斯 里 兰 卡 上 座 部 佛 教 传 统 大 护 卫 经 Mahà Parittà (Sri Lanka Tradition) 玛 欣 德 尊 者 编 译 Edited & Translated by Mahinda Bhikkhu (China)
Mahinda 2008 1 只 要 不 增 删 修 改 本 书 的 任 何 内 容 ( 例 如 : 不 得 把 比 库 改 为 比 丘 等 ), 则 任 何 单 位 及 个 人 皆 可 无 须 经 过 编 译 者 的 同 意 而 引 用 复 制 翻 印 流 通 本 书 2 不 得 以 任 何 商 业 方 式 流 通 本 书 3 若 您 希 望 获 得 本 书, 以 及 其 他 佛 法 资 料, 请 访 问 中 国 上 座 部 佛 教 网 : www.theravada.org.cn, 或 佛 陀 的 古 道 网 : www.buddha-spath.com 4 若 您 希 望 印 行 本 书, 请 联 系 dhammavihari@theravada.org.cn, 我 们 将 为 您 提 供 最 新 的 版 本 免 费 赠 阅 欢 迎 翻 印 版 本 :1.4
目 录 ( 经 文 的 页 码 为 中 译 的 页 码 ) 序 言 I 凡 例 III 护 卫 经 序 论 一 何 谓 护 卫 经 3 二 护 卫 经 的 起 源 5 三 护 卫 经 的 保 护 作 用 8 四 对 护 卫 经 的 几 点 误 解 13 1. 护 卫 经 是 咒 语 13 2. 护 卫 经 万 能 论 17 3. 护 卫 经 非 佛 说 20 五 护 卫 经 的 念 诵 程 序 22 六 内 容 提 要 27 护 卫 经 念 诵 邀 请 45 教 导 45 礼 敬 45 皈 依 47 五 戒 47
邀 请 诸 天 49 礼 敬 49 佛 随 念 49 法 随 念 49 僧 随 念 51 大 吉 祥 经 53 宝 经 59 应 作 慈 爱 经 69 胜 利 吉 祥 偈 75 大 胜 利 吉 祥 偈 79 无 畏 偈 85 随 喜 功 德 89 大 护 卫 经 1. 行 皈 依 93 2. 十 学 处 93 3. 问 沙 马 内 拉 95 4. 三 十 二 行 相 97 5. 四 种 省 思 97 6. 十 法 经 99 7. 大 吉 祥 经 103 8. 宝 经 109 9. 应 作 慈 爱 经 117 10. 蕴 护 卫 经 121 2
11. 慈 爱 功 德 经 127 12. 朋 友 功 德 经 129 13. 孔 雀 护 卫 经 133 14. 月 亮 护 卫 经 135 15. 太 阳 护 卫 经 139 16. 旌 旗 顶 经 141 17. 马 哈 咖 沙 巴 长 老 觉 支 149 18. 马 哈 摩 嘎 喇 那 长 老 觉 支 153 19. 大 准 德 长 老 觉 支 157 20. 吉 利 马 难 德 经 159 21. 吞 仙 经 171 22. 转 法 轮 经 183 23. 大 集 会 经 197 24. 阿 喇 瓦 咖 经 229 25. 耕 者 跋 拉 德 瓦 迦 经 237 26. 衰 败 经 245 27. 贱 种 经 255 28. 谛 分 别 经 269 29. 阿 嗒 那 帝 亚 经 287 词 语 汇 解 327 主 要 参 考 资 料 345 一 巴 利 语 原 典 345 3
二 英 文 资 料 346 三 中 ( 日 ) 文 资 料 347 大 护 卫 经 MP3 目 录 348 4
序 言 2007 年 笔 者 在 缅 甸 帕 奥 禅 林 度 雨 安 居 期 间, 着 手 编 译 上 座 部 佛 教 念 诵 集 由 于 该 念 诵 集 收 录 了 斯 里 兰 卡 缅 甸 和 泰 国 三 个 南 传 上 座 部 佛 教 国 家 传 统 的 念 诵 经 偈, 其 中 的 斯 里 兰 卡 传 统 也 包 括 了 大 护 卫 经 的 内 容 当 笔 者 将 大 护 卫 经 全 部 翻 译 出 来 之 后, 发 现 由 于 内 容 较 多, 几 乎 可 以 独 立 成 册, 于 是 又 撰 写 了 护 卫 经 序 论, 再 编 入 已 经 翻 译 完 的 斯 里 兰 卡 传 统 护 卫 经 念 诵, 于 是 编 译 为 呈 现 在 读 者 面 前 的 这 一 本 大 护 卫 经 感 谢 台 湾 的 性 本 法 师 翁 惠 玲 居 士 参 与 本 书 的 排 版 工 作, 也 感 谢 中 国 上 座 部 佛 教 弟 子 们 印 行 流 通 本 书 最 后, 笔 者 把 编 译 本 书 的 功 德 回 向 给 他 的 父 母 亲 戒 师 诸 位 师 长 同 梵 行 者 所 有 热 爱 正 法 的 人, 以 及 一 切 有 情, 愿 大 家 随 喜 的 功 德, 能 成 为 早 日 证 悟 涅 槃 的 助 缘! I
愿 佛 陀 正 法 久 住 世 间! 愿 一 切 众 生 快 乐 安 稳! Sàdhu! Sàdhu! Sàdhu! 萨 度! 萨 度! 萨 度! 玛 欣 德 比 库 (Mahinda Bhikkhu) 序 于 广 州 市 2009-3-9 II
凡 例 1 本 书 所 采 用 的 巴 利 语 底 本 为 斯 里 兰 卡 的 传 诵 本, 同 时 也 参 考 缅 甸 第 六 次 结 集 的 罗 马 字 体 CD 版 (Chaññha Saïgàyana CD version 3, 简 称 CSCD) 2 为 了 尊 重 巴 利 圣 典 (Pàëi) 的 权 威 性 和 神 圣 性, 本 书 对 经 文 的 中 文 翻 译 采 用 直 译 法, 并 用 宋 体 字 标 示 而 编 译 者 的 说 明 文 字 和 脚 注 则 使 用 楷 体 字 3 书 中 所 使 用 的 [ ] 为 补 注, 即 编 译 者 在 翻 译 经 文 时 根 据 该 经 义 注 (aññhakathà) 的 解 释 或 上 下 文 的 意 思 而 加 入 的 中 文 1 4 为 了 方 便 念 诵 者 和 读 者 直 接 对 照 巴 利 语, 本 书 采 用 巴 汉 对 读 的 编 排 方 式, 即 把 巴 利 语 经 文 编 在 左 页, 右 页 则 为 这 些 经 文 的 中 文 翻 译 5 考 虑 到 南 传 上 座 部 佛 教 所 使 用 的 巴 利 语 与 北 传 佛 教 所 使 用 的 梵 语 存 在 着 一 定 的 差 异, 所 以, 本 书 对 部 分 巴 利 语 人 名 地 名 等 专 有 名 词, 将 根 据 巴 利 语 的 实 际 读 音 采 用 新 的 音 译 法 在 这 些 专 有 名 1 解 经 侧 重 义 解, 译 经 贵 在 忠 实 本 书 着 重 于 忠 实 巴 利 原 典, 对 译 文 不 作 发 挥 解 释 除 了 巴 利 语 的 虚 词 语 气 助 词 等 之 外, 译 经 的 原 则 尽 量 做 到 不 随 意 增 删 一 字 凡 增 添 者, 皆 用 补 注 或 脚 注 标 明 III
词 第 一 次 出 现 时, 有 些 也 会 在 其 后 附 上 罗 马 体 的 巴 利 原 文 6 为 了 帮 助 读 者 们 能 够 更 简 明 系 统 地 了 解 与 本 书 有 关 的 一 些 巴 利 语 专 有 名 词, 书 后 还 特 编 写 了 词 语 汇 解 其 中, 有 许 多 专 有 名 词 的 释 义 是 摘 译 自 上 座 部 佛 教 的 三 藏 及 其 义 注 玛 欣 德 比 库 (Mahinda Bhikkhu) IV
Parittà nidànakathà 护 卫 经 序 论
Parittà nidànakathà 2
护 卫 经 序 论 Namo tassa bhagavato arahato sammàsambuddhassa. 礼 敬 彼 世 尊 阿 拉 汉 正 自 觉 者! 护 卫 经 序 论 一 何 谓 护 卫 经? 巴 利 语 parittà, 音 译 为 巴 利 达, 意 为 护 卫 保 护 守 护 根 据 上 座 部 佛 教 的 传 统, 有 一 些 经 文 具 有 某 种 不 可 思 议 的 力 量, 能 够 使 念 诵 者 和 听 闻 者 免 除 危 难, 带 来 吉 祥 从 祈 请 念 诵 护 卫 经 的 邀 请 文 中 可 以 知 道, 护 卫 经 具 有 能 够 排 除 不 幸 达 成 一 切 成 就, 使 痛 苦 怖 畏 疾 病 等 消 失 的 护 卫 作 用 因 此, 经 典 的 编 纂 者 和 持 诵 者 把 这 一 类 具 有 护 卫 功 效 的 经 典 编 集 在 一 起, 统 称 为 护 卫 经 在 古 代 的 斯 里 兰 卡, 诸 大 长 老 们 从 巴 利 语 经 藏 中 选 取 了 一 系 列 的 经 典, 汇 编 成 大 护 卫 经 ( 巴 利 语 为 Mahà Parittà; 新 哈 勒 语 为 Mahà Pirit Pota 2 ), 又 称 2 Mahà ( 大 );Pirit ( 巴 利 语 paritta, 护 卫 );Pota ( 巴 利 语 potthaka, 书 ) 3
Parittà nidànakathà 四 诵 分 巴 利 (Catubhàõavàra Pàëi 3 ), 即 四 种 念 诵 的 圣 典 4 典 5 这 四 种 诵 分 包 括 若 干 篇 长 短 不 一 的 经 所 有 的 上 座 部 佛 教 国 家 和 地 区 包 括 斯 里 兰 卡 缅 甸 泰 国 柬 埔 寨 老 挝 等 在 许 多 的 场 合 都 有 念 诵 护 卫 经 的 传 统 若 有 居 士 前 来 请 求 出 家, 比 库 6 们 会 为 他 们 念 诵 护 卫 经 ; 有 施 主 前 来 寺 院 作 布 施 供 养, 僧 众 们 会 应 邀 为 他 们 念 诵 护 卫 经 在 诵 戒 日 入 雨 安 居 日 等, 僧 人 们 会 在 寺 院 或 自 己 的 住 所 3 其 新 哈 勒 语 为 Piruvàna Pot Vahanse, 意 为 应 当 恭 敬 学 习 之 书 在 普 端 严 注 (Samantapàsàdika) 摄 律 义 注 (Vinayasaïgahaaññhakathà) 等 义 注 中 提 到, 背 诵 此 四 种 诵 分 是 作 为 一 名 比 库 得 以 免 除 依 止 (nissayamuccanaka) 的 条 件 之 一 4 这 四 诵 分 巴 利 具 体 在 何 时 编 集 而 成 已 不 得 而 知 有 人 认 为 是 在 第 一 次 圣 典 结 集 之 时, 有 人 认 为 是 在 其 后 还 有 一 些 看 法 认 为 是 在 斯 里 兰 卡 的 Anuradhapura 时 期 总 之, 其 编 成 的 年 代 也 许 可 以 上 推 到 公 元 前 5 泰 缅 等 上 座 部 佛 教 国 家 也 有 大 护 卫 经 泰 国 与 斯 里 兰 卡 传 统 相 同, 总 计 有 二 十 九 篇 经, 但 缅 甸 传 统 只 有 十 一 篇 经 6 比 库 : 为 巴 利 语 bhikkhu 的 音 译, 有 行 乞 者 穿 破 衣 者 见 怖 畏 等 义 是 指 于 世 尊 正 法 律 中 出 家 并 达 上 的 男 子 汉 传 佛 教 依 梵 语 bhikùu 音 译 为 比 丘 苾 刍 等, 含 有 破 恶 怖 魔 乞 士 等 义 其 音 义 皆 与 巴 利 语 有 所 不 同 现 在 使 用 比 库 指 称 巴 利 语 传 承 的 佛 世 比 库 僧 众 及 南 传 上 座 部 比 库 僧 众 ; 用 比 丘 比 丘 尼 指 称 源 自 梵 语 系 统 的 北 传 僧 尼 4
护 卫 经 序 论 念 诵 护 卫 经, 有 许 多 寺 院 和 禅 修 中 心 甚 至 把 念 诵 护 卫 经 定 为 每 日 的 课 诵 而 在 家 佛 教 信 徒 们 则 会 在 逢 年 过 节 婴 儿 出 生 结 婚 喜 庆 祝 贺 寿 辰 乔 迁 新 居 生 意 开 张 生 病 亲 戚 去 世 追 思 先 人 等 日 子, 邀 请 僧 众 到 其 家 中 念 诵 护 卫 经 有 些 虔 诚 的 在 家 信 徒 甚 至 还 能 流 利 地 背 诵 多 篇 护 卫 经 二 护 卫 经 的 起 源 念 诵 护 卫 经 的 传 统 可 以 追 溯 到 佛 陀 的 时 代 7 在 巴 利 语 经 律 中, 就 有 几 篇 经 典 被 认 为 可 以 起 到 保 护 念 诵 者 的 作 用 增 支 部 第 七 集 收 录 了 一 篇 蕴 护 卫 经 8, 在 该 经 中, 佛 陀 教 导 住 在 森 林 中 的 比 库 们 : 为 了 保 护 自 己 免 遭 毒 蛇 等 有 伤 害 性 的 动 物 的 攻 击, 在 向 诸 蛇 类 散 播 慈 爱 的 同 时 应 念 诵 该 经 9 另 外, 宝 经 中 的 第 二 首 偈 颂, 佛 陀 指 示 那 些 鬼 神 们 要 7 这 句 话 的 意 思 是 指, 佛 弟 子 之 间 开 始 念 诵 护 卫 经 是 由 于 佛 陀 曾 经 教 导 过 这 些 经 典 我 们 并 不 排 除 佛 陀 在 过 去 世 行 菩 萨 道 时 已 有 诵 护 卫 经 的 习 惯, 如 孔 雀 护 卫 经 鹌 鹑 护 卫 经 等 8 这 部 经 也 同 样 地 出 现 在 律 藏 小 品 小 事 篇 9 从 该 经 的 因 缘 来 看, 佛 陀 教 导 此 经 的 目 的 乃 是 要 求 诸 比 库 向 四 类 蛇 王 族 散 播 慈 爱, 透 过 散 播 慈 爱 而 避 免 遭 蛇 咬 伤 5
Parittà nidànakathà 勤 勉 地 保 护 人 们 佛 陀 也 在 旌 旗 顶 经 直 接 教 导 诸 比 库 : 通 过 忆 念 佛 法 僧 的 功 德 可 以 消 除 恐 惧 和 害 怕 最 明 显 提 到 学 习 掌 握 护 卫 经 能 够 守 护 保 护 佛 陀 弟 子 的 是 收 录 于 长 部 第 32 经 的 阿 嗒 那 帝 亚 经 10 11 宝 经 的 义 注 中 谈 到 : 韦 沙 离 城 原 是 个 繁 荣 富 饶 的 城 市 但 是 有 一 年 因 干 旱 歉 收 而 发 生 了 饥 荒 首 先 死 的 是 穷 人, 他 们 的 饿 殍 被 扔 到 外 面 12 由 于 尸 体 的 臭 味, 非 人 进 入 城 内 之 后 更 多 的 人 死 亡, 又 引 起 瘟 疫 的 蔓 延 如 此, 韦 沙 离 遭 受 饥 荒 非 人 和 疾 疫 三 种 灾 祸 韦 沙 离 的 市 民 齐 集 到 国 王 处 商 议, 决 定 到 恒 河 对 岸 的 王 舍 城 去 迎 请 佛 陀 前 来 消 除 这 一 切 灾 祸 佛 陀 了 知 此 行 将 能 利 益 许 多 众 生, 于 是 带 领 五 百 位 比 库 前 往 当 佛 陀 的 脚 才 踏 上 韦 沙 离 的 国 土, 天 上 立 刻 下 起 倾 盆 大 雨, 雨 水 把 所 有 的 10 见 小 诵 义 注 6 和 经 集 义 注 2.1, 亦 参 见 法 句 义 注 290 11 韦 沙 离 城 (Vesàlã): 位 于 恒 河 中 游 北 岸, 为 公 元 前 6 世 纪 时 离 差 维 人 (Licchavi) 所 建 立 的 瓦 基 国 (Vajjã) 的 都 城 12 非 人 : 巴 利 语 amanussa, 指 人 类 以 外 的 其 他 有 情, 通 常 指 天 神 龙 亚 卡 阿 苏 罗 鬼 地 狱 众 生 等 在 此 经 则 是 指 为 害 人 类 的 鬼 怪 6
