1-1 光線 gongˋ sienˇ 例 這隻房間个光線毋好 毋適合做書房 譯 這個房間的光線不好 不適合當書房 光線 light 1-2 河溪 天河 河漢 ho haiˋ 銀河 galaxy 天文地理 天文地理 1 ˋ (tien ho ho honˇ ) 例 今晡日當好天 暗晡夜做得看著滿天星斗个河溪 譯 今天的天氣很好 晚上可以看到滿天星斗的銀河 日蝕 tienˋgeuˊ shidˋ ngid ˋ (ngid shid ) 例 氣象報告講 加兩日仔做得看著天狗食日个現象 譯 氣象報告說 再過兩天可以看得到日蝕的現象 1-3 天狗食日(日蝕) 1-4 日頭花 日頭絲 ngid teu faˋ ngid teu siˋ solar eclipse 雲縫中灑下的陽光 the light that shines through cracks. 例 趕還有日頭花 衫褲拿出去曬曬仔 譯 趁還有些許陽光 衣服拿出去曬一曬 ngiu long siangˋ 牛郎星 Altair 例 隔條河溪 在天頂个東南方摎織女星遙遙相對个就係牛郎星 譯 隔著銀河 在天空的東南方與織女星遙遙相對的就是牛郎星 1-5 牛郎星 1-6 織女星 1-7 星斗 1-8 星仔 1-9 星仔瀉屎(星仔過江) siangˋ er siaˇ shiˊ zhidˇ ngˊ siangˋ 織女星 Vega 例 見到七月七落水个時節 阿婆就會講這係牛郎星摎織女星兩儕會面个目汁 譯 每到七月七日下雨時 祖母就會說這是牛郎星和織女星兩人會面時的淚水 siangˋ deuˊ 例 滿天个星斗 你知哪隻係牛郎星摎織女星無 譯 滿天的星斗 你知道哪個是牛郎星跟織女星嗎 星斗 stars siangˋ er 星星 star 例 今晡日个天時當好 日頭落山以後就看得著滿天个星仔 譯 今天的天氣很好 太陽下山以後就可以看得到滿天的星星 ˋ 流星 meteor shower ˋ (siang er goˇ gong ) 例 上早个人係看著星仔瀉屎 會想著壞兆頭 譯 古時候的人若是看到流星雨 會想到一些壞兆頭 1-10 siangˋ siuˇ 星宿 constellation 例 上早个人會觀察天頂星宿个變化 來判斷人間个吉凶 譯 古時候的人會觀察天上的星宿變化 來判斷人間的吉凶 星宿 1
天文地理 1 soˇ baˊ siangˋ 例 掃把星毋係逐年就看得著个天象 譯 慧星不是每年都能看得到的天象 1-11 掃把星 1-12 旋風 whirl wind 扭肘風 龍捲風 ngiuˊ ziuˊ fungˋ liung ˊ ˋ ˋ 波螺皺風 皺螺風 gien fung bo lo ziuˇ 慧星 comet fungˋ ziuˇ lo fungˋ 例 起扭肘風个時節 瓦屋 樹仔摎車仔全部會分佢捲起來 當得人驚 譯 刮龍捲風時 屋子 樹木和車子全部都會被捲起來 非常可怕 fungˋ caiˋ 颱風 typhoon 例 人講 一雷壓三搓 看這擺个風搓怕毋會登陸咧 諺 譯 俗話說 一雷壓三颱 我看這次的颱風可能不會登陸了 1-13 風搓 1-14 風飛沙 1-15 風合水 fungˋ buiˋ saˋ 例 又起風咧 風飛沙恁大 目珠強強就會擘毋開 譯 又起風了 風沙這麼大 眼睛幾乎睜不開 fungˋ gag shuiˊ 飛沙 sandy winds 風雨交加 strong wind with heavy rain 例 這下外背風合水 愛仰般形轉屋下 譯 現在外面既颳風又下雨 要怎麼樣回家 1-16 風沙 fungˋ saˋ 風沙 sands carried by winds 例 外背个風沙恁大 行路 騎車愛特別細義 譯 外面的風沙很大 走路 騎車要特別留意 fungˋ songˋ 例 佢經過幾十年个風霜 正有今晡日个成就 譯 他經過幾十年的風霜洗鍊 才有今日的成就 1-17 風霜 1-18 九降風 giuˊ gongˇ fungˋ 1-19 起風 hiˊ fungˋ 九降風 gust of wind with a speed up to 20km, usually appearing in the Taiwan Strait, affecting west of Taiwan area after October 例 尖山个米粉 好得有九降風來吹燥 正會恁虬 恁好食 譯 尖山的米粉很 Q 很好吃 全是幸好有九降風來吹乾 例 又起風咧 敢係又過愛落水 譯 又起風了 難道又要再下雨 2 風霜 winds and frost 颳風 winds starting to blow
1-20 雷電交加 lui tien+ gauˋ gaˋ 雷電交加 thunder and 天文地理 天文地理 1 lightning storm 例 外背雷電交加 加一下怕會拚大水 譯 外面雷電交加 等一下可能要下大雨 1-21 pid lui zhimˋ 避雷針 避雷針 lightning rod 例 這棟樓起到恁高 屋頂愛裝避雷針正會安全 譯 這棟樓蓋得這麼高 屋頂要裝避雷針才會安全 1-22 shauˋ fungˋ 燒風 焚風 foehn; warm, dry wind that occurs on the leeward slopes of a ridge of mountains 例 這幾日个天時無正常 溫度高又過起燒風 譯 這幾天的天氣不正常 溫度高 還吹起焚風 1-23 燥風 乾燥風 zauˋ fungˋ ˋ 乾燥的風 dry wind with ˋ gon zau fung ˋ very little hydrosphere in the air 例 這兩日起乾燥風 天氣當熱 譯 這兩天颳乾燥風 天氣很悶熱 1-24 zhonˊ fungˋ teu 轉風頭 轉風向 天氣變冷 Wind changes its direction; Temperature drops. 例 阿爸朝晨 起來 感覺著較清冷 佢摎 講 會轉風頭咧 譯 爸爸早上起床 感到較寒冷 他就跟我說 會轉風向了 天氣要變冷了 1-25 放水白 biongˇ shuiˊ pagˋ 颱風前 忽下忽停的陣雨 sudden downpour, usually before the advent of typhoon 例 又放水白咧 風搓強強會到咧 譯 又下颱風前驟雨了 颱風幾乎就要到了 1-26 發風落水 bod fungˋ logˋ shuiˊ 風雨交加 刮風或下雨 windy and rainy 例 佢當有信用 就算發風落水乜會過來 譯 他很有信用 就算颳風下雨他還是會過來 1-27 打風時(打風馳 daˊ fungˋ shi 雷陣雨 summer daˊ fungˋchi thundershower 例 恁久盡會打風時 出門愛記得帶遮仔 譯 最近經常下雷陣雨 出門要記得帶雨傘 3
天文地理 1 1-28 打露 daˊ luˇ 承受露水 to be exposed to dew 例 衫褲愛記得收起來 毋好晾在外背打露 譯 衣服要記得收起來 不要晾在外面沾露水 1-29 漚水 euˇ shuiˊ 久雨不止 lingering rain 例 漚水漚到歸隻月 毋知幾時正會好天 譯 整個月久雨不止 不知哪時天氣才會變好 1-30 拚大水 biangˇ/ biaˇ tai+ shuiˊ 下大雨 downpour 例 風搓過啊忒又續等拚大水 打狗都毋出門 譯 颱風剛過又連續下大雨 真是打狗都不出門 1-31 落大水 logˋ tai+ shuiˊ 下大雨 to rain very hard 例 歸日仔落大水落毋會停 還得人畏哦 譯 整天下大雨下不停 好可怕哦 1-32 回南 颱風過後所刮的南風 the fui nam southerly winds of a typhoon 例 阿松伯講 回南咧 風搓走忒咧 譯 阿松伯說 刮南風了 颱風已經離開了 1-33 風時水(風馳水 fungˋ shi shuiˊ ˋ 西北雨 ˊ fung chi shui the downpour at a small area in the summer afternoon 例 氣象報告 最近係落風時水个時節 大家出門愛記得帶遮仔 譯 氣象報告 最近是下西北雨的季節 大家出門要記得帶雨傘 1-34 喊頭大水 浩洪斗水 hemˋ teu tai+ shuiˊ 傾盆大雨 to rain cats and ˊ ˊ hauˇ fung deu shui dogs 喊盆大水 hemˋ pun tai+ shuiˊ 例 下班个時節堵著喊頭大水 一下仔歸身涿到澇澇 譯 下班的時候碰到傾盆大雨 一下全身就淋得濕透 1-35 水毛仔 shuiˊ moˋ er 毛毛雨 drizzle 例 外背落水毛仔 出門還係愛帶遮仔 譯 外面下毛毛雨 出門還是要帶把雨傘 1-36 落雪 logˋ sied 例 這下係六月天公 那有可能落雪 譯 現在是六月季節 哪有可能下雪 4 下雪 to snow
logˋ songˋ 下霜 例 這幾暗晡連等落霜 阿春嫂種个菜全部打到熟熟 譯 這幾天晚間連續下霜 阿春嫂種的菜全部被凍得爛爛 1-37 落霜 1-38 日頭水 分龍水 ngid teu shuiˊ funˋ liung shuiˊ 天文地理 天文地理 1 to frost 太陽雨 sudden shower at one part of an area in the bright afternoon while other parts are still bright and dry 例 人常講 日頭水 晒死鬼 毋知有影無 譯 人常說 太陽雨 晒死鬼 不知道是不是真的 1-39 斷水腳 tonˋ shuiˊ giog 久雨終於完全停了 discontinuity of the lingering rain 例 歸隻月水落無停 到昨晡日正斷水腳 譯 整個月雨下不停 到昨天雨終於停了 1-40 屋簷水 vug rhiam/rham shuiˊ 例 老古人言講 屋簷水點點對 上輩對下輩 譯 客家諺語說 屋簷水點點對 上輩對下輩 屋簷水 1-41 露水 luˇ shuiˊ 例 車仔牽入來 毋好放外背打露水 譯 車子牽進來 不可以放在外面沾露水 露水 1-42 午時水 1-43 做大水 發大水 zoˇ tai+ shuiˊ bod tai+ shuiˊ 例 發風搓 做大水 買菜都毋著來食 譯 颳颱風 鬧水災 買不到菜來吃 鬧水災 1-44 好天好時 hoˊ tienˋ hoˊ shi 例 好天好時愛做事就趕緊 毋好歸日在屋肚囥等 譯 好天氣要做事就趕緊 不要整天躲在房子裡 好天氣 fair weather 1-45 做天旱 zoˇ tienˋ honˋ 例 恁久無落水 今年驚怕會做天旱 譯 很久沒有下雨 今年恐怕會做旱災 鬧旱災 drought ngˊ shi eavesdrop dew shuiˊ 中午時的雨 端午節中午 的水 the rain at noon; the water collected at noon on the Dragon Boat Day 例 俗話講 五月節該日食午時水 做得解百毒 毋知有影無 譯 俗話說 端午節那天吃午時水 可以解百毒 不知道是不是真的 to have a flood 5
天文地理 1 1-46 1-47 半寒熱 banˇ hon ngiedˋ 不冷不熱的天氣 neither hot nor cold 例 像這種半寒熱个天時 做田事最好 譯 像這種不冷不熱的天氣 最適合在田裡工作 眼 chang nganˊ 強光刺眼 dazzling 例 日頭下毋好看書 忒 眼 譯 太陽底下不要看書 太刺眼 1-48 壅塵打灰 rhiungˋ/rhungˋ chin daˊ 滿佈灰塵 dusty foiˋ 例 歸間屋壅塵打灰 毋知幾久無拚掃咧 譯 整間房子滿佈灰塵 不知道多久沒有清掃了 1-49 冷颼颼 langˋ siu siu 冷颼颼 chilly 涼涼的 cool 例 這幾日冷颼颼仔 天時無幾好 愛多保重 譯 這幾天冷颼颼的 天氣不很好 要小心保養身體 1-50 涼沁沁 liong simˇ simˇ 例 這幾日 天時涼沁沁 人試著當鬆爽 譯 這幾天天氣涼涼的 人感到很舒爽 1-51 熱 ngiedˋfogˋfogˋ/ngiedˋfagˋ熱烘烘的 very hot fagˋ 例 熱天來咧 天時就熱 譯 夏天來了 天氣就熱烘烘的 1-52 冷天 langˋ tienˋ 冬天 winter 例 冷天到咧 愛著加兜衫 正毋會冷著 譯 冬天到了 要加穿些衣服 才不會感冒 1-53 熱天 ngiedˋ tienˋ 夏天 summer 例 熱天來咧 阿爸再三交代 兜 去河壩掌牛做毋得搞水 譯 夏天來了 爸爸再三吩咐我們 去河邊放牛不可以玩水 1-54 天烏地暗 tienˋ vuˋ ti+ amˇ 烏雲密佈 dark and cloudy 例 你看天烏地暗 可能黏時就會拚大水 譯 你看 天黑地暗 可能隨時就會下大雨 1-55 烏陰 vuˋ rhimˋ 例 朝晨烏陰烏陰 下晝天就開咧 譯 早晨天氣黑黑陰陰的 下午就放晴了 6 陰陰的 cloudy
1-56 箭日 zienˇ ngid 陽光直射 under direct sun ray 天文地理 天文地理 1 例 窗門下恁箭日 莫在該片坐 譯 窗戶下陽光太直接照射 不要坐在那邊 1-57 彎彎斡斡 vanˋ vanˋ vad vad 例 該條路彎彎斡斡 駛車愛細義正好 譯 那條路彎彎曲曲 開車要小心才好 彎彎曲曲 winding 1-58 河壩田 河床闢成之田 rice field ho baˇ tien riverside 例 莫看這幾夫係河壩田 上一冬个禾仔割來已好 譯 別看這幾塊是河床闢成的田 上一季的稻子收成很好 1-59 旱地 honˋ ti+ 例 這幾分仔旱地 無麼个值錢 驚怕賣無人愛 譯 這幾分旱地 不值錢 恐怕賣沒有人要 旱地 unirrigated land 1-60 平洋 平原 plain 旱田 dry field piang rhiong/rhong 例 平洋所在 好耕種 譯 平坦開闊的地方 好種田 buˋ er rhian /rhan 例 阿登姊在坑脣个埔仔種黃瓠 打已結 譯 阿登姊在河邊的旱田種南瓜 結實累累 1-61 埔仔 園 1-62 上夫田 shong+ fuˋ tien 上畝田 the rice field on an upper ground 例 上夫田係 伯个 這下贌人種西瓜 譯 上畝田是我伯父的 現在租給別人種西瓜 1-63 下夫田 haˋ fuˋ tien 下畝田 the rice field on a lower ground 例 阿爸打算下夫田 今年愛種地豆 譯 爸爸打算下面這塊田今年要種花生 1-64 上埔 shong+ buˋ 上面那塊地 the land on an upper ground 例 上埔 下埔个草 全部生到當靚 譯 上下兩塊草埔地的草 全部長得很茂盛 1-65 vunˊ shuiˊ tien (ziug shuiˊ tien ) 例 穩水田好蒔禾 沙田好種瓜 譯 雨水充足的田地好種稻 沙地田好種番薯 穩水田(足水田) 足水田 rice field with sufficient water 7
