Checklist for family reunion with an EU national resident in Italy Visto per motivi familiari, con cittadini dell Unione Europea residenti in Italia Documents/ 主要材料 /Documenti necessari Schengen visa application form, original Notes: form must be duly filled in English or Italian, and signed by the applicant (for Chinese nationals signature must be in characters, not pinyin). For applicants under 18 years of age, the application form must be signed by at least one of the parents or legal guardians. Yes/ 有 Si? No/ 没有 /No? Remarks/ 注明 /Note 1. 申根签证申请表, 原件说明 : 一份用英语或者意大利语正式填写并由申请人亲笔签名的申请表 ( 中国申请人签字应为文字, 不应为拼音 ) 未满 18 岁的申请人须由至少一方父母或法定监护人签字 Formulario di richiesta visto Schengen, in originale Note: il formulario deve essere debitamente compilato in lingua inglese o italiana, e firmato dal richiedente visto (per i cittadini cinesi è obbligatorio firmare in caratteri, non si accetta la firma in pinyin). I formulari dei richiedenti minori di anni 18 dovranno essere firmati da almeno uno dei genitori o di chi ne ha la patria potestà. Two recent and identical photos. Notes: photos must be ICAO format (4.0 x 3.5 cm, color photo with white background, taken within the last 6 months). 2. 两张本人近期照片说明 : 照片应为 ICAO 尺寸的彩照, 照片需为浅色背景,35x40 毫米, 并需为最近六个月内所照 Due foto format tessera, recenti e uguali Note: le foto devono essere fatte secondo il format ICAO (4.) x 3.5 cm, foto a colori con sfondo bianco, scattate negli ultimi 6 mesi).
Valid Passport, original + 2 copies Notes: please, be sure that the passport is valid for at least 3 months after planned departure date from Schengen area and was issued less than 10 years ago. Passport must have at least two blank and unmarked visa pages. Two copies of the page with data; two copies of the page with signature; one copy of previous Schengen visas, if any. 3. 有效护照, 原件 + 两份复印件说明 : 请注意护照应为在过去 10 年内签发, 并且应在离开申根地区后仍有至少 3 个月的有效时间 护照应有至少两空白页 申请人护照首尾页两份复印件及所有申根国家签证 ( 如有 ) 的复印件 Passaporto in corso di validità, originale + due fotocopie Note: prima di fare domanda di prega di verificare che il passaporto abbia una validità residua di almeno 3 mesi dal momento della prevista uscita dall area Schengen e che sia stato rilasciato non oltre 10 anni fa. Il passaporto deve avere almeno due pagine visti non utilizzate. Due copie della pagina con i dati del richiedente; due copie della pagina con la firma del richiedente; una copia degli eventuali precedenti visti Schengen. Flight reservation, copy Notes: Reservation document must indicate applicant s name, departure city and destination. In order to avoid any unnecessary expense, flight ticket confirmation can be done after visa issuance. 4. 机票预订单, 复印件说明 : 预订单需显示申请人姓名, 出发城市和目的地 为了避免不必要的花费, 请在签证签出后再付款 Prenotazione aerea volo di andata, in copia Note: la documentazione attestante la prenotazione deve contenere il nome del richiedente, la città di partenza e quella di arrivo. Al fine di evitare spese non necessarie, si ricorda che la conferma della prenotazione può essere effettuata a seguito del rilascio del visto. Copy of the ID or passport of the Italian, or other EU citizen, family member 5. 意大利或者其他欧盟国籍亲属人的身份证或护照复印件 Documento di identità o passaporto del parente cittadino italiano o di altro Stato dell Unione Europea, in fotocopia
Proof of family relation Notes: notary certificate proving family relation with the EU citizen (marriage, birth, family, etc.), legalized both by Chinese Ministry of Foreign Affairs and by the Consulate of Italy in Shanghai. 6. 亲属关系证明说明 : 和欧盟国籍人关系公证书 ( 结婚证, 出生证明, 亲属关系等 ), 由中国外交部及意大利领馆双方认证 Prova dello status familiare Certificato (matrimonio, nascita o parentela, etc.) attestante il rapporto con il cittadino UE. Il certificato deve essere tradotto in italiano, e legalizzato sia dal Ministero degli Esteri cinese, sia dall Consolato d Italia a Shanghai. In case the applicant is descendant of the EU citizen (or of EU citizen spouse) and is older than 21 years of age, proof of economic dependency must be provided 7. 如申请人是欧盟国民 ( 或欧盟国民配偶 ) 的亲生孩子, 且 21 岁以上的, 需提供资金来源主要依靠父母的证明 Qualora il richiedente sia discendente diretto del cittadino UE o del coniuge del cittadino UE e abbia età maggiore di 21 anni, documentazione comprovante che sia economicamente a carico del cittadino UE In case the applicant is forefather of the EU citizen (or of EU citizen spouse), proof of economic dependency must be provided 8. 如申请人是欧盟国民 ( 或欧盟国民配偶 ) 的父母, 需提供资金来源主要依靠儿女的证明 Qualora il richiedente sia ascendente diretto del cittadino UE o del coniuge del cittadino UE, documentazione comprovante che sia economicamente a carico del cittadino UE For minors under 18 years of age, authorization (in original + copy) signed by both natural parents to expatriate, legalized both by Chinese Ministry of Foreign Affairs and by the Consulate of Italy in Shanghai. If one parent passed away, notary death certificate, legalized by Ministry of Foreign Affairs. 9. 18 岁以下未成年人, 双方家长提供出行同意函的原件和复印件, 由外交部及意大利领馆认证 ( 复印件及原件 ) 如果一方家长已去世, 提交由外交部认证的死亡证明或者其他国家认证的相关文件 Per richiedenti minori di anni 18, permesso all espatrio firmato da entrambi i genitori naturali (in originale + copia) legalizzato dal Ministero degli Esteri cinese e dal Consolato Generale d Italia a Shanghai. Nel caso uno dei genitori sia deceduto, certificato di morte legalizzato dal Ministero degli Esteri cinese e dal Consolato d Italia a Shanghai.