死 尸 冲 进 恒 河, 并 把 大 地 清 洗 干 净 沙 咖 天 帝 护 卫 经 序 论 13 也 带 领 诸 天 前 来 由 于 大 威 势 诸 天 的 会 集, 多 数 非 人 逃 散 了 世 尊 站 在 城 门 口 对 阿 难 长 老 说 : 阿 难, 你 学 习 此 宝 经 之 后, 拿 着 诸 供 器 与 离 差 维 的 王 子 们 一 起, 在 三 道 城 墙 之 间 绕 行, 诵 宝 经 作 护 卫 14 于 是, 具 寿 阿 难 在 诵 护 卫 经 时, 用 世 尊 之 钵 装 满 水 洒 向 城 内 各 处 就 在 长 老 诵 凡 会 集 此 时, 那 些 非 人 四 处 夺 门 逃 窜 在 非 人 离 去 时, 众 人 的 病 也 随 之 痊 愈 15 在 应 作 慈 爱 经 的 义 注 中 谈 到 : 有 一 年 在 16 临 近 雨 安 居 时, 有 五 百 位 比 库 到 世 尊 处 取 得 业 处 之 后, 来 到 喜 马 拉 雅 山 脚 下 一 个 景 色 迷 人 的 树 林 中 住 下, 准 备 在 那 里 度 雨 安 居 并 精 进 禅 修 但 是 该 林 中 的 树 神 却 不 喜 欢 这 些 比 库, 在 夜 晚 比 库 们 履 行 沙 门 13 沙 咖 天 帝 (Sakka devànaminda): 直 译 作 沙 咖 诸 天 之 主 沙 咖, 因 过 去 世 曾 恭 敬 (sakkacca) 行 布 施, 故 名 为 三 十 三 天 之 主, 居 于 须 弥 山 顶 之 喜 见 城, 是 佛 教 的 护 法 主 神 北 传 佛 教 将 之 讹 略 为 帝 释 天 帝 释 释 提 桓 因 14 具 寿 : 巴 利 语 àyasmant 由 (àyus 寿 命 ) + (mant 具 有, 拥 有 ) 组 合 而 成 是 对 比 库 的 尊 称 15 见 小 诵 义 注 9 和 经 集 义 注 1.8, 参 见 法 句 义 注 40 16 业 处 : 巴 利 语 kammaññhàna, 直 译 为 工 作 的 处 所, 意 为 让 心 工 作 以 培 育 定 力 和 观 智 的 地 方 或 方 法 亦 即 修 行 法 门, 或 修 行 时 专 注 的 对 象 7
Parittà nidànakathà 法 时, 变 现 出 可 怕 的 形 象 发 出 恐 怖 的 声 音 来 恐 吓 比 库, 使 他 们 无 法 专 注 忘 失 正 念, 然 后 再 用 臭 气 使 他 们 产 生 剧 烈 的 头 痛 受 到 干 扰 的 比 库 无 法 继 续 居 住 下 去, 不 得 不 离 开, 前 往 世 尊 之 处 世 尊 知 道 原 委 后, 对 他 们 说 : 诸 比 库, 再 没 有 其 他 适 合 你 们 居 住 的 地 方, 你 们 唯 有 住 在 那 里 才 能 达 到 漏 尽 诸 比 库, 回 去 吧! 依 那 个 地 方 住 下 来 如 果 希 望 诸 神 不 恐 吓 你 们, 应 学 习 此 护 卫 经, 并 以 此 护 卫 经 作 为 你 们 的 业 处 于 是 那 些 比 库 依 世 尊 的 教 导, 念 诵 此 经 并 回 到 该 森 林 那 里 的 树 神 得 到 了 慈 爱, 欢 迎 他 们 并 为 他 们 提 供 服 务 就 这 样, 那 些 比 库 住 在 那 里 日 夜 精 勤 禅 修, 最 终 都 证 得 了 阿 拉 汉 果 三 护 卫 经 的 保 护 作 用 护 卫 经 之 所 以 能 够 起 到 保 护 的 作 用, 按 其 功 能 来 分, 可 以 归 为 以 下 几 类 : 1. 三 宝 类 : 这 一 类 的 经 典 乃 是 透 过 随 念 佛 陀 正 法 以 及 僧 团 的 殊 胜 功 德 来 达 到 保 护 的 效 果 诸 如 宝 经 旌 旗 顶 经 等 信 徒 们 在 皈 依 三 宝 时, 会 念 诵 如 下 皈 依 文 三 遍 : 8
护 卫 经 序 论 Buddhaü saraõaü gacchàmi. ( 我 皈 依 佛 ) Dhammaü saraõaü gacchàmi. ( 我 皈 依 法 ) Saïghaü saraõaü gacchàmi. ( 我 皈 依 僧 ) 皈 依, 巴 利 语 saraõa, 直 译 为 庇 护 所 避 难 所 安 全 处 而 Buddhaü saraõaü gacchàmi 直 译 为 我 走 向 佛 陀 为 庇 护 所 我 去 佛 陀 的 庇 护 所 对 于 我 皈 依 法 我 皈 依 僧 诸 句 亦 同 因 为 佛 法 僧 三 宝 是 佛 教 僧 俗 信 徒 们 的 庇 护 所 皈 依 处 和 安 全 处, 所 以, 皈 依 随 念 三 宝 的 功 德 自 然 就 能 对 佛 教 徒 们 起 到 保 护 的 作 用 还 有 几 篇 属 于 礼 敬 佛 陀 的 护 卫 经 也 可 以 归 于 此 类, 如 孔 雀 护 卫 经 月 亮 护 卫 经 太 阳 护 卫 经 及 阿 嗒 那 帝 亚 经 中 偈 颂 的 开 头 部 分 等 2. 慈 爱 类 : 这 一 类 经 典 乃 是 透 过 对 某 一 类 特 定 众 生 乃 至 一 切 有 情 散 播 慈 爱 而 达 到 保 护 的 效 果 诸 如 应 作 慈 爱 经 蕴 护 卫 经 慈 爱 功 德 经 等 佛 陀 在 慈 爱 功 德 经 中 提 到, 经 常 散 播 慈 爱 而 达 到 慈 心 解 脱 的 禅 修 者 可 以 获 得 十 一 种 功 德 ( 功 效 ), 其 中 就 包 括 受 到 非 人 的 喜 爱 诸 天 守 护 和 不 会 遭 受 火 毒 刀 枪 的 伤 害 因 此, 慈 心 的 功 德 能 够 保 护 散 播 慈 爱 者 免 除 危 难 和 带 来 祥 和 快 乐 9
Parittà nidànakathà 3. 道 德 类 : 这 一 类 经 典 其 实 是 佛 陀 对 其 弟 子 特 别 是 广 大 的 居 家 信 众 在 伦 理 道 德 上 的 教 导 和 建 议 与 其 把 这 一 类 经 典 视 为 拥 有 保 护 的 作 用, 毋 宁 说 是 通 过 读 诵 流 传 这 些 经 典, 能 起 到 提 高 道 德 修 养 化 世 导 俗 的 作 用 如 大 吉 祥 经 衰 败 经 贱 种 经 等 4. 法 义 类 : 这 一 类 经 典 其 实 是 教 导 佛 法 义 理 的 经 典 也 许 传 统 上 认 为 佛 陀 的 教 法 本 身 就 具 有 保 护 的 效 果, 故 也 把 它 们 视 为 护 卫 经 如 转 法 轮 经 谛 分 别 经 等 5. 法 疗 类 : 这 一 类 经 典 以 讨 论 觉 支 法 义 的 三 篇 觉 支 经 为 主 这 些 经 典 记 载 了 通 过 听 闻 思 维 七 觉 支 而 治 愈 重 病 的 例 子 还 有 另 一 篇 吉 利 马 难 德 经, 记 载 了 具 寿 吉 利 马 难 德 (Girimànanda) 通 过 听 闻 和 思 维 十 种 禅 修 业 处 而 治 愈 重 病 的 例 子 由 于 通 过 听 闻 和 思 维 这 些 法 义 曾 经 治 愈 了 佛 陀 以 及 某 些 弟 子 的 重 病, 所 以 通 常 会 在 信 徒 生 病 时 念 诵 这 些 经 典 6. 称 名 类 : 这 一 类 经 典 罗 列 了 一 系 列 特 定 的 人 物 或 鬼 神 的 名 号, 通 过 称 颂 他 们 的 名 号 而 起 到 保 护 10
护 卫 经 序 论 的 作 用 如 吞 仙 经 罗 列 了 许 多 过 去 诸 独 觉 佛 17 的 名 号 ; 大 集 会 经 罗 列 了 许 多 诸 天 鬼 神 的 名 号 特 别 是 阿 嗒 那 帝 亚 经, 透 过 称 颂 七 位 佛 陀 四 大 18 天 王 以 及 呼 喊 诸 亚 卡 大 神 将 的 名 号, 使 佛 弟 子 们 避 免 遭 受 诸 非 人 亚 卡 的 干 扰 和 伤 害 然 而, 无 论 是 哪 一 类 的 护 卫 经, 能 够 产 生 护 卫 作 用 的 原 因 还 在 于 这 些 经 文 的 本 身 都 是 真 实 语 真 实 语, 巴 利 语 saccavajja 或 saccavàca, 即 真 实 的 话 语 或 言 而 有 信 19 由 于 佛 陀 所 说 的 话 都 是 真 实 不 虚 的, 凭 借 着 这 些 真 实 语 的 力 量, 可 以 使 念 诵 者 达 成 所 愿 正 如 在 宝 经 中, 有 十 二 首 偈 颂 是 宣 说 佛 法 僧 三 17 独 觉 佛 : 巴 利 语 paccekabuddha 在 没 有 佛 法 的 时 期, 能 无 师 而 通 达 四 圣 谛, 但 却 不 能 教 导 其 他 众 生 的 圣 者 汉 传 佛 教 依 梵 语 pratyekabuddha 译 作 辟 支 佛 缘 觉 等 18 亚 卡 : 巴 利 语 yakkha 的 音 译 非 人 的 一 种, 是 地 位 比 诸 天 低 但 又 具 有 诸 天 威 力 的 一 类 鬼 神, 为 北 方 韦 沙 瓦 纳 天 王 所 统 领 亚 卡 的 种 类 极 其 繁 多, 有 些 是 凶 残 暴 戾 能 伤 害 人 类 的 恶 鬼, 有 些 是 依 止 山 川 树 木 而 居 的 树 神 地 居 天, 还 有 些 则 是 如 有 大 福 德 大 威 势 的 诸 天 在 中 部 小 爱 行 尽 经 中, 甚 至 把 沙 咖 天 帝 也 称 为 亚 卡 汉 传 佛 教 依 梵 语 yakùa 音 译 为 夜 叉 药 叉 等 19 真 实 语 的 特 相 是 真 实 不 虚 的 言 语, 作 用 是 说 出 真 实, 现 起 为 圣 洁 美 妙, 近 因 是 身 语 意 的 清 净 真 实, 也 是 菩 萨 应 圆 满 的 十 种 巴 拉 密 (pàramã) 之 一 11
Parittà nidànakathà 宝 的 功 德 由 于 这 些 功 德 都 是 佛 法 僧 的 真 实 素 质, 确 实 是 三 宝 所 具 备 的, 因 此 在 这 些 偈 颂 的 后 面 都 有 一 句 真 实 语 的 表 白 : 凭 借 这 真 实 的 话 语, 愿 一 切 有 情 获 得 安 乐 同 时, 佛 教 徒 们 相 信, 由 于 过 去 所 造 作 的 恭 敬 三 宝 布 施 持 戒 等 善 业, 许 多 善 人 命 终 之 后 投 生 到 天 界 这 些 天 界 的 善 神 们 自 然 也 恭 敬 三 宝 喜 欢 善 德 和 守 护 拥 有 善 德 的 人 们 正 因 如 此, 在 每 次 诵 护 卫 经 之 前, 都 会 念 诵 愿 普 轮 围 界, 诸 天 来 聆 听 等 的 邀 请 文, 邀 请 整 个 轮 围 世 界 的 所 有 诸 天 都 前 来 聆 听 佛 陀 所 说 的 正 法 同 时, 在 念 诵 完 护 卫 经 之 后, 又 会 念 诵 空 居 与 地 居, 大 力 诸 天 龙, 随 喜 功 德 后, 恒 守 护 佛 教! 等 回 向 功 德 文, 祈 请 这 些 喜 欢 善 德 的 诸 天 时 常 守 护 佛 法 与 佛 陀 的 弟 子 们 另 外, 护 卫 经 能 够 产 生 保 护 作 用 还 与 念 诵 者 和 听 闻 者 自 身 有 关 如 果 念 诵 者 对 三 宝 有 信 心 持 戒 清 净, 而 且 念 诵 时 发 音 准 确 吐 字 清 晰, 能 够 使 护 卫 经 通 过 念 诵 者 之 口 而 发 挥 应 有 的 效 力 同 样 地, 听 闻 者 对 三 宝 的 信 心 以 及 自 身 的 戒 行 也 是 很 重 要 的, 因 为 护 卫 经 无 法 在 对 三 宝 没 有 信 心 和 道 德 质 量 败 坏 的 人 身 上 产 生 功 效 12
护 卫 经 序 论 四 对 护 卫 经 的 几 点 误 解 由 于 护 卫 经 具 有 免 除 危 难 带 来 吉 祥 的 功 效, 因 此 也 容 易 让 人 产 生 许 多 误 会 下 面 将 列 出 几 个 常 见 的 错 误 观 点, 并 稍 作 澄 清 1. 护 卫 经 是 咒 语 有 很 多 人 认 为 护 卫 经 是 咒 语, 因 而 把 护 卫 经 误 译 为 护 咒, 例 如 把 蕴 护 卫 经 误 译 为 蕴 护 咒, 把 孔 雀 护 卫 经 误 译 为 孔 雀 护 咒 等 20 咒, 梵 语 为 mantra( 曼 怛 罗, 译 作 密 咒 真 言 ) dhàraõã ( 陀 罗 尼, 意 为 总 持 ) 或 vidya( 巴 vijjà, 意 为 明 明 咒 咒 术 ) 是 指 不 能 以 言 语 说 明 的 有 特 殊 效 验 的 神 秘 音 声, 是 为 了 达 成 某 种 目 的 时 所 念 诵 的 秘 密 章 句 故 咒 又 可 作 神 咒 禁 咒 密 咒 明 咒 真 言 等 咒 语 一 般 可 分 为 息 灾 咒 增 益 咒 幻 变 咒 术 和 降 伏 咒 诅 ⑴ 息 灾 咒 ( 梵 àntika): 可 以 用 来 护 身 治 病 袪 除 灾 厄 灭 除 障 难 等 20 蕴 护 卫 经 (Khandhaparittaü) 孔 雀 护 卫 经 (Moraparittaü) 等 经 的 缅 文 版 都 直 接 称 为 蕴 经 (Khandhasuttaü) 孔 雀 经 (Morasuttaü) 13