天文地理 1 1-66 1-67 肥水田 pui shuiˊ tien 肥田 fertile rice field 例 阿爸講這夫肥水田 每冬割盡有穀 譯 爸爸說這塊肥沃的田 每一季的穀子都有很好的收成 saˋ tien 沙田 沙質的田 sandy land 例 沙田雖然無恁穩水 毋過種番薯又盡好 譯 雖然沙田的水不是那麼的充足 不過種地瓜倒是不錯 1-68 benˋ gongˋ 崩崗 斷崖 precipice; cliff 例 行路愛行好 係無 跌落崩崗下就無結煞 譯 走路要走好 不然的話掉到懸崖下就糟了 1-69 崩崗石壁 benˋ gongˋ shag biag 懸崖峭壁 very steep precipice; cliff 例 莫再過行 頭前係崩崗石壁 譯 別再往前走 前面是懸崖峭壁 1-70 ciangˋ sanˋ 青山 青山 green mountains 例 這位青山綠水風光好 當多人來這尞 譯 這地方青山綠水風光好 很多人來這玩 1-71 分水龍 funˋ shuiˊ liung 分水嶺 watershed 例 你還會蹶 逐擺就蹶到這座山个分水龍頂 譯 你真會爬山 每一次都爬到這座山的分水嶺上 1-72 kamˇ haˋ 崁下 例 崖下 the foot of a cliff 還細个時節 長透在這崁下个草埔掌牛 譯 我還小的時候 常常在這崖下的草地牧牛 1-73 崁頂 (崁頭) kamˇ dangˊ (kamˇ teu) 崖頭 崖頂點 the summit of a cliff 例 這崁頂過去該座屋 就係 伯公个 譯 這崖頂過去的那間屋子 就是我伯公的 1-74 龍崗 liung gongˋ 龍脈 geomantic vitality (dragon's pulse) 例 你過蹶十分鐘 就會到龍崗頂咧 譯 你再走十分鐘 就可以到龍崗頂了 1-75 山崩地裂 sanˋ benˋ ti+ liedˋ 山崩地裂 Mountains collapse and earth cracks. 例 該擺大地動 山崩地裂 實在還得人驚 譯 那次大地震 山崩地裂 實在很讓人害怕 8
1-76 1-77 山肚 sanˋ duˊ 山裡 例 叔姆打早就去山肚摎 姐婆 天文地理 天文地理 1 in the mountains 摘茶 譯 嬸嬸一大早就去山裡面幫外婆採茶 龍峎 山峎 liung gienˇ sanˋ gienˇ 山稜線 mountain ridge 例 蹶到龍峎頂去 看著个風景還較靚 譯 爬到山稜線上 看到的風景更漂亮 1-78 山坑水 sanˋ hangˋ shuiˊ 從山溝流下來的水 water of a creek in the mountains 例 你看山坑水恁大 山肚怕係拚大水噢 譯 你看山溝流下來的水那麼大 山裡頭恐怕在下大雨呢 1-79 龍脈 山脈 liung mag mountain range 例 地理先生講 這條龍脈个山形盡靚 譯 地理師說 這條山脈的山形很漂亮 1-80 山林壁角 sanˋ na biag gog 山林僻處 remote area in the mountains 例 阿坤伯戴山林壁角 仰會尋得著 譯 阿坤伯的家住在深山僻野 我怎麼找得到 1-81 山花水 sanˋ faˋshuiˊ 下雨時山上流下的水 water flowing down from the mountains after torrential rain 例 風時水一下過 山花水就無咧 譯 西北雨一過 山上的流水很快就乾了 1-82 sanˋ teu 山頭 山頭 the top of a mountain 例 逐儕都講該隻山頭个風景當好 譯 每個人都說那個山頭的風水很好 1-83 山崗 山脈 例 sanˋ gongˋ sanˋmag 山崗 mountain ridge 婆个風水斯做在這隻山崗下 譯 我外婆的墳墓就在這個山脈下 1-84 橫龍 橫崗 橫向的山脈 transverse vang liung ˋ (vang gong ) mountain ridge; lateral mountain ridge 例 你對這橫龍行過去 就看得著水庫 譯 你從這橫向山脈走過去 就可以看得到水庫 9
天文地理 1 1-85 中央山脈 zhungˋ rhiongˋ/rhongˋ 中央山脈 Central sanˋ mag Mountain Ridge 例 雪山山脈係屬於中央山脈个 譯 雪山山脈是屬於中央山脈 1-86 can shuiˊ 泉水 泉水 spring water 深潭 deep pond 港口 harbor 例 這窟泉水个水質當甜當清 譯 這處泉水的水質很甜很清澈 1-87 chimˋ tam 深潭 例 毋好去深潭搞水 該位盡危險 譯 不可以去深潭戲水 那裡很危險 1-88 gongˊheuˊ 港口 gongˊ kieuˊ 例 厥姆逐日去港口賣涼水摎涼茶 當煞猛 譯 他的母親每天去港口販售汽水和涼茶 很打拚 1-89 河壩 例 ho baˇ 河 river 還細个時節 長透去河壩搞水 捉魚仔 譯 我還小的時候 常常去河裡玩水 捉魚 1-90 hangˋ lag 坑壢 小溪 creek; brook 河川 river 例 阿登姊在該坑壢脣个埔仔種黃瓠 譯 阿登姊在那河邊的草地種南瓜 1-91 ho chonˋ 河川 例 打開地圖來看 哪位係河川 哪位係海港 哪位係海洋 一看就知 譯 打開地圖來看 何處是河川 何處是海港 何處是海洋 一看就知 1-92 hoiˊ rhiong/rhong 海洋 例 海洋 ocean 水溝 ditch 俚个地球 有百分之七十个面積係海洋 譯 我們的地球 有百分之七十的面積是海洋 1-93 壢溝 lag gieuˋ 例 阿公長透交代 老屋屋背个壢溝愛記得清清啊 譯 祖父經常交代我 老屋後面的水溝要記得清一清 1-94 水沖壙(水沖) shuiˊ cung kongˇ 例 去烏來風景區做得看著水沖壙 譯 去烏來風景區可以看到瀑布 10 瀑布 waterfall; cascade
1-95 窩壢 voˋ lag 低窪地區 山凹處 天文地理 天文地理 1 low-lying area in the mountains 例 做大水該下 戴在窩壢肚个人家愛特別注意 譯 洪水爆發的時候 住在低窪處的人家要特別注意 1-96 vuˋ shuiˊ gieuˋ 烏水溝 黑水溝(台灣海峽) deep dark and rushing water area in the Taiwan Strait 例 客家人个老祖公 當時係對長山坐船仔經過烏水溝 正來到臺灣 譯 客家人的老祖先 當時是從大陸坐船經過台灣海峽 才來到臺灣 1-97 泥團 例 阿哥喊 nai ton 泥塊 mud clump 沙洲 sand bank 沙灘 the sandy bank of a 手兜泥團來結窯仔 譯 哥哥叫我幫忙搬泥塊來築土窯 1-98 沙埔 saˋ buˋ 例 該群細人仔 逐日在沙埔揇腰跤仔 譯 這群小孩子 每天都在沙洲上玩摔跤 1-99 沙壩(沙灘) saˋ baˇ (saˋ tanˋ ) river 例 你想愛在該沙壩來打極樂仔 該就無恁容易 譯 你想要在那河邊沙灘地打陀螺 那可就沒有那麼容易 1-100 沙堆 saˋ doiˋ 沙堆 sand pile 例 聽講鴕鳥逃命个時節 頭那會囥入沙堆肚 有影無 譯 聽說鴕鳥逃命時 會將頭藏入沙堆裡 真的嗎 1-101 濫仔 爛泥地 swamp namˇ er 例 行好兜仔 這搭仔全部係濫仔 莫漯著 譯 走好些 這裡全都是爛泥地 不要陷下去 1-102 泥肉 可種植的土壤 nai ngiug arable land 例 這夫田个泥肉肥又賁 無論蒔禾抑係種菜都當會靚 譯 這塊田地的土壤肥又厚 不論是種稻子或種菜都長得很好 1-103 結舌泥 (塘盎泥 瓦泥 gied shadˋ nai ˋ 黏土 clay ˊ ( tong ang nai nga nai) 例 還細个時節 兜會去河壩尋結舌泥來搞 譯 小時候 我們會去河裡找黏土來玩 11
天文地理 1 1-104 泥質 nai zhid 土質 the quality of a land 泥漿 mud slurry 沙子 sand 例 這夫田个泥質當好 種麼个都會靚 譯 這塊田的土質很好 種什麼都會長得好 nai ziongˋ 1-105 泥漿 例 落水天 佢走出去搞 洩到歸身仔泥漿 譯 下雨天 他跑出去玩 濺得滿身泥漿 saˋ er 1-106 沙仔 例 喊該兜細人仔毋好在外背搞沙仔 譯 叫那些小孩不要在外面玩泥沙 1-107 石門水庫 shagˋmun shuiˊkuˇ 石門水庫 Shih-Men Reservoir 例 石門水庫係一隻觀光景點 譯 石門水庫是一個觀光景點 chong sanˋ 1-108 長山 例 講著該阿水伯 幾下年前就轉去長山賣鴨卵咧 唐山 mainland China 譯 說到那阿水伯 幾年前就回去大陸賣鴨蛋了 註 比喻已經去世了 gongˊ dungˋ 廣東 Guangdong 1-109 廣東 例 台灣客家人个祖先 大體係對廣東 福建 江西移民過來个 譯 臺灣客家人的祖先 大部分是從廣東 福建 江西移民過來的 gongˊ siˋ 1-110 廣西 例 當多人毋知廣西乜有客家人 譯 很多人不知道廣西也有客家人 廣西 Guangxi gongˋ siˋ 江西 Jiangxi 1-111 江西 例 曾經保台抗日 建立臺灣民主國个劉永福大將軍 係江西个客家人 譯 曾經保台抗日 建立臺灣民主國的劉永福大將軍 是江西的客家人 siˇ chonˋ 1-112 四川 例 四川在 湖廣填川 以後 乜有當多客家人 四川 Sichuan 譯 四川在 湖廣填川 以後 也有很多客家人 hoiˊ nam doˊ 海南島 Hainan Island 1-113 海南島 例 爸在日本時代 識分日本政府調去做軍伕 佢有去過海南島 譯 家父在日據時期 曾被日本政府徵調去當軍伕 他去過海南島 fu nam 湖南 Hunan 1-114 湖南 例 个先生係湖南人 這下戴客家莊 佢乜會講客話 譯 我的老師是湖南人 現在住在客家莊 他也會講客家話 12
1-115 福建 fug gienˇ 福建 天文地理 天文地理 1 Fujien 例 李先生講个客家話是詔安腔 厥祖先係來自福建省 譯 李先生講的客家話是詔安腔 他的祖先是來自福建省 gamˇ zhiuˋ 1-116 贛州 贛州 Ganzo 例 若係有機會 大家來去贛州 潮州 惠州 韶州 汀州 漳州該兜所在遶遶 仔 譯 如果有機會 大家到贛州 潮州 惠州 韶州 汀州 漳州等地方去走走 1-117 潮州 例 chau zhiuˋ 潮州 Chaozo 个祖先係兩百零年前 來自廣東省潮州府个大埔縣 譯 我的祖先是兩百多年前 來自廣東省潮州府的大埔縣 1-118 惠州 fuiˇ zhiuˋ 惠州 Huezo 例 惠州府來到台灣个客家人 大體係海豐 陸豐較多 一般係講海陸腔 譯 惠州府來臺灣的客家人 大部分是海豐縣 陸豐縣的 一般是講海陸腔 1-119 韶州 shau zhiuˋ 韶州 Shaozo 例 根據歷史个記載 唐朝个宰相張九齡摎六祖慧能就係廣東韶州人 譯 根據歷史的記載 唐朝的宰相張九齡和六祖慧能就是廣東韶州人 1-120 汀州 tinˋ zhiuˋ 汀州 Dingzo 例 定光古佛 係閩西汀州客家人重要个守護神 譯 定光古佛 為閩西汀州客家人重要的守護神 1-121 漳州 zhongˋ zhiuˋ 漳州 Zhangzo 例 台灣个客家移民中 有盡多係來自南靖 平和 詔安个漳州客 譯 臺灣的客家移民中 有很多是來自南靖 平和 詔安的漳州客 1-122 饒平 例 ngiau pin 饒平 Rowpin 个祖先係來自廣東饒平 毋過 兜這下毋會講饒平話咧 當可惜 譯 我的祖先來自廣東省饒平縣 可是我們現在不會講饒平話了 很可惜 1-123 基隆 giˋ lung 基隆 Keelung 例 這隻禮拜六 大家來去基隆廟口个夜市遶遶仔好無 譯 這個星期六 大家一起去基隆廟口的夜市逛逛好不好 1-124 金門 gimˋ mun 金門 Kinmen 例 金門个高梁酒當有名 毋過忒釅 譯 金門的高粱酒很有名 不過太烈 13
天文地理 1 1-125 宜蘭 ngi lan 宜蘭 Yilan 例 這下雪山隧道打通咧 去宜蘭加盡遽 譯 現在雪山隧道打通了 去宜蘭快了很多 zhungˋ lag 1-126 中壢 中壢 Chungli 澎湖 Penghu 例 頭擺中壢新街个禾鐮仔 全國有名 譯 從前中壢新街的割稻用鐮刀全國有名 1-127 澎湖 pang fu 例 澎湖有一條連接白沙摎西嶼兩島个跨海大橋 全長有 2494 公尺 譯 澎湖有一條連接白沙和西嶼兩島的跨海大橋 全長有 2494 公尺 1-128 南投 南投 Nantou nam teu 例 佢湊 來去南投个溪頭尞兩日仔 你愛共下去無 譯 他邀我去南投的溪頭玩兩天 你要一起去嗎 zhongˋ faˇ 1-129 彰化 彰化 Changhua 例 彰化个鹿港乜有一座三山國王廟 可見頭擺乜有客家人在該落腳 譯 彰化的鹿港也有一座三山國王廟 可見早年也有客家人在那裡落腳 1-130 雲林 雲林 Yunlin rhun lim 例 李先生係雲林崙背个農家子弟 目前還曉得講詔安客話 盡難得 譯 李先生是雲林崙背的農家子弟 目前還會說詔安腔客語 真難得 gaˋ ngi+ 1-131 嘉義 嘉義 Chiayi 屏東 Pingtung 例 你既然去到嘉義咧 仰毋順續去阿里山遶遶仔? 譯 你既然到了嘉義 怎麼不順便去阿里山走走 pin dungˋ 1-132 屏東 例 有名个萬巒豬腳 就係屏東萬巒客家人个名產 譯 有名的萬巒豬腳 就是屏東縣萬巒客家人的名產 1-133 三洽水 samˋ gab shuiˊ 水流會合處 地名 The point where 3 creeks or rivers meet 例 老屋在三洽水 逐禮拜日都有轉去行行看看仔 譯 我的老家在三洽水 每週日都回去 走一走 看一看 1-134 鄉里 hiongˋ liˋ 例 陳院長摎 共鄉里 佢屋下人 通體都識 譯 陳院長和我是同鄉 他的家人我都認識 14 鄉里 village
