómo desmontar la hoja de sierra (Fig. 7) Para cambiar la hoja de sierra, presione la palanca de bloqueo y luego afloje el perno hexagonal con la llave inglesa. La hoja saldrá fácilmente. 2. Cómo montar la hoja de sierra (Fig. 8) (1) Elimine bien cualquier resto de polvo que se haya acumulado en el husillo, en el perno o en las arandelas. (2) Para montar la hoja de sierra, los lados cóncavos de ambas arandelas (A) y (B) se deben fijar a los dos lados de la hoja de sierra. Monte la hoja de sierra en el husillo y finalmente fije la arandela (B). (3) Para garantizar que la hoja de sierra gire en la dirección correcta, la dirección de la hoja de sierra debe coincidir con la dirección de la flecha de la tapa de la sierra. (4) Apriete el perno hexagonal con los dedos y sujete la hoja de sierra lo máximo posible. A continuación, presione la palanca de bloqueo, bloquee el husillo y apriete bien el perno. (5) Compruebe que la palanca de bloqueo esté en la posición original. USO DE LA BOLSA PARA POLVOS PRECAUCIÓN Para evitar un accidente grave, asegúrese de que el interruptor está en la posición OFF, y desconecte el enchufe de la toma de corriente. No intente nunca cortar cualquier material que pueda soltar chispas, como el metal, etc. Puede provocar un incendio o lesiones. 1. Montaje de la bolsa para polvos Sujete la presilla de la bolsa para polvos e insértela en la boquilla adaptadora de la unidad mientras abre la boquilla de tracción (Fig. 9). 2. Vaciado del polvo y limpieza del interior de la bolsa NOTA Si se acumula demasiado polvo en el interior de la bolsa, el captador de polvo se quedará sin potencia. Intente vaciar el polvo en cuanto pueda y limpie la bolsa de polvo a conciencia, de tal forma que pueda trabajar con una fuerte potencia de captación de polvo. (1) Sujete la presilla, abra la boquilla de empuje de la bolsa para polvos y sepárela del cuerpo. (2) Abra el cierre (Fig. 10) y vacíe el polvo. USO DE LA GUÍA DE POLVO PRECAUCIÓN: Para evitar accidentes graves, asegúrese de que el interruptor se encuentra en la posición OFF (apagado) y desconecte la clavija de la toma de corriente. 11 La guía de polvo es un componente que cambia la dirección de descarga del polvo de la sierra y no es una herramienta de recogida de polvo. Asegúrese de usar gafas protectoras y una mascarilla de protección contra el polvo mientras utilice la guía de polvo. La guía de polvo puede cambiar la dirección de la descarga. No la coloque nunca en la dirección del operario. 1. Cómo montar la guía de polvo (1) Inserte la boquilla de tracción en la boca adaptadora de la unidad. (Fig. 11) (2) Gire la guía de polvo y colóquela en la dirección en la que quiere que se descargue el polvo de la sierra. (Fig. 12) MANTENIMIENTO E INSPECCION 1. Inspección de la hoja de sierra Dado que el uso de una hoja de sierra desafilada afectará a la eficacia y causará posibles fallos en el motor, vuelva a afilar y colocar la hoja de sierra en cuanto note cualquier desgaste. 2. Inspeccionar los tornillos de montaje Regularmente inspeccionar todos los tornillos de montaje y asequrarse de que estén apretados firmemente. Si cualquier tornillo estuviera suelto, volver a apretarlo inmediatamente. El no hacer esto provocaría un riesgo serio. 3. Mantenimiento de motor La unidad de bobinado del motor es el verdadero corazón de las herramientas eléctricas. Prestar el mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua. 4. Inspección de escobillas de carbón (Fig. 13) El motor emplea carbones de contacto que son partes consumibles. Como un carbón de contacto excesivamente desgastado podría dar problemas al motor, reemplazar el carbón de contacto por uno nuevo, que tenga el mismo número mostrado en la figura, cuando se haya desgastado o esté cerca del límite de uso. Adicionalmente, mantener siempre los carbones de contacto limpios y asegurarse de que corran libremente dentro de los sujetadores de carbón. 5. Reemplazar el carbón de contacto Quitar la cápsula de carbón con un destornillador con cabeza pequeña. El carbón de contacto se deja luego se quita facilmente. 6. Ajuste de la base y la hoja de sierra para mantener la perpendicularidad El ángulo entre la base y la hoja de sierra se ha ajustado en 90. Sin embargo, si por alguna razón esta perpendicularidad se pierde, el ángulo se debe ajustar de la siguiente manera: (1) Gire la base hacia arriba (Fig. 14) y afloje el perno de mariposa (Fig. 4). (2) Coloque una escuadra en la base y la hoja de sierra y, girando el tornillo de fijación ranurado, cambie la posición de la base para conseguir el ángulo adecuado. 7. Lista de repuestos PRECAUCIÓN La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.

