Kinh Pháp Hoa

Size: px
Start display at page:

Download "Kinh Pháp Hoa"

Transcription

1 Kinh Tín Lực Nhập Ấn Pháp Môn Đại Chánh (Taisho) vol. 10, no. 305 Hán dịch: Đàm Ma Lưu Chi Phiên âm & Lược dịch: Nguyên Tánh & Nguyên Hiển Việt dịch: Nguyên Hồng (12/2006) Tuệ Quang Wisdom Light Foundation PO Box 91748, Henderson, NV Website

2 TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm và Lược Dịch Sun Apr 30 20:54: ============================================================ Bản dịch tiếng Việt của Nguyên Hồng (12/2006) 經文資訊 大正新脩大藏經第十冊 No. 305 信力入印法門經 Kinh văn tư tấn Đại Chính Tân Tu Đại Tạng Kinh Đệ thập sách No. 305 Tín Lực Nhập Ấn Pháp Môn Kinh Xuất xứ văn kinh Đại Chính Tân Tu Đại Tạng Kinh Quyển thứ mười No. 305 Kinh Tín Lực Nhập Ấn Pháp Môn 版本記錄 CBETA 電子佛典 V1.14 (UTF-8) 普及版, 完成日期 :2004/11/14 Bản bản ký lục CBETA Điện tử Phật Điển V1.14 (UTF-8) Phổ cập bản, Hoàn thành nhật kỳ :2004/11/14 Bản gốc Phật Điển điện tử CBETA V1.14 (UTF-8) Bản phổ thông, Hoàn thành ngày :2004/11/14 編輯說明 本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA) 依大正新脩大藏經所編輯 Biên tập thuyết minh Bản tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chính Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập Thuyết minh về biên tập Kho tư liệu này do Hiệp hội Phật điển điện tử Trung Hoa(CBETA)biên tập căn cứ vào bộ Đại Chính Tân Tu Đại Tạng Kinh 原始資料 蕭鎮國大德提供, 維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,CBETA 自行掃瞄辨識 Nguyên thủy tư liệu Tiêu Trấn Quốc Đại đức đề cung,duy Tập An Đại đức đề cung chi Cao Ly tạng CD Kinh văn,cbeta tự hành tảo miểu biện thức Tư liệu gốc Tư liệu do Đại đức Tiêu Trấn Quốc và Đại đức Duy Tập An cung cấp kinh văn từ dĩa CD của Tạng Cao Ly và do CBETA tự thực hiện chỉnh lý Kinh Tín Lực Nhập Ấn 2 Tuệ Quang Foundation

3 其它事項 本資料庫可自由免費流通, 詳細內容請參閱 中華電子佛典協會資料庫基本介紹 ( Kỳ tha sự hạng Bản tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông. Tường tế nội dung thỉnh tham duyệt Trung Hoa điện tử Phật điển hiệp hội tư liệu khố cơ bản giới thiệu ( Điều khoản khác Kho tư liệu này có thể tự do phổ biến miễn phí. Xin tham khảo nội dung chi tiết trong Giới thiệu cơ bản Kho tư liệu của Hiệp hội Phật điển điện tử Trung Hoa( ==================================================================== ===== ==================================================================== ===== ==================================================================== ===== # Taisho Tripitaka Vol. 10, No. 305 信力入印法門經 # Taisho Tripitaka Vol. 10, No. 305 tín lực nhập ấn Pháp môn Kinh # Taisho Tripitaka Vol. 10, No. 305 tin sức vào ấn Pháp môn Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2004/11/14 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2004/11/14 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2004/11/14 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) Kinh Tín Lực Nhập Ấn 3 Tuệ Quang Foundation

4 # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, CBETA OCR Group # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, CBETA OCR Group # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, CBETA OCR Group # Distributed free of charge. For details please read at # Distributed free of charge. For details please read at # Distributed free of charge. For details please read at ==================================================================== ===== ==================================================================== ===== ==================================================================== ===== No. 305 No. 305 No. 305 信力入印法門經卷第一 Tín Lực Nhập Ấn Pháp Môn Kinh Quyển đệ nhất Kinh Tín Lực Nhập Ân Pháp môn Quyển thứ nhất 元魏天竺三藏曇摩流支譯 Nguyên Ngụy Thiên Trúc Tam Tạng Đàm-ma Lưu-chi dịch Kinh Tín Lực Nhập Ấn 4 Tuệ Quang Foundation

5 Đời Nguyên Ngụy Tam Tạng nước Thiên Trúc Đàm-ma Lưu-chi dịch 歸命一切諸佛 如是我聞 一時婆伽婆 Quy mạng nhất thiết chư Phật. Như thị ngã văn nhất thời Bà-già-bà Quy mạng tất cả chư Phật. Tôi nghe như vầy : Một thuở nọ Đức Bà-già-bà 住如來住持境界之處 trụ Như Lai trú trì cảnh giới chi xứ, trụ nơi cảnh giới Như Lai trụ trì 去寂滅道場不遠普光法殿大福德善根所成之處 khứ Tịch Diệt đạo tràng bất viễn Phổ Quang pháp điện đại phúc đức thiện căn sở thành chi xứ. cách cung điện thuyết pháp Phổ Quang trong đạo tràng Tịch Diệt không xa. Đây là nơi được thành tựu bởi căn lành phúc đức lớn. 平等普遍無可嫌處 具足無量功德之處 金剛堅固所成之處 Bình đẳng phổ biến vô khả hiềm xứ. Cụ túc vô lượng công đức chi xử. Kim cương kiên cố sở thành chi xứ. Nơi bình đẳng phổ biến không thể chê bai. Nơi đầy đủ vô lượng công đức. Nơi được tạo thành bằng kim cương cứng chắc. 不可壞地安固之處 Bất khả hoại địa an cố chi xứ. Nơi yên ổn cố định không thể nhượng. 一切摩尼寶珠眾華莊嚴之處 Nhất thiết ma-ni bảo châu chúng hoa trang nghiêm chi xứ. Nơi trang nghiêm các thứ hoa bằng tất cả ngọc báu ma-ni. 無諸垢穢光明赫奕摩尼寶王莊嚴之處 Kinh Tín Lực Nhập Ấn 5 Tuệ Quang Foundation

6 Vô chư cấu uế quang minh hách dịch ma-ni bảo vương trang nghiêm chi xứ. Nơi trang nghiêm ngọc ma-ni bảo vương ánh sáng rực rỡ không các cấu uế. 無量光明寬博廣大摩尼寶海示現之處 不可窮盡摩尼寶雨如意寶網所生之處 Vô lượng quang minh khoan bác quảng đại ma-ni bảo hải thị hiện chi xứ. Bất khả cùng tận ma-ni bảo vũ như ý bảo võng sở sinh chi xứ. Nơi thị hiện biển báu ngọc ma-ni rộng lớn có vô lượng ánh sáng. Nơi sinh ra lưới báu không ngớt mưa xuống ngọc báu ma-ni. 眾華迴輪摩尼樹枝莊嚴之處 Chúng hoa hồi luân ma-ni thụ chi trang nghiêm chi xứ. Nơi các loài hoa xoay vòng trang nghiêm các cành cây ngọc ma-ni. 一切華香摩尼寶網間錯之處 Nhất thiết hoa hương ma-ni bảo võng gian thác chi xứ. Nơi đan xen những lưới ngọc báu ma-ni có tất cả các thứ hoa hương. 悉能示現一切眾生諸佛住持奮迅之處 諸世界中最妙之處 Tất năng thị hiện nhất thiết chúng sinh chư Phật trú trì phấn tấn chi xứ Chư thế giới trung tối diệu chi xứ. Nơi có thể thị hiện tất cả chúng sinh và chư Phật dũng mãnh. Nơi đẹp đẽ nhất trên thế giới. 出生一切無垢摩尼力能示現遍諸世界莊嚴之處 Xuất sinh nhất thiết vô cấu ma-ni lực năng thị hiện biến chư thế giới trang nghiêm chi xứ. Nơi sản sinh tất cả các loài ngọc ma-ni không cấu uế có thể thị hiện các thế giới trang nghiêm. 莊嚴寂滅道場大毘瑠璃摩尼寶性出生增長 Trang nghiêm Tịch Diệt đạo tràng Đại Tì lưu ly ma-ni bảo tính xuất sinh tăng trưởng Nơi sản sinh tích tụ và tăng trưởng ngọc báu ma-ni Đại Tì lưu ly trang nghiêm đạo tràng Tịch Diệt. Kinh Tín Lực Nhập Ấn 6 Tuệ Quang Foundation

7 積聚之處 如意寶王欄楯之處 tích tụ chi xứ. Như ý bảo vương lan thuẫn chi xứ. Nơi có hành lang ngọc Như Ý bảo vương. 能以如意真珠寶繩莊嚴之處 建立寶幢幡蓋之處 Năng dĩ Như ý chân châu bảo thằng trang nghiêm chi xứ. Kiến lập bảo tràng phan cái chi xứ. Nơi trang nghiêm bằng những sợi ngọc báu chân châu. Nơi dựng các lọng phướn báu. 種種寶鈴間錯莊嚴 Chủng chủng bảo linh gian thác trang nghiêm. Nơi trang nghiêm các chuông báu đan xen 以憂茶伽堅固栴檀塗地之處 自在如意寶王羅網覆蓋之處 dĩ Ưu-trà-già kiên cố Chiên-đàn đồ địa chi xứ. Tự Tại Như Ý bảo vương la võng phúc cái chi xứ. và dùng hương Chiên-đàn kiên cố Ưu-trà-già trát lên mặt đất. Nơi che trùm bằng lưới ngọc Tự Tại Như Ý bảo vương. 大海住持清淨莊嚴普光摩尼寶王樹網堅縛之處 Đại hải trú trì thanh tịnh trang nghiêm phổ quang ma-ni bảo vương thụ võng kiên phược chi xứ. Nơi có những hàng cây liên kết trang nghiêm bằng ngọc ma-ni bảo vương chiếu khắp biển lớn trụ trì thanh tịnh. 置師子髦摩尼寶王妙案之處 Trí Sư tử mao ma-ni bảo vương diệu án chi xứ. Nơi có đặt những hương án đẹp đẽ đặt ngọc báu ma-ni bảo vương Râu sư tử. 師子座幢摩尼寶王樓閣窓牖莊嚴之處 Sư tử tòa tràng ma-ni bảo vương lâu các song dũ trang nghiêm chi xứ. Nơi trang nghiêm lầu gác cửa sổ bằng ngọc ma-ni bảo vương Sư tử toà tràng. Kinh Tín Lực Nhập Ấn 7 Tuệ Quang Foundation