1-135 鄉鎮 hiongˋ zhinˊ 鄉鎮 township 海外 overseas; abroad 天文地理 天文地理 1 例 台灣三百一十九隻鄉鎮 各各都有特色 譯 臺灣三百一十九個鄉鎮 個個都有其特色 1-136 海外 例 hoiˊ ngoi+ 哥在海外做生理 一年轉無三擺 譯 我哥哥在海外做生意 一年回家不到三次 1-137 南極 nam kidˋ 南極 Antarctic 例 阿才做船員 佢識去過南極打魚仔 譯 阿才做船員 他曾經去過南極打魚 1-138 外鄉 ngoi+ hiongˋ 外地 another town 鄉下 countryside 村莊 village 露天 outdoors 例 三叔公十八歲就出外鄉做頭路 譯 三叔公十八歲就到外地工作 1-139 莊下 zongˋ ha+ 例 吾姨丈在莊下有一大片个土地 全部荒忒咧 譯 我的姨丈在鄉下有一大片的土地 全都荒蕪了 1-140 莊頭 zongˋ teu 例 厥公係這隻莊頭最高壽个人 譯 他的祖父是這個莊頭最長壽的人 1-141 天下 tienˋ haˋ 例 阿祿伯做生日 天下排桌請人客 熱到會死 譯 阿祿伯過生日 露天擺宴席請客 熱得要命 15
天文地理 1 16
時間空間 2 2-1 2-2 甲子 gab ziiˊ 甲子 a cycle of sixty years 例 十天干 十二地支配合起來 第一就係 甲子 譯 十天干 十二地支配合起來 第一就是 甲子 甲午 gab ngˊ 時間空間 甲午 Jiawu Years on Chinese lunar calendar, relative to the year of A.D. such as 1954, 2014 例 伯係光緒甲午年出世个人 佢食到百零歲 譯 我的伯父是光緒甲午年出生的人 他活到一百多歲 2-3 乙卯 rhiad/rhad mauˋ 2-4 乙未 rhiad/rhad mui+/vui+ 乙卯 Yimao Years on Chinese lunar calendar, relative to the year of A.D. such as 1915, 2035 例 伯係乙卯年出世 叔係丁卯年出世 佢兩兄弟堵堵差一輪 譯 我伯父是乙卯年出生 我叔父是丁卯年出生 他兩兄弟剛好相差一輪 乙未 Yiwei Years on Chinese lunar calendar, relative to the year of A.D. such as 1995,2015. 例 光緒乙未年 臺灣人抵抗日本 發生乙未戰爭 譯 光緒乙未年 臺灣人抵抗日本 發生乙未戰爭 2-5 丙寅 biangˊ rhi 2-6 丙辰 biangˊ shin 丙寅 Bingyin Years on Chinese lunar calendar, relative to the year of A.D. such as 1986, 2046 例 阿才係丙寅年出世个 肖虎 毋過性情盡好 半點都無像老虎 譯 阿才是丙寅年出生的 屬虎 不過他個性很好 一點兒都不像老虎 丙辰 Bingchen Years on Chinese lunar calendar, relative to the year of A.D. such as 1976, 2036 例 阿登係丙辰年出世个 肖龍 命盡好 譯 阿登是丙辰年出生的 屬龍 命很好 2-7 丁丑 denˋ chiuˊ 丁丑 Dingchou Years on Chinese lunar calendar, relative to the year of A.D. such as 1997, 2057 例 這座橋係民國第二隻丁丑年造个 造好歸十年咧 譯 這座橋是民國第二個丁丑年建的 建好十年了 17
時間空間 2 2-8 丁巳 denˋ sii+ 丁巳 Dingsii Years on Chinese lunar calendar, relative to the year of A.D. such as 1977, 2037 例 厥倈仔丁巳年就過日本 到丁卯年正轉台灣來 譯 他兒子丁巳年就去日本 到辛未年才回臺灣來 2-9 戊戌 vu+ sud 戊戌 Wuxu Years on Chinese lunar calendar, relative to the year of A.D. such as 1958, 2018 例 張先生自民國戊戌年就開始教書 到前幾年仔正退休 譯 張老師從民國戊戌年就開始教書 到前幾年才退休 2-10 己亥 giˊ hoi+ 己亥 Jihai Years on Chinese lunar calendar, relative to the year of A.D. such as 1959, 2019 例 己亥年出世个人肖豬 有人講肖豬个人命較靚 譯 己亥年出生的人屬豬 有人說屬豬的人命比較好 2-11 庚子 gangˋ ziiˊ 庚子 Gengzi Years on Chinese lunar calendar, relative to the year of A.D. such as 1960, 2020 例 叔係光緒庚子年出世个 過身二十零年咧 譯 我叔叔是光緒庚子年出生的 去世二十多年了 2-12 辛亥 sinˋ hoi+ 辛亥 Xinhai Years on Chinese lunar calendar, relative to the year of A.D. such as 1971, 2031 例 辛亥年黃花崗之役 有當多客家後生仔犧牲性命 譯 辛亥年黃花崗之役 有很多客家年輕人犧牲性命 2-13 辛丑 sinˋ chiuˊ 辛丑 Xinchou Years on Chinese lunar calendar, relative to the year of A.D. such as 1961, 2021 例 張醫師厥公光緒辛丑年正搬過花蓮去 佢个老屋在新竹 譯 張醫師的祖父 光緒辛丑年才搬到花蓮去 他的老家在新竹 18
時間空間 2 2-14 壬申 ngim shinˋ 壬申 Xenshen Years on Chinese lunar calendar, relative to the year of A.D. such as 1992, 2052 例 孫仔壬申年出世 今年十六歲咧 2-15 guiˇrhiuˋ 癸酉 時間空間 譯 我的孫子壬申年出生 今年十六歲了 癸酉 Guiyou Years on Chinese lunar calendar, relative to the year of A.D. such as 1993, 2053 例 壬申過忒就係癸酉 六十甲子輪流轉 譯 壬申過了就是癸酉 六十甲子輪流轉 2-16 年頭 ngien teu 年頭 the beginning of a year 例 佢兩公婆同年 毋過一儕係年頭人 一儕係年尾人 譯 他夫妻倆同年 不過一個是年頭出生的 一個是年尾出生的 2-17 ngien muiˋ 年尾 年尾 the end of a year 例 阿祥嫂還好命哦 年頭正降倈仔 年尾又降妹仔 譯 阿祥嫂好好命哦 年頭才生個兒子 年尾又一個女兒 2-18 ngien haˋ 年下 快過年時 the days just before new year's day 例 阿旺哥打算今年年下過南洋去做頭路 譯 阿旺哥打算今年年底到南洋去工作 2-19 這隻月 liaˊ zhag ngiedˋ 這個月 this month 例 這隻月係小月 生理較毋好 譯 這個月是小月 生意比較不好 2-20 月頭 ngiedˋ teu 月初 the early part of a month 例 哥个月給係領月頭 愛到月尾正有錢好領 譯 我哥哥的月薪是月初領的 我要到月底才有錢好領 2-21 月尾 ngiedˋ muiˋ 月末 月尾 the end of a month 例 今晡日借个錢 愛到月尾正有好還你哦 做得無 譯 今天借的錢 要到月底才有得還呢 行嗎 19
時間空間 2 2-22 2-23 月半邊 ngiedˋbanˇbienˋ 月中左右 the middle of a month 例 這條數 愛到月半邊 無就下月初 正有好收 譯 這筆帳 要到月中左右 不然就下個月初 才可以收到 下月初 ha+ ngiedˋ cuˋ 下月初 the early part of next month 例 這組事 愛到下月初正做得好 譯 這件工作 要到下個月初才能做完 2-24 個零月 個過月 gaiˇ lang ngiedˋ 一個多月 one month and gaiˇ goˇ ngiedˋ a few days 例 阿登退伍個零月仔 就尋著頭路 算來運氣真好 譯 阿登退伍個把月左右 就找到工作 算來運氣真好 2-25 臨天光 lim tienˋ gongˋ 天快亮的時候 the break of dawn 例 愛去關西恁遠 臨天光就好出門 譯 要去關西這麼遠 天快亮時就該出門 2-26 天甫白光 tienˋ puˊ pagˋgongˋ 天曚曚亮時 at dawn 例 盛才哥逐日天甫白光就去赴頭枋車 坐到松山上班 譯 盛才哥每天天未亮就去趕頭班車 坐到松山去上班 2-27 天曚光 例 tienˋ mung gongˋ 天曚曚亮時 at dawn 天曚光就出門 行到街路還吂出日頭 譯 我天未亮時就出門 走到街上太陽還沒出來 2-28 朝晨頭 zhauˋ shin teu 早晨 in the morning 例 臺北到花蓮無幾遠仔 朝晨頭坐火車 當晝頭就到 譯 臺北到花蓮沒多遠 早晨坐火車 中午就到 2-29 當晝頭 dongˋ zhiuˇ teu 中午 at noon 例 當晝頭日頭恁烈 毋好出去曬 樹下涼涼尞較好 譯 中午太陽那麼強 不要出去曬 樹下涼涼休息比較好 2-30 暗晡 amˇ buˋ 夜間 evening ; night 今夜 tonight 例 阿森牯盡重視健康 逐暗晡都去打拳 譯 阿森很重視健康 每天晚上都去打拳 2-31 暗晡夜 amˇ buˋ rhia+/rha+ 例 暗晡夜 愛加班 無閒好去分你請 譯 今天晚上我要加班 沒空讓你請客 20
時間空間 2 shong+ zhiuˇ 例 上晝毋得下晝到 下晝毋得日落西 譯 上午等不得下午的到來 下午等不得太陽下山 上晝 2-33 下晝 下晝頭 2-34 一晝邊 上午 haˋ zhiuˇ haˋzhiuˇteu 下午 例 朝晨還有事愛做 下晝正去姐婆該 譯 早晨還有事要做 下午再去外婆家 rhid zhiuˇ bienˋ morning afternoon 時間空間 2-32 大約一個上午或下午 around one morning or one afternoon 例 昨晡日做一晝邊 今晡日做半日 鬥等係一工人 譯 昨天做一個上午 今天做半天 合起來是一個工作天 2-35 半日 2-36 臨晝仔 2-37 當晝邊仔 dongˋ zhiuˇ bienˋ er 例 你韶早當晝邊仔來 有事情愛摎你參詳 譯 你明天晌午時分來 我有事情要跟你商量 晌午時分 around noon 2-38 斷烏 tonˋ vuˋ 例 上屋阿山哥實在還煞猛 做到斷烏還吂轉屋 譯 上屋的阿山哥實在好努力 做到天黑還沒回家 天黑 2-39 前日朝晨 banˇ ngid 半天 例 這兜事半日就做得好 你加下仔就來做 好無 譯 這些事半天就做得完 你等一會兒就來做 好嗎 half day lim zhiuˇ er 近午時分 near noon 例 今晡日上屋叔婆做生日 臨晝仔就好去分佢請 譯 今天上屋的叔婆做生日 近午時分就可去她家作客 cien ngid zhauˋ shin at dusk 前天早上 the morning before yesterday 例 前日朝晨就開始寫 寫到昨晡暗還吂寫好 譯 我前天早晨就開始寫 寫到昨天晚上還沒寫好 2-40 前日暗晡 cien ngid amˇ buˋ 2-41 昨晡朝晨 coˋbuˋzhauˋ shin 前天晚上 the evening before yesterday 例 聽講張平嫂厥心臼前日暗晡降嬰兒 毋知係妹仔抑係倈仔 譯 聽說張平嫂她媳婦前天晚上生娃娃 不知道是女兒還是兒子 昨天早上 yesterday morning 例 佢昨晡朝晨就帶等包袱出門 講愛去日本旅行 譯 他昨天早晨就帶著包袱出門 說要去日本旅行 21
時間空間 2 2-42 昨晡暗(昨暗晡) coˋ buˋ amˇ ˋ 昨天晚上 last night ˋ co amˇ bu 例 昨晡暗去分阿才哥請 佢割禾做完工 譯 我昨天晚上到阿才哥家做客 他割稻做完工 2-43 韶朝晨 shau zhauˋ shin 明天早上 tomorrow morning 例 韶朝晨愛去巴西 大約後日暗晡正會到 譯 我明天早晨要去巴西 大約後天晚上才會到 2-44 韶暗晡 shau amˇ buˋ 明天晚上 tomorrow evening or night 例 韶暗晡愛去聽音樂會 有買著票咧 譯 我明天晚上要去聽音樂會 我買到票了 2-45 後日朝晨 heu+ ngid zhauˋ shin 後天早上 the morning after tomorrow 例 阿城尋著頭路咧 佢後日朝晨就愛上班 譯 阿城找到工作了 他後天早上就要去上班 2-46 後日暗晡 heu+ ngid amˇ buˋ 後天晚上 the evening after tomorrow 例 爸去高雄辦事情 愛到後日暗晡正會轉到來 譯 我爸爸去高雄辦事情 要到後天晚上才會回到家 2-47 另日 nang+ ngid 改天 some other day 例 阿姆今晡日無閒 另日正帶你去買新衫 譯 媽媽今天沒空 改天才帶你去買新衣 2-49 頭日 teu ngid 前一天 第一天 one day before; the first day 例 七月十一 舅該做鬧熱 大豬 頭日就愛去 譯 七月十一我舅舅那裡做熱鬧 殺大豬 我頭一天就要去 2-50 一日到暗 rhid ngid doˇ amˇ 例 阿順伯退休後當樂線 一日到暗都在公園唱山歌 譯 阿順伯退休後很逍遙 一日到晚都在公園唱山歌 序號以四縣版為主 部分腔調無此詞彙 則序號跳過 22 一天到晚 the whole day