Parittà nidànakathà ⑵ 增 益 咒 ( 梵 pàuùñika): 可 以 用 来 祈 求 利 益 获 得 成 就 增 长 福 德 等 21 ⑶ 幻 变 咒 术 ( 梵 màyàka): 可 以 隐 身 遁 形 神 通 变 化 上 天 下 地 穿 墙 走 壁 刀 枪 不 入 水 火 不 侵 点 石 成 金 等 ⑷ 降 伏 咒 诅 ( 梵 abhicàraka): 可 以 驱 役 鬼 神 降 妖 除 魔 起 尸 杀 人 诛 杀 怨 敌 等 世 界 各 地 的 先 民 们 几 乎 都 存 在 着 咒 术 信 仰 在 印 度 远 古 的 吠 陀 时 代 ( 公 元 前 1500- 前 600), 咒 术 已 经 普 遍 应 用 其 后 编 集 的 四 种 吠 陀 (Veda, 意 为 智 明 知 识 ) 成 为 婆 罗 门 教 的 根 本 圣 典 其 中 的 夜 柔 吠 陀 ( 梵 Yajur-veda) 是 婆 罗 门 祭 司 举 行 祭 祀 时 所 诵 咒 文 的 集 录 阿 闼 婆 吠 陀 ( 梵 Atharva-veda) 是 禳 灾 招 福 等 咒 语 的 集 录 在 佛 典 中, 通 常 称 博 学 的 婆 罗 门 为 讽 诵 者 持 咒 者 精 通 三 吠 陀 者 (ajjhàyako mantadharo tiõõa vedànaü pàragå) 同 时, 在 非 婆 罗 门 的 各 种 沙 门 团 体 中, 也 有 许 多 外 道 修 行 者 依 靠 替 人 念 咒 作 护 摩 (homa, 火 供 一 类 的 祭 祀 仪 式 ) 看 相 预 言 等 来 谋 生 21 有 时 这 两 种 咒 的 区 分 并 不 大, 即 有 些 咒 语 在 达 成 消 灾 的 同 时 也 可 增 福 14
护 卫 经 序 论 然 而, 佛 陀 却 把 这 一 类 的 咒 术 称 为 畜 生 明 (tiracchànavijjà), 称 依 靠 咒 术 等 伎 俩 谋 生 的 手 段 为 邪 命 (micchàjãva, 不 正 当 的 谋 生 方 式 ) 而 且 佛 陀 远 离 依 靠 这 些 畜 生 明 来 谋 生 的 邪 命 22, 对 于 佛 陀 的 弟 子 们 也 是 这 样 23 在 律 藏 小 品 小 事 篇 中, 佛 陀 明 确 禁 止 比 库 们 学 习 和 教 导 畜 生 明 因 此, 在 佛 陀 的 教 法 中, 是 不 存 在 所 谓 咒 语 的 24 不 过, 从 护 卫 经 所 能 产 生 的 功 效 来 看, 却 与 息 灾 咒 与 增 益 咒 的 作 用 非 常 相 似 这 也 就 难 怪 会 有 人 把 护 卫 经 误 会 成 咒 语 把 护 卫 经 误 译 为 护 咒 的 了 但 是, 咒 语 和 护 卫 经 还 是 有 区 别 的 咒 语 注 重 的 是 神 秘 的 语 言 及 音 节, 赋 予 其 语 言 与 音 节 神 秘 的 意 义 25, 相 信 透 过 念 诵 这 些 语 言 及 音 节 能 够 产 生 不 22 长 部 梵 网 经 中 说 : 沙 门 果 德 玛 (Gotama, 佛 陀 ) 远 离 像 这 些 依 靠 畜 生 明 的 邪 命 23 长 部 沙 门 果 经 等 经 中 说 : 他 远 离 像 这 些 依 靠 畜 生 明 的 邪 命 这 也 是 他 的 戒 24 佛 陀 不 曾 教 导 咒 语 是 因 为 念 咒 并 不 能 断 除 烦 恼, 与 解 脱 生 死 无 关 当 然, 不 鼓 励 念 咒 并 不 意 味 着 否 定 咒 术 的 效 验 在 无 碍 解 道 诸 佛 史 义 注 所 行 藏 义 注 和 清 净 之 道 等 书 中, 皆 提 到 咒 术 所 成 神 变 (vijjàmayà iddhi) 是 十 种 神 变 之 一 25 如 Oü ( 唵 ) 字, 由 a,u,ü 三 个 音 素 组 成 婆 罗 门 教 - 印 度 教 的 各 派 都 曾 解 释 过 其 所 含 摄 与 象 征 的 意 义 或 谓 唵 字 象 征 宇 宙 的 本 源 世 15
Parittà nidànakathà 可 思 议 的 神 秘 效 验 咒 语 通 常 都 不 需 要 翻 译 和 解 释, 咒 语 的 含 义 并 不 重 要, 音 声 本 身 远 远 高 于 其 意 思, 有 许 多 咒 语 甚 至 只 是 一 些 毫 无 意 义 可 言 的 音 声 组 合 然 而, 护 卫 经 的 力 量 并 不 在 于 音 声, 念 诵 护 卫 经 的 语 言 也 不 神 秘, 有 时 理 解 经 文 的 含 义 比 死 记 硬 背 更 重 要 许 多 经 典 之 所 以 被 视 为 护 卫 经 是 因 为 她 们 具 有 深 远 的 教 育 意 义 和 现 实 意 义 例 如 : 吉 祥 经 在 上 座 部 佛 教 国 家 和 地 区 是 一 篇 家 喻 户 晓 的 经 典, 学 校 甚 至 把 它 当 成 教 科 书 来 教 育 年 轻 一 代 僧 俗 信 徒 们 依 照 应 作 慈 爱 经 中 的 教 导 来 散 播 慈 爱 以 及 作 为 禅 修 业 处 佛 陀 教 导 蕴 护 卫 经 的 原 意 在 于 散 播 慈 爱 而 非 机 械 地 念 诵 经 文 十 法 经 是 出 家 人 应 当 经 常 用 来 检 查 省 思 自 己 身 心 的 十 条 行 为 规 范 而 更 多 的 护 卫 经 实 际 上 只 是 佛 陀 的 教 导 开 示, 从 内 容 上 很 难 发 现 它 们 跟 神 秘 力 量 有 任 何 的 关 系 界 生 成 的 根 本 等 而 a,u,ü 三 个 音 素 则 象 征 阳 阴 中 三 性, 或 表 过 去 现 在 未 来 三 时, 或 表 三 吠 陀, 或 表 醒 觉 梦 熟 睡 三 态, 或 表 天 空 地, 或 表 毗 湿 奴 湿 婆 大 梵 三 神, 或 表 宇 宙 的 住 续 破 坏 生 成 云 云 16
护 卫 经 序 论 2. 护 卫 经 万 能 论 由 于 通 过 念 诵 护 卫 经 能 够 起 到 排 除 不 幸 和 使 痛 苦 危 险 疾 病 消 失 的 作 用, 因 此 有 些 人 无 论 遇 到 任 何 大 小 事 情 各 种 不 幸, 都 把 希 望 寄 托 在 护 卫 经 上, 把 护 卫 经 当 成 是 消 灾 解 厄 起 死 回 生 的 灵 丹 妙 药 佛 教 相 信 缘 起, 世 间 上 的 任 何 事 物 和 现 象 都 离 不 开 因 果 律, 在 佛 教 中 的 各 种 观 念 和 行 为 也 不 能 与 业 果 法 则 相 违 背, 念 诵 护 卫 经 当 然 也 不 例 外 对 于 护 卫 经 与 业 果 法 则 之 间 的 关 系, 我 们 可 以 听 听 弥 林 德 王 (Milinda) 与 龙 军 (Nàgasena) 尊 者 之 间 的 一 番 问 答 弥 林 德 王 问 : 龙 军 尊 者, 世 尊 如 此 说 过 : 非 虚 空. 海 中, 非 入 山. 缝 隙 ; 世 界 不 存 在, 能 脱 死 神 处 26 但 世 尊 又 教 导 护 卫 经 诸 如 宝 经 慈 爱 经 蕴 护 卫 经 孔 雀 护 卫 经 旌 旗 顶 经 阿 嗒 那 帝 亚 经 指 鬘 经 龙 军 尊 者, 如 果 去 到 虚 空 中 海 洋 中 殿 堂 小 屋 山 洞 洞 窟 孔 穴 缝 隙 或 山 林 之 中 都 无 法 摆 脱 死 神 的 话, 那 么 诵 护 卫 经 就 是 错 的 如 果 基 于 护 卫 经 可 以 26 法 句 第 128 颂 17
Parittà nidànakathà 摆 脱 死 神 的 话, 那 么 非 虚 空. 海 中 这 句 话 就 是 错 的 这 也 是 自 相 矛 盾 的 问 题, 结 上 加 结, 今 向 您 提 出, 您 必 须 解 开 它 大 王, 世 尊 如 此 说 过 : 非 虚 空. 海 中 世 尊 也 教 导 过 护 卫 经, 但 那 是 对 尚 有 余 寿 具 足 生 机 已 离 业 障 者 来 说 的 大 王, 对 寿 命 已 尽 者 则 没 有 作 为 和 手 段 能 使 其 存 活 大 王, 就 如 一 棵 已 死 干 枯 无 生 机 生 命 已 坏 寿 行 已 离 的 树, 即 使 用 一 千 罐 水 去 浇 也 不 能 使 之 存 活 或 发 芽 变 绿 同 样 地, 大 王, 药 物 和 诵 护 卫 经 对 寿 命 已 尽 者 则 没 有 作 为 和 手 段 能 使 其 存 活 大 王, 地 上 的 药 物 对 那 寿 命 已 尽 者 是 不 会 产 生 作 用 的 大 王, 护 卫 经 可 以 保 护 护 佑 尚 余 寿 命 具 足 生 机 已 离 业 障 者, 为 了 他 们, 世 尊 才 教 导 护 卫 经 大 王, 就 像 庄 稼 成 熟 可 收 割 时, 农 夫 会 防 止 水 流 入 但 在 谷 物 幼 嫩 如 云 般 具 足 生 机 时, 则 会 用 水 灌 溉 使 它 增 长 同 样 地, 大 王, 对 于 寿 命 已 尽 者, 可 把 药 物 和 护 卫 经 的 作 用 置 之 不 理 但 对 那 些 尚 有 余 寿 具 足 生 机 的 人, 为 了 他 们 而 念 诵 护 卫 经 之 药, 他 们 能 通 过 护 卫 经 之 药 得 以 增 长 龙 军 尊 者, 如 果 寿 命 已 尽 者 会 死, 尚 有 余 寿 者 能 活, 那 么, 护 卫 经 之 药 也 是 无 用 的 18
护 卫 经 序 论 大 王, 你 以 前 见 过 有 疾 病 通 过 药 物 而 治 愈 的 吗? 是 的, 尊 者, 见 过 好 几 百 次 那 么, 大 王, 护 卫 经 之 药 也 是 无 用 的 这 句 话 即 是 错 的 ( 中 略 ) 龙 军 尊 者, 护 卫 经 是 否 保 护 一 切 人? 大 王, 保 护 一 些 人, 不 保 护 一 些 人 那 么, 龙 军 尊 者, 护 卫 经 并 不 是 万 能 的 大 王, 食 物 是 否 能 保 护 一 切 人 的 生 命? 尊 者, 保 护 一 些 人, 不 保 护 一 些 人 什 么 原 因 呢? 尊 者, 因 为 有 些 人 过 量 吃 食 物, 有 些 人 因 霍 乱 而 死 那 么, 大 王, 食 物 不 能 保 护 一 切 人 的 生 命? 有 两 种 原 因 食 物 可 以 夺 取 生 命 : 饮 食 过 量 或 热 力 羸 弱 ( 消 化 不 良 ) 龙 军 尊 者, 能 够 维 生 的 食 物 可 因 恶 习 惯 而 夺 取 生 命 同 样 地, 大 王, 护 卫 经 保 护 一 些 人, 不 保 护 一 些 人 大 王, 有 三 种 原 因 使 护 卫 经 不 能 保 护 : 业 障 烦 恼 障 和 无 信 障 大 王, 能 够 保 护 有 情 的 护 卫 经 可 因 自 己 的 所 作 而 失 去 保 护 力 大 王, 犹 如 母 亲 滋 养 腹 中 的 胎 儿, 细 心 地 准 备 生 产 生 产 后 除 去 不 净 污 垢 鼻 涕, 染 以 19
Parittà nidànakathà 最 上 之 妙 香 后 来 有 别 人 的 儿 子 辱 骂 殴 打 或 打 伤 他 时, 她 会 愤 怒 地 抓 他 们 带 到 君 主 处 但 如 果 是 她 的 儿 子 犯 罪 越 轨, 人 们 在 抓 住 他 去 君 主 处 时 用 棍 棒 拳 脚 打 他 揍 他 大 王, 他 的 母 亲 是 否 也 可 以 抓 住 抓 他 的 人 而 带 到 君 主 之 处 呢? 不 能, 尊 者 大 王, 是 什 么 原 因 呢? 尊 者, 因 为 是 他 自 己 的 罪 过 同 样 地, 大 王, 能 够 保 护 有 情 的 护 卫 经 对 自 己 有 罪 过 者 是 徒 然 的 弥 林 德 问 3. 护 卫 经 非 佛 说 上 述 的 护 卫 经 万 能 论 是 一 种 极 端, 而 这 种 护 卫 经 非 佛 说 的 观 点 则 是 另 一 种 极 端 持 有 这 一 类 错 误 观 点 的 人 多 数 是 所 谓 的 原 始 佛 教 论 者 和 一 些 佛 教 学 者 这 些 人 一 般 都 受 过 西 式 的 现 代 教 育, 接 受 西 方 的 理 性 思 维 以 及 治 学 方 法 他 们 在 研 究 佛 教 经 典 时 多 数 只 是 注 重 经 典 中 的 理 性 成 分 护 卫 经 强 调 信 仰 的 力 量 天 神 的 介 入, 而 通 过 念 诵 和 听 闻 护 卫 经 所 产 生 的 功 效 和 作 用, 也 非 所 谓 20
护 卫 经 序 论 的 科 学 唯 物 主 义 等 所 能 解 释 由 于 护 卫 经 中 所 包 含 的 这 些 非 理 性 因 素, 故 有 些 学 者 认 为 : 护 卫 经 与 古 代 印 度 人 对 天 地 鬼 神 的 信 仰 和 万 物 有 灵 论 有 关, 像 佛 陀 这 样 重 视 智 慧 反 对 迷 信 的 导 师 是 不 可 能 教 导 诸 如 护 卫 经 一 类 低 俗 信 仰 的 护 卫 经 的 出 现 只 是 后 期 佛 教 徒 在 受 到 婆 罗 门 教 和 民 间 习 俗 的 影 响 下, 为 了 顺 应 一 般 民 众 的 信 仰 才 产 生 和 集 成 的 我 们 并 不 否 认 现 今 形 式 的 护 卫 经 是 后 期 编 集 的 作 品, 也 不 否 认 后 期 的 佛 教 徒 曾 或 多 或 少 地 夸 大 了 护 卫 经 的 神 秘 力 量 然 而, 正 如 在 前 面 护 卫 经 的 起 源 一 节 所 述, 佛 陀 的 确 教 导 过 弟 子 们 为 了 保 护 自 己 而 学 习 某 些 护 卫 经, 念 诵 护 卫 经 的 传 统 的 确 可 以 上 溯 到 佛 陀 时 代 大 部 分 的 护 卫 经 都 是 佛 陀 言 教 的 真 实 记 录 27, 编 集 者 只 是 把 这 些 经 典 奉 为 护 卫 经 而 已 在 禅 修 过 程 中, 信 根 和 慧 根 的 平 衡 是 很 重 要 的 学 习 佛 法 时 也 一 样 清 净 之 道 中 说 : 信 强 而 慧 弱 则 成 迷 信, 信 于 不 当 之 事 慧 强 而 信 弱 则 偏 于 虚 伪 一 边, 犹 如 由 药 引 起 的 病 般 不 可 救 药 唯 27 有 些 护 卫 经 也 并 非 完 全 是 佛 陀 所 说 的 如 谛 分 别 经 为 沙 利 子 尊 者 所 说, 孔 雀 护 卫 经 为 菩 萨 过 去 世 投 生 为 孔 雀 时 所 诵, 阿 嗒 那 帝 亚 经 为 韦 沙 瓦 纳 天 王 所 说 等 21