8 建立種種寶幢幡蓋莊嚴之處 曼陀羅華 摩訶曼陀羅華 Kiến lập chủng chủng bảo tràng phan cái trang nghiêm chi xứ. Mạn-đà-la hoa, Ma-Ha Mạn-đà-la hoa, Nơi dựng nhiều tràng phan bảo cái trang nghiêm các thứ hoa Mạn-đà-la, hoa Ma-ha Mạnđà-la, 曼殊沙華 摩訶曼殊沙華 盧遮華 摩訶盧遮華 Mạn-thù-sa hoa, Ma-ha Mạn-thù-sa hoa, Lô-già hoa, Ma-ha Lô-già hoa, Hoa Mạn-thù-sa, hoa Ma-ha Mạn-thù-sa, hoa Lô-giá, hoa Ma-ha Lô-giá, 斫迦羅華 摩訶斫迦羅華 須摩那華 Chước-ca-la hoa, Ma-ha Chước-ca-la hoa, Tu-ma-na hoa, Hoa Chước-ca-la, hoa Ma-ha Chước-ca-la, hoa Tu-ma-na, 婆師迦華多羅尼華 婆羅華 衢多羅尼華 極妙香華 Bà-sư-ca hoa, Đa-la-ni hoa, Bà-la-hoa, Cù-đa-la ni hoa, Cực diệu hương hoa, Hoa Bà-sư-ca, hoa Đa-la-ni, hoa Bà-la, hoa Cù-đa-la-ni, hoa có mùi hương cực thơm và đẹp, 陀師迦離迦華 天須摩那華 優鉢羅華 Đà-sư-ca-ly-ca hoa, Thiên Tu-ma-na hoa, Ưu-bát-la hoa, Hoa Đà-sư-ca-ly-ca, hoa trời Tu-ma-na, hoa Ưu-bát-la, 波頭摩華 拘物頭華 分陀利華 Ba-đầu-ma hoa, Câu-vật-đầu hoa, Phân-đà-lợi hoa. Hoa Ba-đầu-ma, hoa Câu-vật-đầu, hoa Phân-đà-lỵ. 諸大天人妙華之處 無障無礙諸華莊嚴師子坐處 Chư Đại Thiên nhân diệu hoa chi xứ. Vô chướng vô ngại chư hoa trang nghiêm sư tử toà xứ. Kinh Tín Lực Nhập Ấn 8 Tuệ Quang Foundation

9 Nơi có các loài hoa quý của các Đại thiên nhân. Nơi có toà sư tử trang nghiêm các hoa không chướng ngại. 如是處住 婆伽婆善清淨智慧 得成究竟無二之行 Như thị xứ trụ, Bà-già-bà thiện thanh tịnh trí tuệ, đắc thành cứu cánh vô nhị chi hành. Đức Bà-già-bà trí tuệ thanh tịnh trụ nơi như vậy được thành tựu cứu cánh không hai. 得至諸法無相彼岸 依於諸佛所行而行 Đắc chí chư pháp vô tướng bỉ ngạn, y ư chư Phật sở hành nhi hành. Được đến các pháp vô tướng bỉ ngạn, thực hành y theo những gì chư Phật đã làm. 得一切佛平等之處 得至無障無礙之處 Đắc nhất thiết Phật bình đẳng chi xứ, đắc chí vô chướng vô ngại chi xứ. Được chỗ binh đẳng với tất cả chư Phật. Được đến chỗ không còn chướng ngại. 得不退轉法輪之處 得無能伏境界之處 Đắc bất thoái chuyển pháp luân chi xứ. Đắc vô năng phục cảnh giới chi xứ. Được chỗ pháp luân không thoái chuyển. Được chỗ cảnh giới không thể hàng phục. 得不思議差別之處 得於三世平等之處 Đắc bất tư nghị sai biệt chi xứ. Đắc ư tam thế bình đẳng chi xứ. Được chỗ bất tư nghì sai biệt. Được chỗ bình đẳng trong ba đời. 得諸世間去來無障無礙之處 得一切法無疑智處 Đắc chư thế gian khứ lai vô chướng vô ngại chi xứ. Đắc nhất thiết pháp vô nghi trí xứ. Được chỗ đến đi không trở ngại trong các thế gian. Được chỗ trí vô ngại đối với tất cả pháp. 得一切行畢竟智處 Đắc nhất thiết hành tất cánh trí xứ. Được chỗ trí hoàn toàn tất cả hành. Kinh Tín Lực Nhập Ấn 9 Tuệ Quang Foundation

10 得於一切諸如來智無疑之處 得無分別法身之處 Đắc ư nhất thiết chư Như Lai trí vô nghi chi xứ. Đắc vô phân biệt Pháp thân chi xứ. Được chỗ vô ngại trí tất cả chư Như Lai. Được chỗ Pháp thân không phân biệt. 得佛境界彼岸之處 得無差別諸佛如來究竟解脫無疑之處 Đắc Phật cảnh giới bỉ ngạn chi xứ. Đắc vô sai biệt chư Phật Như Lai cứu cánh giải thoát vô nghi chi xứ. Được chỗ cảnh giới bỉ ngạn của Phật. Được chỗ vô ngại giải thoát rốt ráo không sai biệt của chư Phật Như Lai. 得至平等無邊無中佛地之處 Đắc chí bình đẳng vô biên vô trung Phật địa chi xứ. Được đến chỗ Phật địa bình đẳng không bên ngoài không bên trong. 得至諸佛廣大如法界究竟如虛空無有邊際自然智業一 Đắc chí chư Phật quảng đại như pháp giới cứu cánh như hư không vô hữu biên tế tự nhiên trí nghiệp nhất Được đến trí nghiệp tự nhiên của chư Phật rộng lớn như Pháp giới, rốt ráo như hư không không có biên giới, 切諸佛如來所作不休息處 thiết chư Phật Như Lai sở tác bất hưu tức xứ. là nơi tất cả chư Phật Như Lai làm việc không ngơi nghỉ. 得未來際盡一切劫能轉不退法輪之處 Đắc vị lai tế tận nhất thiết kiếp năng chuyển bất thoái Pháp luân chi xứ, Được nơi mà hết tất cả kiếp vị lai có thể chuyển bánh xe Pháp không thoái lui, 復能示現無障礙智莊嚴之藏 phục năng thị hiện vô chướng ngại trí trang nghiêm chi tạng. lại có thể thị hiện kho tàng trang nghiêm của trí tuệ không chướng ngại. Kinh Tín Lực Nhập Ấn 10 Tuệ Quang Foundation

11 得一切種一切智智無有差別依止之處 於一時中十方世界 兜率天退 Đắc nhất thiết chủng nhất thiết trí trí vô hữu sai biệt y chỉ chi xứ. Ư nhất thời trung thập phương thế giới Đâu-suất Thiên thoái, Được chỗ nương tựa của tất cả giống loài, tất cả trí trí không sai biệt. Trong cùng một lúc, trong khắp mười phương thế giới, rời khỏi trời Đâu-suất, 初生出家 行於苦行 往詣道場 降伏魔怨 sơ sinh, xuất gia, hành ư khổ hạnh, vãng nghệ đạo tràng, hàng phục ma oán, sơ sinh, xuất gia, tu hành khổ hạnh, đi đến đạo tràng, hàng phục ma oán, 證大菩提 轉於法輪 示大涅槃 住持佛法 chứng Đại Bồ-đề, chuyển ư Pháp luân, thị Đại Niết-bàn, trú trì Phật Pháp, chứng Đại Bồ-đề, chuyển bánh xe Pháp, thị hiện Đại Niết-bàn, trụ trì Phật pháp, 及以滅法 cập dĩ diệt Pháp, cho đến Pháp diệt, 善能示現與十佛土不可說億那由他百千萬微塵數諸菩薩摩訶薩俱 thiện năng thị hiện dữ thập Phật độ bất khả thuyết ức na-do-tha bách thiên vạn vi trần số chư Bồ-tát Ma-ha-tát câu. khéo léo thị hiện cùng các Bồ-tát Ma-ha-tát nhiều không thể nói hết như số ức na-do-tha trăm ngàn vạn bụi nhỏ trong mười cõi Phật. 彼諸菩薩摩訶薩等 一切皆得首楞嚴定奮迅三昧 Bỉ chư Bồ-tát Ma-ha-tát đẳng, nhất thiết giai đắc Thủ Lăng-nghiêm định phấn tấn Tammuội, Các Bồ-tát Ma-ha-tát kia, tất cả đều được Tam-muội Thủ Lăng-nghiêm định dũng mãnh, 悉得成就無量法行起陀羅尼門 無佛世界 tất đắc thành tựu vô lượng pháp hành khởi Đà-la-ni môn. Vô Phật thế giới đều đã được thành tựu vô lượng pháp hành khởi Đà-la-ni môn. Thế giói không có Phật Kinh Tín Lực Nhập Ấn 11 Tuệ Quang Foundation

12 善能示現無量諸佛 能悉清淨諸染世界 thiện năng thị hiện vô lượng chư Phật, năng tất thanh tịnh chư nhiễm thế giới. có thể khéo léo thị hiện vô lượng chư Phật, có thể làm cho thế giới nhiễm ô đều thành thanh tịnh. 有不可數阿僧祇天龍夜叉 乾闥婆阿修羅 Hữu bất khả sổ a-tăng-kỳ thiên Long Dạ-xoa, Càn-thát-bà, A-tu-la, Có không thể kể hết số a-tăng-kỳ trời, rồng, Dạ-xoa, Càn-thát-bà, A-tu-la, 伽樓羅緊那羅 摩睺羅伽 釋提桓因 大梵天王 Già-lâu-la, Khẩn-na-la, Ma-hầu-la-già, Thích Đề-hoàn-nhân, Đại Phạm Thiên vương, Già-lâu-la, Khẩn-na-la, Ma-hầu-la-già, Thích Đề-hoàn-nhân, vua trời Đại Phạm, 護世四王 人非人等 Hộ Thế tứ vương, nhân phi nhân đẳng. bốn vị vua Hộ Thế, người, phi nhân vv 爾時 文殊師利法王子菩薩摩訶薩 Nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi Pháp vương tử Bồ-tát Ma-ha-tát Bấy giờ Văn-thù-sư-lợi Pháp vương tử Bồ-tát Ma-ha-tát 從坐而起 更整衣服 右膝著地 向佛合掌 tùng toà nhi khởi, cánh chỉnh y phục, hữu tất trước địa, hướng Phật hợp chưởng từ toà ngồi đứng dậy, chỉnh đốn y phục, đầu gối phải quỳ sát đất, chắp tay hướng Phật 而白佛言 世尊 唯願世尊 為諸菩薩摩訶薩 nhi bạch Phật ngôn : Thế tôn! Duy nguyện Thế tôn vị chư Bồ-tát Ma-ha- tát bạch Phật rằng : Cúi xin Thế Tôn vì các Bồ-tát Ma-ha-tát 說能清淨初地之法 得大無畏安隱之處 thuyết năng thanh tịnh Sơ địa chi pháp, đắc đại vô úy an ổn chi xử. Kinh Tín Lực Nhập Ấn 12 Tuệ Quang Foundation