時間空間 2 2-51 2-52 一年到暗 rhid ngien doˇ amˇ 一年到頭 the whole year 例 摎人做承勞哪有好放尞 一年到暗都愛做事 譯 幫人當差哪有假期 一年到頭都要做事 一年透天 rhid ngien teuˇ tienˋ 一年到頭 the whole year 時間空間 例 阿卿嫂實在還辛苦 一年透天都愛去做工賺錢 譯 阿卿嫂實在好辛苦 一年到頭都要去做工賺錢 2-53 兩日一夜 liongˊ ngid rhid + + rhia /rha 兩天一夜 two days and one night 例 阿松哥招旅行 講去韓國兩日一夜正八千個銀 實在有便宜 譯 阿松哥招旅行 說去韓國兩天一夜才八千元 實在便宜 2-54 一對時 rhid duiˇ shi 二十四小時 24 hours 例 這膏藥貼落去 愛經過一對時正好換 譯 這膏藥貼下去 要經過二十四小時才能換 2-55 一刻時 rhid kied shi 一刻鐘 a quarter 大白天 in broad daylight 例 若係有效个藥仔 貼落去一刻時就知 譯 若是有效的藥 貼上去一刻鐘就知道 2-56 青天白日 ciangˋ tienˋ pagˋ ngid 例 青天白日也有人敢出手搶人 實在係無王無法 譯 大白天也有人敢出手搶人 實在是無法無天 2-57 三十日 samˋ shibˋ ngid 除夕 the last day of a lunar year 例 閒閒毋來 三十日正拿來喊 做 那有恁多身仔 譯 閒著的時候不來 除夕才拿來叫我做 哪裡能分得了身吶 2-58 三十暗晡 samˋ shibˋ amˇ buˋ 除夕夜 Chinese New Year's Eve 例 三十暗晡 出外做頭路个子女 全部會轉年食團圓飯 譯 除夕夜 出外工作的子女 全部會回來吃團圓飯 2-59 四季 siˇ guiˇ 四季 four seasons 初春 early spring 例 一年四季 春頭還當冷 轉春尾正會燒暖 譯 一年四季 初春還很冷 等到暮春才會暖和 2-60 春頭 chunˋ teu 例 春頭還當冷 愛到清明邊仔正會燒暖 譯 初春還很冷 要到清明前後才會暖和 23
時間空間 2 chunˋmuiˋ 暮春 晚春 late spring 例 春頭該下還當冷 無想著一轉到春尾就變到恁燒暖 譯 初春時還很冷 沒想到一轉到暮春就變得那麼暖和 2-61 春尾 2-62 轉秋 zhonˊ ciuˋ 例 轉秋囉 愛摎阿爸買加兩領仔長袖衫 譯 秋天來了 要幫爸爸添購兩件長袖衣 初秋 2-63 秋下 ciuˋhaˋ 例 上擺摎你借个錢 愛到秋下正有好還你喔 譯 上次跟你借的錢 要到晚秋才有得還你噢 暮秋 晚秋 late fall 2-64 落冬(入冬) 2-65 冬尾 2-66 冬下時(冬下) 2-67 冬下頭 logˋ dungˋ(ngibˋ dungˋ) 初冬 例 頭擺落冬時就愛著膨紗衫 今這下到冬尾還無幾冷 譯 從前初冬時就要穿毛衣 現在到暮冬還沒多冷 dungˋ muiˋ 例 佢想買一份田地 冬頭就看 到冬尾正買定著 譯 他想買一份田地 初冬就看 到冬尾才買定 early fall early winter 暮冬 晚冬 late winter dungˋ haˋ shi(dungˋ haˋ) 冬天 winter 例 冬下時毋係風就係水 曬鹹淡愛趕好天 譯 冬天不是風就是雨 曬醃製品要趕天晴 dungˋ haˋ teu 初冬時節 the period of early winter 例 冬下頭霜風利 屋下个老人家愛細義照顧 譯 初冬時節十分寒冷 家裡的老人家要小心照顧 2-68 時節 2-69 節氣 shi zied 時節 例 麼个時節咧 你還襖婆揹等 寒狗毋知熱係無 譯 都什麼時候了 你還穿著大襖 寒狗不知熱天是嗎 zied hiˇ time or season 節氣 solar term on the lunar calendar 例 爸長透講 耕田愛照節氣來 無會撿毋著來食 譯 我爸爸常說 耕田要遵照節氣行事 否則就可能沒得收成 2-70 交春 gauˋ chunˋ 例 交春落水到清明 有時落水有時晴 譯 立春下雨到清明 有時下雨有時晴 24 立春 the start of spring, the first "solar term" on the Chinese lunar calendar, around February 4 or 5
時間空間 2 2-71 立春 libˋ chunˋ 2-72 雨水 rhiˊ shuiˊ 2-73 驚蟄 giangˋ ginˋ chidˋ 時間空間 立春 the start of spring, the first "solar term" on the Chinese lunar calendar, around February 4 or 5 例 台灣北部个耕田人 大體係立春浸穀種 春分邊仔蒔田 譯 臺灣北部的耕田人大體是立春浸穀種 春分左右插秧 雨水 Rains, the second "solar term" on the Chinese lunar calendar, around February 18 or 19 例 立春過忒半個月就係雨水 台灣北部个耕種人當當做田 譯 立春過半個月就是雨水 臺灣北部的農人要忙著犁田 驚蟄 Awakening of insects awaken, the third "solar term" on the lunar calendar, around March 5 or 6 例 頭擺阿婆常講 驚蟄過 蛇 就會出窿咧 譯 從前祖母常講 驚蟄過後 蛇和蛙就會出洞了 2-74 春分 chunˋ funˋ 春分 Vernal equinox, the fourth "solar term" on the Chinese lunar calendar, around March 20 or 21 例 春分秋分 日夜平分 譯 春分 秋分之日 日夜一樣長 2-75 清明 ciangˋ miang 清明 Clear and bright, the fifth "solar term" on the Chinese lunar calendar and the traditional tomb visiting day, around April 4 or 5 例 清明前 好蒔田 清明後 好種豆 諺 譯 清明前 可插秧 清明後 可種豆 2-76 穀雨 rhiˊ 穀雨 Grain rain, the sixth "solar term" on the Chinese lunar calendar, it is around April 20 or 21 例 清明過忒十五日就係穀雨 這時節落个水對禾仔當好 譯 清明過後十五天就是穀雨 這時候下的雨對稻子很有益處 gug 25
時間空間 2 2-77 立夏 libˋ ha+ 立夏 the start of summer, the seventh "solar term" on the Chinese lunar calendar, around May 5 to 6 例 立夏係夏季開始个日仔 一般係新曆五月初五 六 譯 立夏是夏季開始的日子 一般是國曆五月初五或初六那天 2-78 小滿 siauˊ manˋ 小滿 Budding of grain, the eighth "solar term" on the Chinese lunar calendar, around May 21 or 22 例 立夏過忒係小滿 禾穀入米咧 毋過還吂飽滿 譯 立夏過去就是小滿 田裡的稻穗成粒了 不過還沒飽滿 2-79 芒種 mong zhungˇ 芒種 Grain in ear, the ninth "solar term" on the Chinese lunar calendar, around June 6 or 7 例 芒種夏至 有食懶去 立秋處暑 凴壁著褲 譯 芒種 夏至 天氣酷熱 有吃的也懶得去 立秋 處暑 農業至忙 人累得 要死 站都站不穩 連穿褲子都得靠著牆壁穿 2-80 夏至 ha+ zhiˇ 夏至 Summer solstice, the tenth "solar term" on the Chinese lunar calendar, around June 21 or 22 例 夏至係立夏過後第三隻節氣 一般係新曆六月二十一或者二十二該日 譯 夏至是立夏過後第三個節氣 一般在國曆六月二十一或者二十二日 2-81 小暑 siauˊ chuˊ 小暑 Slight heat, the eleventh "solar term" on the Chinese lunar calendar, around July 7 to 8 例 小暑小禾黃 大暑滿田光 譯 小暑時只看到一些金黃色的稻穗 到了大暑所有的稻子都割光了 2-82 大暑 tai+ chuˊ 大暑 Great heat, the twelfth "solar term" on the Chinese lunar calendar, around July 22 or 23 例 臺灣北部 大暑前幾日就好割禾了 譯 臺灣北部 大暑前幾天就可割稻了 26
時間空間 2 2-83 立秋 libˋ ciuˋ 2-84 處暑 chuˇ chuˊ/chuˇ chuˇ 2-85 白露 pagˋ luˇ 2-86 寒露 hon luˇ 2-87 霜降 songˋ gongˇ 時間空間 立秋 the start of autumn, the thirteenth "solar term" on the Chinese lunar calendar, around August 7 or 8 例 立秋係進入秋天个第一隻節氣 立秋表示秋天來到咧 譯 立秋是進入秋天的第一個節氣 立秋表示秋天來到了 處暑 Stopping of heat, the fourteenth "solar term" on the Chinese lunar calendar, around August 23 or 24 例 處暑過忒半個月就係白露 到這時節天時就轉涼咧 譯 處暑過後半個月就是白露 到這時候天氣就比較涼爽了 白露 White dews, the fifteenth "solar term" on the Chinese lunar calendar, around September 7 or 8 例 頭擺 過了白露就愛著長袖衫 這下人到寒露還本本著短袖仔 天氣變熱咧 譯 從前 過了白露就要穿長袖衣了 現在的人到寒露仍然穿短袖衣 氣候變熱 了 寒露 Cold dews, the seventeenth "solar term" on the Chinese lunar calendar, around October 8 or 9 例 秋分過忒係寒露 徑著露水就會感覺著冷 所以安到寒露 譯 秋分過了是寒露 腳碰到露水會感覺到冷 所以稱做寒露 霜降 Falling of frost, the eighteenth "solar term" on the Chinese lunar calendar, around October 23 or 24 例 到了霜降 露水會結霜 這就係深秋時節 譯 到了霜降 露水會結霜 這就是深秋時節 2-88 立冬 libˋ dungˋ 立冬 the start of winter, the nineteenth "solar term" on the Chinese lunar calendar, around November 7 or 8 例 立冬 表示冷天到咧 愛補冬正會較毋驚冷 譯 立冬 表示冬天到了 要補冬才比較不怕冷 27
時間空間 2 2-89 小雪 siauˊ sied 小雪 Light snow, the twentieth "solar term" on the Chinese lunar calendar, around November 22 or 23 例 立冬過忒係小雪 表示北方地區小可仔會落雪 譯 立冬過了是小雪 表示北方地區稍微會下雪了 2-90 大雪 tai+ sied 大雪 Heavy snow, the twenty-first "solar term" on the Chinese lunar calendar, around December 7 or 8 例 小雪過忒係大雪 表示這係有可能落較大个雪 譯 小雪過去是大雪 表示這時節有可能下較大的雪了 2-91 冬至 冬節 dungˋ zhiˇ dungˋ zied 冬至 Winter solstice, the twenty-second "solar term" on the Chinese lunar calendar, around December 21 or 22 例 諺語講 冬至在月頭 掌牛阿哥毋知愁 譯 諺語講 冬至在月頭 牧童哥兒不知愁 2-92 小寒 siauˊ hon 小寒 Slight cold, the twenty-third "solar term" on the Chinese lunar calendar, around January 5 or 6 例 冬至過忒係小寒 表示天時會變到當冷咧 譯 冬至過了就是小寒 表示天氣會變得很冷了 2-93 大寒 tai+ hon 大寒 Great cold, the twenty-fourth "solar term" on the Chinese lunar calendar, around January 20 or 21 例 大寒係二十四節氣當中最後一隻 也係一年當中最冷个時節 譯 大寒是二十四節氣當中最後一個 也是一年當中最寒冷的時段 2-94 開春 koiˋ chunˋ 例 開春後 天氣正會漸漸燒暖起來 譯 開春後 天氣才會漸漸暖和起來 28 開春 beginning of spring
時間空間 2 2-95 三伏 samˋ fug 三伏 the three hottest periods in summer on lunar calendar, each period lasting about 10 days 例 初伏 中伏 末伏 合起來安到三伏 係一年當中最熱个時節 時間空間 譯 初伏 中伏 末伏 合起來叫做三伏 是一年當中最熱的時節 2-96 三伏天 samˋ fug tienˋ 三伏天 very hot days, usually in July, August 例 三伏就係初伏 中伏 末伏 頭擺人三伏天愛避暑 譯 三伏就是初伏 中伏 末伏 以前的人三伏天要避暑 2-97 cuˋ fug 初伏 初伏 the first period of hottest summer days 例 阿婆對阿姆講 初伏到咧天時較熱 愛煮兜涼茶分大人細子好啉 啉咧較平 安 譯 阿婆對媽媽說 初伏到了天氣較熱 要煮些涼茶讓大人小孩有得喝 喝了比 較平安 2-98 zhungˋ fug 中伏 中伏 the second period of hottest summer days 例 爸講 中伏都到咧 睡目還蓋被 寒狗正得 譯 我老爸說我 中伏都到了 睡覺還蓋棉被 真是個不知熱天的寒狗 2-99 末伏 madˋ fug 末伏 the last period of hottest summer days 例 立秋過後第一隻庚日安到末伏 末伏過忒 天時就漸漸會轉涼咧 譯 立秋過後第一個庚日叫做末伏 末伏過了 天氣就漸漸會轉涼了 2-100 一 目 一眨眼 一眨眼 rhid ngiab mug rhid shab nganˊ in the time of a blink; in the twinkling of an eye 例 這下个交通當便利 臺北到新竹 一 目就到咧 譯 現在的交通非常便利 臺北到新竹 一眨眼就到了 2-101 上擺 上回 上輪 shong+ baiˊ 上次 (shong ˋ lin + fui shong 上次 last time + shong ciiˇ) 例 上擺摎叔婆借个錢 到這下還無還 下二擺難借咧 譯 上次向叔婆借的錢 到現在還沒還 下次難借了 29