Parittà nidànakathà 有 两 者 平 等, 才 能 信 于 正 当 之 事 28 信 根 偏 于 感 性, 而 慧 根 则 倾 向 于 理 性 过 度 感 性 容 易 造 成 偏 激 盲 从 迷 信 或 宗 教 狂 热 ; 过 度 理 性 则 倾 向 于 狡 黠, 不 但 自 己 不 肯 踏 实 修 行, 而 且 喜 爱 批 判 与 评 头 品 足 这 两 种 态 度 对 修 学 佛 法 都 是 有 害 的 亦 如 前 面 所 引 的 弥 林 德 问 中 提 到, 不 信 障 正 是 使 护 卫 经 失 效 的 三 种 原 因 之 一 五 护 卫 经 的 念 诵 程 序 念 诵 护 卫 经 的 传 统 普 遍 流 行 于 各 个 上 座 部 佛 教 国 家 和 地 区 各 国 念 诵 护 卫 经 的 方 式 和 内 容 略 有 差 异, 但 都 大 同 小 异 比 如 斯 里 兰 卡 的 在 家 信 徒 邀 请 比 库 到 其 家 中 念 诵 护 卫 经 时, 会 把 白 布 铺 在 椅 子 上 请 比 库 们 坐 下, 而 缅 甸 的 比 库 到 居 士 家 中 则 多 数 是 席 地 而 坐 斯 里 兰 卡 泰 国 的 比 库 在 念 诵 护 卫 经 时 有 系 圣 线 的 习 俗, 但 在 缅 甸 则 较 为 少 见 根 据 上 座 部 佛 教 的 传 统, 念 诵 护 卫 经 所 使 用 的 语 言 是 佛 陀 的 语 言 (Buddhabhàsà) 巴 利 语 巴 利 语 源 于 佛 陀 当 年 讲 经 说 法 时 所 使 用 的 马 嘎 底 语 28 22 见 清 净 之 道 说 地 遍 品 的 诸 根 平 衡 而 行 道
护 卫 经 序 论 (Màgadhika, Màgadhã) 上 座 部 佛 教 的 比 库 们 几 乎 在 所 有 正 式 的 场 合 诸 如 传 诵 经 典 授 戒 作 僧 甘 马 等 都 使 用 这 种 古 老 又 神 圣 的 语 言 不 过, 因 受 到 语 言 因 素 等 的 影 响, 各 国 比 库 的 诵 经 音 调 也 各 有 特 色 斯 里 兰 卡 传 统 的 诵 经 音 调 注 重 巴 利 语 的 长 短 音 送 气 不 送 气 音, 韵 律 优 美 动 听 泰 国 传 统 的 诵 经 音 调 也 注 重 长 短 音, 且 在 每 篇 经 文 刚 开 头 的 一 句 多 数 由 长 老 比 库 起 音 领 诵 缅 甸 传 统 的 诵 经 方 式 长 短 音 区 别 不 大, 而 且 念 诵 速 度 较 快 29 30 然 而, 无 论 是 在 斯 里 兰 卡 泰 国 还 是 缅 甸, 最 普 遍 被 用 来 作 为 祝 福 的 经 文 是 三 种 护 卫 经 大 吉 祥 经 宝 经 和 应 作 慈 爱 经 念 诵 这 三 种 经 几 乎 适 用 于 一 切 适 当 的 场 合 下 面, 将 依 斯 里 兰 卡 的 传 统 来 介 绍 念 诵 护 卫 经 的 基 本 程 序 : 如 果 在 家 信 徒 希 望 比 库 前 来 家 中 念 诵 护 卫 经, 他 们 可 提 前 一 两 天 到 寺 塔 中 去 作 邀 请 邀 请 时 应 指 29 甘 马 : 为 巴 利 语 kamma 的 音 译, 即 僧 团 表 决 会 议 汉 传 佛 教 依 梵 语 karma 音 译 为 羯 磨 30 这 是 指 缅 族 的 诵 经 方 式 掸 族 和 蒙 族 等 的 诵 经 方 式 则 与 泰 国 有 点 相 似 23
Parittà nidànakathà 明 邀 请 比 库 的 人 数 和 诵 经 的 目 的 时 间 等 得 到 僧 团 的 同 意 后, 则 可 回 家 着 手 准 备 到 了 诵 护 卫 经 的 那 一 天, 居 士 们 以 鲜 花 香 灯 等 供 养 佛 像, 并 在 佛 像 前 摆 放 一 盆 清 水 和 一 个 护 卫 圣 线 球 等 比 库 僧 众 来 到 家 门 口 时, 男 居 士 们 会 为 每 一 位 比 库 洗 足 擦 脚 31 比 库 们 则 依 瓦 萨 (vassa, 即 戒 龄 ) 先 后 列 队 进 入 屋 内 若 是 虔 诚 的 信 徒, 此 时 还 会 在 比 库 们 行 走 的 地 方 铺 上 地 毯 撒 上 花 瓣 燃 上 好 香 等, 尽 力 供 养 待 比 库 们 一 字 排 开 坐 定 后, 于 家 中 恭 候 的 诸 亲 戚 朋 友 会 围 聚 坐 在 比 库 前 面 的 地 上, 顶 礼 三 拜 主 人 带 领 大 家 一 起 念 祈 请 诵 护 卫 经 的 邀 请 文 32 此 时, 长 老 比 库 会 为 信 徒 们 作 简 短 的 开 示, 开 示 的 内 容 可 以 是 关 于 护 卫 经 的 意 义 听 闻 护 卫 经 的 利 益 专 心 恭 敬 聆 听 的 功 德 等 等 根 据 上 座 部 佛 教 的 传 统, 在 家 信 众 在 作 布 施 闻 法 禅 修 等 功 德 之 前, 一 般 都 会 先 向 比 库 请 求 受 三 皈 依 和 五 戒, 令 其 戒 行 清 净, 从 而 使 所 作 的 功 德 更 加 殊 胜 故 此, 为 了 施 主 们 的 利 益, 比 库 可 授 予 他 们 三 皈 依 和 五 戒, 因 为 守 持 净 戒 本 身 就 是 一 种 功 31 32 根 据 戒 律, 比 库 不 得 穿 鞋 前 往 在 家 人 的 住 区, 除 非 生 病 或 防 病 若 居 士 们 不 会 念, 也 可 由 长 老 比 库 带 领 一 句 一 句 地 念 24
护 卫 经 序 论 德 若 条 件 允 许 的 话, 更 可 授 予 三 皈 依 和 八 戒 授 完 戒 后, 长 老 比 库 引 声 念 诵 邀 请 诸 天 文 随 后, 从 Namo tassa 开 始, 比 库 们 齐 声 次 第 念 诵 礼 敬 三 宝 大 吉 祥 经 宝 经 应 作 慈 爱 经 胜 利 吉 祥 偈 大 胜 利 吉 祥 偈 无 畏 偈 等, 最 后 以 随 喜 功 德 作 结 33 在 比 库 们 开 始 诵 经 不 久 时, 一 位 男 居 士 轻 步 上 前, 从 比 库 手 中 接 过 圣 线 球, 一 端 仍 由 比 库 们 拿 着, 另 一 端 则 传 递 给 每 一 位 在 家 信 徒 拿 着 然 后 大 众 恭 敬 合 掌, 安 静 地 聆 听 佛 陀 的 法 音 念 诵 完 护 卫 经 后, 再 把 圣 线 收 回, 剪 成 约 一 拃 手 长 的 护 卫 绳, 由 长 老 把 它 绑 在 信 徒 们 的 右 手 腕 上 护 卫 水 则 可 以 饮 用 或 洗 脸 34 如 果 时 间 允 许 的 话, 长 老 比 库 还 可 为 居 士 们 作 些 祝 福 或 佛 法 开 示 此 时, 信 徒 们 也 可 献 上 袈 裟 日 用 品 等 供 养 35, 以 积 累 布 施 功 德 种 植 福 田 比 库 在 离 开 之 前, 还 可 带 领 信 徒 们 念 诵 回 向 功 德 文, 33 详 见 下 一 篇 护 卫 经 念 诵 当 然, 具 体 念 诵 哪 些 内 容 可 由 比 库 们 取 舍 决 定 34 若 是 女 居 士, 则 由 其 他 人 帮 忙 绑 35 无 论 如 何, 不 得 用 钞 票 红 包 等 任 何 形 式 的 金 钱 供 养 比 库 比 库 只 能 接 受 如 法 必 需 品 的 供 养, 接 受 金 钱 属 于 犯 戒 的 行 为 25
Parittà nidànakathà 把 所 作 的 一 切 善 德, 作 为 断 除 烦 恼 证 悟 涅 槃 的 助 缘, 同 时, 也 可 把 功 德 回 向 给 亲 戚 乃 至 一 切 众 生 护 卫 经 念 诵 仪 式 圆 满 结 束 在 斯 里 兰 卡 还 有 一 种 更 加 隆 重 庄 严 的 仪 式 是 念 诵 大 护 卫 经 念 诵 所 有 的 大 护 卫 经 通 常 需 要 整 夜 的 时 间 信 徒 们 事 先 在 寺 院 或 其 他 公 共 场 所 的 空 地 上 搭 一 临 时 帐 幕 (maõóapa), 摆 设 平 台 在 平 台 的 桌 子 上 供 奉 一 座 小 舍 利 塔 ( 或 一 尊 佛 像 ), 并 准 备 好 清 水 和 护 卫 圣 线 球 等 夜 幕 降 临, 比 库 僧 团 登 上 平 台 坐 定 后, 信 徒 中 的 长 者 带 领 众 人 一 起 念 祈 请 诵 护 卫 经 的 邀 请 文 长 老 比 库 作 简 短 开 示 并 为 大 家 授 三 皈 五 戒 后, 僧 众 齐 声 念 诵 护 卫 经 ( 程 序 大 致 同 上 ) 等 到 诵 完 大 胜 利 吉 祥 偈 后, 僧 众 离 开, 只 留 下 两 位 比 库 开 始 念 诵 大 护 卫 经 待 念 了 一 段 时 间 后, 另 外 两 位 比 库 走 进 帐 幕, 接 替 前 面 两 位 而 无 间 断 地 继 续 念 诵 等 念 诵 完 四 种 诵 分 的 所 有 二 十 九 篇 大 护 卫 经 后, 全 体 僧 众 再 次 走 进 帐 幕, 诵 应 作 慈 爱 经 等 并 以 随 喜 功 德 作 结 最 后 居 士 们 再 次 念 诵 三 皈 五 戒, 作 回 向 功 德, 结 束 大 护 卫 经 的 念 诵 仪 式 次 日 早 上, 信 徒 们 往 往 会 设 斋 供 养 比 库 僧 团 26
护 卫 经 序 论 六 内 容 提 要 由 于 本 书 着 重 在 介 绍 属 于 斯 里 兰 卡 传 统 的 大 护 卫 经, 故 此 本 书 所 编 译 的 念 诵 仪 规 和 经 文 内 容 都 依 照 斯 里 兰 卡 的 传 诵 本 斯 里 兰 卡 传 诵 本 与 缅 甸 和 泰 国 的 传 诵 本 在 个 别 巴 利 语 用 词 上 会 有 一 些 不 同, 而 有 些 则 属 于 词 语 组 合 上 和 语 法 上 的 差 异 然 而, 这 种 差 异 是 无 关 要 紧 的, 它 们 几 乎 不 会 影 响 到 经 文 所 想 要 表 达 的 内 容, 当 然 也 不 会 影 响 到 中 文 的 翻 译 本 书 内 容 分 为 两 大 部 分 : 第 一 部 分 介 绍 最 为 常 见 的 一 般 作 为 祝 福 之 用 的 护 卫 经 念 诵 程 序 这 一 部 分 以 最 常 用 的 三 篇 护 卫 经 大 吉 祥 经 宝 经 和 应 作 慈 爱 经 为 中 心, 同 时 也 把 经 常 结 合 此 三 经 一 起 念 诵 的 礼 敬 三 宝 大 胜 利 吉 祥 偈 无 畏 偈 和 随 喜 功 德 等 一 并 编 排 进 去, 从 而 组 成 一 套 完 整 的 念 诵 仪 规 第 二 部 分 是 大 护 卫 经 大 护 卫 经 分 为 四 个 诵 分, 主 要 内 容 是 二 十 二 篇 长 短 不 一 的 经 典 不 过, 传 统 上 通 常 又 附 加 了 七 篇 经 文, 从 而 成 为 二 十 九 篇 经 值 得 注 意 的 是, 这 七 篇 经 文 并 不 是 附 加 在 27
Parittà nidànakathà 所 有 经 文 之 末, 而 是 在 第 二 诵 分 之 后, 称 为 附 加 七 经 (Atirekàni Sattasuttàni) 因 此, 这 四 种 诵 分 的 第 一 诵 分 包 含 十 六 篇 篇 幅 较 短 的 经 文 ; 第 二 诵 分 包 含 五 篇 篇 幅 中 等 的 经 文, 另 再 附 加 七 篇 篇 幅 中 等 的 经 文 ; 第 三 和 第 四 诵 分 合 为 一 篇 篇 幅 很 长 的 经 文 它 们 分 别 是 : 第 一 诵 分 (Pañhamakabhàõavàro) 1. 行 皈 依 (Saraõagamanaü) 2. 十 学 处 (Dasasikkhàpadàni) 3. 问 沙 马 内 拉 (Sàmaõerapa haü) 4. 三 十 二 行 相 (Dvattiüsàkàraü) 5. 四 种 省 思 (Catupaccavekkhaõà) 6. 十 法 经 (Dasadhammasuttaü) 7. 大 吉 祥 经 (Mahàmaïgalasuttaü) 8. 宝 经 (Ratanasuttaü) 9. 应 作 慈 爱 经 (Karaõãyamettasuttaü) 10. 蕴 护 卫 经 (Khandhaparittaü) 11. 慈 爱 功 德 经 (Mettànisaüsasuttaü) 12. 朋 友 功 德 经 (Mittànisaüsaü) 13. 孔 雀 护 卫 经 (Moraparittaü) 14. 月 亮 护 卫 经 (Candaparittaü) 15. 太 阳 护 卫 经 (Suriyaparittaü) 28
护 卫 经 序 论 16. 旌 旗 顶 经 (Dhajaggaparittaü) 第 二 诵 分 (Dutiyakabhàõavàro) 17. 巴 哈 咖 沙 巴 长 老 觉 支 (Mahàkassapattherabojjhaïgaü) 18. 巴 哈 摩 嘎 喇 那 长 老 觉 支 (Mahàmoggallànattherabojjhaïgaü) 19. 大 准 德 长 老 觉 支 (Mahàcundattherabojjhaïgaü) 20. 吉 利 马 难 德 经 (Girimànandasuttaü) 21. 吞 仙 经 (Isigilisuttaü) 附 加 七 经 (Atirekàni Sattasuttàni) 22. 转 法 轮 经 (Dhammacakkappavattanasuttaü) 23. 大 集 会 经 (Mahàsamayasuttaü) 24. 阿 喇 瓦 咖 经 (âlavakasuttaü) 25. 耕 者 跋 拉 德 瓦 迦 经 (Kasãbhàradvàjasuttaü) 26. 衰 败 经 (Paràbhavasuttaü) 27. 贱 种 经 (Vasalasuttaü) 28. 谛 分 别 经 (Saccavibhaïgasuttaü) 第 三 诵 分 (Tatiyakabhàõavàro) 29. 阿 嗒 那 帝 亚 经 之 一 (âñànàñiyasuttaü -1) 第 四 诵 分 (Catutthakabhàõavàro) 阿 嗒 那 帝 亚 经 之 二 (âñànàñiyasuttaü -2) 29