13 giảng nói pháp làm thanh tịnh bậc Sơ địa, được chỗ rất an ổn không còn sợ sệt. 爾時佛告文殊師利法王子菩薩摩訶薩言 Nhĩ thời Phật cáo Văn-thù-sư-lợi Pháp vương tử Bồ-tát Ma-ha-tát ngôn : Báy giờ Phật bảo Văn-thù-sư-lợi Pháp vương tử Bồ-tát Ma-ha-tát rằng : 文殊師利 菩薩摩訶薩 有五種法 Văn-thù-sư-lợi! Bồ-tát Ma-ha-tát hữu ngũ chủng pháp Văn-thù-sư-lợi! Bồ-tát Ma-ha-tát có năm pháp 則能清淨初歡喜地 得大無畏安隱之處 何等為五 tắc năng thanh tịnh Sơ Hoan hỷ địa, đắc đại vô úy an ổn chi xứ. Hà đẳng vi ngũ? có thể làm thanh tịnh bậc Sơ Hoan hỷ địa, được chỗ rất an ổn không còn sợ sệt. Những gì là năm? 一謂菩薩生如是心 我已得住一味心故 Nhất vị Bồ-tát sinh như thị tâm: Ngã dĩ đắc trụ Nhất vị tâm cố Một là Bồ-tát sinh tâm như vầy : Ta đã được trụ vào tâm Nhất vị nên 生安隱心 為令他住一味心故 起安慰心 sinh an ổn tâm. Vị linh tha trụ Nhất vị tâm cố khởi an uý tâm. sinh tâm an ổn. Vì muốn người khác trụ vào tâm Nhất vị nên khởi tâm an ủi. 有言一味心者 所謂正心 言正心者 Hữu ngôn Nhất vị tâm giả sở vị Chính tâm. Ngôn Chính tâm giả Có khi nói tâm Nhất vị có nghĩa là Chính tâm. Nói Chính tâm 所謂異異勝善根信 無差別故 二謂菩薩生如是心 sở vị dị dị thắng thiện căn tín vô sai biệt cố. Nhị vị Bồ-tát sinh như thị tâm : có nghĩa là tin rằng các căn lành khác khác nhau không có gì là khác nhau. Hai là Bồ-tát sinh tâm như vầy : 我已得住增上心故 生安隱心 為令他住增上心故 Kinh Tín Lực Nhập Ấn 13 Tuệ Quang Foundation

14 Ngã dĩ đắc trụ Tăng thượng tâm cố sinh an ổn tâm. Vị linh tha trụ Tăng thượng tâm cố Ta đã được trụ vào tâm Tăng thượng nên sinh tâm an ổn. Vì muốn người khác trụ vào tâm Tăng thượng nên 起安慰心 有言增上心者 所謂直心 khởi an uý tâm. Hữu ngôn Tăng thượng tâm giả sở vị Trực tâm. khởi tâm an ủi. Có khi nói tâm Tăng thượng tức là Trực tâm. 言直心者 所謂諸佛如來大行畢竟能取勝進之處 Ngôn Trực tâm giả sở vị chư Phật Như Lai đại hành tất cánh năng thủ thắng tiến chi xứ Nói Trực tâm có nghĩa là hoàn toàn có thể thắng tiến đến chỗ chư Phật Như Lai thực hành việc lớn 觀諸法故 三謂菩薩生如是心 quán chư pháp cố. Tam vị Bồ-tát sinh như thị tâm : mà quan sát các pháp. Ba là Bồ-tát sinh tâm như vầy : 我已得住恭敬心故 生安隱心 為令他住恭敬心故 Ngã dĩ đắc trụ Cung kính tâm cố sinh an ổn tâm.vị linh tha trụ Cung kính tâm cố Ta đã được trụ nơi tâm Cung kính nên sinh tâm an ổn. Vì muốn khiến người khác trụ nơi tâm Cung kính nên 起安慰心 有言恭敬心者 所謂正信 言正信者 khởi an uý tâm. Hữu ngôn Cung kính tâm giả sở vị Chính tín. Ngôn Chính tín giả khởi tâm an ủi. Có khi nói tâm Cung kính tức là Chính tín. Nói Chính tín 謂住般若根本業故 四謂菩薩生如是心 vị trụ Bát-nhã căn bản nghiệp cố. Tứ vị Bồ-tát sinh như thị tâm : nghĩa là trụ vào nghiệp căn bản Bát-nhã. Bốn là Bồ-tát sinh tâm như vầy : 我已得住歡喜心故 生安隱心 Ngã dĩ đắc trụ hoan hỉ tâm cố sinh an ổn tâm. Ta đã được trụ vào tâm Hoan hỷ nên sinh tâm an ổn. Kinh Tín Lực Nhập Ấn 14 Tuệ Quang Foundation

15 為令他住歡喜心故 起安慰心 有言歡喜心者 Vị linh tha trụ hoan hỉ tâm cố khởi an uý tâm. Hữu ngôn hoan hỉ tâm giả Vì muốn khiến người khác trụ vào tâm Hoan hỷ nên khởi tâm an ủi. Có khi nói tâm Hoan hỷ 所謂身心畢竟寂靜故 五謂菩薩生如是心 sở vị thân tâm tất cánh tịch tĩnh cố. Ngũ vị Bồ-tát sinh như thị tâm : có nghĩa là thân và tâm đều hoàn toàn vắng lặng. Năm là Bồ-tát sinh tâm như vầy : 我已得住魔業佛業無差別智故 生安隱心 Ngã dĩ đắc trụ Ma nghiệp Phật nghiệp vô sai biệt trí cố sinh an ổn tâm. Ta đã được trụ vào cái trí Ma nghiệp Phật nghiệp không khác nên sinh tâm an ổn. 為令他住魔業佛業 無差別智故 起安慰心 Vị linh tha trụ Ma nghiệp Phật nghiệp vô sai biệt trí cố khởi an uý tâm. Vì muốn người khác trụ vào trí Ma nghiệp Phật nghiệp không khác nên khởi tâm an ủi. 有言魔業者 所謂能起一切顛倒諸邪見故 Hữu ngôn Ma nghiệp giả sở vị năng khởi nhất thiết điên đảo chư tà kiến cố Có khi nói Ma nghiệp nghĩa là có thể khởi tất cả các tà kiến điên đảo nên 從諸邪見起魔業故 此諸魔業與佛地業 無有差別 tùng chư tà kiến khởi Ma nghiệp cố. Thử chư Ma nghiệp dữ Phật địa nghiệp vô hữu sai biệt từ các tà kiến đó mà khởi lên Ma nghiệp. Các Ma nghiệp này và Phật địa nghiệp không khác. 何以故 不異魔業有佛地業 Hà dĩ cố? Bất dị Ma nghiệp hữu Phật địa nghiệp. Bởi vì sao? Bởi ngoài Ma nghiệp không có Phật địa nghiệp. 以魔業體即佛地業體無差別故 文殊師利 是名五法 dĩ Ma nghiệp thể tức Phật địa nghiệp thể vô sai biệt cố.văn-thù-sư-lợi! Thị danh ngũ pháp. Kinh Tín Lực Nhập Ấn 15 Tuệ Quang Foundation

16 Vì cái thể của Ma nghiệp tức thể của Phật địa nghiệp không khác. Văn-thù-sư-lợi! Đó gọi là năm pháp. 諸菩薩摩訶薩 得此五法故 能清淨初歡喜地 Chư Bồ-tát Ma-ha-tát đắc thử ngũ pháp cố năng thanh tịnh Sơ Hoan hỷ địa. Các Bồ-tát Ma-ha-tát được năm pháp này thì có thể làm thanh tịnh bậc Sơ Hoan hỷ địa, 得大無畏安隱之處 đắc đại vô úy an ổn chi xử. được chỗ rất an ổn không sợ sệt. 復次文殊師利 菩薩摩訶薩 有五種法 Phục thứ Văn-thù-sư-lợi! Bồ-tát Ma-ha-tát hữu ngũ chủng pháp Lại nữa Văn-thù-sư-lợi! Bồ-tát Ma-ha-tát có năm pháp 則能清淨初歡喜地 得大無畏安隱之處 tắc năng thanh tịnh Sơ Hoan hỷ địa đắc đại vô úy an ổn chi xử. có thể làm thanh tịnh bậc Sơ Hoan hỷ địa, được chỗ rất an ổn không sợ sệt. 何等為五 一謂菩薩生如是心 Hà đẳng vi ngũ? Nhất vị Bồ-tát sinh như thị tâm : Những gì là năm? Một là Bồ-tát sinh tâm như vầy : 我已得住邪見無差別空智故 生安隱心 Ngã dĩ đắc trụ Tà kiến vô sai biệt Không trí cố sinh an ổn tâm. Ta đã được trụ vào cái trí Tà kiến không khác Không trí nên sinh tâm an ổn. 為令他住邪見無差別空智故 起安慰心 有言邪見無差別空智者 Vị linh tha trụ Tà kiến vô sai biệt Không trí cố khởi an uý tâm. Hữu ngôn Tà kiến vô sai biệt Không trí giả Vì muốn người khác trụ vào cái Tà kiến không khác Không trí nên khởi tâm an ủi. Có khi nói Tà kiến không khác Không trí Kinh Tín Lực Nhập Ấn 16 Tuệ Quang Foundation