Hukou, copy (for Chinese nationals only) Notes: copy must contain all pages of the Hukou, no translation needed. 10. 户口本复印件 ( 只针对中国公民 ) 说明 : 户口本所有页的复印件, 无需翻译 Hukou, in copia (esclusivamente per cittadini cinesi) Note: la copia deve contenere tutte le pagine dello Hukou, non è necessaria la traduzione. Insurance Notes: for short-stay Schengen visas, insurance must be valid for the whole Schengen area. The insurance must cover medical fees, hospitalization and repatriation costs up to 30,000 euros. The insurance must fully cover the whole period of stay within the Schengen area. Please, provide both original and copy. 11. 12. 保险说明 : 短期申根签证, 旅行医疗保险必须覆盖整个申根地区, 保额至少为 3 万欧元并包含医疗费用, 住院和遣返费用, 其有效期必须包括所有在申根地区的停留时间 请提供原件及复印件 Assicurazione sanitaria Note: per I visti Schengen di breve durata, è necessario presentare un assicurazione valida per l intera area Schengen. L assicurazione deve coprire eventuali spese mediche, di ricovero ospedaliero e di rimpatrio fino ad almeno 30.000 euro. L assicurazione deve coprire l intero periodo di previsto soggiorno nell area Schengen. Si prega di portare sia l originale che la copia. Letter of authorization for visa application/passport return (in case applicant does not submit application in person, according to art. 10 and 13 of the Visa Code) Notes: For those who choose to submit visa application by a representative, it is mandatory to provide a letter of authorization, signed by the applicant, mentioning the name of the representative and his/her contacts. Representative ID must be shown and a copy of the ID must be submitted. The authorization is not required in case parents submit the application for a minor-aged child. 签证申请 / 护照返还授权书 ( 如果申请人本人无法亲自递交申请, 请参照签证准则第 10/13 章 ) 说明 : 对于选择代理人递交申请的申请人, 递交时必须提供由申请人签字的授权书, 其中应包含代理人姓名及联系方式 ; 并需递交一份代理人身份证复印件, 在递交时出示身份证原件 授权书不适用于父母为未成年子女递交申请 Lettera di delega per la consegna/ritiro del passaporto (qualora, sulla base degli articoli 10 e 13 del Codice Visti, il richiedente non faccia domanda di visto di persona e qualora intenda autorizzare soggetti
terzi al ritiro del passaporto) Note: Quanti scelgono di delegare a terzi la consegna della domanda di visto e/o il ritiro del passaporto, devono fornire una lettera di autorizzazione, firmata dal richiedente, in cui si indica il nome della persona autorizzata e i suoi contatti. Il soggetto autorizzato, dovrà presentarsi munito di documenti di identità e di copia dello stesso, assieme ad una lettera di impiego. Non è necessaria autorizzazione per i genitori che portano/ritirano i documenti di loro figli minorenni. Additional notes: optional documents Please, be aware that applicants are allowed to submit additional documents that they consider useful to explain/justify the trip. 13. 附加说明 : 选择性文件请注意, 申请人可以提交其认为对行程有帮助的解释 / 证明类的附加文件 Note aggiuntive: documenti opzionali Si segnala che è consentito presentare documenti aggiuntivi non indicati nella presente lista, qualora i richiedenti li considerino utili a giustificare/spiegare lo scopo del viaggio.