時間空間 2 2-102 下二擺 下回 下輪 ha+ ngi+ baiˊ / ham+ baiˊ 下次 下次 + + ˋ ha fui ha lin next time + ha ciiˇ 例 阿姆講 這下無錢 舊衫將就著好吶 下二擺有錢正買過新衫分你 譯 媽媽說 現在沒錢 舊衣服將就著穿好了 下次有錢再買過新衣服給你 2-103 這下 現下 liaˊ ha+ hien+ ha+ 現在 now; currently; at present 例 對舊年到這下 就無同 哥見過面 今晡日愛來去厥該位尞 譯 從去年到現在 都沒跟我哥哥見過面 今天要去他那裡玩 2-104 老底 loˊ daiˊ 以前 before; ago 例 老底欠个數到今都吂還 下二擺想愛過賒 就難哩喲 譯 從前欠的賬到現在都還沒還 下一次恐怕難再賒賬了 2-105 臨尾 lim muiˋ 末尾 about to be over 例 畢業典禮開始該下縣長吂到 臨尾正來 大約怕盡無閒 譯 畢業典禮開始時縣長還沒到 快要結束時他才來 大概是很忙吧 2-106 包尾(尾下) bauˋ muiˋ muiˋ ha+ 後來 finally; the last 例 食飯開桌該下阿伯吂來 包尾正看著佢坐計程車趕到來 譯 吃飯開動時伯父還沒到 後來才看到他搭計程車趕到 2-107 下後 ha+ heu+ 稍後 afterward; then; next 例 佢戴較遠 這隻籃仔先分佢 你較近 下後 正做分你 譯 他住得比較遠 這個籃子先給他 你比較近 稍後我再做給你 2-108 第二擺 ti+ ngi+ baiˊ 第二次 next time 例 佢參加國家考試 第一擺無考著 第二擺就考著咧 譯 他參加國家考試 第一次沒考上 第二次就考上了 2-109 往擺 往時 vongˋ baiˊ vongˋ shi 昔日 in the old days 例 阿松哥往擺五月節都有來敬阿公婆 譯 阿松哥昔日端午節都有來拜祖先 2-110 無閒 mo han 沒空 no free time; not available 例 韶早愛割禾 無閒好去食酒 包隻禮搭你去 譯 明天要割稻 沒空去喝喜酒 我包一個禮托你帶去 2-111 延期 展期 rhan ki zhanˊ ki 延期 例 阿妹下禮拜無閒 佢个新歌發表會愛延期舉行 譯 阿妹下禮拜沒空 她的新歌發表會要延期舉行 30 to postpone
時間空間 2 2-112 bangˋ heu+ 延後 to postpone 例 阿強哥入新屋个日仔講愛 後 怕係愛等討心臼正共下做敢 譯 阿強搬新家的日子說要延後 恐怕是要等娶媳婦時才一起辦吧 後 這麼晚 so late at night anˋ rhia+/rha+ 這麼晚了 晚上用語 so late at night 2-114 恁夜 時間空間 2-113 恁暗 anˋ amˇ 例 恁暗咧 你還愛去那 韶早正去哪 譯 那麼晚了你還要去哪 天亮再去吧 例 恁夜咧 你仰還毋睡目 譯 這麼晚了 你怎麼還不睡覺 2-115 恁晝 anˋ zhiuˇ 這麼遲 早上用語 so near noon 例 恁晝咧 還吂看著佢來 敢怕睡到毋知好 咧 譯 時候不早了 還沒看到他來 恐怕是睡過頭了 2-116 小月 siauˊ ngiedˋ 小月 例 這隻月係小月 生理無恁好 毋當出國去尞幾日仔 譯 這個月是小月 生意不好 不如出國去渡假幾天 2-117 幾久 gid giuˊ 例 這擺借个錢毋知愛幾久正有好還噢 譯 這次借的錢不知道要多久才有得還呢 off season 多久 How long? 2-118 無日無夜(有日無夜) mo ngid mo rhia+/rha+ 不分晝夜 日以繼夜 rhiuˋ ngid mo day and night + + rhia /rha 例 為著一家人个生活 阿生伯逐日都做到無日無夜 譯 為了一家人的生活 阿生伯每天日以繼夜地工作 2-119 無幾久 mo gid giuˊ 沒多久 time in a very short 等一下 just a minute 例 佢來無幾久就走 無聽佢講麼个 譯 他來沒多久就走 沒聽他說什麼 2-120 等加一下 denˊ gaˋ rhid ha+ 例 等加一下仔啦 吂曾吂抵就想愛走 急麼个 譯 再等一下啦 還沒到時候就想要走 急什麼 2-121 半暗晡仔 banˇ amˇ buˋer 半個晚上 half night 例 公食飽夜 半暗晡仔就做好一隻籃仔 手路已遽 譯 我祖父吃過晚飯 半個晚上就做好一個籃子 手法相當快 31
時間空間 2 2-122 頭先 teu senˋ 剛才 moments ago 例 阿茂哥頭先還在這坐 仰般一下仔就無看著人? 譯 阿茂哥剛才還在這兒坐 怎麼一下子就沒看到人 2-123 頭隻月 teu zhag ngiedˋ 第一個月 the first month 例 佢去上班个頭隻月還無領著錢 無錢好買衫褲 譯 他去上班的第一個月還領不到錢 沒錢可買衣服 2-124 點過鐘 diamˊ goˇ zhungˋ 一個多鐘頭 a little bit over one hour 例 臺北去高雄 坐高鐵 點過鐘仔就到 實在還利便 譯 臺北到高雄 坐高鐵 個把鐘頭就到 實在真方便 2-125 半晝邊仔 banˇ zhiuˇ bienˋ er 半個早晨的光景 around a half morning 例 你在屋下寫字 阿姆去街路 半晝邊仔就會轉來 譯 你在家裡寫字 媽媽去街上 半個早晨的光景就會回來 2-126 赴時赴刻 fuˇ shi fuˇ kied 準時 及時趕上 be on time 例 食人个頭路 逐日就愛赴時赴刻 也已艱辛 譯 做人家的工作 每天都要準時完工 也很辛苦 2-127 時時 shi shi 不時 時時刻刻 anytime 例 你恁久無來 若姐婆時時就頭望望仔 譯 你那麼久沒來 你外祖母時時都盼望著你呢 2-128 日日 ngid ngid 每天 every day 例 日日都愛上班 哪有閒好出國旅行 譯 每天都要上班 哪有空可出國旅行 2-129 月月 ngiedˋ ngiedˋ 每個月 every month 例 固定上班比做零工較好 月月都有錢好落袋 譯 固定上班比打零工好 每個月都有錢可入袋 2-130 年年 ngien ngien 每年 every year 例 姐婆還在个時節 年年做平安戲 佢都來尞幾下日 譯 外婆還在世的時候 每年演平安戲時 她都來玩好幾天 2-131 緊緊 ginˊ ginˊ 例 你正來啊到 凳仔都吂坐燒 做麼个緊緊就愛走 譯 你才剛到 凳子都還沒坐熱 幹嘛馬上就要走 32 趕快 很急 in a hurry
時間空間 2 2-132 緊工時節 ginˊ gungˋ shi zied 忙碌的時候 very busy time 例 緊工時節 老人細子都愛 手做事 譯 農忙時節 老人小孩都要幫忙做事 例 gamˇ ngid 隔一天 every other day 時間空間 2-133 間日 這位較偏僻 送信仔个愛間日正會來 譯 我這兒比較偏僻 郵差要隔天才會來 2-134 隔夜 gag rhia+/rha+ 次夜 over night 例 有人講隔夜茶毒過死蛇 敢有恁嚴重 譯 有人說 隔夜的茶毒性超過死蛇 真有那麼嚴重嗎 2-135 過忒年 goˇ ted ngien 過年後 after new year's day 例 年下仔較無閒 過忒年正共下來去日本旅行 譯 過年前比較沒空 過年後再一起去日本旅行 2-136 歸年 guiˋ ngien 一整年 all year round 例 阿強伯兩老去美國厥妹仔該尞 歸年正轉台灣 譯 阿強伯兩夫妻去美國女兒家玩 差不多一年才回臺灣 2-137 歸日 透日 guiˋ ngid teuˇ ngid 一整天 all day round 例 阿公朝晨就去公園唱山歌 歸日都無轉來 譯 祖父早晨就去公園唱山歌 整天都沒回來 2-138 歸隻月 guiˋ zhag ngiedˋ 整個月 all month round 例 阿義妹去電子廠做歸隻月咧 還吂有領著錢 譯 阿義妹去電子廠做一整個月了 還沒領到錢 2-139 歸暗晡 guiˋ amˇ buˋ 整個晚上 whole night 例 阿婆講佢歸暗晡都無眨目 毋知愁麼个 譯 祖母說她整晚都沒有合眼 不知道她憂慮什麼 2-140 閒時閒節 han shi han zied 平常時候 not on special occasion 例 閒時閒節打粄來食 忒閒咧係無 譯 平常時候做粄來吃 太閒了是嗎 2-141 寅時卯時 rhi shi mauˋ shi 隨時 即時 immediately, promptly 例 東西 準備便便 你寅時卯時講 都會赴分你 譯 東西我已備妥 無論你何時要 都會送去給你 33
時間空間 2 2-142 一時半刻 rhid shi banˇ kied 一會兒 很短的時間 in a very short time 例 這隻時鐘毋係一時半刻就整得好 你後日正來拿好咧 譯 這個時鐘不是短時間可以修理得好 你後天再來拿好了 lim ziongˋ 2-143 臨將 即將 about to 例 阿結頭來坐歸晝邊 臨將愛走咧 正講想來招保險 譯 阿結來坐了整個下午 臨走時 才說想來拉保險 2-144 臨時臨急 臨時臨極 在匆忙中 in haste lim shi lim gib ˋ lim shi lim kid / kibˋ 例 出門前東西愛點齊 係無到臨時臨急正想著 就費氣哩哟 譯 出門前東西要準備好 否則在匆忙中才想到 就麻煩了 2-146 無幾多時 mo gid doˋ shi 偶而 不常 seldom 例 姐婆無幾多時來 歇加幾夜正轉好哪 譯 外婆不常來 多住個幾天再回去吧 2-147 得時 mang ded shi 還早得很 far from being ready 例 東西都 得時做好 恁緊來撿錢做麼个 譯 東西都還沒做好 幹嘛就急著來收錢 2-148 曾 抵 mang cen mang diˊ 還不到時候 not ready yet; in such a hurry 例 十點正開會 你 曾 抵就去做麼个 譯 十點才開會 你那麼早就去幹嘛 2-149 日把仔 ngid baˊ er 再過一兩天 一天左右 one or two more days 例 該領衫 愛過日把仔正做得好 譯 那件衣服 要過一兩天才做得好 2-150 黏時 ngiam shi 隨即 immediately 例 講著黏時就愛 麼人个錢恁便 譯 說到隨即就要 誰的錢這麼方便 2-151 年堵年 ngien du ngien 例 屋壞就愛整 放等年堵年會還較難整噢 譯 房屋壞了就要修理 放著年復一年會更難修理噢 序號以四縣版為主 部分腔調無此詞彙 則序號跳過 34 年復一年 year after year
時間空間 2 2-152 日見日 ngid gienˇ ngid 日復一日 day after day 例 手術過後 佢个病日見日有較好咧 譯 手術過後 他的病日復一日比較好了 2-153 三不二時 samˋ bud ngi+ shi 偶而 有時候 sometimes 一個鐘頭左右 around 時間空間 例 阿全嫂搬走以後 三不二時還會倒轉來尞 譯 阿全嫂搬走以後 偶而還會回來玩 2-154 成點鐘仔 shang diamˊ zhungˋ er one hour 例 這電腦小可故障定定 成點鐘仔就整得好 譯 這電腦只是一些些故障而已 大約一個鐘頭就修得好 2-155 轉首 zhonˊ shiuˊ 回頭 馬上 just a moment 例 頭下還看佢在這 一轉首就無看著人 譯 剛才還看他在這 一回頭就沒看到人 2-157 兩下半 liongˊ ha+ banˇ 一下子 very soon 例 請你等一下仔 兩下半就好 譯 請你等一會兒 我一下子就好 2-158 長年透天 chong ngien teuˇ tienˋ 一年到頭 from the beginning to the end of a year 例 佢長年透天食齋 閒事較無插咧 譯 他一年到頭吃素 閒事比較不管了 2-159 目前 mug cien 目前 現在 currently 例 佢个病 目前看來無打緊 可能一兩日仔就會好 譯 他的病 現在看來不要緊 可能一兩天就會好了 2-160 落泥時 logˋ nai shi 出生的時辰 the time of birth 例 命毋靚 毋使怨爺哀 怪得自家落泥時 譯 命不好 不要怨父母 只怪自己出生的時辰 2-161 歸下晝 guiˋ haˋ zhiuˇ 整個下午 the entire afternoon 例 阿洛伯盡樂線 歸下晝都在伯公下唱山歌 譯 阿洛伯非常樂觀 一整個下午都在土地公廟旁唱山歌 序號以四縣版為主 部分腔調無此詞彙 則序號跳過 35
時間空間 2 2-162 七晝八晝 cid zhiuˇ bad zhiuˇ 比預期時間超過太久 上 午用語 so late in the morning 例 七早八早就準備 舞到七晝八晝還吂好勢 譯 一大清早就準備 弄到很晚還沒弄好 2-163 過晝缽 goˇ zhiuˇ bad lad 過午時分 well over noon 例 分人請愛早兜去 過晝缽 正到 人食飽嘍 譯 出門作客要早點兒去 過了中午才到的話 人家都吃飽飯啦 cid amˇ bad moˋ cid amˇ bad amˇ 七暗八暗 例 行遽兜仔 莫行到七暗八摸還吂到 譯 走快一點 不要走到很晚還沒到 2-164 七暗八摸 很晩 well into the evening ha+ baˊ er 2-165 下把仔 例 阿芳伯平常當早 毋過下把仔乜睡到天大光 譯 阿芳伯平常很早起床 不過有時也睡到天大亮 有時 tienˋ tai+ gongˋ 2-166 天大光 例 阿芳伯平常當早 毋過下把仔乜睡到天大光 譯 阿芳伯的田事做完了 每天都睡到天大亮 天大亮 bright day time dongˋ zhiuˇsimˋ 2-167 當晝心 例 當晝心恁熱 歇下睏正去好哪 譯 正午時分天氣那麼熱 休息一下再去好啦 正午時分 at noon 2-168 半晝前後 banˇ zhiuˇ cien heu+ sometimes 上午十點前後 around 10:00 in the morning 例 喊佢早啊來 佢半晝前後正到 實在還無下落 譯 叫他早點兒來 他十點左右才來 實在很不經心 ngien samˋ rhia+/rha+ siˇ 年關緊迫 at the very end of the year 例 早毋講 年三夜四正講 麼人有閒 譯 早不說 年關緊迫才說 誰有空 2-169 年三夜四 2-170 一半擺 rhid banˇ baiˊ 一次兩次 偶而 a while 例 一半擺無要緊 係長透恁樣 就毋放過你噢 譯 偶而這樣不要緊 若是常常這樣就不放過你囉 pienˊ 2-171 片 例 佢兩兄弟分家後 大个戴上片 細个戴下片 譯 他兩兄弟分家後 大的住上邊 小的住下邊 36 邊 side once in