17 所謂邪見體即空智體 謂邪見作即空智作 sở vị Tà kiến thể tức Không trí thể. Vị Tà kiến tác tức Không trí tác. có nghĩa là thể của Tà kiến chính là thể của Không trí. Nghĩa là tạo tác của Tà kiến là tạo tác của Không trí. 何以故 以空智作不異邪見作 Hà dĩ cố? Dĩ Không trí tác bất dị Tà kiến tác Bởi vì sao? Bởi tạo tác của Không trí chẳng khác tạo tác của Tà kiến. 邪見作不異空智作 以空智體不異邪見體 Tà kiến tác bất dị Không trí tác. Dĩ Không trí thể bất dị tà kiến thể, Tạo tác của Tà kiến chẳng khác tạo tác của Không trí. Vì thể của Không trí chẳng khác thể của Tà kiến. 邪見體不異空智體 即邪見體邪見作空故 Tà kiến thể bất dị Không trí thể. Tức tà kiến thể tà kiến tác không cố. Thể của Tà kiến chẳng khác thể của Không trí. Tức là ngay nơi thể của Tà kiến và sự tạo tác của Tà kiến là Không, cho nên 依彼邪見體邪見作空智 一切法空不取不捨差別故 y bỉ tà kiến thể tà kiến tác Không trí. Nhất thiết pháp không, bất thủ, bất xả sai biệt cố. y vào cái thể của Tà kiến và sự tạo tác của Tà kiến kia mà nói là Không trí. Vì tất cả pháp là Không, không lấy, không bỏ. 二謂菩薩生如是心 Nhị vị Bồ-tát sinh như thị tâm : Hai là Bồ-tát sinh tâm như vầy : 我已得住差別無差別無差別智故 生安隱心 Ngã dĩ đắc trụ Sai biệt vô sai biệt Vô sai biệt trí cố sinh an ổn tâm. Ta đã được trụ vào cái trí Sai biệt không khác Không sai biệt nên sinh tâm an ổn. 為令他住差別無差別無差別智故 起安慰心 Kinh Tín Lực Nhập Ấn 17 Tuệ Quang Foundation

18 Vị linh tha trụ Sai biệt vô sai biệt vô sai biệt trí khởi an uý tâm Vì muốn người khác trụ vào cái trí Sai biệt không khác Không sai biệt nên khởi tâm an ủi. 有言差別無差別無差別智者 所謂差別體即無差別體 何以故 Hữu ngôn Sai biệt vô sai biệt Vô sai biệt trí giả sở vị Sai biệt thể tức Vô sai biệt thể. Hà dĩ cố? Có khi nói cái trí Sai biệt không khác Không sai biệt có nghĩa là cái thể của Sai biệt tức là thể của Không sai biệt. Bởi vì sao? 無差別體不異差別體 Vô sai biệt thể bất dị Sai biệt thể. Thể của Không sai biệt chẳng khác thể của Sai biệt. 差別體不異無差別體 即差別體無差別故 Sai biệt thể bất dị Vô sai biệt thể. Tức Sai biệt thể vô sai biệt cố Thể của Sai biệt chẳng khác thể của Không sai biệt. Ngay nơi thể của Sai biệt là Không sai biệt nên 依彼差別體無差別智一切法無差別故 三謂菩薩生如是心 y bỉ Sai biệt thể Vô sai biệt trí nhất thiết pháp vô sai biệt cố. Tam vị Bồ-tát sinh như thị tâm : y vào thể Sai biệt kia mà trí Không sai biệt, là vì tất cả pháp không sai biệt. Ba là Bồ-tát sinh tâm như vầy : 我已得住增上無差別無增上智故 生安隱心 Ngã dĩ đắc trụ Tăng thượng vô sai biệt Vô tăng thượng trí cố sinh an ổn tâm. Ta đã được trụ vào trí Tăng thượng không khác Không tăng thượng nên sinh tâm an ổn. 為令他住增上無差別無增上智故 Vị linh tha trụ Tăng thượng vô sai biệt Vô tăng thượng trí cố Vì muốn người khác trụ vào trí Tăng thượng không khác Không tăng thượng nên 起安慰心 有言增上無差別無增上智者 Kinh Tín Lực Nhập Ấn 18 Tuệ Quang Foundation

19 khởi an uý tâm. Hữu ngôn Tăng thượng vô sai biệt Vô tăng thượng trí giả khởi tâm an ủi. Có khi nói trí Tăng thượng không khác Không tăng thượng 所謂增上體即無增上體 何以故 sở vị Tăng thượng thể tức Vô tăng thượng thể. Hà dĩ cố? nghĩa là thể của Tăng thượng tức thể của Không tăng thượng. Bởi vì sao? 無增上體不異增上體 增上體不異無增上體 Vô tăng thượng thể bất dị Tăng thượng thể. Tăng thượng thể bất dị Vô tăng thượng thể. Bởi thể của Không tăng thượng chẳng khác thể của Tăng thượng. Thể của Tăng thượng chẳng khác thể của Không tăng thượng. 即增上體無增上故 依彼增上體無增上智一切法無增上故 Tức Tăng thượng thể Vô tăng thượng cố y bỉ Tăng thượng thể Vô tăng thượng trí nhất thiết pháp Vô tăng thượng cố. Tức là thể của Tăng thượng là Không tăng thượng cho nên y vào thể của Tăng thượng kia mà có trí Không tăng thượng vì lẽ tất cả pháp là Không tăng thượng. 四謂菩薩生如是心 Tứ vị Bồ-tát sinh như thị tâm : Bốn là Bồ-tát sinh tâm như vầy : 我已得住顛倒無差別不顛倒智故 生安隱心 Ngã dĩ đắc trụ Điên đảo vô sai biệt Bất điên đảo trí cố sinh an ổn tâm. Ta đã được trụ vào cái trí Điên đảo không khác Không điên đảo nên sinh tâm an ổn. 為令他住顛倒無差別不顛倒智故 起安慰心 Vị linh tha trụ Điên đảo vô sai biệt Bất điên đảo trí cố khởi an uý tâm. Vì muốn người khác trụ vào trí Điên đảo không khác Không điên đảo nên khởi tâm an ủi. 有言顛倒無差別不顛倒智者 所謂顛倒體即不顛倒體 Hữu ngôn Điên đảo vô sai biệt Bất điên đảo trí giả sở vị Điên đảo thể tức Bất điên đảo thể. Kinh Tín Lực Nhập Ấn 19 Tuệ Quang Foundation

20 Có khi nói trí Điên đảo không khác Không điên đảo nghĩa là thể của Điên đảo tức thể của Không điên đảo. 何以故 不顛倒體 不異顛倒體 Hà dĩ cố? Bất điên đảo thể bất dị Điên đảo thể, Bởi vì sao? Bởi thể của Không điên đảo chẳng khác thể của Điên đảo, 顛倒體不異不顛倒體 即顛倒體不顛倒故 Điên đảo thể bất dị Bất điên đảo thể. Tức Điên đảo thể bất điên đảo cố Thể của Điên đảo chẳng khác thể của Không điên đảo. Ngay nơi thể của Điên đảo là Không điên đảo nên 依彼顛倒體不顛倒智一切法不顛倒故 五謂菩薩生如是心 y bỉ Điên đảo thể bất điên đảo trí nhất thiết pháp bất điên đảo cố. Ngũ vị Bồ-tát sinh như thị tâm : y vào thể của Điên đảo mà trí Không điên đảo, vì tất cả pháp không điên đảo. Năm là Bồtát sinh tâm như vầy : 我已得住取捨無差別不取不捨智故 Ngã dĩ đắc trụ Thủ xả vô sai biệt Bất thủ bất xả trí cố Ta đã được trụ vào cái trí Lấy bỏ không khác Không lấy không bỏ nên 生安隱心 為令他住取捨無差別不取不捨故 sinh an ổn tâm. Vị linh tha trụ Thủ xả vô sai biệt Bất thủ bất xả cố sinh tâm an ổn. Vì muốn người khác trụ vào chỗ Lấy bỏ không khác Không lấy không bỏ nên 起安慰心 有言取捨無差別不取不捨智者 khởi an uý tâm. Hữu ngôn Thủ xả vô sai biệt Bất thủ bất xả trí giả khởi tâm an ủi. Có khi nói trí Lấy bỏ không khác Không lấy không bỏ 所謂取捨體即不取不捨體 何以故 sở vị Thủ xả thể tức Bất thủ bất xả thể. Hà dĩ cố? có nghĩa là thể của Lấy bỏ tức là thể của Không lấy không bỏ. Bởi vì sao? Kinh Tín Lực Nhập Ấn 20 Tuệ Quang Foundation

21 不取不捨體不異取捨體 取捨體不異不取不捨體 Bất thủ bất xả thể bất dị Thủ xả thể. Thủ xả thể bất dị Bất thủ bất xả thể. Bởi thể của Không lấy không bỏ không khác thể của Lấy bỏ. Thể của Lấy bỏ không khác thể của Không lấy không bỏ. 即取捨體不取不捨故 Tức Thủ xả thể bất thủ bất xả cố Tức là thể của Lấy bỏ là không lấy không bỏ nên 依彼取捨體不取不捨智一切法不取不捨故 文殊師利 是名五法 y bỉ Thủ xả thể Bất thủ bất xả trí nhất thiết pháp bất thủ bất xả cố. Văn-thù-sư-lợi! Thị danh ngũ pháp. Y vào cái thể Lấy bỏ mà trí Không lấy không bỏ, vì tất cả pháp là Không lấy Không bỏ. Văn-thù-sư-lợi! Đó là năm pháp. 諸菩薩摩訶薩 得此五法故 Chư Bồ-tát Ma-ha tát đắc thử ngũ pháp cố Các Bồ-tát Ma-ha-tát được năm pháp này nên 能清淨初歡喜地 得大無畏安隱之處 năng thanh tịnh Sơ Hoan hỷ địa đắc đại vô úy an ổn chi xứ. có thể thanh tịnh Sơ Hoan hỷ địa được chỗ rất an ổn không sợ sệt. 復次文殊師利 菩薩摩訶薩 有五種法 Phục thứ Văn-thù-sư-lợi! Bồ-tát Ma-ha-tát hữu ngũ chủng pháp. Lại nữa Văn-thù-sư-lợi! Bồ-tát Ma-ha-tát có năm pháp 則能清淨初歡喜地 得大無畏安隱之處 tắc năng thanh tịnh Sơ Hoan hỷ địa đắc đại vô úy an ổn chi xứ. có thể thanh tịnh Sơ Hoan hỷ địa, được chỗ rất an ổn không sợ sệt. Kinh Tín Lực Nhập Ấn 21 Tuệ Quang Foundation