Parittà nidànakathà 下 面 将 分 别 介 绍 这 些 经 典 的 内 容 提 要 : 1. 行 皈 依 : 即 前 往 皈 依 佛 陀 佛 陀 所 善 说 之 法 依 法 行 道 的 佛 弟 子 僧 团, 以 此 佛 法 僧 三 宝 为 庇 护 所 皈 依 处 通 过 念 诵 此 三 皈 依 文, 他 ( 她 ) 便 可 成 为 一 名 佛 弟 子 佛 陀 的 一 切 僧 俗 弟 子 皆 以 此 佛 法 僧 为 皈 依 2. 十 学 处 : 远 离 杀 生 不 与 取 ( 偷 盗 ) 非 梵 行 36 ( 淫 欲 ) 等 十 条 学 处 是 沙 马 内 拉 应 持 守 学 习 的 戒 律 同 时, 它 们 也 是 一 切 佛 教 出 家 众 皆 应 遵 行 的 基 本 学 处 3. 问 沙 马 内 拉 : 缅 文 版 作 问 童 子 内 容 按 照 数 目 的 顺 序 设 置 了 十 个 重 要 的 基 础 佛 学 问 题, 通 过 一 问 一 答 的 方 式 帮 助 沙 马 内 拉 学 习 和 记 忆 4. 三 十 二 行 相 : 又 作 三 十 二 身 分 身 至 念, 即 佛 陀 教 导 弟 子 们 应 观 察 思 维 的 三 十 二 个 身 体 组 成 部 分 当 然, 佛 陀 教 导 这 些 并 非 为 了 生 理 学 或 解 剖 学 的 目 的, 而 是 为 了 揭 示 色 身 的 厌 恶 不 净 5. 四 种 省 思 : 出 家 众 在 受 用 衣 食 物 坐 卧 处 ( 住 所 ) 和 药 品 这 四 种 生 活 资 具 时 须 进 行 如 理 省 思, 即 思 维 使 用 这 四 种 资 具 的 正 确 用 途 和 目 的, 这 称 为 36 沙 马 内 拉 : 巴 利 语 sàmaõera 的 音 译 是 指 于 世 尊 正 法 律 中 出 家 受 持 十 戒 之 男 子 30
护 卫 经 序 论 资 具 依 止 戒 (paccayasannissita-sãla) 假 如 不 经 省 思 而 受 用 的 话, 则 属 于 欠 债 受 用 6. 十 法 经 : 这 是 佛 陀 教 导 的 另 外 一 种 作 为 出 家 人 应 当 经 常 省 察 的 十 件 事 情 :⑴ 已 舍 离 美 好 ;⑵ 生 活 依 赖 他 人 ;⑶ 行 仪 举 止 应 有 不 同 ;⑷ 是 否 会 谴 责 自 己 的 戒 行 ;⑸ 戒 行 是 否 会 遭 到 有 智 的 同 梵 行 者 们 谴 责 ;⑹ 将 会 与 一 切 喜 爱 的 事 物 分 离 ;⑺ 思 维 业 果 法 则 ;⑻ 如 何 度 过 日 日 夜 夜 ;⑼ 是 否 乐 于 空 闲 处 ; ⑽ 临 终 时 是 否 能 通 过 同 梵 行 者 关 于 上 人 法 37 的 检 问 7. 大 吉 祥 经 : 根 据 该 经 的 义 注 说, 古 印 度 发 生 了 关 于 什 么 是 吉 祥 的 争 论, 结 果 分 成 三 派, 三 派 各 持 己 见, 相 持 不 下 争 论 传 到 了 天 界, 但 也 无 有 定 论 沙 咖 天 帝 派 一 天 子 到 佛 陀 处 请 示 此 事, 于 是 佛 陀 用 偈 颂 的 方 式 教 导 了 三 十 八 种 最 吉 祥 事 这 三 十 八 种 吉 祥 事 是 在 家 众 和 出 家 众 的 行 为 准 则 与 身 心 指 南 直 至 今 日, 这 些 教 导 仍 然 对 提 升 现 代 人 ( 无 论 他 是 否 佛 教 徒 ) 的 道 德 质 量 心 灵 素 养 和 生 活 品 味 都 有 很 大 的 帮 助 传 统 上, 念 诵 该 经 作 为 祈 愿 吉 祥 祝 福 之 用 8. 宝 经 : 有 一 年 韦 沙 离 城 发 生 了 饥 荒 非 人 和 37 上 人 法 : 巴 利 语 uttarimanussadhamma, 又 作 过 人 法, 即 超 越 常 人 的 能 力 与 证 量, 如 禅 那 神 通 果 证 等 31
Parittà nidànakathà 疾 疫 三 种 灾 祸, 当 地 居 民 邀 请 佛 陀 前 往, 佛 陀 教 导 阿 难 尊 者 通 过 念 诵 此 经 平 息 了 灾 祸 该 经 共 有 十 七 首 偈 颂, 前 面 两 首 是 佛 陀 吩 咐 诸 鬼 神 应 认 真 聆 听 此 经 并 保 护 人 类 中 间 十 二 首 偈 颂 为 称 颂 佛 法 僧 三 宝 的 功 德, 透 过 称 颂 三 宝 功 德 的 真 实 语 来 祝 愿 一 切 有 情 安 乐 最 后 的 三 首 偈 颂 为 沙 咖 天 帝 所 说 念 诵 该 经 一 般 上 作 为 驱 除 疾 疫 灾 难 和 非 人 之 用 9. 应 作 慈 爱 经 : 缅 文 版 作 慈 爱 经 有 一 群 住 在 森 林 禅 修 的 比 库 受 到 树 神 的 干 扰, 佛 陀 教 导 念 诵 此 经 并 依 经 散 播 慈 爱 本 经 共 由 十 首 偈 颂 组 成 开 头 两 首 半 偈 颂 教 导 一 位 通 过 听 闻 等 而 以 世 间 智 领 悟 到 涅 槃 境 界 的 寂 静 之 后, 为 了 善 巧 于 自 己 利 益 的 禅 修 者 应 当 修 行 三 学, 应 当 具 足 有 能 力 正 直 等 十 五 种 素 质 接 着 的 三 首 半 偈 把 一 切 有 情 分 为 七 种 不 同 的 组 合 来 散 播 慈 爱 不 但 通 过 祝 愿 众 生 快 乐 安 稳 来 散 播 慈 爱, 而 且 也 通 过 不 欺 骗 不 轻 视, 不 互 相 以 忿 怒 瞋 恚 想 而 希 望 对 方 受 苦 来 修 习 就 如 母 亲 会 用 生 命 来 保 护 自 己 的 独 生 子 一 般, 把 慈 心 无 限 量 地 散 播 到 一 切 世 界, 并 且 在 行 立 坐 卧 等 姿 势 中 安 住 于 慈 爱 最 后 一 首 偈 教 导 以 慈 心 禅 那 为 基 础 修 观 32
断 除 邪 见 具 足 出 世 间 戒 和 入 流 道 护 卫 经 序 论 38 正 见, 再 以 第 三 不 来 道 舍 断 欲 贪, 最 后 证 悟 阿 拉 汉, 不 会 再 投 胎 轮 回 39 10. 蕴 护 卫 经 : 在 沙 瓦 提 (Sàvathã) 有 位 比 库 被 蛇 咬 死 了, 佛 陀 说 那 是 因 为 该 比 库 没 有 向 四 类 蛇 王 族 散 播 慈 爱 的 缘 故 若 比 库 向 维 卢 巴 卡 等 四 类 蛇 王 族 散 播 慈 爱, 就 不 会 被 蛇 咬 死 于 是 佛 陀 教 导 此 经 : 向 各 类 众 生 散 播 慈 爱, 要 求 有 伤 害 性 的 生 类 离 开, 最 后 以 礼 敬 七 位 正 自 觉 者 作 结 11. 慈 爱 功 德 经 : 佛 陀 提 到 经 常 修 习 慈 心 禅 那 者 可 获 得 十 一 种 功 德 :⑴ 睡 眠 安 乐 ;⑵ 醒 来 快 乐 ;⑶ 不 做 恶 梦 ;⑷ 为 人 们 喜 爱 ;⑸ 为 非 人 喜 爱 ;⑹ 受 诸 天 守 护 ;⑺ 不 为 火 毒 刀 所 伤 ;⑻ 心 能 够 迅 速 得 定 ;⑼ 容 貌 光 洁 ;⑽ 临 终 时 不 昏 迷 ;⑾ 若 还 没 有 证 得 阿 拉 汉 果, 来 世 则 可 往 生 到 梵 天 界 12. 朋 友 功 德 经 : 本 经 记 载 于 本 生, 是 菩 萨 在 过 去 世 投 生 为 德 密 亚 (Temiya) 王 子 时 所 说 的 偈 颂 讲 述 了 他 由 于 不 欺 骗 朋 友, 得 到 了 许 多 的 利 益 38 入 流 道 : 巴 利 语 sotàpattimagga, 四 种 圣 道 中 的 第 一 圣 道, 能 断 除 有 身 见 戒 禁 取 与 疑 三 结 入 流 道 心 生 起 后 即 证 得 入 流 果 (sotàpannaphala), 即 初 果 入 流, 又 作 至 流, 即 已 进 入 圣 道 之 流 39 在 这 里 参 考 了 义 注 的 解 释 33
Parittà nidànakathà 13. 孔 雀 护 卫 经 : 菩 萨 在 过 去 世 投 生 为 一 只 金 孔 雀, 它 每 天 早 上 登 上 山 顶, 望 着 太 阳 升 起 作 礼 拜, 祈 愿 得 到 守 护 而 安 度 白 天, 又 礼 敬 诸 婆 罗 门 诸 佛 诸 解 脱 者 及 他 们 所 具 足 的 菩 提 解 脱 在 作 过 护 卫 后 才 前 往 觅 食 傍 晚 它 也 同 样 登 上 山 顶, 望 着 太 阳 下 山 作 礼 拜 后 才 准 备 居 住 由 于 金 孔 雀 每 天 都 作 这 样 的 护 卫, 竟 避 免 了 七 代 国 王 所 派 遣 的 猎 人 的 追 捕 14. 月 亮 护 卫 经 : 月 亮 天 子 被 拉 胡 阿 苏 罗 王 (Ràhu asurinda) 抓 住, 他 忆 念 世 尊 并 请 求 庇 护 世 尊 对 拉 胡 说 月 亮 天 子 已 皈 依 了 他, 要 求 释 放 月 亮 拉 胡 释 放 了 月 亮 天 子 后 惊 恐 地 跑 到 其 主 韦 巴 吉 帝 阿 苏 罗 王 (Vepacitti asurinda) 处 韦 巴 吉 帝 问 明 其 故, 拉 胡 阿 苏 罗 王 回 答 说 如 果 不 放 开 月 亮, 他 的 头 将 会 裂 为 七 份 15. 太 阳 护 卫 经 : 内 容 基 本 同 于 上 经 太 阳 天 子 被 拉 胡 阿 苏 罗 王 抓 住, 他 忆 念 世 尊 并 请 求 庇 护 在 世 尊 的 要 求 下 拉 胡 释 放 了 太 阳 天 子 16. 旌 旗 顶 经 : 世 尊 对 诸 比 库 讲 述 过 去 诸 天 和 阿 苏 罗 发 生 战 争 时, 沙 咖 天 帝 叮 嘱 三 十 三 天 众 望 着 他 的 旌 旗 顶, 或 望 着 巴 迦 巴 帝 天 王 瓦 卢 纳 天 王 伊 萨 那 天 王 的 旌 旗 顶, 则 能 去 除 怖 畏 和 惧 怕 世 尊 藉 此 对 诸 比 库 说, 假 如 比 库 们 在 山 林 郊 野 感 到 怖 畏 惧 怕 时, 应 忆 念 佛 法 僧 的 功 德, 能 去 除 怖 畏 和 惧 怕 34
护 卫 经 序 论 17. 马 哈 咖 沙 巴 长 老 觉 支 : 有 一 次 具 寿 马 哈 咖 沙 巴 (Mahàkassapa) 患 了 重 病, 世 尊 前 往 探 望 他 在 问 明 病 情 后, 世 尊 提 到 修 习 多 作 七 觉 支, 能 导 向 证 智 正 觉 涅 槃 它 们 分 别 是 : 念 觉 支 择 法 觉 支 精 进 觉 支 喜 觉 支 轻 安 觉 支 定 觉 支 和 舍 觉 支 具 寿 马 哈 咖 沙 巴 听 了 之 后, 疾 病 因 此 痊 愈 18. 马 哈 摩 嘎 喇 那 长 老 觉 支 : 除 了 患 病 的 是 具 寿 马 哈 摩 嘎 喇 那 (Mahàmoggallàna) 之 外, 经 文 同 前 19. 大 准 德 长 老 觉 支 : 有 一 次 世 尊 患 了 重 病, 具 寿 大 准 德 (Mahàcunda) 前 来 探 望 世 尊 吩 咐 大 准 德 诵 出 七 觉 支, 听 了 之 后 疾 病 因 此 痊 愈 40 20. 吉 利 马 难 德 经 : 有 一 次 具 寿 吉 利 马 难 德 患 了 重 病, 具 寿 阿 难 把 此 事 禀 告 世 尊 世 尊 教 导 具 寿 阿 难 前 往 具 寿 吉 利 马 难 德 处 宣 说 十 想 ( 即 十 种 禅 修 业 处 ):⑴ 无 常 想 ;⑵ 无 我 想 ;⑶ 不 净 想 ;⑷ 过 患 想 ; ⑸ 舍 断 想 ;⑹ 离 想 ;⑺ 灭 想 ;⑻ 一 切 世 间 不 可 乐 想 ; ⑼ 对 一 切 诸 行 无 欲 求 想 ;⑽ 入 出 息 念 具 寿 吉 利 马 难 德 听 闻 和 思 维 这 十 种 想 后, 疾 病 得 以 痊 愈 以 上 四 经 都 谈 到 了 通 过 听 闻 和 思 维 七 觉 支 或 十 想 治 愈 了 佛 陀 以 及 某 些 弟 子 的 重 病, 因 此 在 传 统 上 40 这 三 部 经 的 缅 文 版 分 别 叫 第 一 病 者 经 第 二 病 者 经 和 第 三 病 者 经 35
Parittà nidànakathà 相 信 读 诵 和 听 闻 这 些 经 文 具 有 疗 病 的 作 用 21. 吞 仙 经 : 有 一 次, 世 尊 指 着 环 绕 在 王 舍 城 周 围 的 五 座 山 对 比 库 们 说 : 这 些 韦 跋 拉 山 般 哒 瓦 山 方 广 山 鹫 峰 山 吞 仙 山 还 有 其 他 的 称 呼 和 名 字 过 去 曾 有 五 百 位 独 觉 佛 常 住 在 这 座 吞 仙 山 中 人 们 只 看 见 他 们 进 入 此 山, 但 进 入 后 即 不 见, 于 是 认 为 这 座 山 吞 掉 了 这 些 仙 人, 因 此 把 它 叫 做 吞 仙 山 随 后 世 尊 说 出 了 许 多 独 觉 佛 的 名 号, 并 说 应 礼 敬 这 些 超 越 执 著 已 般 涅 槃 的 独 觉 佛 们 22. 转 法 轮 经 : 此 经 乃 世 尊 证 悟 无 上 正 自 觉 后 在 巴 拉 纳 西 仙 人 落 处 的 鹿 野 苑 对 五 众 比 库 衮 丹 雅 (Koõóa a) 跋 地 亚 (Bhaddiya) 瓦 巴 (Vappa) 马 哈 那 马 (Mahànàma) 阿 沙 基 (Assaji) 所 开 示 的 第 一 篇 经 经 文 一 开 始 谈 到 出 家 人 应 有 的 修 行 态 度 : 应 当 避 开 纵 欲 与 自 我 折 磨 这 两 种 极 端, 行 于 中 道 中 道 即 是 八 支 圣 道 然 后 世 尊 以 三 转 十 二 行 相 的 方 式 教 导 了 四 圣 谛 : 苦 圣 谛 苦 集 圣 谛 苦 灭 圣 谛 导 至 苦 灭 之 道 圣 谛 衮 丹 雅 在 听 开 示 时 证 得 了 入 流 果, 并 成 为 世 尊 教 法 中 的 第 一 位 比 库 当 世 尊 在 转 法 轮 时, 41 从 地 居 诸 天 开 始 乃 至 色 究 竟 天 的 诸 天 与 梵 天 声 称 : 41 36 缅 文 版 则 用 梵 身 诸 天 (brahmakàyikà devà) 包 括 所 有 的 梵 天