時間空間 2 2-173 東片 dungˋ pienˊ 東邊 east side 例 日頭對西方箭過來 東片山就出虹 譯 太陽由西邊照射過來 東邊山上出現了彩虹 2-174 西片 siˋ pienˊ 西邊 west side 時間空間 例 你讀書恁毋認真 係考得著高中啊 日頭都會對西片出來噢 譯 你讀書那麼不認真 如果考得上高中的話 太陽都會打西邊出來哩 2-175 南片 nam pienˊ 南邊 south side 北邊 north side 方 direction, side, place 四方 four sides 東方 east side 例 這座山有兩間廟 南片个係聖帝廟 譯 這座山有兩間廟 南邊的是關聖帝廟 2-176 北片 bed pienˊ 例 遠遠該有兩家人屋 北片个就係 婿郎个屋 譯 遠遠那邊有兩戶人家 北邊的就是我女婿的家 2-177 方 fongˋ 例 行正路个人 無論去到那方 都會受人尊重 譯 行得正的人 無論到哪裡 都會受人尊重 2-178 四方 siˇ fongˋ 例 人講啊 男人嘴闊食四方 仰會毋好 譯 有人說 男人嘴寬吃四方 怎麼會不好 2-179 東方 dungˋ fongˋ 例 係講屋向南 東方係青龍片 西方係白虎片 譯 如果屋子朝南 東方是青龍方 西方是白虎方 2-180 西方 siˋ fongˋ 西方 west side 例 阿舅个屋面向西方 逐日都看得著日頭落山 譯 舅舅的家面向西方 每天都看得到太陽下山 2-181 南方 nam fongˋ 南方 south side 例 屋个正門向南方 日照較好 熱天較涼 譯 屋子的正門對著南方 日照較好 冬天較不會吹北風 2-182 北方 bed fongˋ 北方 north side 例 這間屋个正門向北方 冷天開門都毋得 譯 這間屋子正門向北方 冬天門都開不得 序號以四縣版為主 部分腔調無此詞彙 則序號跳過 37
時間空間 2 2-183 四向 siˇ hiongˇ 四邊 four sides; all directions 例 這座屋四向都有開窗 盡通風 譯 這棟房屋四邊都有開窗 很通風 2-184 四角 siˇ gog 四周 four sides; all directions 例 這份田个四角都有風圍 盡恬風 譯 這塊田的四周都有防風林 平靜無風 hong+ 2-185 項 例 該包老茶米放在棚頂項 你去同 拿下來好無 譯 那包老茶葉放在棚架上 你去幫我拿下來好嗎 上 2-186 頭那頂 teu na dangˊ 頭上 例 佢目珠生到頭那頂去 眼光忒高 到今還打單身 譯 他眼睛長到頭頂上去 眼光太高 到現在還單身 on; in; above on the head 2-187 尾項 muiˋ hong+ 尾部 後方 at the end 例 遮仔放角項 無就尾項 拜託拿分 譯 雨傘放在角落裡 不然就在後頭 拜託你拿給我 2-188 地泥下 ti+ nai haˋ 例 跌落地泥下个東西 愛洗淨正做得食 譯 掉到地上的東西 要洗乾淨才可以吃 地上 gog hong+ 2-189 角項 例 掃把放在廳下角項 你去拿來分 譯 掃把放在客廳角落裡 你去拿來給我 角落地方 in a corner hoiˊ hong+ 2-190 海項 例 這擺風搓 海項 陸項全部受著影響 譯 這次颱風 海上 陸上全部受到影響 海上 on the sea liugˋ hong+ 2-191 陸項 例 風搓來到東南方海面咧 陸項也開始落水咧 譯 颱風來到東南方海面了 陸上也開始下雨了 陸上 on the land haˋ 2-192 下 例 今晡日放尞 阿松歸朝晨在伯公下行棋 譯 今天放假 阿松一整個上午在土地公廟邊下棋 地方 週邊 on the ground place, site 2-193 腳底 giog daiˊ 腳下 under feet 例 你無較打拚兜仔讀書 下二擺會分人踏落腳底去 譯 你要是不認真一點讀書 以後有可能被人踩到腳底下去 38
時間空間 2 2-194 底下 daiˊ haˋ 底下 beneath 裡 inside; in 屋裡 indoor 例 照禮俗來講 新娘間安床該下 草蓆底下愛放錢 譯 照禮俗來講 新房安床時 草蓆底下要放錢 2-195 肚 duˊ 時間空間 例 大鑊肚燉等有番薯湯 你肚屎枵做得食點心 譯 大鍋裡燉著有番薯湯 你肚子餓可以吃點心 2-196 屋肚 vug duˊ 例 年會到咧 屋肚 屋背全部愛拚淨兜仔 譯 年快到了 屋裡 屋外全部要清掃乾淨些 2-197 背 另一方 the other side boiˇ 例 阿姊嫁到陂塘背 轉外家 行路愛點零鐘 譯 姊姊嫁到鵝塘的那一邊 回娘家 走路要一個多鐘頭 2-198 河背 ho 對岸 boiˇ the other side of a river 例 阿姊嫁到河背 老妹嫁到山背 兩儕已少見面 譯 姊姊嫁到河的對岸 妹妹嫁到山的那一邊 兩人很少見面 2-199 橋背 橋的那一端 the other kiau boiˇ side of a bridge 例 這座橋有三里零長 橋背有一片甘蔗園 譯 這座橋有三里多長 橋的那一端有一片甘蔗園 2-200 山背 sanˋ boiˇ 山的那一邊 the other side of a mountain 例 阿姊嫁到河背 老妹嫁到山背 兩儕已少見面 譯 姊姊嫁到河的對岸 妹妹嫁到山的那一邊 兩人很少見面 2-201 外背 ngo+ boiˇ 界外 out of boundary 農忙 busy period for 例 球仔限定在場內踢來踢去 做毋得踢出外背去 譯 球限定在場內踢來踢去 不可以踢出界外去 2-202 緊工 ginˊ gungˋ farmers 例 耕田人到六月緊工个時節 老人細子都愛 做事 譯 農家到六月農忙的時候 老人小孩都要幫忙做事 2-203 長透 chong teuˇ 經常 often 例 高血壓係慢性病 長透都愛食藥仔 譯 高血壓是慢性病 經常都要服藥 39
時間空間 2 2-204 年長月久 ngien chong ngiedˋ giuˊ 一年到頭 all year round 例 電鑊係年長月久愛用个東西 愛儆惜使用 譯 電鍋是一年到頭要用到的東西 要愛惜使用 2-205 時生月日 時正月日 (八字) shi sangˋngiedˋ ngid + 生辰八字 the time and ˋ shi zhangˇngied ngid date of one's birth, which is bad sii+ believed to determine one's fate 例 算命先生講 人个命運 一落泥个時生月日就註定咧 詏命毋贏 譯 算命先生說 人的命運 一出生的生辰八字就註定了 是沒辦法改變的 40
人體 3 3-1 上顎 shong+ ngongˋ 例 佢个牙齒 上顎鑲過兩支 下顎還已好 譯 他的牙齒 上顎鑲過兩支 下顎還好好的 上顎 supermaxilla 3-2 下顎 haˋ ngongˋ 例 阿婆个牙齒 下顎還好好 無缺半支 譯 祖母的牙齒 下顎還完全好好的 沒缺半支 下顎 submaxillary 3-3 喉嗹 喉嚨 throat 3-4 蛤蟆胲 heu lien 例 佢个喉嗹頭發紅 可能係感冒 譯 他的咽喉發炎 可能是感冒 ha ma goiˋ 下巴頦 the part of the neck under the chin 例 蛤蟆胲吊算盤 係講人用錢當嗇 當會算 譯 下巴頦吊算盤 是形容人用錢很吝嗇 精打細算 嘴 喙 角 3-6 人中 ngin zhungˋ 例 有人講 人中明顯个人 身體機能較好 譯 有人說 人中較明顯的人 身體機能較好 人中 philtrum 3-7 頭那殼 teu na hog 例 頭那殼保護腦屎 騎機車愛戴安全帽 譯 頭殼保護腦漿 騎機車要戴安全帽保護頭殼 頭殼 skull 3-8 腦屎 noˊ shiˊ 例 腦屎在頭那殼裡肚 係身體中盡重要个部分 譯 腦漿在頭殼裡面 是身體當中極重要的部分 腦漿 brain 3-9 脢盎仔 moi angˋ er 3-10 七孔 cid kungˊ 3-11 搶食胲 人體 3-5 zhoiˇ gog 嘴角 corners of mouth 例 看你 寫吂有兩隻字 嘴角就膏著烏墨 盡像花貓公樣 譯 看你 寫不到兩個字 嘴角就抹到黑墨 很像花貓似的 太陽穴 head 例 人个額頭又安到天庭 目眉尾到耳空中間有脢盎仔 譯 人的額頭又叫做天庭 眉毛尾端到耳朵中間有太陽穴 temples on the 七竅 seven apertures in the human head 例 聽佢講話恁無理 阿房伯閼到七孔噴血 險死忒去 譯 聽他講話那麼無理 阿房伯氣得七竅冒煙 差點氣死 ciongˊ shidˋ goiˋ 例 男仔人喉嗹頭有一隻明顯个結 安做搶食胲 譯 男人的喉嚨有一個明顯的結 叫做喉結 喉結 Adam's apple 41
人體 3 tienˋ tin 例 有人講笑 天庭高个人 面子較大 譯 有人開玩笑說 天庭高的人 面子比較大 3-12 天庭 3-13 狗膣聶 腦屎背 3-14 鬚菇 siˋ guˋ 例 阿旺哥滿面鬚菇 剃忒面還烏胥胥仔 譯 阿旺哥滿臉都是鬍鬚 剃光還臉泛青色 鬍鬚 beard 3-15 酒窟 ziuˊ fud 例 人講有酒窟个人較好食酒 毋知有影無 譯 人說有酒窩的人較喜歡喝酒 不知道是真的嗎 酒窩 dimple 3-16 雙瞼目 天庭 額頭 forehead 後腦杓 back of head geuˊzhiˋniab ˊ ˊ no shi boiˇ 例 阿才牯狗膣聶生一隻粒仔 愛渡去分醫生看正好 譯 阿才的後腦杓長一個包包 要帶去給醫生看才好 sungˋ ngiamˋ mug 雙眼皮 double-fold eyelid 例 有人將單瞼目割變到雙瞼目 講恁樣較靚 譯 有人將單眼皮割成雙眼皮 說這樣比較漂亮 42 3-17 單瞼目 3-18 當門牙 門牙 3-19 虎牙 狗牙 3-20 大牙 大牙板 3-21 手腕 danˋ ngiamˋ mug 單眼皮 single-edged eyelid 例 單瞼目摎雙瞼目共樣恁靚 何必將單瞼目手術變成雙瞼目呢 譯 單眼皮跟雙眼皮一樣都很美 何必把單眼皮手術變成雙眼皮呢 dongˋ mun nga mun nga 例 阿公个當門牙 忒兩支 阿婆講愛鑲轉去正好 譯 阿公的門牙掉了兩根 阿婆說要鑲回去才好 門牙 front tooth fuˊ nga geuˊ nga 犬齒 例 人有虎牙 牛無虎牙 所以人會食肉 牛毋會食肉 譯 人有犬齒 牛沒有犬齒 所以人會吃肉 牛不會吃肉 canine tooth tai+ nga tai+ nga banˊ 例 阿旺伯个大牙 忒三支 食飯噍毋得綿 譯 阿旺伯的大牙掉了三根 吃飯很難嚼爛 大牙 molar shiuˊ vonˊ 例 阿忠牯个手腕會痛風 長透痛到喊毋敢 譯 阿忠痛風 手腕經常痛得受不了 手腕 wrist
人體 3 3-22 手 shiuˊ zangˋ 例 阿亮騎車仔跢倒 手 小可有著傷 譯 阿亮騎車跌倒 手肘稍微受點傷 手肘 3-23 手指甲 shiuˊ zhiˊ gab 例 手指甲做得保護手指 又做得爪痎 譯 手指甲可以保護手指 又可以抓癢 手指甲 finger nail 3-24 腳趾甲 3-25 手指公 3-26 蛇頭指 拈食指 3-27 棟指 3-28 無名指 3-29 手指尾 3-30 腳趾公 3-31 腳趾尾 3-32 腳底 elbow giog zhiˊ gab 腳趾甲 toe nail 例 阿桃妹腳趾甲膏到紅紅 高 鞋著等 行路都有風 譯 阿桃妹腳趾甲塗得紅紅的 穿著高跟鞋 走起路來都有風 shiuˊ zhiˊ gungˋ 拇指 thumb 例 人有五隻手指 手指公 蛇頭指 棟指 無名指摎手指尾 譯 人有五隻手指 拇指 食指 中指 無名指跟小指 食指 index finger 人體 sha teu zhiˊ ngiamˋ shidˋ zhiˊ 例 一般人拈食 指人 大體係用蛇頭指 譯 一般人拈東西吃 指人 大體會用到食指 dungˇ zhiˊ 中指 middle finger 例 手巴掌伸出來看 棟指係最長个一隻 就像屋棟个樣仔 譯 巴掌伸出來看 中指是最長的一隻 就像屋脊的樣子 mo miang zhiˊ 無名指 ring finger 例 定婚該下 新娘公會將禁指戴在新娘个無名指項 譯 訂婚時 男方會將戒指戴在準新娘的無名指上 shiuˊ zhiˊ muiˋ 小指 例 手指尾係手指當中最細个一隻 就像細老弟个樣仔 譯 小指是手指當中最細的一隻 就像小老弟的樣子 giog zhiˊ gungˋ 例 頭擺人無鞋好著 腳趾公長透踢到血流流仔 譯 從前的人沒鞋子可穿 大腳趾經常踢得流血 腳姆趾 big toe giog zhiˊ muiˋ 腳小趾 例 聽講客家人腳趾尾个腳趾甲分到兩析 毋知有影無 譯 聽說客家人腳小趾的趾甲分成兩片 不知道是真的嗎 giog daiˊ 例 行路愛著鞋 提防腳底分竻仔 著 譯 走路穿鞋 提防腳底被刺刺到 little finger 腳底 little toe sole 43