22 何等為五 一謂菩薩生如是心 Hà đẳng vi ngũ? Nhất vị Bồ-tát sinh như thị tâm : Những gì là năm? Một là Bồ-tát sinh tâm như vầy : 我已得住有為無差別無為智故 生安隱心 Ngã dĩ đắc trụ Hữu vi vô sai biệt Vô vi trí cố sinh an ổn tâm. Ta đã được trụ vào trí Hữu vi không khác Vô vi nên sinh tâm an ổn. 為令他住有為無差別無為智故 起安慰心 Vị linh tha trụ Hữu vi vô sai biệt Vô vi trí cố khởi an uý tâm. Vì muốn người khác trụ vào trí Hữu vi không khác Vô vi nên khởi tâm an ủi. 有言有為無差別無為智者 所謂有為體即是無為體 何以故 Hữu ngôn Hữu vi vô sai biệt Vô vi giả, sở vị Hữu vi thể tức thị Vô vi thể. Hà dĩ cố? Có khi nói trí Hữu vi không khác Vô vi có nghĩa là thể của Hữu vi tức là thể của Vô vi. Bởi vì sao? 以無為體不異有為體 有為體不異無為體 Dĩ Vô vi thể bất dị Hữu vi thể. Hữu vi thể bất dị Vô vi thể. Bởi thể của Vô vi không khác thể của Hữu vi. Thể của Hữu vi không khác thể của Vô vi. 即有為體是無為故 Tức Hữu vi thể thị Vô vi cố Ngay nơì thể của Hữu vi là Vô vi nên 依彼有為體無為智一切法無為以事無差別故 二謂菩薩生如是心 y bỉ Hữu vi thể Vô vi trí nhất thiết pháp vô vi dĩ sự vô sai biệt cố. Nhị vị Bồ-tát sinh như thị tâm : y vào thể của Hữu vi mà trí Vô vi, vì tất cả pháp là Vô vi không có sự sai biệt. Hai là Bồ-tát sinh tâm như vầy : 我已得住事無差別無事智故 生安隱心 Ngã dĩ đắc trụ Sự vô sai biệt Vo sự trí cố sinh an ổn tâm. Ta đã được trụ vào trí Sự không khác Vô sự nên sinh tâm an ổn. 為令他住事無差別無事智故 起安慰心 Kinh Tín Lực Nhập Ấn 22 Tuệ Quang Foundation

23 Vị linh tha trụ Sự vô sai biệt Vô sự trí cố khởi an uý tâm. Vì muốn người khác trụ vào trí Sự không khác Vô sự nên khởi tâm an ủi. 有言事無差別 無事智者 所謂事體即無事體 Hữu ngôn Sự vô sai biệt Vô sự trí giả, sở vị Sự thể tức Vô sự thể. Có khi nói Sự không khác Vô sự có nghĩa là thể của Sự tức là thể của Vô sự. 何以故 以無事體不異事體 Hà dĩ cố? Dĩ Vô sự thể bất dị Sự thể, Bởi vì sao? Bởi thể của Vô sự không khác thể của Sự. 事體不異無事體故 以即事體是無事故 Sự thể bất dị Vô sự thể cố. Dĩ tức Sự thể thị Vô sự cố. Thể của Sự không khác thể của Vô sự. Vì thể của Sự là Vô sự 依彼事體無事智一切法無事故 三謂菩薩生如是心 nên y vào thể của Sự mà trí Vô sự, vì tất cả pháp là Vô sự. Ba là Bồ-tát sinh tâm như vầy : 我已得住依止無差別無依止智故 生安隱心 Ngã dĩ đắc trụ Y chỉ vô sai biệt Vô y chỉ trí cố sinh an ổn tâm. Ta đã được trụ vào trí Nương tựa không khác Không nương tựa nên sinh tâm yên ổn. 為令他住依止無差別無依止智故 起安慰心 Vị linh tha trụ y chỉ vô sai biệt Vô y chỉ trí cố khởi an uý tâm. Vì muốn người trụ vào trí Nương tựa không khác Không nương tựa nên khởi tâm an ủi. 有言依止無差別無依止智者 Hữu ngôn Y chỉ vô sai biệt Vô y chỉ trí giả Có khi nói Nương tựa không khác Không nương tựa 所謂依止體即無依止體 何以故 無依止體不異依止體 sở vị Y chỉ thể tức Vô y chỉ thể. Hà dĩ cố? Vô y chỉ thể bất dị Y chỉ thể. có nghĩa là cái thể của Nương tựa tức là thể của Không nương tựa. Bởi vì sao? Bởi thể của Không nương tựa chẳng khác thể của Nương tựa. Kinh Tín Lực Nhập Ấn 23 Tuệ Quang Foundation

24 依止體不異無依止體 即依止體無依止故 Y chỉ thể bất dị Vô y chỉ thể. Tức Y chỉ thể Vô y chỉ cố Thể của Nương tựa chẳng khác thể của Không nương tựa. Ngay nơi thể của Nương tựa là Không nương tựa nên 依彼依止體無依止智一切法無依止故 Y bỉ Y chỉ thể Vô y chỉ trí nhất thiết pháp Vô y chỉ cố. Y vào thể Nương tựa kia mà trí Không nương tựa, vì tất cả pháp là không nương tựa. 四謂菩薩生如是心 Tứ vị Bồ-tát sinh như thị tâm : Bốn là Bồ-tát sinh tâm như vầy 我已得住觀無差別無觀智故 生安隱心 為令他住觀無差別無觀智故 Ngã dĩ đắc trụ Quán vô sai biệt Vô quán trí cố sinh an ổn tâm. Vị linh tha trụ Quán vô sai biệt Vô quán trí cố Ta đã được trụ vào trí Quán không khác Vô quán nên sinh tâm an ổn. Vì muốn người trụ vào trí Quán không khác Vô quán nên 起安慰心 有言觀無差別 無觀智者 khởi an uý tâm. Hữu ngôn Quán vô sai biệt Vô quán trí giả khởi tâm an ủi. Có khi nói trí Quán không khác Vô quán 所謂觀體即無觀體 何以故 以無觀體不異觀體 sở vị Quán thể tức Vô quán thể. Hà dĩ cố? Dĩ Vô quán thể bất dị Quán thể. có nghĩa là thể của Quán tức thể của Vô quán. Bởi vì sao? Vì thể của Vô quán chẳng khác thể của Quán. 觀體不異無觀體故 以即觀體是無觀故 Quán thể bất dị Vô quán thể cố Thể của Quán chẳng khác thể của Vô quán nên Kinh Tín Lực Nhập Ấn 24 Tuệ Quang Foundation

25 依彼觀體無觀智一切法無觀故 Y bỉ Quán thể Vô quán trí nhất thiết pháp Vô quán cố. Y vào thể của Quán kia mà trí Vô quán vì tất cả pháp là Vô quán. 五謂菩薩生如是心 我已得住對治無差別無對治智故 Ngũ vị Bồ-tát sinh như thị tâm : Ngã dĩ đắc trụ Đối trị vô sai biệt Vô đối trị trí cố Năm là Bồ-tát sinh tâm như vầy : Ta đã được trụ vào trí Đối trị không khác Không đối trị nên 生安隱心 為令他住對治無差別無對治智故 sinh an ỏn tâm. Vị linh tha trụ Đối trị vô sai biệt Vô đối trị trí cố sinh tâm an ổn. Vì muốn người trụ vào trí Đối trị không khác Không đối trị nên 起安隱心 有言對治無差別無對治智者 khởi an ổn tâm. Hữu ngôn Đối trị vô sai biệt Vô đối trị trí giả khởi tâm an ổn. Có khi nói Đối trị không khác Không đối trị 所謂對治體即無對治體 何以故 sở vị Đối trị thể tức Vô đối trị thể. Hà dĩ cố? nghĩa là thể của Đối trị tức là thể của Không đối trị. Bởi vì sao? 以無對治體不異對治體 對治體不異無對治體 Dĩ Vô đối trị thể bất dị Đối trị thể. Đối trị thể bất dị Vô đối trị thể. Bởi thể của Không đối trị chẳng khác thể của Đối trị. Thể của Đối trị chẳng khác thể của Không đối trị. 即對治體無對治故 Tức Đối trị thể Vô đối trị cố Ngay nơi thể của Đối trị là Không đối trị nên 依彼對治體無對治智一切法無對治故 文殊師利 是名五法 y bỉ Đối trị thể Vô đối trị trí nhất thiết pháp Vô đói trị cố. Văn-thù-sư-lợi! Thị danh ngũ pháp. Kinh Tín Lực Nhập Ấn 25 Tuệ Quang Foundation

26 Y nơi thể Đối trị kia là trí Không đối trị vì tất cả pháp là Không đối trị. Văn-thù-sư-lợi! Đó là năm pháp. 諸菩薩摩訶薩 得此五法故 能清淨初歡喜地 Chư Bồ-tát Ma-ha-tát đắc thử ngũ pháp cố năng thanh tịnh Sơ Hoan hỷ địa, Các Bồ-tát Ma-ha-tát được năm pháp này có thể thanh tịnh Sơ Hoan hỷ địa, 得大無畏安隱之處 đắc đại vô uý an ổn chi xứ. được chỗ rất an ổn không sợ sệt. 復次文殊師利 菩薩摩訶薩 有五種法 Phục thứ Văn-thù-sư-lợi! Bồ-tát Ma-ha-tát hữu ngũ chủng pháp. Lại nữa Văn-thù-sư-lợi! Bồ-tát Ma-ha-tát có năm pháp 則能清淨初歡喜地 得大無畏安隱之處 tắc năng thanh tịnh Sơ Hoan hỷ địa, đắc đại vô uý an ổn chi xứ. có thể thanh tịnh Sơ Hoan hỷ địa, được chỗ rất an ổn không sợ sệt. 何等為五 一謂菩薩生如是心 我已得住相無差別 Hà đẳng vi ngũ? Nhất vị Bồ-tát sinh như thị tâm : Ngã dĩ đắc trụ Tướng vô sai biệt Những gì là năm? Một là Bồ-tát sinh tâm như vầy : Ta đã được trụ vào trí Tướng không khác 無相智故 生安隱心 Vô tướng trí cố sinh an ổn tâm. Vô tướng nên sinh tâm an ổn. 為令他住相無差別無相智故 起安慰心 有言相無差別無相智者 Vị linh tha trụ Tướng vô sai biệt Vô tướng trí cố khởi an uý tâm. Hữu ngôn Tướng vô sai biệt Vô tướng trí giả Kinh Tín Lực Nhập Ấn 26 Tuệ Quang Foundation