Español Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. MODIFICACIONES Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los últimos avances tecnológicos. Por consiguiente, algunas partes pueden ser modificadas sin previo aviso. NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HITACHI estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. 12

13

14

15

16

17

18

19

ITEM NO. PART NAME QTY 1 NEEDLE BEARING (HK1010) 1 2 SPINDLE AND GEAR SET 1 3 BEARING HOLDER 1 4 SEAL LOCK FLAT HD. SCREW M5 14 2 5 BALL BEARING 6003VVCMPS2L 1 6 WASHER 1 7 BUSHING 1 8 SAFETY COVER 1 9 RETURN SPRING 1 10 LEVER 1 11 MACHINE SCREW (W/SP. WASHER) M4 8 2 12 BEARING COVER 1 13 SEAL LOCK FLAT HD. SCREW M4 10 2 14 WASHER (A) 1 15 WASHER (B) 1 16 BOLT (W/FLANGE) M8 15.5 1 17 SAW COVER 1 18 MACHINE SCREW (W/SP. WASHER) M4 12 4 19 HITACHI LABEL 1 20 SLIDE COVER 1 21 WASHER 1 22 MACHINE SCREW (W/WASHERS) M5 45 3 23 HOUSING ASS Y (INCLUD.39,41) 1 24 NAME PLATE 1 25 BALL BEARING 6000VVCMPS2L 1 26 WASHER (A) 1 27 BRUSH TERMINAL 1 28 TUBE (D) 1 29 STATOR ASS Y 1 30 FAN GUIDE 1 31 ARMATURE 1 32 LOCK LEVER 1 33 DUST WASHER (B) 1 34 BALL BEARING 6201VVCMPS2L 1 35 RUBBER RING 1 36 GEAR COVER 1 37 CUSHION 1 38 FLAT HD. SCREW M6 20 1 39 HEX. SOCKET SET SCREW M5 8 2 40 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 20 3 41 BRUSH HOLDER 2 42 CARBON BRUSH 2 43 BRUSH CAP 2 44 PILLAR TERMINAL 1 45 CONNECTOR 50091 1 46 CORD ARMOR 1 ITEM NO. PART NAME QTY 47 TUBE (D) 1 48 CORD CLIP 1 49 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 16 2 50 CORD 1 51 HEX. HD. TAPPING SCREW D5 65 2 52 BOLT (SQUARE) M6 20 1 53 SPACER M4 1 54 TP-SCREW M4 14 1 55 TUBE (D) 1 56 NOISE SUPPRESSOR 1 57 SWITCH 1 58 HANDLE COVER 1 59 WING BOLT (A) M6 20 1 60 SPRING WASHER M6 1 61 WASHER M6 1 62 BEVEL PLATE 1 63 BASE ASS Y (INCLUD.59-62,67) 1 64 ROLL PIN D6 40 1 65 WING BOLT (B) M6 16.5 1 66 LOCK SPRING 1 67A SLOTTED HD. SET SCREW (SEAL LOCK) M6 8 1 68 CLAMP LEVER 1 69 SEAL LOCK SCREW M4 6 1 70 CLAMP NUT 1 71 WASHER 1 501 DUST BAG 1 502 DUST GUIDE 1 503 WRENCH (HEX. SOCKET 10/13MM) 1 20

Hitachi Koki Co., Ltd. 703 Code No. C99103231 Printed in Malaysia