人體 3 kiaˇ laˇ haˋ 例 細狗仔在胯罅下鑽來鑽去 又得人惱又得人惜 譯 小狗在腳胯下鑽來鑽去 既討人厭又討人喜歡 3-33 胯罅下 3-34 手目 3-35 手指目 胯下 inner thigh shiuˊ mug 腕關節 例 阿義个手目毋堵好參著 續 臼 實在還衰喲 譯 阿義的手腕關節不小心叉到 以致脫臼 實在有夠倒楣 shiuˊ zhiˊ mug the joint in a wrist 指關節 finger the joint in a 例 手指目愛常活動 抓捉正會較有力 譯 指關節要常活動 用來抓 握時 才會較有力 3-36 上想 shong+ siongˊ 上臂 大腿 upper arms; thighs 例 人个手腳全係上想大 下想細 譯 人的手腳全是上臂大 下臂小 haˋ siongˊ 3-37 下想 3-38 心肝窟 心肝頭 simˋ gonˋ fud simˋ gonˋ teu 例 心肝窟試著會痛 可能有問題 譯 心窩感覺到會疼 可能有問題 心窩 the pit of the stomach 3-39 肚 duˊ rhiamˊ/rhamˊ 例 肚 又安到肚側膁 盡容易著傷 譯 腹側是腰側面肋骨下縫隙 很容易受傷 腹側 3-40 肩胛骨 下臂 小腿 lower arms; lower legs 例 佢當慣著短袖衫 短截褲出門去做事 所以佢个下想曬到烏刻刻 譯 他習慣穿短袖衣 短褲出門做事 所以他的下臂 小腿曬到黑黝黝的 gienˋ gab gud sides of abdomen 肩胛骨 shoulder bladebone 例 阿相哥个肩胛骨盡壯 擔當有力 譯 阿相哥的肩胛骨很粗壯 挑東西非常有力 44 3-41 飯匙骨 3-42 後斗 pon+ shi gud 肩胛骨 shoulder bladebone 例 肩頭後背該垤骨頭安到飯匙骨 有兜仔像飯匙个樣仔 譯 肩膀後面那塊骨頭叫做肩胛骨 有點兒像飯匙的樣子 heu+ deuˊ 例 後斗大 坐較在 腳板大 行較在 譯 屁股大 坐較穩 腳板大 穿大鞋 屁股 另喻靠山 hips
人體 3 shiuˊ guangˊ 手臂 例 阿達牯正十五歲定定 手脛就大嫲圈 像大人樣 譯 阿達才十五歲而已 手臂就很粗大 像大人的模樣 arms giog ziamˋ 例 行路愛細義 腳尖毋好踢著石牯正好 譯 走路要小心 腳尖不要踢到石頭才好 tip toes 3-43 手脛 3-44 腳尖 3-45 腳脛 3-46 腳板 腳盤 3-47 鴨 3-48 轉輪骨 轉龍骨 3-49 腳目 3-50 腳趾目 giog zhiˊ mug 例 阿義上山傷著腳趾目 行路已毋方便 譯 阿義上山傷到腳趾關節 走路很不方便 腳趾關節 joints in a toe 3-51 細腸 小腸 3-52 大腸 3-53 十二指腸 腳尖 giog guangˊ 整條腿 足脛 例 正半年無看著 阿達仔生到滿腳脛个毛 像大人樣 譯 才半年沒看到 阿達長了滿腿的毛 像大人的模樣 legs giong banˊ 腳掌 instep giog pan 例 頭擺腳板大个人 長透會買毋著鞋來著 這下 較大雙个都有好買 譯 從前腳掌大的人 經常會買不到鞋子穿 現在 再怎麼大雙的都買得到 ab ma tai 例 鴨 蹄行毋遽 打赤腳又驚路滑 譯 扁平足走不快 打赤腳又怕路滑 扁平足 flatfoot zhonˊ lun gud zhonˊ liung gud 例 轉輪骨 有人講轉龍骨 一般指較大个關節 譯 轉輪骨 有人說轉龍骨 一般指較大的關節 關節 人體 蹄 joint giog mug 踝關節 ankles 例 腳目係毋堵好著傷 盡難好 人講痛腳無目珠 愛特別小心 譯 踝關節要是不小心受傷 很難痊癒 所以要特別小心 seˇ chong 例 大腸摎細腸都係重要个消化器官 譯 大腸跟小腸都是重要的消化器官 large intestine tai+ chong 大腸 small intestine 例 大腸摎細腸都係重要个消化器官 毋過功能有兜仔無共樣 譯 大腸和小腸都是重要的消化器官 不過功能有點不一樣 shibˋ ngi+ zhiˊ chong 例 陳先生十二指腸潰瘍 醫當久正好 譯 陳老師十二指腸潰瘍 醫了很久才痊癒 十二指腸 duodenal 45
人體 3 3-54 膽 damˊ 膽囊 gall bladder 膽汁 bile 例 膽摎肝連做共下 關係非常密切 譯 膽跟肝連在一起 關係非常密切 3-55 damˊ shuiˊ 膽水 例 分佢嚇一下 膽水險分佢嚇出來 譯 被他嚇一下 膽汁差一點嚇出來 3-56 屁(屁卵) piˇ(piˇ lonˊ) 屁 fart 例 打屁五穀形 笑屁毋係人 (諺) 譯 吃五穀會放屁是一種生理自然現象 不可笑人 3-57 耳屎 ngiˊ shiˊ 耳垢 earwax 口水 saliva 例 抄耳屎愛細義 千萬毋好傷著耳膜 譯 挖耳垢要小心 千萬不可傷到耳膜 3-58 口水(口涎) heuˊshuiˊ heuˊ lanˋ 例 講著食李仔 阿棟伯个口水就吞無停 譯 說到吃李子 阿棟伯口水就一直吞個不停 3-59 口涎渣 heuˊlanˋzaˋ 口水殘渣 saliva dregs 例 別人用過个茶杯仔愛洗過 莫食著人个口涎渣 譯 別人用過的茶杯要洗過 別吃到他人的口水 3-60 面相 mienˇ siongˇ 面相 physiognomy 汗毛 fine hair on the 例 佢个面相真好 毋知人緣好無 譯 他的面相很不錯 不知人緣好嗎 3-61 寒毛 hon moˋ human body 例 馬戲團个阿丑琢對火圈鑽啊過 寒毛都無傷著 實在有慶 譯 馬戲團的小丑從火圈鑽過 汗毛都沒傷到 實在有本事 3-62 雞 皮 寒毛菇 gaiˋ ma pi (hon 例 忒冷咧 雞 皮 ˋ 雞皮疙瘩 goose bumps ˋ mo gu ) 起 愛著加領衫正好 譯 雞皮疙瘩一直冒出來 太冷了 要多穿一件衣服 3-63 胸脯 hiungˋpu 例 阿強做兵轉來 胸脯變較闊 較壯 譯 阿強當兵回來 胸膛變得比較寬 比較壯 46 胸膛 the chest
人際 4 4-1 問安 問候 munˇ onˋ munˇ heu+ 問候 to send one's best regards 例 恁久無看著若爸 轉去代 摎佢問安一下 譯 好久不見你爸爸 回家替我向他問候一下 4-2 相借問 siongˋ ziaˇ munˇ 打招呼 to exchange greetings 例 摎熟似人相堵頭 定著愛相借問 譯 跟熟識的人相遇 一定要打招呼 4-3 請坐 ciangˊ coˋ 例 大駕光臨 請坐 請坐 譯 大駕光臨 請坐 請坐 請坐 4-4 來坐 loi coˋ 例 來坐 來坐 今晡日麼个風 摎你吹著來 譯 來坐 來坐 今天什麼風 把你吹來 來請坐 Please take a seat. 4-5 落來坐 logˋ loi coˋ 例 落來坐 落來坐 毋好門背企 譯 進來坐 進來坐 別站在門外 進來坐 Come on in. 4-6 來食茶 loi shidˋ ca Please be seated. 來喝茶 Come on in and have some tea. 4-7 來泡茶 loi pauˇ ca 4-8 久見 giuˊ gienˇ 人際 例 阿財哥 來食茶 譯 阿財哥 來喝茶 來泡茶 Come on in and have some tea. 例 逐擺在阿發伯屋面前過 佢都喊 來坐 來泡茶 譯 每次在阿發伯家門前過 他都喊 進來坐 進來泡茶 好久不見 Long time no see! 例 學校畢業四十年毋識相堵頭 正經久見 譯 學校畢業四十年不曾見面 真的好久不見 4-9 恁久好無 anˊ giuˊ hoˊ mo 近來好嗎 How are things going? 例 盡久無你个消息 恁久好無 譯 很久沒你的消息 近來好嗎 4-10 恁久無看著 anˊ giuˊ mo konˇ doˊ 好久不見 Long time no see! 例 原來你出國半年 正會恁久無看著 譯 原來你出國半年 才會那麼久沒有看到你 47
人際 4 4-11 愛去哪位 oiˇ hiˇ nai+ vui+ 要去哪裡 Where are you going? 例 著恁派頭 愛去哪位 譯 穿那麼體面 要去哪兒 4-12 會冷無 voi+ langˋ mo 會冷嗎 Is it cold? 例 風恁大 著恁少會冷無 譯 風那麼大 穿那麼少會冷嗎 4-13 會熱無 voi+ ngiedˋ mo 會熱嗎 Is it hot? gauˋ ziˇ 交際 例 屋肚無冷氣 會熱無 譯 房裡沒冷氣 會熱嗎 4-14 交際 to socialize 例 一溜哩來 生理人講啊著就愛交際應酬 譯 向來 生意人一開口就是要交際應酬 4-15 食酒 shidˋ ziuˊ 1 喝喜酒 ; 2 喝酒 1.to attend a banquet 2.to drink wine 例 人家做好事 食酒定著愛包紅包 譯 人家辦喜事 喝喜酒一定要包紅包 4-16 食喜酒 shidˋ hiˊ ziuˊ 喝喜酒 to attend a wedding banquet 例 你幾時討心臼 定著會去食喜酒 譯 你什麼時候娶媳婦 我一定會去喝喜酒 4-17 食大垤 shidˋ tai+ deˇ 吃喪家餐食 北 to feast after a funeral service 例 隔壁阿福伯過身 當多人去食大垤 譯 隔壁阿福伯過世 很多人去 食大塊 4-18 拈香 ngiamˋ hiongˋ 弔唁(弔喪) to express one's condolences in person 例 厥朋友个阿爸過身 佢去拈香 譯 他朋友的父親過世 他去弔唁 4-19 紅包 fung bauˋ 例 人家做好事 包紅包係流傳己久个禮俗 譯 人家辦喜事 送紅包是流傳很久的禮俗 48 紅包 red envelope with money inside to show congratulations
人際 4 4-20 奠儀 祭儀 白包 tien+ ngi ziˇngi pagˋ bauˋ 香奠 香儀 ˋ + 奠儀 white envelope with money inside to show ˋ hiong tien hiong ngi condolences 例 隔壁叔公過身 毋知愛包幾多奠儀 譯 隔壁叔公過世 不知要包多少奠儀 4-21 bauˋ liˋ 包禮 包禮 to congratulate with some money in red envelope 例 阿姨嫁妹仔應該愛包禮去正好 譯 阿姨嫁女兒應該包禮去才好 4-22 包奠儀 bauˋ tien+ ngi 送白包 to express condolences with some money in white envelope 例 高雄个阿伯過身 無閒去 搭人包奠儀去 譯 高雄的伯父過世 我沒時間去 托人送白包去 4-23 唱歌仔 chongˇ goˋ er 唱歌 to sing 例 阿古伯个日仔盡好過 朝晨頭唱歌仔 下晝頭跳舞 譯 阿古伯的日子很好過 早上唱歌 下午跳舞 4-24 唱山歌 chongˇ sanˋ goˋ 唱山歌 to sing mountain 人際 folk songs 例 愛唱山歌莫驚羞 唱條山歌交朋友 譯 要唱山歌別害羞 唱首山歌交朋友 4-25 和山歌 fo sanˋ goˋ 山歌對唱 antiphonal singing of mountain folk songs 例 該兩子叔還樂 長透在桂花樹下和山歌 譯 那兩叔姪很樂觀 常常在桂花樹下山歌對唱 4-26 唱卡拉 OK chongˇ kaˇla o k 唱卡拉 OK to sing with a karaoke machine 例 俚食飽夜來去唱卡拉 OK 愛無 譯 我們吃過晚飯去唱卡拉 OK 好嗎 4-27 跳舞 tiauˇ vuˊ 跳舞 to dance 例 厥妹仔放學轉 還愛去學跳舞 譯 他的女兒放學後 還要去學跳舞 49
人際 4 4-28 過家 goˇ gaˋ liau+ 串門子 to visit one's neighbors for chatting 例 佢退休以後當閒 食飽總係過家 譯 他退休以後很閒 吃飽飯就串門子 4-29 交朋友 gauˋ pen rhiuˋ 交朋友 to make friends 例 交朋友个好處正經說不盡 譯 交朋友的好處真的說不完 4-30 交朋接友 gauˋ pen ziab rhiuˋ 結交朋友 to make friends 例 佢從細就好交朋接友 所以三教九流交交揫一千擔 譯 他從小便喜歡結交朋友 所以三教九流的朋友一大堆 4-31 遊覽 rhiu lamˊ 遊覽 to go sightseeing 例 阿灶伯媽祖生去北港燒香 順續遊覽風光 譯 阿灶伯在媽祖誕辰那天去北港進香 順便遊覽風光 4-32 燒香 shauˋ hiongˋ 去廟裡拜拜 to worship gods with incense sticks 例 年初一 莊項个婦人家 歸陣仔去伯公下燒香 譯 年初一 村裡的婦人們 一大群到土地公廟拜拜 4-33 行春 hang chunˋ 踏春 北 an outing to some green fields or woods during the Chinese new year holiday 例 新正年時 乜係行春个時節 大家來去客家莊遶遶啊 譯 新春時候 也是踏春時節 大家來去客家莊走一走 4-34 結拜 gied baiˇ 結拜 to become sworn brothers or sisters 例 頭擺人个結拜兄弟 大體行來已親 譯 從前的結拜兄弟 一般都走得很近 4-35 結同年 gied tung ngien 結為同年兄弟 to become sworn brothers because of same age 例 頭擺人極有情義 知著共年出世 往往就會結同年 譯 以前人極有情義 知道同年出生 往往便會結為同年兄弟 50
人際 4 4-36 請人 ciangˊ ngin 請客 to host a feast 行賄 to bribe 例 長孫滿月 當然愛請人食滿月酒 譯 長孫滿月 當然要請人吃滿月酒 4-37 送紅包 sungˇ fung bauˋ 例 這下个社會 送紅包 行後門 無定著行得通 譯 現在的社會 送紅包 走後門 不一定行得通 4-38 行後門 hang heu+ mun 走後門 to secure advantages through pull of influence 例 聽講 頭擺無論大細事情 行後門較容易成功 敢有影 譯 聽說 從前無論大小事情 走後門比較容易成功 真的嗎 4-39 展風神 dienˊ fungˋ shin 出鋒頭 to show off 例 這款手路也敢在該展風神 實在毋知見笑 譯 這種手法也敢在那邊出鋒頭 實在不知羞 4-40 單頭話 danˋ teu voiˋ 一面之詞 one-sided statement 例 聽單頭話 輒常會冤枉著好人 譯 聽一面之詞 往往會冤枉好人 4-41 假細義 gaˊ seˇ ngi+ 假客氣 to act with 人際 oiliness and politeness 例 愛食就食 毋使在該枵鬼假細義 譯 要吃就吃 不必在那明明是餓鬼一個 卻假裝客氣 4-42 知人我 diˋ ngin ngoˋ 懂事 知人我分際 said of a child when beginning to receive sense of impressions 例 厥屋下个細人仔當知人我 譯 他家裡的小孩很乖巧 個個都很懂事 4-43 知上知下 diˋ shong+ diˋ ha+ 明辨倫理 to know how to behave oneself ethically 例 隔壁該兜細人仔 隻隻都知上知下 譯 隔壁那些小孩 每一個都尊長友下 知道長幼之序 4-44 上家下屋 shong+ gaˋ haˋ vug 鄰居 neighbors 例 無論上家下屋 左鄰右舍都知這個後生仔當賢孝 譯 不論隔壁鄰居 左鄰右舍都知道這個年輕人很孝順 51