27 Vì muốn người trụ vào trí Tướng không khác Vô tướng nên khởi tâm an ủi. Có khi nói trí Tướng không khác Vô tướng 所謂相體即無相體 何以故 sở vị Tướng thể tức Vô tướng thể. Hà dĩ cố? có nghĩa là thể của Tướng tức thể của Vô tướng. Bởi vì sao? 以無相體不異相體 相體不異無相體故 Dĩ Vô tướng thể bất dị Tướng thể. Tướng thể bất dị Vô tướng thể cố Bởi thể của Vô tướng chẳng khác thể của Tướng. Thể của Tướng chẳng khác thể của Vô tướng. 以即相體是無相故 依彼相體無相智一切法無相故 Dĩ tức Tướng thể thị Vô tướng cố y bỉ Tướng thể Vô tướng trí nhất thiết pháp Vô tướng cố. Vì ngay nơi thể của Tướng là Vô tướng nên y vào thể của Tướng kia là trí Vô tướng, vì tất cả pháp là Vô tướng. 二謂菩薩生如是心 我已得住實無差別不實智故 Nhị vị Bồ-tát sinh như thị tâm : Ngã dĩ đắc trụ Thật vô sai biệt Bất thật trí cố Hai là Bồ-tát sinh tâm như vầy : Ta đã được trụ vào trí Thật không khác với Không thật nên 生安隱心 為令他住實無差別不實智故 sinh an ổn tâm. Vị linh tha trụ Thật vô sai biệt Bất thật trí cố sinh tâm an ổn. Vì muốn người trụ vào trí Thật không khác với Không thật nên 起安慰心 有言實無差別不實智者 khởi an uý tâm. Hữu ngôn Thật vô sai biệt Bất thật trí giả khởi tâm an ủi. Có khi nói Thật không khác với Không thật 所謂實體即不實體 何以故 以不實體不異實體 sở vị Thật thể tức Bất thật thể. Hà dĩ cố? Dĩ Bất thật thể bất dị Thật thể. nghĩa là thể cuả Thật tức là thể của Không thật. Bởi vì sao? Bởi thể của Không thật chẳng khác thể của Thật. 實體不異不實體故 以即實體是不實故 Kinh Tín Lực Nhập Ấn 27 Tuệ Quang Foundation

28 Thật thể bất dị Bất thật thể cố. Dĩ tức Thật thể thị Bất thật cố Thể cuả Thật chẳng khác thể của Không thật. Vì ngay nơi thể của Thật là Không thật nên 依彼實體不實智一切法不實故 Y bỉ Thật thể Bất thất trí nhất thiết pháp Bất thật cố. Y nơi thể của Thật mà có trí Không thật vì tất cả pháp là Không thật. 三謂菩薩生如是心 我已得住二無差別不二智故 生安隱心 Tam vị Bồ-tát sinh như thị tâm : Ngã dĩ đắc trụ Nhị vô sai biệt Bất nhị trí cố sinh an ổn tâm. Ba là Bồ-tát sinh tâm như vầy : Ta đã được trụ vào trí Hai không khác Không hai nên sinh tâm an ổn. 為令他住二無差別不二智故 起安慰心 Vị linh tha trụ Nhị vô sai biệt Bất nhị trí cố khởi an uý tâm. Vì muốn người trụ vào trí Hai không khác Không hai nên khởi tâm an ủi. 有言二無差別不二智者 所謂二體即不二體 Hữu ngôn Nhị vô sai biệt Bất nhị trí giả, sở vị Nhị thể tức Bất nhị thể. Có khi nói trí Hai không khác Không hai, có nghĩa là thể của Hai tức thể của Không hai. 何以故 以不二體不異二體 Hà dĩ cố? Dĩ Bất nhị thể bất dị Nhị thể. Bởi vì sao? Vì thể của Không hai chẳng khác thể của Hai. 二體不異不二體故 以即二體是不二故 Nhị thể bất dị Bất nhị thể cố. Dĩ tức Nhị thể thị Bất nhị cố Thể của Hai chẳng khác thể của Không hai. Vì ngay nơi thể của Hai là Không hai nên 依彼二體不二智一切法不二故 四謂菩薩生如是心 Y bỉ Nhị thể Bất nhị trí nhất thiết pháp bất nhị cố. Tứ vị Bồ-tát sinh như thị tâm : Y nơi thể của Hai mà có trí Không hai, vì tất cả pháp là Không hai. Bốn là Bồ-tát sinh tâm như vầy : Kinh Tín Lực Nhập Ấn 28 Tuệ Quang Foundation

29 我已得住色無差別無色智故 生安隱心 Ngã dĩ đắc trụ Sắc vô sai biệt Vô sắc trí cố sinh an ổn tâm. Ta đã được trụ vào trí Sắc không khác Không sắc nên sinh tâm an ổn. 為令他住色無差別無色智故 起安慰心 Vị linh tha trụ Sắc vô sai biệt Vô sắc trí cố khởi an uý tâm. Vì muốn người khác trụ vào trí Sắc không khác Không sắc nên khởi tâm an ủi. 有言色無差別無色智者 所謂色體即無色體 何以故 Hữu ngôn Sắc vô sai biệt Vô sắc trí giả, sở vị Sắc thể tức Vô sắc thể. Hà dĩ cố? Có khi nói trí Sắc không khác Không sắc, có nghĩa là thể của Sắc tức là thể của Không sắc. Bởi vì sao? 以無色體不異色體 色體不異無色體故 Dĩ Vô sắc thể bất dị Sắc thể. Sắc thể bất dị Vô sắc thể cố. Vì thể của Không sắc chẳng khác thể của Sắc. Thể của Sắc chẳng khác thể của Không sắc. 以即色體是無色故 Dĩ tức Sắc thể thị Vô sắc cố Bởi ngay nơi thể của Sắc là Không sắc nên 依彼色體無色智一切法無色故 五謂菩薩生如是心 Y bỉ Sắc thể Vô sắc trí nhất thiết pháp Vô sắc cố. Ngũ vị Bồ-tát sinh như thị tâm : Y nơi thể của Sắc mà có trí Không sắc, vì tất cả pháp là Không sắc. Năm là Bồ-tát sinh tâm như vầy : 我已得住世間無差別涅槃智故 生安隱心 Ngã dĩ đắc trụ Thế gian vô sai biệt Niết-bàn trí cố sinh an ỏn tâm. Ta đã được trụ vào trí Thế gian không khác Niết-bàn nên sinh tâm an ổn. 為令他住世間無差別涅槃智故 起安慰心 Vị linh tha trụ Thế gian vô sai biệt Niết-bàn trí cố khởi an uý tâm. Vì muốn người khác trụ vào trí Thế gian không khác Niết-bàn nên khởi tâm an ủi. 有言世間無差別涅槃智者 所謂世間體即涅槃體 何以故 Hữu ngôn Thế gian vô sai biệt Niết-bàn trí giả, sở vị Thế gian thể tức Niết-bàn thể. Hà dĩ cố? Kinh Tín Lực Nhập Ấn 29 Tuệ Quang Foundation

30 Có khi nói trí Thế gian không khác Niết-bàn, có nghĩa là thể của Thế gian tức thể của Niết-bàn. Bởi vì sao? 以涅槃體不異世間體 世間體不異涅槃體 Dĩ Niết-bàn thể bất dị Thế gian thể. Thế gian thể bất dị Niết-bàn thể. Bởi thể của Niết-bàn chẳng khác thể của Thế gian. Thể của Thế gian chẳng khác thể của Niết-bàn. 即世間體是涅槃故 Tức Thế gian thể thị Niết-bàn cố Ngay nơi thể của Thế gian là thể của Niết-bàn nên 依彼世間體涅槃智一切法涅槃故 文殊師利 是名五法 Y bỉ Thế gian thể Niết-bàn trí nhất thiết pháp Niết-bàn cố. Văn-thù-sư-lợi! Thị danh ngũ pháp. Y vào thể của Thế gian mà có trí Niết-bàn, vì tất cả pháp là Niết-bàn. Văn-thù-sư-lợi! Đó là năm pháp. 諸菩薩摩訶薩 得此五法故 能清淨初歡喜地 Chư Bồ-tát Ma-ha-tát đắc thử ngũ pháp cố năng thanh tịnh Sơ Hoan hỷ địa, Các Bồ-tát Ma-ha-tát được năm pháp này có thể thanh tịnh Sơ Hoan hỷ địa, 得大無畏安隱之處 đắc đại vô uý an ổn chi xứ. được chỗ rất an ổn không sợ sệt. 復次文殊師利 菩薩摩訶薩 Phục thứ Văn-thù-sư-lợi! Bồ-tát Ma-ha-tát Lại nữa Văn-thù-sư-lợi! Bồ-tát Ma-ha-tát 有五種法則能清淨初歡喜地 得大無畏安隱之處 hữu ngũ chủng pháp tắc năng thanh tịnh Sơ Hoan hỷ địa, đắc đại vô uý an ổn chi xứ. có năm pháp có thể thanh tịnh Sơ Hoan hỷ địa, được chỗ rất an ổn không sợ sệt. Kinh Tín Lực Nhập Ấn 30 Tuệ Quang Foundation

31 何等為五 一謂菩薩生如是心 Hà đẳng vi ngũ? Nhất vị Bồ-tát sinh như thị tâm : Những gì là năm? Một là Bồ-tát sinh tâm như vầy : 我已得住障礙無差別無障礙智故 生安隱心 Ngã dĩ đắc trụ Chướng ngại vô sai biệt Vô chướng ngại trí cố sinh an ổn tâm. Ta đã được trụ vào trí Chướng ngại không khác Không chướng ngại nên sinh tâm an ổn. 為令他住障礙無差別無障礙智故 起安慰心 Vị linh tha trụ Chướng ngại vô sai biệt Vô chướng ngại trí cố khởi an uý tâm. Vì muốn người khác trụ vào trí Chướng ngại không khác Không chướng ngại nên khởi tâm an ủi. 有言障礙無差別無障礙智者 所謂障礙體即無障礙體 Hữu ngôn Chướng ngại vô sai biệt Vô chuớng ngại trí giả, sở vị Chướng ngại thể tức Vô chướng ngại thể. Có khi nói trí Chướng ngại không khác Không chướng ngại, có nghĩa là thể của Chướng ngại tức thể của Không chướng ngại. 何以故 無障礙體不異障礙體 Hà dĩ cố? Vô chướng ngại thể bất dị Chướng ngại thể. Bởi vì sao? Thể của Không chướng ngại chẳng khác thể của Chướng ngại. 障礙體不異無障礙體 即障礙體無障礙故 Chướng ngại thể bất dị Vô chướng ngại thể. Tức Chướng ngại thể Vô chướng ngại cố Thể của Chướng ngại chẳng khác thể của Không chướng ngại nên 依彼障礙體無障礙智一切法無障礙故 Y bỉ Chướng ngại thể Vô chướng ngại trí nhất thiết pháp Vô chướng ngại cố. Y vào thể của Chướng ngại kia mà có trí Không chướng ngại vì tất cả pháp là Không chướng ngại. 二謂菩薩生如是心 我已得住執著無差別無執著智故 Kinh Tín Lực Nhập Ấn 31 Tuệ Quang Foundation

