Checklist for Business Application- Fashion Model

Similar documents
Checklist for Business Application- Fashion Model

Checklist for Tourist Application --Individuals

Checklist for Business Application- Fashion Model

Motivi familiari, con cittadini dell’Unione Europea residenti in Italia

Documenti richiesti per turismo, congiunti cittadini UE/EEA

印件 Passaporto in corso di validità, originale + due fotocopie Note: prima di fare domanda di prega di verificare che il passaporto abbia una validità

Microsoft Word - (web)_F.1_Notes_&_Application_Form(Chi)(non-SPCCPS)_16-17.doc

ch_code_infoaccess

Note: prima di fare domanda di prega di verificare che il passaporto abbia una validità residua di almeno 3 mesi dal momento della prevista uscita dal

入學考試網上報名指南

모집요강(중문)[2013후기외국인]04.26.hwp

99學年度第1學期外國學生入學申請簡章

Microsoft Word - 100碩士口試流程

Checklist for Business Application- Fashion Model

Checklist for Family and Friends Visit

台灣地區同學


运动员治疗用药豁免申报审批办法

pdf

Collection of 2012 Examination Certificates

104學年度自行招收僑生招生簡章(核定版)

淡 江 大 學

Application to sit for the National Qualification Examination for Doctors (國家醫師資格考試) in the Mainland

3. 必 需 的 文 件 此 套 表 格 包 含 必 填 的 申 请 表 和 其 它 表 格, 以 及 一 份 文 件 核 对 表 文 件 核 对 表 可 帮 你 明 确 哪 些 表 格 及 文 件 必 须 递 交, 以 及 可 能 适 用 的 特 殊 要 求 4. 如 何 递 交 申 请 请 将

dall area Schengen e che sia stato rilasciato non oltre 10 anni fa. Il passaporto deve avere almeno due pagine visti non utilizzate. Due copie della p

外国人居留许可政策介绍

Checklist for Business Application- Fashion Model

<4D F736F F D20B1B4BFCBA5D3BFECBBA1A9FA312E646F63>

<4D F736F F D20B248A6BFA46ABEC BEC7A67EABD7BCC6A6ECBEC7B2DFBAD3A468A662C2BEB14DAF5AA9DBA5CDC2B2B3B9>

PART 3. CONTACT INFORMATION 第 三 部 分, 联 系 方 式 Correspondence Address in English 英 文 通 讯 地 址 Postal Code 邮 编 Correspondence Address in Chinese (Only for

PERSONAL PARTICULARS 个 人 资 料 ( 续 ) Citizenship (Please tick and attach a certified true copy pf your birth certificate, NRIC, Passport or Citizenship

HKG_ICSS_FTO_sogobrilingual_100_19Feb2016_31837_tnc

Indice Chiave degli esercizi di grammatica... 3 第 一 课 吃 在 中 国 Lezione 1 Il cibo in Cina... 3 第 二 课 茶 香 四 溢 Lezione 2 Il tè... 4 第 三 课 以 礼 待 人 Lezione

教區禮儀委員會

<4D F736F F D20B8F6C8CBC9CCD2B5D7A1B7BFB4FBBFEEC9EAC7EBB1ED2E646F63>

( 第 二 页 / Page2) 3. 护 照 信 息 / PASSPORT INFORMATION 3.1 护 照 类 型 Passport Type 外 交 护 照 Diplomatic [ ] 公 务 护 照 Official [ ] 普 通 护 照 Regular[ ] 其 他 Other

ISTRUZIONI PER IL RILASCIO DELLA DICHIARAZIONE DI VALORE L Ambasciata d Italia a Pechino rilascia Dichiarazione di Valore solamente per i titoli di st