人際 4 4-45 上鄰下舍 shong+ lin haˋ shaˇ 鄰居 neighbors 鄰居 neighbors 客戶 patrons 同庚 of the same age 同學 fellow students 例 張伯姆對上鄰下舍都當親切 當有人緣 譯 張伯母對待鄰居都很親切 很有人緣 4-46 隔壁鄰舍 gab biag lin shaˇ 例 遠親不如近鄰 對隔壁鄰舍愛較相好兜仔 譯 遠親不如近鄰 對待鄰居要和氣些 4-47 交關主顧 gauˋ gonˋ zhuˊ guˇ 例 尾牙暗晡 大部分店仔都辦桌請交關主顧 譯 尾牙那天晚上 店家全部都辦桌請客戶 4-48 同年 tung ngien 例 有新式學校後 同學大體都係同年 譯 有新式學校後 同學們大多是同年出生 4-49 tung hogˋ 同學 例 師範學校个同學 離開學校後 儕儕對社會都已有貢獻 譯 我師範學校的同學 離開學校後 人人對社會都很有貢獻 4-50 至親好友 zhiˇ cinˋ hoˊ rhiuˋ 至親好友 close relatives and friends 例 討心臼 嫁妹仔毋使恁風神 通知至親好友就做得 譯 娶媳婦 嫁女兒不必太過鋪張 通知至親好友就好 4-51 親戚 cinˋ cid 親戚 relatives 朋友 friends 例 人生在世 朋友不可少 親戚毋怕多 譯 人生在世 朋友不可少 親戚不怕多 4-52 朋友 pen rhiuˋ 例 老古言語講 在家靠父母 出外靠朋友 譯 從前人說 在家靠父母 出外靠朋友 4-53 兩子阿公 liongˊ ziˊ a+ gungˋ 祖孫倆 a pair of grandfather and grandchild 例 孫仔會講客 兩子阿公就盡有好講 譯 孫子會說客家話 祖孫倆就很有得聊 4-54 兩子阿婆 liongˊ ziˊ a+ po 祖母孫子 女 倆 of grandmother and grandchild 例 佢兩子阿婆共下去菜園摘菜 譯 那祖母跟孫女倆一塊兒去菜園摘菜 52 a pair
人際 4 4-55 兩公婆 liongˊgungˋpo 兩夫妻 a pair of husband and wife; a couple 例 該兩公婆出雙入對 感情當好 譯 那兩夫妻出雙入對 感情很好 4-56 兩子爺 liongˊ ziˊ rhia/rha 父子 女 倆 a pair of father and son 例 阿良兩子爺 共下在山頂做事 譯 阿良父子倆 一起在山上工作 4-57 兩子哀 liongˊ ziˊ oiˋ 母子 女 倆 a pair of mother and son 例 該兩子哀像兩姊妹樣 譯 那兩母女就像兩姊妹一樣 4-58 兩子伯 liongˊ ziˊ bag 伯姪倆 a pair of uncle and nephew (niece) 例 阿雲兩子伯 全係外國留學轉來个留學生 譯 阿雲伯與姪子倆人 都是外國回來的留學生 4-59 兩子叔 liongˊ ziˊ shug 叔姪倆 a pair of uncle and nephew (niece) 例 佢兩子叔生來平高平大 譯 那叔姪倆長得一樣高大 兩子阿姑 liongˊ ziˊ a+ guˋ 4-61 兩子阿姨 liongˊ ziˊ a+ rhi 人際 4-60 姑姪倆 a pair of aunt and nephew (niece) 例 該兩子阿姑在間肚項 歸暗晡有講有笑 感情當好 譯 姑姪倆在房裡 整個晚上有說有笑 感情很好 姨甥倆 a pair of aunt and nephew (niece) 例 百貨公司週年慶 該兩子阿姨共下去買衫 譯 百貨公司週年慶 那姨甥倆一起去買衣服 4-62 兩子阿舅 liongˊ ziˊ a+ kiuˋ 舅甥倆 a pair of uncle and nephew (niece) 例 佢兩子阿舅像兩兄弟 渡等去游泳池洗身仔 譯 那舅父跟外甥兩人就像兩兄弟 結伴去游泳池游泳 4-63 liongˊ ziˊ moiˇ 例 爺哀交代 兩姊妹共下去學校讀書 共下轉 兩姊妹 兩姊妹 a pair of sisters 譯 爸媽交代 兩姊妹要一同上學 一同回家 53
人際 4 4-64 兩兄弟 liongˊ hiungˋ ti+ 兩兄弟 a pair of brothers 例 該兩兄弟感情當好 從來毋識聽佢兜相吵過 譯 那兩兄弟感情很好 從來不曾聽他們吵過架 4-65 兩子嫂 liongˊ ziˊ soˊ 妯娌倆 姑嫂倆 a pair of sisters-in-law 例 該兩子嫂共下去菜園 水淋菜 譯 那妯娌倆一起去菜園挑水澆菜 4-66 兩同年 liongˊ tung ngien 同年兄弟倆 a pair of friends of the same age 例 無人想到佢兩同年會結親家 譯 沒有人想到他兩個同年會結成親家 4-67 兩子同年嫂 liongˊ ziˊ tung ngien soˊ 兩同年兄弟之妻 the wives of a pair of friends of the same age 例 佢兩子同年嫂 相好到像親姐妹樣 譯 他們倆同年兄弟之妻 感情好得像親姐妹一般 4-68 冤家羅債 冤家 rhianˋ/rhanˋ gaˋ lo zaiˇ 吵架結怨 to quarrel rhianˋ/rhanˋ gaˋ 例 兄弟姐妹愛和氣 毋好冤家羅債 譯 兄弟姐妹要和氣 不可以吵架結怨 4-69 結親家 gied cinˋ gaˋ 結親家 to become relatives by marriage 例 共隻辦公室个同事 有幾下對結親家 譯 我同一辦公室的同事 有好幾對結成親家 4-70 公當人 公親 gungˋdongˇ ngin 公親 仲裁者 arbitrator gungˋcinˋ 例 做公當人 單頭話絕對聽毋得 譯 做仲裁者 一面之詞絕對聽不得 4-71 燒話 shauˋvoiˋ 說人長短 to speak ill of someone in the back 例 有話當面講 做人毋好在別人背後燒話 譯 有話當面講 做人不可在別人背後說短道長 54
品貌 5 loˊ shidˋ 老實 例 人愛老實正有底 猴哥毋狡猾毋得人惜 譯 人要老實才有好根基 就像猴兒不狡猾不討人喜歡 5-1 老實 5-2 老老實實 loˊ loˊ shidˋ shidˋ 例 做人老老實實 有話當面講 譯 我做人老老實實的 有話當面講 老老實實 very honest 5-3 狡猾 gauˊ vadˋ 例 一般認為 動物肚狐狸最狡猾 譯 一般認為 動物中狐狸最狡猾 狡猾 cunning 5-4 圓滑 rhian/rhan vadˋ 例 佢做人有原則又盡圓滑 做得講係 外圓內方 譯 他做人有原則又很圓滑 可以說是 外圓內方 圓滑 tactful 5-5 大方(大般) tai+ fongˋ tai+banˋ honest 大方 大眾化 poised and generous; popular 例 該個細人仔當大方 喊佢跳舞 無第二句 譯 那個小孩非常大方 叫他跳舞 沒有第二句話 5-6 媱(姣)妮妮 hiau niˇ niˇ (nai nai ) 例 電視廣告肚已多媱妮妮个細妹仔 譯 電視廣告裡的女孩子 很多喜愛賣弄風騷 賣弄風騷 coquetish 5-7 媱(姣) 愛賣弄風騷的女人 a woman who likes to get people's attention by showing off 頭 hiau ma teu 例 細妹人莫摎該兜媱 頭共下 正毋會學壞 譯 女孩子別和那些愛賣弄風騷的女人一起 才不會學壞 5-8 老媱牯(老痴哥) 愛賣弄的老男人 a man who likes to get people's attention by showing off 品貌 loˊhiau guˊ(loˊchiˋ goˋ) 例 六 七十歲還學後生人扭屎朏花 真正係老媱牯 譯 六 七十歲還學年輕人扭屁股 真是愛賣弄的老頭 5-9 痴哥沷沷仔 chiˋ goˋ bad bad er 例 該個後生仔 看著細阿妹仔就痴哥沷沷仔 譯 那個年輕人 看到少女就色瞇瞇的 色瞇瞇的 horny 5-10 痴哥 chiˋ goˋ 例 人在該傳 佢已痴哥 細妹人看著佢都閃開 譯 坊間傳言 他很好色 女孩子看到他都閃開 好色 very horny 55
品貌 5 5-11 痴 cheˋ ma 三八妹 北四縣 a woman who acts or speaks beyond normal people's manners 例 該隻痴 又在該痴哩喲 譯 那個三八妹又在三八了 5-12 老媱 老姣 loˊ hiau ma 愛賣弄的老女人 a coquettish old woman 例 恁老咧還著到一身花喇必駁 像老媱 樣 譯 上了年紀還穿得一身花花綠綠 真像個老三八 5-13 插事牯 cab sii+ guˊ 愛管閒事的男子 man a nosy 愛管閒事的女子 woman a nosy 例 佢係公司肚个插事牯 人人看著都畏 譯 他是公司裡愛管閒事的男人 人見人怕 5-14 插事 cab sii+ ma 例 這件事情係無分該隻插事 知 會毋得佢直 譯 這件事情如果不給那個愛管閒事的女人知道 將沒完沒了 5-15 豬接杓 zhuˋ ziab shogˋ 喻愛插嘴 to break into conversation 例 別人講話愛恬恬聽 毋好豬接杓 譯 別人說話要靜靜的聽 不要插嘴 5-16 番番 fanˋ fanˋ 不按傳統 不守常規 unreasonable 例 佢做麼个都無照規矩來 大家講佢番番 譯 他做任何事都不照規矩來 大家說他不講理 fanˋ canˇ man canˇ canˇ 例 細人仔番綻盡毋好渡 毋番綻又無結煞 譯 小孩子頑皮很不好照顧 不頑皮又令人傷腦筋 5-17 番綻(蠻綻 綻) 5-18 了詔 liauˊ shauˇ 調皮搗蛋 mischievous 開黃腔 沒教養 indecent 例 厥屋下个細人仔 細个番綻 大个了詔 譯 他家的小孩子 年紀小的頑皮 年紀大的說話沒教養 5-19 56 shiuˊ chungˇ cien+ 言行不恭 indecent 例 該群細人仔還手銃 伯公下个神茶杯也拿來張尿搞 譯 那群小孩很頑皮 土地公廟裝神茶的茶杯也拿來裝尿玩 手銃 賤
品貌 5 mo ha+ logˋ 漫不經心 careless 例 佢已無下落 一隻畚箕做咧半個月 還吂做好 譯 他一副漫不經心的樣子 一個畚箕做了半個月還沒做好 5-20 無下落 5-21 無著 mo diogˋ 孬種 沒擔當 inattentive; irresponsible; incapable 例 該隻男仔人敢做毋敢當 實在無著 譯 那個男子敢做不敢當 實在沒有擔當 5-22 樂線 logˋ sienˇ 樂天 無憂無慮 沒責任 感 optimistic; irresponsible 例 你實在還樂線 米缸無米 還走去釣魚仔 譯 你實在樂天 米缸沒有米還跑去釣魚 5-23 慨 koiˊ 出手大方 慷慨 generous 例 佢當慨 請朋友一桌就食忒兩 三萬個銀 譯 他出手大方 朋友來 請客一桌就花兩 三萬元 oiˇ simˋ 例 俚對待動物 毋好粗殘 愛有愛心 譯 我們對待動物 不可粗魯殘暴 要有愛心 5-24 愛心 5-25 神經 shin ginˋ 愛心 caring 神經 to curse someone to have no offspring 例 莫恁神經 半夜還去塚埔尞 譯 別發神經了 半夜還要去墳場玩 5-26 孤盲 goˋ moˋ 罵人絕子絕孫 to curse someone to have no offspring 品貌 例 還孤盲 這種夭壽事佢也敢做 譯 實在可惡到會絕子絕孫 這種缺德的事他也敢做 5-27 暮痼 muˇ guˇ 沉默 木訥 陰沉 unvocal 例 有一句話講 暮痼狗咬死人 譯 有一句話說 木訥陰沉的狗會咬死人 5-28 guiˋ giˊ 規矩 manners 例 還細無守規矩 大咧就無王無法 所以 愛重視細人仔个教育 譯 小時不守規矩 大了就目無王法 所以 要重視小孩的教育 規矩 57
品貌 5 5-29 知上下 diˋ shong+ ha+ 對上對下有分寸 to behave properly in dealing with one's seniors and juniors 例 學生仔係守規矩 知上下就有人緣 譯 學生若是守規矩 知道長幼尊卑就有人緣 5-30 知禮數 diˋ liˋ suˇ 知禮數 to behave properly in social life 例 做人愛知禮數正有人緣 譯 做人要知禮數才有人緣 5-31 知重輕 diˋ chungˋ kiangˋ 懂輕重緩急 to know how to handle things properly by their importance 例 做麼个就愛知重輕 毋好撚雞毋知屎出 譯 做什麼事都要知輕重 不可像抓雞時太用力 連雞脫糞快死了都不知道 5-32 hoˊ simˋ 好心 好心 kind 壞心 mean 良心 conscientious 熱心 enthusiastic 謙虛 humble 自大 arrogant 例 有人講 好心著雷打 雷打好心人 譯 有人說 好心遭雷劈 雷劈好心人 5-33 壞心 歪心 壞心肝 faiˊ simˋ ˋ ˋ ˊ ˋ (vai sim fai sim gonˋ) 例 人分人看毋識 看著好頭好面盡壞心 譯 人讓人看不透 經常長得一副好容貌卻是壞心肝 5-34 良心 例 liong simˋ 伯做人盡有良心 對公眾个事已熱心 譯 我的伯父做人很有良心 對公眾的事很熱心 5-35 熱心 ngiedˋ simˋ 例 村長愛選分對地方事務了解又熱心个人來做 譯 村長要選對地方事務熟悉又熱心的人來當 5-36 自謙 cii+ kiamˋ 例 自古以來 自謙个人較得人緣 譯 自古以來 謙虛的人比較有人緣 5-37 自大 cii+ tai+ 例 天外有天 人外有人 一個人絕對毋好自大 譯 天外有天 人外有人 一個人千萬不可自大 58