32 Nhị vị Bồ-tát sinh như thị tâm : Ngã dĩ đắc trụ Chấp trước vô sai biệt Vô chấp trước trí cố Hai là Bồ-tát sinh tâm như vầy : Ta đã được trụ vào trí Chấp trước không khác Không chấp trước nên 生安隱心 為令他住執著無差別無執著智故 sinh an ổn tâm. Vị linh tha trụ Chấp trước Vô sai biệt Vô chấp trước trí cố sinh tâm an ổn. Vì muốn người khác trụ vào trí Chấp trước không khác Không chấp trước nên 起安慰心 有言執著無差別無執著智者 khởi an uý tâm. Hữu ngôn Chấp trước vô sai biệt Vô chấp trước trí giả, khởi tâm an ủi. Có khi nói trí Chấp trước không khác Không chấp trước, 所謂執著體即無執著體 何以故 sở vị Chấp trước thể tức Vô chấp trước thể. Hà dĩ cố? có nghĩa là thể của Chấp trước tức thể của Không chấp trước. Bởi vì sao? 無執著體不異執著體 執著體不異無執著體 Vô chấp trước thể bất dị Chấp trước thể. Chấp trước thể bất dị Vô chấp trước thể. Bởi thể của Không chấp trước chẳng khác thể của Chấp trước. 即執著體無執著故 Tức Chấp trước thể Vô chấp trước cố Ngay nơi thể của Chấp trước là Không chấp trước nên 依彼執著體無執著智一切法無執著故 三謂菩薩生如是心 y bỉ Chấp trước thể Vô chấp trước trí nhất thiết pháp Vô chấp trước cố. Tam vị Bồ-tát sinh như thị tâm : y nơi thể của Chấp trước kia mà trí là Không chấp trước, vì tất cả pháp là Không chấp trước. Ba là Bồ-tát sinh tâm như vầy : 我已得住智無差別無智智故 生安隱心 Kinh Tín Lực Nhập Ấn 32 Tuệ Quang Foundation

33 Ngã dĩ đắc trụ Trí vô sai biệt Vô trí trí cố sinh an ổn tâm. Ta đã được trụ vào cái Trí không khác Không trí nên sinh tâm an ổn. 為令他住智無差別無智智故 起安慰心 Vị linh tha trụ Trí vô sai biệt Vô trí trí cố khởi an uý tâm. Vì muốn người khác trụ vào cái Trí không khác Không trí nên sinh tâm an ủi. 有言智無差別無智智者 所謂智體即無智體 何以故 Hữu ngôn Trí vô sai biệt Vô trí trí giả, sở vị Trí thể tức Vô trí thể. Hà dĩ cố? Có khi nói cái Trí không khác Không trí, có nghĩa là thể của Trí tức thể của Không trí. Bởi vì sao? 以無智體不異智體 智體不異無智體故 Dĩ Vô trí thể bất dị Trí thể. Trí thể bất dị Vô trí thể cố. Bởi thể của Không trí chẳng khác thể của Trí. Thể của Trí chẳng khác thể của Không trí. 以即智體是無智故 依彼智體無智智一切法無智故 Dĩ tức Trí thể thị Vô trí cố y bỉ Trí thể Vô trí trí nhất thiết pháp Vô trí cố. Bởi ngay nơi thể của Trí là Không trí nên y nơi thể của Trí kia là Không trí vì tất cả pháp là Không trí. 四謂菩薩生如是心 我已得住有無差別無智故 Tứ vị Bồ-tát sinh như thị tâm : Ngã dí đắc trụ Hữu vô sai biệt Vô trí cố Bốn là Bồ-tát sinh tâm như vầy : Ta đã được trụ vào cái trí Có không khác Không nên 生安隱心 為令他住有無差別無智故 sinh an ổn tâm. Vị linh tha trụ Hữu vô sai biệt Vô trí cố sinh tâm an ổn.vì muốn người khác trụ vào cái trí Có không khác Không nên 起安慰心 有言有無差別無智者 khởi an uý tâm. Hữu ngôn Hữu vô sai biệt Vô trí giả, khởi tâm an ủi. Có khi nói cái trí Có không khác Không, 所謂有體即是無體 何以故 無體不異有體 有體不異無體 sở vị Hữu thể tức thị Vô thể. Hà dĩ cố? Vô thể bất dị Hữu thể. Hữu thể bất dị Vô thể. Kinh Tín Lực Nhập Ấn 33 Tuệ Quang Foundation

34 có nghĩa là thể của Có tức là thể của Không. Bởi vì sao? Vì thể của Không chẳng khác thể của Có. Thể của Có chẳng khác thể của Không. 即有體無故 依彼有體無智一切法無故 Tức Hữu thể Vô cố y bỉ Hữu thể Vô trí nhất thiết pháp Vô cố. Ngay nơi thể của Có là Không, nên y vào thể của Có kia mà trí là Không, vì tất cả pháp là Không. 五謂菩薩生如是心 Ngũ vị Bồ-tát sinh như thị tâm : Năm là Bồ-tát sinh tâm như vầy : 我已得住識無差別無識智故 生安隱心 Ngã dĩ đắc trụ Thức vô sai biệt Vô thức trí cố sinh an ổn tâm. Ta đã được trụ vào cái trí Thức không khác Không có thức nên sinh tâm an ổn. 為令他住識無差別無識智故 起安慰心 有言識無差別無識智者 Vị linh tha trụ Thức vô sai biệt Vô thức trí cố khởi an uý tâm. Hữu ngôn Thức vô sai biệt Vô thức trí giả, Vì muốn người khác trụ vào cái trí Thức không khác Không có thức nên khởi tâm an ủi. Có khi nói cái trí Thức không khác Không có thức, 所謂識體即無識體 何以故 以無識體不異識體 sở vị Thức thể tức Vô thức thể. Hà dĩ cố? Dĩ Vô thức thể bất dị Thức thể. có nghĩa là thể của Thức tức thể của Không có thức. Bởi vì sao? 識體不異無識體故 以即識體是無識故 Thức thể bất dị Vô thức thể cố. Dĩ tức Thức thể thị Vô thức cố Bởi thể của Thức chẳng khác thể của Không có thức nên 依彼識體無識智一切法無識故 文殊師利 y bỉ Thức thể Vô thức trí nhất thiết pháp Vô thức cố. Văn-thù-sư-lợi! y vào thể của Thức kia mà có trí Không có thức, vì tất cả pháp là Không có thức. Văn-thùsư-lợi! Kinh Tín Lực Nhập Ấn 34 Tuệ Quang Foundation

35 是名五法 諸菩薩摩訶薩 得此五法故 Thị danh ngũ pháp. Chư Bồ-tát Ma-ha-tát đắc thử ngũ pháp cố Đó là năm pháp. Các Bồ-tát Ma-ha-tát được năm pháp này nên 能清淨初歡喜地 得大無畏安隱之處 năng thanh tịnh Sơ Hoan hỷ địa, đắc đại vô uý an ổn chi xứ. có thể thanh tịnh Sơ Hoan hỷ địa, được chỗ rất an ổn không sợ sệt. 復次文殊師利 菩薩摩訶薩 有五種法 Phục thứ Văn-thù-sư-lợi! Bồ-tát Ma-ha-tát hữu ngũ chủng pháp Lại nữa Văn-thù-sư-lợi! Bồ-tát Ma-ha-tát có năm pháp 則能清淨初歡喜地 得大無畏安隱之處 tắc năng thanh tịnh Sơ Hoan hỷ địa, đắc đại vô uý an ổn chi xứ. có thể thanh tịnh Sơ Hoan hỷ địa, được chỗ rất an ổn không sợ sệt. 何等為五 一謂菩薩生如是心 Hà đẳng vi ngũ? Nhất vị Bồ-tát sinh như thị tâm : Những gì là năm? Một là Bồ-tát sinh tâm như vầy : 我已得住名無差別無名智故 生安隱心 Ngã dĩ đắc trụ Danh vô sai biệt Vô danh trí cố sinh an ổn tâm. Ta đã được trụ vào cái trí Tên không khác Không tên nên sinh tâm an ổn. 為令他住名無差別無名智故 起安慰心 有言名無差別無名智者 Vị linh tha trụ Danh vô sai biệt Vô danh trí cố khởi an uý tâm. Hữu ngôn Danh vô sai biẹt Vô danh trí giả, Vì muốn người khác trụ vào cái trí Tên không khác Không tên nên sinh tâm an ủi. Có khi nói cái trí Tên không khác Không tên 所謂名體即無名體 何以故 sở vị Danh thể tức Vô danh thể cố. có nghĩa là thể của Tên tức thể của Không tên. Kinh Tín Lực Nhập Ấn 35 Tuệ Quang Foundation

36 以無名體不異名體 名體不異無名體故 Dĩ Vô danh thể bất dị Danh thể. Danh thể bất dị Vô danh thể cố. Bởi thể của Không tên chẳng khác thể của Tên. Thể của Tên chẳng khác thể của Không tên. 以即名體是無名故 依彼名體無名智一切法無名故 Dĩ tức Danh thể thị Vô danh cố y bỉ Danh thể Vô danh trí nhất thiết pháp Vô danh cố. Bởi ngay nơi thể của Tên là Không tên nên y nơi thể của Tên kia là trí Không tên, vì tất cả pháp là Không tên. 二謂菩薩生如是心 我已得住我無差別無我智故 Nhị vị Bồ-tát sinh như thị tâm : Ngã dĩ đắc trụ Ngã vô sai biệt Vô ngã trí cố Hai là Bồ-tát sinh tâm như vầy : Ta đã được trụ vào trí Ngã không khác Vô ngã nên 生安隱心 為令他住我無差別無我智故 sinh an ổn tâm. Vị linh tha trụ Ngã vô sai biệt Vô ngã trí cố sinh tâm an ổn. Vì muốn người khác trụ vào trí Ngã không khác Vô ngã nên 起安慰心 有言我無差別無我智者 khởi an uý tâm. Hữu ngôn Ngã vô sai biệt Vô ngã trí giả, khởi tâm an ủi. Có khi nói trí Ngã không khác Vô ngã, 所謂我體即無我體 何以故 以無我體不異我體 sở vị Ngã thể tức Vô ngã thể. Hà dĩ cố? Dĩ Vô ngã thể bất dị Ngã thể. có nghĩa là thể của Ngã tức thể của Vô ngã. Bởi vì sao? Bởi thể của Vô ngã chẳng khác thể của Ngã. 我體不異無我體故 以即我體是無我故 Ngã thể bất dị Vô ngã thể cố. Dĩ tức Ngã thể thị Vô ngã cố Thể của Ngã chẳng khác thể của Vô ngã. Bởi ngay nơi thể của Ngã là Vô ngã nên 依彼我體無我智一切法無我故 y bỉ Ngã thể Vô ngã trí nhất thiết pháp Vô ngã cố. y nơi thể của Ngã kia mà trí là Vô ngã, vì tất cả pháp là Vô ngã. Kinh Tín Lực Nhập Ấn 36 Tuệ Quang Foundation