护 卫 经 序 论 世 尊 所 转 的 无 上 法 轮, 不 能 被 沙 门 婆 罗 门 天 魔 梵 或 任 何 人 所 逆 转 欢 呼 声 响 彻 整 个 梵 界 由 于 这 篇 经 文 是 世 尊 成 就 佛 果 之 后 所 宣 说 的 第 一 部 经, 也 因 为 此 次 初 转 法 轮 使 佛 陀 的 教 法 圆 满 具 足 了 佛 法 僧 三 宝, 所 以 此 经 在 上 座 部 佛 教 传 统 中 占 有 很 重 要 的 地 位, 许 多 佛 弟 子 们 都 喜 欢 在 节 日 或 特 殊 的 日 子 里 读 诵 此 经 23. 大 集 会 经 : 世 尊 住 在 释 迦 国 咖 毕 喇 瓦 土 (Kapilavatthu) 的 大 林, 与 五 百 位 阿 拉 汉 比 库 一 起 当 时, 来 自 十 个 世 界 的 诸 天 为 了 谒 见 世 尊 和 比 库 僧 团 而 云 集 有 四 位 净 居 天 人 也 前 往, 并 且 每 位 还 说 了 一 首 偈 颂 世 尊 对 比 库 们 说 : 就 如 现 在 一 样, 过 去 诸 佛 和 未 来 诸 佛 也 都 有 像 这 样 的 诸 天 集 会 世 尊 吩 咐 那 些 比 库 依 各 自 拥 有 的 天 眼 去 了 知 非 人, 并 宣 说 了 前 来 集 会 的 诸 非 人 天 众 的 名 号 : 有 来 自 各 地 的 亚 卡 四 大 天 王 及 其 眷 属 诸 龙 妙 翅 鸟 阿 苏 罗 各 类 诸 天 及 梵 天 人 等 此 时, 魔 罗 带 着 魔 军 也 前 来, 企 图 用 贪 爱 困 缚 大 众, 但 因 无 机 可 乘 而 撤 退 24. 阿 喇 瓦 咖 经 : 世 尊 来 到 亚 卡 阿 喇 瓦 咖 (âëavaka) 的 居 处 阿 喇 瓦 咖 亚 卡 叫 世 尊 出 去 又 进 来, 如 是 三 次 世 尊 都 照 办 了, 到 第 四 次 时 世 尊 没 照 着 做 阿 喇 瓦 咖 亚 卡 说 他 想 问 些 问 题, 如 果 佛 陀 回 答 不 了 37
Parittà nidànakathà 则 将 搅 乱 其 心, 撕 裂 心 脏, 抓 住 腿 扔 到 恒 河 对 岸 去 世 尊 说 没 有 任 何 人 能 够 这 样 做, 同 时 也 回 答 了 阿 喇 瓦 咖 的 一 连 串 问 题 阿 喇 瓦 咖 亚 卡 听 了 之 后 生 起 信 42 心, 皈 依 三 宝 成 为 近 事 男 25. 耕 者 跋 拉 德 瓦 迦 经 : 有 一 次, 世 尊 来 到 耕 者 跋 拉 德 瓦 迦 (Kasãbhàradvàja) 婆 罗 门 的 工 作 之 处 托 钵 婆 罗 门 对 世 尊 说 他 食 用 自 己 的 劳 动 所 得, 也 劝 世 尊 应 食 用 自 己 的 劳 动 所 得 世 尊 回 答 说 他 也 食 用 自 己 的 劳 动 所 得 婆 罗 门 说 他 从 未 曾 见 过 世 尊 的 劳 动 工 具 于 是 世 尊 以 农 耕 来 比 喻 他 所 具 有 的 种 种 功 德 婆 罗 门 听 后 以 大 铜 碗 盛 满 乳 粥 想 供 养 世 尊, 但 世 尊 说 他 不 吃 由 吟 诵 偈 颂 得 来 的 食 物, 并 说 没 有 任 何 人 能 够 消 化 此 乳 粥 婆 罗 门 依 世 尊 的 指 示 把 乳 粥 倒 在 无 生 物 的 水 中, 乳 粥 即 唧 唧 作 响 冒 出 浓 烟 于 是 婆 罗 门 皈 依 佛 法 僧, 并 请 求 出 家 达 上 43, 最 后 通 过 精 进 努 力 证 悟 了 阿 拉 汉 果 26. 衰 败 经 : 这 篇 经 与 大 吉 祥 经 很 相 似, 都 42 近 事 男 : 巴 利 语 upàsaka, 亲 近 奉 侍 三 宝 的 男 子, 为 已 皈 依 佛 法 僧 的 在 家 男 子 女 子 则 为 近 事 女 (upàsikà) 43 达 上 : 巴 利 语 upasampadà 的 直 译, 由 upa ( 上 ) + sampadà ( 达 到, 获 得 ) 组 成, 意 为 达 到 上 位, 即 达 到 称 为 上 等 状 态 的 比 库 身 份 北 传 古 律 译 作 受 具 足 戒 受 大 戒 近 圆 圆 具 等 38
护 卫 经 序 论 是 在 讨 论 有 关 家 庭 社 会 的 伦 理 道 德 经 文 提 到 有 位 天 人 在 深 夜 前 来 谒 见 世 尊, 请 问 什 么 是 衰 败 之 人 和 导 致 衰 败 的 原 因 世 尊 以 偈 颂 回 答 了 十 二 种 导 致 衰 败 的 原 因, 并 且 说 如 果 智 者 清 楚 种 种 衰 败 之 因, 他 将 能 快 乐 地 生 活 透 过 该 经, 我 们 将 发 现 佛 陀 在 两 千 多 年 前 所 谴 责 的 堕 落 生 活 与 今 天 的 几 乎 没 什 么 两 样 27. 贱 种 经 : 又 作 拜 火 者 跋 拉 德 瓦 迦 经 有 一 天, 世 尊 托 钵 来 到 拜 火 者 跋 拉 德 瓦 迦 (Aggikabhàradvàja) 婆 罗 门 的 居 处 当 时, 正 在 祭 火 的 婆 罗 门 喝 住 世 尊 并 骂 他 为 秃 头 贱 种 世 尊 问 他 是 否 知 道 什 么 叫 贱 种 以 及 作 为 贱 种 之 因, 婆 罗 门 回 答 说 不 知 道, 并 向 世 尊 请 教 于 是 世 尊 说 那 些 为 非 作 歹 道 德 败 坏 奸 诈 邪 恶 之 徒 才 是 贱 种, 并 且 得 出 结 论 : 并 非 因 为 出 身 而 为 贱 种, 也 非 因 为 出 身 而 为 婆 罗 门 ; 由 于 所 造 之 业 而 为 贱 种, 也 由 所 造 之 业 而 为 婆 罗 门 世 尊 举 例 说 出 身 为 贱 民 的 马 当 嘎 (Màtaïga) 照 样 能 达 到 最 高 的 荣 誉, 连 刹 帝 利 和 婆 罗 门 等 都 来 侍 奉 他, 而 且 也 能 往 生 梵 天 界 反 而 作 恶 的 婆 罗 门 照 样 会 受 到 斥 责 和 堕 落 到 恶 趣 拜 火 者 跋 拉 德 瓦 迦 婆 罗 门 听 了 之 后 生 起 信 心, 皈 依 三 宝 成 为 近 事 男 39
Parittà nidànakathà 28. 谛 分 别 经 : 有 一 次, 佛 陀 提 及 他 在 鹿 野 苑 所 教 导 的 四 圣 谛, 即 苦 圣 谛 苦 集 圣 谛 苦 灭 圣 谛 和 导 至 苦 灭 之 道 圣 谛 随 后 又 称 赞 沙 利 子 (Sàriputta) 和 摩 嘎 喇 那 两 位 上 首 弟 子, 鼓 励 诸 比 库 应 亲 近 他 们 并 说 沙 利 子 能 详 细 分 别 阐 明 四 圣 谛 世 尊 离 开 后, 具 寿 沙 利 子 向 比 库 们 详 细 解 释 四 圣 谛 : 苦 圣 谛 为 生 苦, 老 苦, 死 苦, 愁 悲 苦 忧 恼 苦, 所 求 不 得 苦, 简 而 言 之 : 五 取 蕴 即 苦 苦 集 圣 谛 为 能 导 致 再 生 的 渴 爱, 包 括 欲 爱 有 爱 无 有 爱 三 种 苦 灭 圣 谛 即 是 渴 爱 的 完 全 灭 尽 解 脱 无 执 著 导 至 苦 灭 之 道 圣 谛 即 八 支 圣 道 : 正 见 正 思 维 正 语 正 业 正 命 正 精 进 正 念 正 定 此 经 对 四 圣 谛 的 解 释 亦 见 于 长 部 22 大 念 处 经 29. 阿 嗒 那 帝 亚 经 : 此 经 在 二 十 九 篇 大 护 卫 经 中 的 篇 幅 最 长 经 文 讲 述 世 尊 住 在 王 舍 城 的 鹫 峰 山 时, 四 大 王 带 领 亚 卡 甘 塔 拔 44 瓮 睾 鬼 45 龙 四 大 44 甘 塔 拔 : 巴 利 语 gandhabba 的 音 译 天 界 音 乐 神, 为 东 方 持 国 天 王 之 部 属 古 音 译 作 干 闼 婆 犍 闼 婆 等, 意 为 食 香 香 阴 香 行 等 45 瓮 睾 鬼 : 巴 利 语 kumbhaõóa 的 直 译 鬼 类 名, 为 南 方 增 长 天 王 所 领 之 鬼 众 由 于 此 类 鬼 众 的 阴 囊 (aõóa) 状 如 瓮 形 (kumbha), 故 得 此 名 古 音 译 作 鸠 槃 荼 恭 畔 荼 等, 意 译 作 瓮 形 鬼 冬 瓜 鬼 40
护 卫 经 序 论 46 军 团, 来 到 世 尊 之 处 北 方 的 韦 沙 瓦 纳 天 王 告 诉 世 尊 : 有 些 亚 卡 不 信 乐 世 尊, 有 些 亚 卡 信 乐 世 尊, 但 是 大 多 数 的 亚 卡 并 不 信 乐 世 尊 因 为 世 尊 教 导 远 离 杀 生 不 与 取 欲 邪 行 虚 妄 语 和 诸 酒 类, 但 大 多 数 亚 卡 经 常 违 犯 这 些 恶 行, 所 以 他 们 不 喜 欢 世 尊 有 些 世 尊 的 弟 子 隐 居 在 人 迹 罕 至 的 山 林 郊 野 偏 僻 处, 在 那 里 有 些 不 信 佛 的 亚 卡 居 住 为 了 保 护 世 尊 的 弟 子 不 受 伤 害, 韦 沙 瓦 纳 天 王 请 求 世 尊 受 持 此 阿 嗒 那 帝 亚 保 护 经 在 得 知 世 尊 默 然 同 意 后, 天 王 宣 说 了 此 经 : 首 先 礼 敬 过 去 的 六 位 佛 陀 : 维 巴 西 佛 西 奇 佛 韦 沙 菩 佛 咖 古 三 塔 佛 果 那 嘎 马 那 佛 和 咖 沙 巴 佛, 以 及 现 在 的 果 德 玛 佛 陀 然 后 提 到 : 守 护 东 方 的 是 持 国 (Dhataraññha) 天 王, 统 领 甘 塔 拔 ; 守 护 南 方 的 是 增 长 (Viråëhaka) 天 王, 统 领 瓮 睾 鬼 ; 守 护 西 方 的 是 广 目 (Viråpakkha) 天 王, 统 领 诸 龙 ; 守 护 北 方 的 是 韦 沙 瓦 纳 天 王, 统 领 亚 卡 这 四 位 天 王 各 有 九 十 一 位 拥 有 46 韦 沙 瓦 纳 (Vessavaõa): 四 大 天 王 中 的 北 方 天 王, 统 领 亚 卡 众 据 说 他 的 前 世 是 位 婆 罗 门, 因 乐 善 好 施 而 投 生 为 名 叫 古 韦 拉 (Kuvera) 的 天 子 后 因 统 辖 维 萨 纳 城 (Visàõà) 而 被 称 为 韦 沙 瓦 纳 北 传 佛 教 称 之 为 毗 沙 门 天 ( 梵 Vai ramaõa, 多 闻 ), 并 尊 奉 为 财 宝 神 和 佛 教 保 护 神 41
Parittà nidànakathà 大 神 力 的 儿 子, 且 皆 叫 做 印 达, 他 们 都 见 过 并 礼 敬 佛 陀 经 中 特 别 谈 到 须 弥 山 之 北 的 古 卢 洲, 那 里 的 人 民 生 活 快 乐, 不 事 生 产 而 享 用 着 自 然 生 长 的 粮 食 男 女 两 性 的 关 系 是 自 由 的, 既 没 有 夫 妻 的 概 念, 也 没 有 自 私 和 占 有 的 想 法 住 在 那 里 的 亚 卡 以 牲 畜 和 人 类 作 坐 骑, 跟 随 他 们 的 主 人 游 历 诸 方 韦 沙 瓦 纳 有 许 多 空 中 城 市, 还 有 十 二 位 亚 卡 神 将 亚 卡 们 的 集 会 堂 鸟 语 花 香 风 景 优 美 韦 沙 瓦 纳 天 王 说 : 佛 弟 子 们 掌 握 了 此 阿 嗒 那 帝 亚 经, 假 如 还 有 非 人 亚 卡 甘 塔 拔 瓮 睾 鬼 或 龙 等 胆 敢 以 邪 恶 之 心 跟 随 他, 这 个 非 人 将 不 能 获 得 尊 重 和 居 住 权, 也 不 能 嫁 娶, 甚 至 使 其 头 裂 为 七 块 遭 到 那 些 邪 恶 非 人 干 扰 的 佛 弟 子 应 呼 叫 亚 卡 大 将 军 的 名 字 韦 沙 瓦 纳 说 完 此 经 后, 与 诸 非 人 一 起 离 开 翌 日 天 亮 后, 世 尊 把 前 夜 发 生 的 事 情 经 过 告 诉 比 库 们, 叮 嘱 比 库 们 为 了 保 护 免 受 伤 害 与 安 乐 住 而 受 持 此 阿 嗒 那 帝 亚 经 此 经 与 前 面 的 大 集 会 经 很 相 似, 都 是 以 谈 论 诸 天 亚 卡 等 非 人 为 主, 这 在 早 期 三 藏 圣 典 中 毕 竟 属 于 少 数, 因 此 有 些 学 者 认 为 这 两 篇 经 很 可 能 是 后 期 佛 教 乃 至 秘 术 佛 教 ( 大 乘 密 教 ) 的 滥 觞 42
Parittà bhàõavàra 护 卫 经 念 诵
Parittà bhàõavàra âràdhanà Vipatti pañibàhàya, sabbasampatti siddhiyà, Sabbadukkhavinàsàya, parittaü bråtha maïgalaü. Vipatti pañibàhàya, sabbasampatti siddhiyà, Sabbabhayavinàsàya, parittaü bråtha maïgalaü. Vipatti pañibàhàya, sabbasampatti siddhiyà, Sabbarogavinàsàya, parittaü bråtha maïgalaü. Anusàsanà (Sotàrà sakàya bhàsàya) Namakkàra Namo tassa bhagavato arahato sammàsambuddhassa. (x3) 44
护 卫 经 念 诵 邀 请 为 了 能 排 除 不 幸, 为 达 成 一 切 成 就, 为 一 切 痛 苦 消 失, 请 诵 吉 祥 护 卫 经! 为 了 能 排 除 不 幸, 为 达 成 一 切 成 就, 为 一 切 怖 畏 消 失, 请 诵 吉 祥 护 卫 经! 为 了 能 排 除 不 幸, 为 达 成 一 切 成 就, 为 一 切 疾 病 消 失, 请 诵 吉 祥 护 卫 经! 教 导 ( 比 库 用 自 己 的 语 言 教 导 听 众 ) 礼 敬 礼 敬 彼 世 尊 阿 拉 汉 正 自 觉 者!( 三 遍 ) 45
Parittà bhàõavàra Saraõagamana Buddhaü saraõaü gacchàmi. Dhammaü saraõaü gacchàmi. Saïghaü saraõaü gacchàmi. Dutiyam'pi, Buddhaü saraõaü gacchàmi. Dutiyam'pi, Dhammaü saraõaü gacchàmi. Dutiyam'pi, Saïghaü saraõaü gacchàmi. Tatiyam'pi, Buddhaü saraõaü gacchàmi. Tatiyam'pi, Dhammaü saraõaü gacchàmi. Tatiyam'pi, Saïghaü saraõaü gacchàmi. Bhikkhu: Tisaraõa-gamaõaü sampuõõaü. Yàcanakà: âma, bhante. Pa casãla 1.Pàõàtipàtà veramaõã sikkhàpadaü samàdiyàmi. 2.Adinnàdànà veramaõã sikkhàpadaü samàdiyàmi. 3.Kàmesu micchàcàrà veramaõã sikkhàpadaü samàdiyàmi. 4.Musàvàdà veramaõã sikkhàpadaü samàdiyàmi. 5.Surà-meraya-majja-pamàdaññhànà veramaõã sikkhàpadaü samàdiyàmi. 46