<4D F736F F D20B248A6BFA46ABEC BEC7A67EABD7BCC6A6ECBEC7B2DFBAD3A468A662C2BEB14DAF5AA9DBA5CDC2B2B3B E616C29>

國立中山大學學位論文典藏.PDF

博洛尼亚美院2014/2015学年研究生注册以及入学考试攻略

Microsoft Word - 466CF5B1-1F46-28F963.doc

Microsoft Word

Chn 116 Neh.d.01.nis

2012 年 4 月 至 6 月 活 動 一 覽 月 份 計 劃 / 項 目 活 動 4 月 竹 園 中 心 活 動 竹 園 中 心 開 放 日 暨 沒 有 巴 掌 日 嘉 年 華 :4 月 28 日 v 迎 新 會 :4 月 21 日 童 歡 部 落 v 義 工 服 務 :5 月 27 日 v 小

<4D F736F F D BEC7A67EABD7A4E9B6A1B3A1C2E0BEC7A5CDA9DBA5CDC2B2B3B9>

ISTRUZIONI PER IL RILASCIO DELLA DICHIARAZIONE DI VALORE L Ambasciata d Italia a Pechino rilascia Dichiarazione di Valore solamente per i titoli di st

A Study on JI Xiaolan s ( ) Life, Couplets and Theories of Couplets 紀 曉 嵐 ( ) 生 平 資 料 斠 正 及 對 聯 聯 論 研 究 LI Ha 李 夏 THE UNIVER


Visti Cinesi per Affari e Vacanze DI COSA HO BISOGNO PER INOLTRARE LA RICHIESTA? Visti Turistici: Passaporto in originale valido per almeno 6 mesi con

壹、招生班別、招生系所、招生名額、報考資格、考試科目及特別規定事項

Background 2006 年 2 月 我 国 新 企 业 会 计 准 则 的 颁 布, 标 志 着 与 国 际 惯 例 趋 同 的 中 国 新 会 计 准 则 体 系 的 建 立, 自 2007 年 1 月 1 日 起 首 先 在 境 内 上 市 的 公 司 施 行, 自 2008 年 1 月

會訊2014.indd


Microsoft Word _LEONG Chao Ha.doc

106 曾 夢 涵 / 南 台 學 報 第 37 卷 第 4 期 2012 年 12 月 壹 前 言 蘇 軾 因 烏 臺 詩 案, 而 貶 謫 黃 州, 身 為 罪 人, 苦 悶 之 情, 不 言 而 喻, 初 到 黃 州, 人 生 地 不 熟, 幸 有 知 州 徐 大 受, 對 蘇

Microsoft Word _4.doc

神州傳播協會

加州大学洛杉矶分校(UCLA)「创新营销管理」2014暑期项目

檔號:EMB(CD/MATH)/ADM/145/8

Chinese oil import policies and reforms 随 着 经 济 的 发 展, 目 前 中 国 石 油 消 费 总 量 已 经 跃 居 世 界 第 二 作 为 一 个 负 责 任 的 大 国, 中 国 正 在 积 极 推 进 能 源 进 口 多 元 化, 鼓 励 替 代

untitled

東吳大學

关 于 我 们 皇 太 后 大 学 成 立 于 1998 年, 是 一 所 公 立 自 治 大 学, 座 落 于 通 往 大 湄 公 河 次 区 域 的 门 户 东 盟 地 区 的 心 脏 地 带 泰 国 清 莱 府 该 大 学 的 创 立 是 为 了 满 足 泰 北 地 区 及 周 边 邻 国 人

國 立 政 治 大 學 教 育 學 系 2016 新 生 入 學 手 冊 目 錄 表 11 國 立 政 治 大 學 教 育 學 系 博 士 班 資 格 考 試 抵 免 申 請 表 論 文 題 目 申 報 暨 指 導 教 授 表 12 國 立 政 治 大 學 碩 博 士 班 論

Microsoft Word - 中級會計學--試題.doc

Microsoft PowerPoint - FY Q Results.ppt [互換モード]

