~ 1 ~ урок 10 Новые слова 生词 术 shù искусство; сноровка; ловкость 器 qì инструмент; оружие 械 xiè оружие; вооружение; аппарат; механизм 总 zǒng обобщать; общий; всеобщий; в целом 称 chēng звать; называться; название 少林拳是少林拳术和器械的总称 怎么 zěnme как 走 zǒu идти; шагать 就 jiù именно 请问 qǐng wèn простите, Вы не скажете 往 wǎng идти в\на\к 前 qián перед 离 lí от 这儿 zhèr здесь 远 yuǎn далекий 地方 dì fang место; район 坐 zuò садиться 汽车 qì chē машина; автобус 前边 qián biān перед; передний 那儿 nàr там 西边 xī biān западная сторона 南边 nán biān южная сторона 北边 běi biān северная сторона 东边 dōng biān восточная сторона 操场 cāo chǎng спортивная площадка 发 fā послать 旁边 páng biān возле; около; у
~ 2 ~ 近 jìn близкий 电子邮件 diàn zǐ yóu jiàn электронная почта 百货大楼 Bǎihuò dàlóu Существительные собственные 专名 Универмаг 王府井 Wángfǔjǐng Улица Ванфуцзин 天安门 Tiān ānmén Площадь Тяньаньмэнь ПРОЧТИТЕ И ПЕРЕВЕДИТЕ ДИАЛОГИ 1 А: 请问, 八楼在哪儿? Qǐng wèn, bā lóu zài nǎr? 刘京 : Liú Jīng: 在九楼旁边 Zài jiǔ lóu páng biān. А: 怎么走? Zěn me zǒu? 刘京 : Liú Jīng: 你看, 那个楼就是 Nǐ kàn, nà ge lóu jiù shì. 2 和子 : 请问, 邮局在哪儿? Hé zǐ: Qǐng wèn, yóu jú zài nǎr? В: 在前边 Zài qián biān. 和子 : 怎么走? Hé zǐ: Zěn me zǒu. В: 往前走 Wǎng qián zǒu. 和子 : 离这儿远不远? Hé zǐ: Lí zhèr yuǎn bu yuǎn? В: 不太远 就在银行旁边 Bú tài yuǎn. Jiù zài yín háng páng biān.
~ 3 ~ 3 玛丽 : 请问, 百货大楼在什么地方? Mǎ Lì: Qǐng wèn, Bǎihuò Dàlóu zài shénme dìfang? B: 在王府井 Zài Wángfǔjǐng. 玛丽 : 离天安门远吗? Mǎ Lì: Lí Tiān ānmén yuǎn ma? B: 不远 您怎么去? Bù yuǎn. Nín zénme qù? 玛丽 : 坐汽车 请问, 在哪儿坐汽车? Mǎ Lì: Zuò qìchē. Qǐng wèn, zài nǎr zuò qìchē? B: 就在那儿 Jiù zài nàr. 玛丽 : 谢谢! Mǎ Lì: Xièxie! * Комментарии 1 请问, 邮局在哪儿? Скажите, пожалуйста (Простите, вы не скажете), где находится почта? 请问 вежливое выражение, которое употребляется для выяснения чего-нибудь. Оно ставится перед задаваемым вопросом. 2 那个楼就是 就在银行旁边 就在那儿 Именно то здание. Именно около банка. Именно там. Наречие 就 в этих трех предложениях подчеркивает утвердительный тон.
~ 4 ~ Прочтите предложения, замените подчеркнутые слова, взятыми из таблицы, прочтите и переведите 1 八楼在哪儿? - 在九楼旁边 留学生食堂西边他的宿舍楼北边 那个楼南边操场东边 2 邮局离这儿远不远? 他家北京饭店食堂 北京语言大学这儿宿舍 3 在哪儿坐汽车? 学习汉语吃饭上网买电脑 工作休息发电子邮件 Прочтите и переведите текст, задайте к нему вопросы 他爸爸在商店工作 那个商店离他家很近 Tā bàba zài shāngdiàn gōngzuò. Nà ge shāngdiàn lí tā jiā hěn jìn. 他爸爸早上七点半去工作, 下午五点半回家 Tā bàba zǎo shang qī diǎn bàn qù gōngzuò, xià wǔ wǔ diǎn bàn huí jiā. * Грамматика Слова, обозначающие направление «旁边» и «前边» - слова, обозначающие направление, являются существительными. Они служат такими членами предложения, как подлежащими, объектами и определениями. В качестве объектов они обычно соединяются с центральными словами с помощью «的». Например: 1. 东边的房间 (комната в восточной стороне) 2 前边的商店 (передний магазин) Утвердительно-отрицательный вопрос Когда глагол или прилагательное стоит рядом с его отрицательной формой, то образуется утвердительно-отрицательный вопрос. Например: 1. 你今天来不来? 2 这个电影好不好? 3 这是不是你们的教室? 4 王府井离这儿远不远?