护 卫 经 念 诵 行 皈 依 我 皈 依 佛, 我 皈 依 法, 我 皈 依 僧 ; 第 二 次 我 皈 依 佛, 第 二 次 我 皈 依 法, 第 二 次 我 皈 依 僧 ; 第 三 次 我 皈 依 佛, 第 三 次 我 皈 依 法, 第 三 次 我 皈 依 僧 比 库 : 三 皈 依 已 经 圆 满 求 戒 者 : 是 的, 尊 者! 五 戒 1 我 受 持 离 杀 生 学 处 ; 2 我 受 持 离 不 与 取 学 处 ; 3 我 受 持 离 欲 邪 行 学 处 ; 4 我 受 持 离 虚 妄 语 学 处 ; 5 我 受 持 离 放 逸 之 因 的 诸 酒 类 学 处 47
Parittà bhàõavàra Devàràdhanà Samantà cakkavàëesu, atràgacchantu devatà, Saddhammaü muniràjassa, suõantu saggamokkhadaü. Parittassavaõakàlo ayaü bhadantà. (x3) Namakkàra Namo tassa bhagavato arahato sammàsambuddhassa. (x3) Buddhànusati Iti'pi so Bhagavà arahaü, sammàsambuddho, vijjàcaraõasampanno, sugato, lokavidå, anuttaro, purisadamma sàrathi, satthà devamanussànaü, buddho, bhagavà'ti. Dhammànusati Svàkkhàto bhagavatà dhammo, sandiññhiko, akàliko, ehipassiko, opanayiko, paccattaü veditabbo vi åhã'ti. 48
邀 请 诸 天 护 卫 经 念 诵 愿 普 轮 围 界, 诸 天 来 聆 听, 牟 尼 王 正 法, 导 生 天. 解 脱! 大 德 们, 这 是 聆 听 护 卫 经 的 时 候!( 三 遍 ) 礼 敬 礼 敬 彼 世 尊 阿 拉 汉 正 自 觉 者 ( 三 遍 ) 佛 随 念 彼 世 尊 亦 即 是 阿 拉 汉, 正 自 觉 者, 明 行 具 足, 善 至, 世 间 解, 无 上 者, 调 御 丈 夫, 天 人 导 师, 佛 陀, 世 尊 法 随 念 法 乃 世 尊 所 善 说, 是 自 见 的, 无 时 的, 来 见 的, 导 向 [ 涅 槃 ] 的, 智 者 们 可 各 自 证 知 的 49
Parittà bhàõavàra Saïghànusati Supañipanno bhagavato sàvakasaïgho, ujupañipanno bhagavato sàvakasaïgho, àyapañipanno bhagavato sàvakasaïgho, sàmãcipañipanno bhagavato sàvakasaïgho; yadidaü: cattàri purisayugàni aññha purisapuggalà, esa bhagavato sàvakasaïgho; àhuneyyo, pàhuneyyo, dakkhiõeyyo, a jalikaraõãyo, anuttaraü pu akkhettaü lokassà'ti. Evaü buddhaü sarantànaü, dhammaü saïgha ca bhikkhavo; bhayaü và chambhitattaü và, lomahaüso na hessatã'ti. Etena sacca-vajjena, pàtu tvaü ratanattayaü. etena sacca-vajjena, pàtu tvaü ratanattayaü. etena sacca-vajjena, pàtu tvaü ratanattayaü. 50
护 卫 经 念 诵 僧 随 念 世 尊 的 弟 子 僧 团 是 善 行 道 者, 世 尊 的 弟 子 僧 团 是 正 直 行 道 者, 世 尊 的 弟 子 僧 团 是 如 理 行 道 者, 世 尊 的 弟 子 僧 团 是 正 当 行 道 者 也 即 是 四 双 八 士, 此 乃 世 尊 的 弟 子 僧 团, 应 受 供 养, 应 受 供 奉, 应 受 布 施, 应 受 合 掌, 是 世 间 无 上 的 福 田 诸 比 库, 如 此 忆 念 佛. 法. 僧, 将 无 畏. 惧 怕, 及 身 毛 竖 立! 以 此 真 实 语, 愿 三 宝 护 你! 以 此 真 实 语, 愿 三 宝 护 你! 以 此 真 实 语, 愿 三 宝 护 你! 51
Parittà bhàõavàra Mahàmaïgalasuttaü Evaü me sutaü: ekaü samayaü bhagavà Sàvatthiyaü viharati Jetavane anàthapiõóikassa àràme. Atha kho a atarà devatà abhikkantàya rattiyà, abhikkantavaõõà, kevalakappaü Jetavanaü obhàsetvà yena bhagavà ten'upasaïkami, upasaïkamitvà bhagavantaü abhivàdetvà ekamantaü aññhàsi. Ekamantaü ñhità kho sà devatà bhagavantaü gàthàya ajjhabhàsi:- Bahå devà manussà ca, maïgalàni acintayuü, àkaïkhamànà sotthànaü, bråhi maïgalamuttamaü. Asevanà ca bàlànaü, paõóitàna ca sevanà, påjà ca påjanãyànaü, etaü maïgalamuttamaü. Patiråpadesavàso ca, pubbe ca katapu atà, attasammàpaõãdhi ca, etaü maïgalamuttamaü. 52
大 吉 祥 经 护 卫 经 念 诵 如 是 我 闻 : 一 时, 世 尊 住 在 沙 瓦 提 城 揭 德 林 给 孤 独 园 当 时, 在 深 夜, 有 位 容 色 殊 胜 的 天 人 照 亮 了 整 座 揭 德 林, 来 到 世 尊 之 处 来 到 之 后, 礼 敬 世 尊, 然 后 站 在 一 边 站 在 一 边 的 那 位 天 人 以 偈 颂 对 世 尊 说 : 众 多 天 与 人, 思 维 诸 吉 祥, 希 望 得 福 祉, 请 说 最 吉 祥! ( 世 尊 说 :) 不 亲 近 愚 人, 应 亲 近 智 者, 敬 奉 可 敬 者, 此 为 最 吉 祥 居 住 适 宜 处, 往 昔 曾 修 福, 自 立 正 志 愿, 此 为 最 吉 祥 53
Parittà bhàõavàra Bàhusacca ca sippa ca, vinayo ca susikkhito, subhàsità ca yà vàcà, etaü maïgalamuttamaü. Màtàpitu upaññhànaü, puttadàrassa saïgaho, anàkulà ca kammantà, etaü maïgalamuttamaü. Dàna ca dhammacariyà ca, àtakàna ca saïgaho, anavajjàni kammàni, etaü maïgalamuttamaü. ârati virati pàpà, majjapànà ca sa amo, appamàdo ca dhammesu, etaü maïgalamuttamaü. Gàravo ca nivàto ca, santuññhi ca kata utà, kàlena dhammasavaõaü, etaü maïgalamuttamaü. 54
护 卫 经 念 诵 多 闻. 技 术 精, 善 学 于 律 仪, 所 说 皆 善 语, 此 为 最 吉 祥 奉 侍 父 母 亲, 爱 护 妻 与 子, 工 作 不 混 乱, 此 为 最 吉 祥 布 施 与 法 行, 接 济 诸 亲 族, 行 为 无 过 失, 此 为 最 吉 祥 远 离. 离 恶 事, 自 制 不 饮 酒, 于 法 不 放 逸, 此 为 最 吉 祥 恭 敬 与 谦 虚, 知 足 与 感 恩, 适 时 听 闻 法, 此 为 最 吉 祥 55
Parittà bhàõavàra Khantã ca sovacassatà, samaõàna ca dassanaü, kàlena dhammasàkacchà, etaü maïgalamuttamaü. Tapo ca brahmacariya ca, ariyasaccànadassanaü, nibbànasacchikiriyà ca, etaü maïgalamuttamaü. Phuññhassa lokadhammehi, cittaü yassa na kampati, asokaü virajaü khemaü, etaü maïgalamuttamaü. Etàdisàni katvàna, sabbatthamaparàjità, sabbattha sotthiü gacchanti, taü tesaü maïgalamuttaman'ti. Etena sacca-vajjena, hotu te jaya-maïgalaü. etena sacca-vajjena, hotu te jaya-maïgalaü. etena sacca-vajjena, hotu te jaya-maïgalaü. 56
护 卫 经 念 诵 忍 耐 与 柔 顺, 得 见 诸 沙 门, 适 时 讨 论 法, 此 为 最 吉 祥 热 忱 与 梵 行, 彻 见 诸 圣 谛, 证 悟 于 涅 槃, 此 为 最 吉 祥 接 触 世 间 法, 心 毫 不 动 摇, 无 愁. 无 染. 安, 此 为 最 吉 祥 依 此 实 行 后, 各 处 无 能 胜, 一 切 处 平 安, 是 其 最 吉 祥! 以 此 真 实 语, 愿 你 胜 吉 祥! 以 此 真 实 语, 愿 你 胜 吉 祥! 以 此 真 实 语, 愿 你 胜 吉 祥! 57
Parittà bhàõavàra Ratanasuttaü Yànãdha bhåtàni samàgatàni, bhummàni và yàni'va antalikkhe, sabbe'va bhåtà sumanà bhavantu, atho'pi sakkacca suõantu bhàsitaü. Tasmà hi bhåtà nisàmetha sabbe, mettaü karotha mànusiyà pajàya, divà ca ratto ca haranti ye baliü, tasmà hi ne rakkhatha appamattà. Yaü ki ci vittaü idha và huraü và, saggesu và yaü ratanaü paõãtaü, na no samaü atthi tathàgatena. idam'pi buddhe ratanaü paõãtaü, etena saccena suvatthi hotu. Khayaü viràgaü amataü paõãtaü, yadajjhagà Sakyamunã samàhito, na tena dhammena sam'atthi ki ci. idam'pi dhamme ratanaü paõãtaü, etena saccena suvatthi hotu. 58
宝 经 护 卫 经 念 诵 ( 世 尊 说 :) 凡 会 集 此 诸 鬼 神, 无 论 地 居 或 空 居, 愿 一 切 鬼 神 欢 喜, 请 恭 敬 听 闻 所 说 故 一 切 鬼 神 倾 听 : 散 播 慈 爱 给 人 类, 日 夜 持 来 献 供 者, 故 应 保 护 莫 放 逸 所 有 此. 他 世 财 富, 或 于 天 界 殊 胜 宝, 无 有 等 同 如 来 者 此 乃 佛 之 殊 胜 宝, 以 此 实 语 愿 安 乐! 尽. 离 贪. 不 死. 殊 胜, 得 定 释 迦 牟 尼 证, 无 有 等 同 彼 法 者 此 乃 法 之 殊 胜 宝, 以 此 实 语 愿 安 乐! 59
Parittà bhàõavàra Yaü buddhaseññho parivaõõayã suciü, samàdhimànantarika amàhu, samàdhinà tena samo na vijjati. idam'pi dhamme ratanaü paõãtaü, etena saccena suvatthi hotu. Ye puggalà aññha sataü pasatthà, cattàri etàni yugàni honti, te dakkhiõeyyà sugatassa sàvakà, etesu dinnàni mahapphalàni. idam'pi saïghe ratanaü paõãtaü, etena saccena suvatthi hotu. Ye suppayuttà manasà daëhena, nikkàmino gotamasàsanamhi, te pattipattà amataü vigayha, laddhà mudhà nibbutiü bhu jamànà. idam'pi saïghe ratanaü paõãtaü, etena saccena suvatthi hotu. Yath'indakhãlo pañhaviü sito siyà, catubbhi vàtebhi asampakampiyo, tathåpamaü sappurisaü vadàmi, yo ariyasaccàni avecca passati. idam'pi saïghe ratanaü paõãtaü, etena saccena suvatthi hotu. 60