Simulation_Non_finance_2013.indd

Microsoft Word - 105碩博甄簡章.doc

: : : : : ISBN / C53:H : 19.50

2

RCC pdf

CHECKLIST FOR A SCHENGEN VISA

Form: RWPRR401-B

2010

背 景 资 料 对 于 在 华 经 营 的 企 业 里, 人 力 资 源 管 理 绝 不 是 一 件 轻 松 的 工 作 HR 从 业 者 除 了 要 具 备 猎 人 的 眼 光 心 理 学 家 的 耐 心 谈 判 专 家 的 口 才, 更 为 重 要 的 是, 还 需 要 具 备 专 业 的 法

中华人民共和国签证申请表

Transcription:

Checklist for Elective Residence(in presence of residential real estate investments in Italy) 选择居住核对表 ( 在意大利购买用于居住的房产 ) Residenza elettiva (in presenza di acquisto di immobile uso abitativo in Italia) Name: ( 姓名 /Nome e Cognome) Passport Number: ( 护照号 /Numero di passaporto) Required Documents/ 主要材料 / Documenti necessari 1. National Visa Application form duly filled in English or Italian and signed (pinyin is accepted) by the applicant 将国家签证申请表用英文或意大利文填写完整并签名 ( 接受用拼音签名 ) Il modulo di richiesta visto nazionale debitamente compilato in inglese o italiano e firmato (il pinyin è accettato) dal richiedente. Purpose of Visit: ( 访问目的 /Finalita del viaggio) Contact No.: ( 联系电话 /Tel) E-mail Address: ( 邮件地址 /Indirizzo e-mail) Yes/ 有 Si No/ 没有 /No Validity/ 有效期 /Validita 2. 3. 4. 5. Two recent photographs ICAO format (white background, 4X3.5 cm) 两张 4X3.5 厘米, 白色背景的近照 Due fotografie recenti in formato ICAO (sfondo bianco, 4X3.5cm). Valid passport with validity of at least 90 days after expiration of the requested visa; the passport must be signed. Passports issued prior to 10 years will not be accepted 护照需签名且在签证到期后至少有 90 天有效期. 护照签发不超过 10 年 Passaporto valido con validità di almeno 90 giorni oltre la scadenza del visto richiesto; debitamente firmato. Non si accettano passaporti rilasciati da più di 10 anni Air ticket booking (one way is accepted) 机票预订单 ( 可接受单程 ) Prenotazione aerea (anche di sola andata). Declaration of the applicant about his intention to live in Italy, specifying the place where he is going to live (address including civic number and apartment number). 申请人声明有意向去意大利生活, 并准确说明住宿地址 ( 完整地址包括门牌号 ) Dichiarazione del richiedente circa il suo intento di andare a vivere in Italia, indicando esattamente dove (indirizzo completo di numero civico ed interno).