~ 5 ~ Выберите слова из данных в скобках и заполните пропуски в предложениях ( 去在离回买往 ) 1. 八楼 九楼不太远 2. 食堂 宿舍旁边 3. 邮局很近 前走就是 4. 今天晚上我不学习, 家看电视 5. 我们 宿舍休息一下吧 6. 这本书很好, 你 不? ( 本 běn счетное слово для книг) Рассудите верность следующих предложений 1. 我哥哥在学校工作 (?) 我哥哥工作在学校 (?) 2. 操场宿舍很近 (?) 操场离宿舍很近 (?) 3. 我在食堂吃早饭 (?) 我吃早饭在食堂 (?) 4. 他去银行早上八点半 (?) 他早上八点半去银行 (?) Ответьте на следующие вопросы по действительности 1. 谁在你旁边? 2. 谁住在你旁边的房间? 3. 你知道邮局, 银行在哪儿吗? 怎么走? Прослушайте и перескажите 邮局离银行不远, 我常去那儿买邮票, 寄信 书店在银行旁边 那个书店很大, 书很多, 我常去 那儿买书 对话 Прочтите и переведите диалог A: 请问, 北京大学在哪儿? B: 在清华大学西边 A: 清华大学东边是语言大学吗? B: 对 这儿有很多大学 语言大学南边还有好几个大学 A: 从这儿往北走大学不多了, 是不是? B: 是的
~ 6 ~ 会话 1. Прочтите и переведите диалоги 王 : 小卫, 我们什么时候去小李家? 卫 : 星期天, 好吗? 王 : 好 他家在上海饭店旁边吧? 卫 : 他搬家了, 现在在中华路 38 号 你认识那个地方吗? 王 : 不认识, 问一下儿小马吧 2. 王 : 小马, 中华路在什么地方? 你知道吗? 马 : 中华路离我奶奶家很近 你们去那儿做什么? 王 : 看一个朋友 那儿离这儿远吗? 马 : 不太远 星期天我去奶奶家, 你们和我一起去吧 王 : 不认识, 问一下儿小马吧 3. 王 : 小马, 你奶奶不和你们住在一起吗? 马 : 不住在一起 奶奶一个人住, 我和爸爸, 妈妈常去看她 卫 : 你奶奶身体好吗? 马 : 身体很好 她今年六十七岁了 前边就是我奶奶家, 你们去坐一会儿吧! 王 : 十点了, 我们不去了 马 : 再见! 王, 卫 : 再见! Новые слова 搬家 bān jiā переехать, переселяться 奶奶 nǎi nai бабушка 一会儿 yí huì r немного
~ 7 ~ * Грамматика Главные члены предложения Как правило, в предложении есть две части: подлежащее и сказуемое. Обычно, подлежащее стоит перед сказуемым. Например: 1. 你好! 2 我去商店 Если языковой контекст ясен, то подлежащее или сказуемое может опускаться. Например: 3.A: 你好吗? B: ( 我 ) 很好 4.A: 谁是学生? B: 他 ( 是学生 ) Объект Объект это член предложения, который обычно следует за глаголом. Например: 1. 我认识他 2 他有一个哥哥 3 他是学生 Определение Определение связано с существительным. Иногда структурное вспомогательное слово «的» ставится между определением и центральным словом. Например: 王兰的朋友 А иногда «的» не употребляется. Например: 我姐姐, 好朋友 (Прочитайте «Грамматику» Урока 5) Обстоятельство Обстоятельство служит определяющим словом глагола или прилагательного. Обычно оно стоит перед частью, которая определена им. Например: 1. 我很好 2 他们都来 3 她在家看电视 Ответьте на вопросы 1. 一年有几个月? 一个月有几个星期? 一个星期有几天? 2. 今天几月几号? 明天星期几? 星期天是几月几号? 3. 你家有几口人? 他们是谁? 你妈妈工作不工作? 你住在哪儿? 你家离学校远不远?
~ 8 ~ Придумайте диалоги на заданные темы, используйте данные предложения Приветствие 你好! 你早! 你 身体好吗? 你好吗? 早上好! 他好吗? 你身体好吗? 你工作忙不忙? Знакомство 您贵姓? 你叫什么名字? 你是 他姓什么? 他是谁? 我介绍一下儿 我叫 我是 这是 认识你很高兴 Постановка вопроса О времени 几月几号星期几? 几点? 你的生日? 你几点? 你什么时候? О дороге 在哪儿? 去 怎么走? 离这儿远吗? Об адресе 你家在哪儿? 你住在哪儿? 你住在多少好房间? О семье 你家有几口人? 你家有什么人? 你家有谁? 你有 吗? 你 做什么工作? Прочитайте и переведите текст 张丽英家有四口人 : 爸爸, 妈妈, 姐姐和她 他爸爸是大夫, 五十七岁了, 身体很好 她工作很忙, 星期天常常不休息 她妈妈是银行职员, 今年五十五岁 她姐姐是老师, 今年二月结婚了 她不住在爸爸, 妈妈家 昨天是星期五, 下午没有课 我们去他家了 她家在北京饭店旁边 我们到她家的时候, 她爸爸, 妈妈不在家 我们和她一起谈话, 听音乐, 看电视 五点半张丽英的爸爸, 妈妈回家了 她姐姐也来了 我们在她家吃了晚饭, 晚上八点半我们就回学校了 到 dào дойти 谈话 tán huà разговаривать