护 卫 经 念 诵 最 胜 佛 所 赞 清 净, 谓 为 无 间 三 摩 地, 不 见 等 同 该 定 者 此 乃 法 之 殊 胜 宝, 以 此 实 语 愿 安 乐! 为 诸 善 士 称 赞 者, 他 们 乃 四 双 八 士, 善 至 弟 子 应 供 养, 布 施 于 此 得 大 果 此 乃 僧 之 殊 胜 宝, 以 此 实 语 愿 安 乐! 以 坚 固 意. 善 用 者, 果 德 玛 教 中 离 欲, 彼 达 利 得. 入 不 死, 无 偿 获 得 享 寂 灭 此 乃 僧 之 殊 胜 宝, 以 此 实 语 愿 安 乐! 犹 如 帝 柱 依 地 立, 四 面 来 风 不 动 摇 ; 我 说 譬 如 善 男 子, 决 定 见 诸 圣 谛 者 此 乃 僧 之 殊 胜 宝, 以 此 实 语 愿 安 乐! 61
Parittà bhàõavàra Ye ariyasaccàni vibhàvayanti, gambhãrapa ena sudesitàni, ki càpi te honti bhusappamattà, na te bhavaü aññhamaü àdiyanti. idam'pi saïghe ratanaü paõãtaü, etena saccena suvatthi hotu. Sahàv'assa dassanasampadàya, tay'assu dhammà jahità bhavanti, sakkàyadiññhi vicikicchita ca, sãlabbataü vàpi yadatthi ki ci. catåh'apàyehi ca vippamutto, cha càbhiñhànàni abhabbo kàtuü. idam'pi saïghe ratanaü paõãtaü, etena saccenà suvatthi hotu. Ki càpi so kammaü karoti pàpakaü, kàyena vàcà uda cetasà và, abhabbo so tassa pañicchàdàya, abhabbatà diññhapadassa vuttà. idam'pi saïghe ratanaü paõãtaü, etena saccena suvatthi hotu. 62
护 卫 经 念 诵 凡 明 了 诸 圣 谛 者, 由 深 慧 者 所 善 说, 即 使 他 们 极 放 逸, 亦 不 再 受 第 八 有 此 乃 僧 之 殊 胜 宝, 以 此 实 语 愿 安 乐! 彼 成 就 见 之 同 时, 实 已 断 除 三 种 法 : 有 身 邪 见 与 怀 疑 戒 禁 取 乃 至 其 余 ; 他 已 解 脱 四 恶 趣, 不 可 能 造 六 逆 罪 此 乃 僧 之 殊 胜 宝, 以 此 实 语 愿 安 乐! 即 使 他 造 作 恶 业, 由 身 或 语 或 心 念, 不 可 能 将 它 覆 藏, 谓 见 道 者 不 可 能 此 乃 僧 之 殊 胜 宝, 以 此 实 语 愿 安 乐! 63
Parittà bhàõavàra Vanappagumbe yathà phussitagge, gimhànamàse pañhamasmiü gimhe, tathåpamaü dhammavaraü adesayã, nibbànagàmiü paramaü hitàya. idam'pi buddhe ratanaü paõãtaü, etena saccena suvatthi hotu. Varo vara å varado varàharo, anuttaro dhammavaraü adesayã. idam'pi buddhe ratanaü paõãtaü, etena saccena suvatthi hotu. Khãõaü puràõaü navaü natthi sambhavaü, virattacittà àyatike bhavasmiü, te khãõabãjà aviruëhicchandà, nibbanti dhãrà yathà'yaü padãpo. idam'pi saïghe ratanaü paõãtaü, etena saccena suvatthi hotu. Yànãdha bhåtàni samàgatàni, bhummàni và yàni'va antalikkhe, tathàgataü devamanussapåjitaü, buddhaü namassàma suvatthi hotu. 64
护 卫 经 念 诵 犹 如 热 季 第 一 月, 花 开 林 中 树 丛 上 ; 譬 如 所 示 最 上 法, 导 向 涅 槃 至 上 利 此 乃 佛 之 殊 胜 宝, 以 此 实 语 愿 安 乐! 最 胜 者 知. 与. 持 胜, 无 上 者 教 示 胜 法 此 乃 佛 之 殊 胜 宝, 以 此 实 语 愿 安 乐! 已 尽 旧 者 新 不 生, 于 未 来 有 心 离 染, 彼 尽 种 子 不 增 欲, 诸 贤 寂 灭 如 此 灯 此 乃 僧 之 殊 胜 宝, 以 此 实 语 愿 安 乐! ( 沙 咖 天 帝 说 :) 凡 会 集 此 诸 鬼 神, 无 论 地 居 或 空 居, 天 人 敬 奉 如 来 佛, 我 等 礼 敬 愿 安 乐! 65
Parittà bhàõavàra Yànãdha bhåtàni samàgatàni, bhummàni và yàni'va antalikkhe, tathàgataü devamanussapåjitaü, dhammaü namassàma suvatthi hotu. Yànãdha bhåtàni samàgatàni, bhummàni và yàni'va antalikkhe, tathàgataü devamanussapåjitaü, saïghaü namassàma suvatthi hotu. Etena sacca-vajjena, dukkhà våpasamentu te. etena sacca-vajjena, bhayà våpasamentu te. etena sacca-vajjena, rogà våpasamentu te. 66
护 卫 经 念 诵 凡 会 集 此 诸 鬼 神, 无 论 地 居 或 空 居, 天 人 敬 奉 如 来 法, 我 等 礼 敬 愿 安 乐! 凡 会 集 此 诸 鬼 神, 无 论 地 居 或 空 居, 天 人 敬 奉 如 来 僧, 我 等 礼 敬 愿 安 乐! 以 此 真 实 语, 愿 你 诸 苦 息! 以 此 真 实 语, 愿 你 怖 畏 息! 以 此 真 实 语, 愿 你 诸 疾 息! 67
Parittà bhàõavàra Karaõãyamettasuttaü Karaõãyamatthakusalena, yantaü santaü padaü abhisamecca: sakko ujå ca såjå ca, suvaco c'assa mudu anatimànã; Santussako ca subharo ca, appakicco ca sallahukavutti, santindriyo ca nipako ca, appagabbho kulesu ananugiddho. Na ca khuddaü samàcare ki ci, yena vi å pare upavadeyyuü. sukhino và khemino hontu, sabbe sattà bhavantu sukhitattà. Ye keci pàõabhåt'atthi, tasà và thàvarà và anavasesà, dãghà và ye mahantà và, majjhimà rassakàõukathålà; 68
应 作 慈 爱 经 护 卫 经 念 诵 善 求 义 利 领 悟 寂 静 境 界 后 应 当 作 : 有 能 力 正 直 诚 实, 顺 从 柔 和 不 骄 慢 ; 知 足 易 扶 养, 少 事 务 生 活 简 朴, 诸 根 寂 静 贤 明, 不 无 礼 与 不 贪 著 居 家 ; 只 要 会 遭 智 者 谴 责, 即 使 是 小 事 也 不 做 愿 一 切 有 情 幸 福 安 稳! 自 有 其 乐! 凡 所 有 的 有 情 生 类, 动 摇 的 或 不 动 的, 毫 无 遗 漏, 长 的 或 大 的, 中 的 短 的 细 的 或 粗 的, 69
Parittà bhàõavàra Diññhà và yeva addiññhà, ye ca dåre vasanti avidåre, bhåtà và sambhavesã và, sabbe sattà bhavantu sukhitattà. Na paro paraü nikubbetha, nàtima etha katthaci naü ka ci; byàrosanà pañighasa à, nà ama assa dukkhamiccheyya. Màtà yathà niyaü puttaü, àyusà ekaputtamanurakkhe; evam'pi sabbabhåtesu, mànasaü bhàvaye aparimàõaü. Metta ca sabbalokasmiü, mànasaü bhàvaye aparimàõaü, uddhaü adho ca tiriya ca, asambàdhaü averaü asapattaü. Tiññha caraü nisinno và, sayàno và yàvat'assa vigatamiddho, etaü satiü adhiññheyya, brahmametaü vihàraü idhamàhu. 70
护 卫 经 念 诵 凡 是 见 到 的 或 没 见 到 的, 住 在 远 方 或 近 处 的, 已 生 的 或 寻 求 出 生 的, 愿 一 切 有 情 自 有 其 乐! 不 要 有 人 欺 骗 他 人, 不 要 轻 视 任 何 地 方 的 任 何 人, 不 要 以 忿 怒 瞋 恚 想, 而 彼 此 希 望 对 方 受 苦! 正 如 母 亲 对 待 自 己 的 儿 子, 会 以 生 命 来 保 护 唯 一 的 儿 子 ; 也 如 此 对 一 切 生 类 培 育 无 量 之 心! 以 慈 爱 对 一 切 世 界 培 育 无 量 之 心, 上 方 下 方 及 四 方, 无 障 碍 无 怨 恨 无 敌 对! 站 立 行 走 坐 着 或 躺 卧, 只 要 他 离 开 睡 眠, 皆 应 确 立 如 此 之 念, 这 是 他 们 于 此 所 说 的 梵 住 71
Parittà bhàõavàra Diññhi ca anupagamma, sãlavà dassanena sampanno, kàmesu vineyya gedhaü, na hi jàtu gabbhaseyyaü punaretã'ti. Etena sacca-vajjena, sotthi te hotu sabbadà. etena sacca-vajjena, sabba-rogo vinassatu. etena sacca-vajjena, hotu te jaya-maïgalaü. 72
护 卫 经 念 诵 不 接 受 邪 见, 持 戒, 具 足 彻 见, 调 伏 对 诸 欲 的 贪 求, 确 定 不 会 再 投 胎! 以 此 真 实 语, 愿 你 常 平 安! 以 此 真 实 语, 愿 诸 病 消 失! 以 此 真 实 语, 愿 你 胜 吉 祥! 73
Parittà bhàõavàra Jayamaïgalagàthà Bàhuü sahassamabhinimmitasàyudhaü taü, Girimekhalaü uditaghorasasenamàraü, dànàdidhammavidhinà jitavà munindo - taü tejasà bhavatu te jayamaïgalàni! Màràtirekamabhiyujjhita sabbarattiü, ghoraü pan'àëavakamakkhamathaddhayakkhaü, khantisudantavidhinà jitavà munindo - taü tejasà bhavatu te jayamaïgalàni! Nàlàgiriü gajavaraü atimattabhåtaü, dàvaggicakkamasanãva sudàruõaü taü, mettambu seka vidhinà jitavà munindo - taü tejasà bhavatu te jayamaïgalàni! Ukkhittakhaggamatihatthasudàruõaü taü dhàvaü tiyojanapathaïgulimàlavantaü: iddhãbhi saïkhatamano jitavà munindo - taü tejasà bhavatu te jayamaïgalàni! Katvàna kaññhamudaraü iva gabbhinãyà, Ci càya duññhavacanaü janakàyamajjhe: santena somavidhinà jitavà munindo - taü tejasà bhavatu te jayamaïgalàni! 74
胜 利 吉 祥 偈 护 卫 经 念 诵 他 变 现 各 持 武 器 的 千 手, 魔 罗 领 军 坐 在 怒 吼 着 的 笈 利 美 卡 喇 [ 象 背 ]; 牟 尼 王 以 布 施 等 法 而 胜 利 以 其 威 力, 愿 你 胜 利 吉 祥! 比 魔 罗 更 恐 怖 的 是 整 夜 战 斗, 不 耐 烦 顽 固 的 阿 喇 瓦 咖 亚 卡 ; 牟 尼 王 以 忍 耐 善 调 御 的 方 法 而 胜 利 以 其 威 力, 愿 你 胜 利 吉 祥! 象 王 那 喇 笈 利 极 迷 醉, 狂 如 林 火, 暴 如 雷 电 ; 牟 尼 王 以 洒 慈 水 的 方 法 而 胜 利 以 其 威 力, 愿 你 胜 利 吉 祥! 手 中 高 举 着 刀 剑, 凶 暴 的 戴 指 鬘 者 追 赶 了 三 由 旬 的 路 ; 牟 尼 王 以 意 所 作 神 变 而 胜 利 以 其 威 力, 愿 你 胜 利 吉 祥! 肚 藏 木 块 扮 孕 妇, 金 吒 在 人 群 中 恶 言 ; 牟 尼 王 以 静 默 优 雅 的 方 法 而 胜 利 以 其 威 力, 愿 你 胜 利 吉 祥! 75