6. Documented and detailed guarantees about relevant and constant in time economic resources, which derive from income not related to work (pension), real estates, stable economic-commercial activities or from other sources from which it is possible to understand that the annual income (other than work) is at least 31 000 euros (to be excluded income from dependant work). In case the applicant also submits documents for the spouse, the amount of the monthly income (other than work) must be increased at least by 20%.The increased amount should be of at least 5% for each son who applies for the visa. The appraisal of the conformity to the economic requirements will be based on documented guarantees about the availability of such financial means during at least the last year, based on the examination of bank statements, financial stocks and bonds, ownership of company shares and balances of these ones, documents giving evidence of ownership of real estates, rental agreements of owned real estates. 详细的持续稳定并充足的资金证明 : 来自退休金和终身养老金的 收入, 不动产, 稳定的经济 - 商业活动所得收入及其它形式的收 入, 等一切可证明申请人年收入至少有 31000 欧元的文件 ( 工资以 外的 ) 如果配偶也申请签证, 则申请人每月收入需在原来基础 上增加 20% 如果申请人子女申请签证, 则申请人收入需在原基 础上为每名子女增加至少 5% 使馆对申请人经济条件是否符合要求的评估建立在对他最近一年 资金证明的审核基础上, 主要包括银行收支明细对账单, 股票, 债券, 公司股份所有权及相关的财务会计报告, 房地产所有权证 明, 房地产租赁协议 Documentate e dettagliate garanzie circa risorse economiche ampie e costanti nel tempo, derivanti da rendite (pensioni o vitalizi), proprietà immobiliari, stabili attività economicocommerciali o da altri tipi di rendita, tali per cui è possibile evincere che la persona possieda entrate annuali di almeno 31.000 Euro (sono esclusi redditi da lavoro dipendente). Nel caso si richieda il visto anche per il coniuge l ammontare delle entrate mensili dovranno essere maggiorate almeno del 20 %. La maggiorazione sarà almeno del 5% per ogni figlio per cui si richiedere il visto. L apprezzamento della congruità dei requisiti economici si baserà da parte dell Ambasciata su adeguate e documentate garanzie circa la disponibilità di dette ampie disponibilità economiche nel corso, almeno, dell ultimo anno. In particolare, sulla lettura incrociata di estratti conti, titoli finanziari ed obbligazionari, possesso di quote societarie e bilanci di queste ultime, documenti attestanti la proprietà di immobili e i contratti di locazione di questi ultimi.

7. 8. 9. Purchase (notarial deed) or intent to purchase in Italy to be proved, at least, by presenting the preliminary act of purchase (agreement drafted by a lawyer) and documentation proving the first payment (deposit). In order to begin to evaluate the presence of the requirements it is enough to present an offer to purchase which clearly specifies the premises which are being bought, the economic offer. In case of issuance of the residence permit before the final act of purchase (notarial deed) in which the ownership of the house is transferred, it is also necessary to prove the availability of a place of residence for all the period of the duration of the visa. 申请人如已在意大利购买房产, 则须提供房产证明 ( 公证书 ), 如申请人是有意向在意大利购买用于居住的房产, 则须至少提供 房屋预购合同 ( 由律师拟定 ), 以及可证明申请人已交付预付款 的文件 审核申请人是否具备必要条件, 只须提供有意向购买的房产信息 和报价 如果申请人在实现产权转移的最终购买契约 ( 公证书 ) 下来前就取得正式的居留许可证, 则须提供覆盖整个签证有效期 的住宿证明 Attestazione dell avvenuto acquisto (rogito notarile) o volontà di acquistare in Italia un immobile per uso abitativo. La volontà di acquistare l immobile è da dimostrare, almeno, con la presentazione del contratto preliminare d acquisto (compromesso redatto da un avvocato) e documentazione idonea a provare il versamento del primo pagamento (acconto). Per iniziare a valutare la sussistenza dei requisiti è sufficiente presentare una proposta d acquisito da cui si possa individuare l immobile che si intende acquistare e l offerta economica. Nel caso il rilascio formale del permesso di soggiorno preceda l atto definitivo di acquisto (rogito notarile) in cui viene trasferita la proprietà è altresì d obbligo documentare la piena disponibilità di una abitazione da eleggere a residenza per tutto il tempo della durata del visto. Declaration of availability of enough financial means in order to be able to live in Italy without be engaged in any work activity. 申请人声明, 明确说明其拥有足够的资金, 即使不从事任何工作 也能在意大利生活 Dichiarazione in cui si dichiara esplicitamente di disporre di sufficienti mezzi economici per poter risiedere in Italia senza svolgere alcuna attività lavorativa. Eventual birth certificate and assent to expatriate from both the parents legalized by the Chinese MFA and the Italian Embassy in case of minors. If the parents of the minor above have already died, it is needed a certificate of death legalized by the Chinese MFA and the Italian Embassy. 若申请人未满 18 岁, 则须提交出生证公证和未成年人出国同意 书, 翻译成意大利文并由中国外交部和意大利使馆认证 若未成年人申请人的父母已去世, 则须提交由中国外交部和意大 利使馆认证的死亡证明 Nel caso di minori, eventuale certificato di nascita e assenso all espatrio legalizzato dal MAE cinese e dall Ambasciata italiana. Nel caso in cui i genitori del suddetto minore fossero deceduti, si richiede un certificato di decesso legalizzato del MAE cinese e dall Ambasciata Italiana.

10 11 Overseas Medical Insurance for at least 30 days of staying with minimum coverage of Euro 30,000 for urgent hospitalization or repatriation be shown in original plus photocopy and must be valid in Schengen countries. 至少 30 天有效的医疗保险, 保额最低 30000 欧元, 涵盖医院急诊治疗及遣送回国费用 ( 原件及复印件, 在申根国有效 ) Assicurazione sanitaria per un minimo di 30 giorni avente una copertura minima di 30.000 per le spese per il ricovero ospedaliero d'urgenza e le spese di rimpatrio (originale e copia, deve essere valido nei paesi Schengen). For the applicants with residence outside the consular jurisdiction of the Italian Embassy in Beijing, Chinese Temporary Residence Card (original and copy) registered at least 6 months before the application. 如果申请人的签发地属于外领区, 须要提供暂住证 ( 原件及复印件 ) 申请签证前至少已经注册六个月 Per i richiedenti con residenza anagrafica non nella giurisdizione consolare dell Ambasciata di Pechino, permesso di residenza temporanea cinese (originale e fotocopia), registrato da almeno sei mesi prima della richiesta. 12 Copy of applicant s passport and visa s, if any 申请人护照及所有签证 ( 如有 ) 的复印件 Copia del passaporto e di eventuali visti ricevuti in passato. Attention/ 请注意 /Attenzione: Evidence of economic means during the period of stay in Schengen area will be required when at customs. 在申根地区停留期间的资金证明将在申请人到达海关时被要求出示 La prova dei mezzi di sostentamento nel corso del periodo di permanenza nel territorio Schengen potra essere richiesta all arrivo in dogana. The applications must be submitted to IVAC. First the eligibility of the income economic requirements and other formal elements related to the applicant will be verified, and subsequently further verification of the conditions stated in point 7 of this checklist will be carried out. 申请人须将申请递交到意大利签证申请中心 须首先核实申请人的收入及其它正式的资金证明材料, 核实无误后, 方才确认申请人是否具备核对表第七点所描述的条件 Le domande devono essere presentate all IVAC. Si procedera prima ad accertare la sussistenza dei requisiti economici di reddito e di tutti gli altri elementi formali, e solo successivamente sara verificata l esistenza delle condizioni di cui al punto 7 della Check-List. Inquiry Officer to choose as appropriate/ 资料审核员根据适用情况选择 /L operatore annota: 1. The applicant has confirmed that s/he has no other documents to submit. 申请人已经确认她 / 他不提交其他文件. Il candidato ha confermato che non ha altri documenti da sottoporre.

2. The applicant has submitted the supporting documents above. He has been advised that failure to submit all necessary documents may result in the application being refused, And s/he has chosen to proceed with the application. In any case. 申请人已经递交了上述文件, 我已通知其不提交所有必要文件会导致被拒签, 但其选择继续提交申请 Il candidato ha presentato i documenti di cui sopra, e stato informato che l'omissione nel presentare tutti i documenti necessari può causare il rifiuto della richiesta e ha scelto di procedere comunque alla richiesta. VISA Fee( 签证费 ) Service Fee( 服务费 ) Courier Fee (If any) 快递费 ( 如选 ) Other Fees( 其他费用 ) NAME OF TRAVEL AGENT 代理名称 ADDRESS 地址 TEL/ 电话 ----------------------------------------- ---------- Name & Signature of Inquiry Officer ( 资料审核员签名 / Firma dell operatore) Date/ 日期 /Data ---------------------------------------- Applicant s Signature( 申请人签名 / Firma del richiedente)