37 三謂菩薩生如是心 Tam vị Bồ-tát sinh như thị tâm : Ba là Bồ-tát sinh tâm như vầy : 我已得住因緣和合作無差別無因緣和合作智故 生安隱心 Ngã dĩ đắc trụ Nhân duyên hoà hợp tác vô sai biệt Vô nhân duyên hoà hợp tác trí cố sinh an ổn tâm. Ta đã được trụ vào cái trí Nhân duyên hoà hợp tạo tác không khác Khong có nhân duyên hoà hợp tạo tác nên sinh tâm an ổn. 為令他住因緣和合作無差別無因緣和合作智故 起安慰心 Vị linh tha trụ Nhân duyên hoà hợp tác vô sai biệt Vô nhân duyên hoà hợp tác trí cố khởi an uý tâm. Vì muốn người khác trụ vào cái trí Nhân duyên hoà hợp tạo tác không khác Khong có nhân duyên hoà hợp tạo tác nên khởi tâm an ủi. 有言因緣和合作無差別無因緣和合作智者 Hữu ngôn Nhân duyên hoà hợp tác vô sai biệt Vô nhân duyên hoà hợp tác trí giả, Có khi nói cái trí Nhân duyên hoà hợp tạo tác không khác Không có nhân duyên hoà hợp tạo tác, 所謂因緣和合作體即無因緣和合作體 sở vị Nhân duyên hoà hợp tác thể tức Vô nhân duyên hoà hợp tác thể. có nghĩa là cái thể của Nhân duyên hoà hợp tạo tác tức là thể của Không nhân duyên hoà hợp tạo tác. 何以故 無因緣和合作體不異因緣和合作體 Hà dĩ cố? Vô nhân duyên hoà hợp tác thể bất dị Nhân duyên hoà hợp tác thể. Bởi vì sao? Thể của Không nhân duyên hoà hợp tạo tác chẳng khác thể của Nhân duyên hoà hợp tạo tác. Kinh Tín Lực Nhập Ấn 37 Tuệ Quang Foundation

38 因緣和合作體不異無因緣和合作體 Nhân duyên hoà hợp tác thể bất dị Vô nhân duyên hoà hợp tác thể. Thể của Nhân duyên hoà hợp tạo tác chẳng khác thể của Không nhân duyên hoà hợp tạo tác. 即因緣和合作體無因緣和合作故 Tức Nhân duyên hoà hợp tác thể Vô nhân duyên hoà hợp tác cố Ngay nơi thể của Nhân duyên hoà hợp tạo tác là thể của Không nhân duyên hoà hợp tạo tác nên 依因緣和合作體無因緣和合作智一切法無因緣和合作故 y Nhân duyên hoà hợp tác thể Vô nhân duyên hoà hợp tác trí nhất thiết pháp Vô nhân duyên hoà hợp tác cố. y vào thể của Nhân duyên hoà hợp tạo tác mà có trí Không nhân duyên hoà hợp tạo tác, vì tất cả pháp là Không nhân duyên hoà hợp tạo tác. 四謂菩薩生如是心 Tứ vị Bồ-tát sinh như thị tâm : Bốn là Bồ-tát sinh tâm như vầy : 我已得住別相無差別無別相智故 生安隱心 Ngã dĩ đắc trụ Biệt tướng vô sai biệt Vô biệt tướng trí cố sinh an ổn tâm. Ta đã được trụ vào cái trí Tướng riêng không khác Không tướng riêng nên sinh tâm an ổn. 為令他住別相無差別無別相智故 起安慰心 Vị linh tha trụ Biệt tướng vô sai biệt Vô biệt tướng cố khởi an uý tâm. Vì muốn người khác trụ vào trí Tướng riêng không khác Không tướng riêng nên khởi tâm an ủi. 有言別相無差別無別相智者 所謂別相體即無別相體 Hữu ngôn Biệt tướng vô sai biệt Vô biệt tướng trí giả, sở vị Biệt tướng thể tức Vô biệt tướng thể. Kinh Tín Lực Nhập Ấn 38 Tuệ Quang Foundation

39 Có khi nói trí Tướng riêng không khác Không tướng riêng, có nghĩa là thể của Tướng riêng tức là thể của Không tướng riêng. 何以故 無別相體不異別相體 Hà dĩ cố? Vô biệt tướng thể bất dị Biệt tướng thể. Bởi vì sao? Thể của Không tướng riêng chẳng khác thể của Tướng riêng. 別相體不異無別相體 即別相體無別相故 Biệt tướng thể bất dị Vô biệt tướng thể. Tức Biệt tướng thể Vô biệt tướng cố Thể của Tướng riêng chẳng khác thể của Không tướng riêng nên 依彼別相體無別相智一切法無別相故 五謂菩薩生如是心 y bỉ Biệt tướng thể Vô biệt tướng trí nhất thiết pháp Vô biệt tướng cố. Ngũ vị Bồ-tát sinh như thị tâm : y vào thể của Tướng riêng mà có trí Không tướng riêng, vì tất cả pháp Không có tướng riêng. Năm là Bồ-tát sinh tâm như vầy : vào trí 我已得住字無差別無字智故 生安隱心 Ngã dĩ đắc trụ Tự vô sai biệt Vô tự trí cố sinh an ổn tâm. Ta đã được trụ vào cái trí Chữ không khác Không chữ nên sinh an ổn. 為令他住字無差別無字智故 起安慰心 Vị linh tha trụ Tự vô sai biệt Vô tự trí cố khởi an uý tâm. Vì muốn người khác trụ vào cái trí Chữ không khác Không chữ nên khởi an ủi. 有言字無差別無字智者 所謂字體即無字體 Hữu ngôn Tự vô sai biệt Vô tự trí giả, sở vị Tự thể tức Vô tự thể. Có khi nói cái trí Chữ không khác Không chữ, có nghĩa là thể của Chữ tức thể của Không chữ. 何以故 以無字體不異字體 Hà dĩ cố? Dĩ Vô tự thể bất dị Tự thể. Bởi vì sao? Bởi thể của Không chữ chẳng khác thể của Chữ. 字體不異無字體故 以即字體是無字故 Kinh Tín Lực Nhập Ấn 39 Tuệ Quang Foundation

40 Tự thể bất dị Vô tự thể cố. Dĩ tức Tự thể thị Vô tự cố Thể của Chữ chẳng khác thể của Không chữ. Ngay nơi thể của Chữ là Không chữ nên 依彼字體無字智一切法無字故 文殊師利 Y bỉ Tự thể Vô tự trí nhất thiết pháp Vô tự cố. Văn-thù-sư-lợi! y vào thể của Chữ kia có trí của Không chữ, vì tất cả pháp là Không chữ. Văn-thù-sư-lợi! Đó là năm pháp. 是名五法諸菩薩摩訶薩 得此五法故 能清淨初歡喜地 Thị danh ngũ pháp. Bồ-tát Ma-ha-tát đắc thử ngũ pháp cố năng thanh tịnh Sơ Hoan hỷ địa, Đó là năm pháp. Bồ-tát Ma-ha-tát được năm pháp này nên có thể thanh tịnh Sơ Hoan hỷ địa, 得大無畏安隱之處 đắc đại vô uý an ổn chi xứ. được chỗ rất an ổn không sợ sệt. 復次文殊師利 菩薩摩訶薩 有五種法 Phục thứ Văn-thù-sư-lợi! Bồ-tát Ma-ha-tát hữu ngũ chủng pháp Lại nữa Văn-thù-sư-lợi! Bồ-tát Ma-ha-tát có năm pháp 則能清淨初歡喜地 得大無畏安隱之處 tắc năng thanh tịnh Sơ Hoan hỷ địa, đắc đại vô uý an ổn chi xứ. có thể thanh tịnh Sơ Hoan hỷ địa, được chỗ rất an ổn không sợ sệt. 何等為五 一謂菩薩生如是心 Hà đẳng vi ngũ? Nhất vị Bồ-tát sinh như thị tâm : Những gì là năm? Một là Bồ-tát sinh tâm như vầy : 我已得住憍慢無差別無憍慢智故 生安隱心 Kinh Tín Lực Nhập Ấn 40 Tuệ Quang Foundation

BẢNG KẾT QUẢ THI ANH VĂN THIẾU NHI CỦA TRƯỜNG ĐẠI HỌC CAMBRIDGE (YLE) Kỳ thi ngày: 27/04/2019 Buổi: Sáng Cấp độ: Flyers Candidate number First name La

BẢNG KẾT QUẢ THI ANH VĂN THIẾU NHI CỦA TRƯỜNG ĐẠI HỌC CAMBRIDGE (YLE) Kỳ thi ngày: 27/04/2019 Buổi: Sáng Cấp độ: Flyers Candidate number First name La BẢNG KẾT QUẢ THI ANH VĂN THIẾU NHI CỦA TRƯỜNG ĐẠI HỌC CAMBRIDGE (YLE) Kỳ thi ngày: 27/04/2019 Buổi: Sáng Cấp độ: Flyers 1 NGUYEN THACH TUONG ANH 12/05/2008 5 4 5 14 2 VO GIA BAO 18/05/2008 4 4 5 13 3 NGUYEN

More information

YLE Movers PM.xls

YLE Movers PM.xls BẢNG KẾT QUẢ THI ANH VĂN THIẾU NHI CỦA TRƯỜNG ĐẠI HỌC CAMBRIDGE (YLE) Kỳ thi ngày: 18/11/2018 Buổi: Chiều Cấp độ: Movers 1 BUI PHAM DANG NAM 11/06/2010 3 2 3 8 2 LE PHUC ANH 07/07/2009 2 4 2 8 3 VO GIA

More information

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL INTERNATIONAL ENGLISH PROGRAM Class: Pre- Intermediate 1 RESULTS FOR SEMESTER II SCHOOL YEAR

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL   INTERNATIONAL ENGLISH PROGRAM Class: Pre- Intermediate 1 RESULTS FOR SEMESTER II SCHOOL YEAR Class: Pre- Intermediate 1 1 Tran Duc Anh 6.5 5.7 4.3 4.9 4.0 4.0 5.9 6.7 5.3 D 2 Tran Ngoc Van Anh 7.6 8.2 6.9 8.2 7.3 7.3 8.9 9.4 8.0 B 3 Pham Dai Duong 7.4 8.2 7.6 7.4 6.6 7.1 8.5 9.2 7.8 C 4 Le Xuan

More information

YLE Starters PM.xls

YLE Starters PM.xls BẢNG KẾT QUẢ THI ANH VĂN THIẾU NHI CỦA TRƯỜNG ĐẠI HỌC CAMBRIDGE (YLE) Kỳ thi ngày: 08/12/2018 Buổi: Chiều Cấp độ: Starters 1 WANG NAN SIANG 28/02/2010 3 5 5 13 2 CHEN HSUAN BANG 08/04/2012 5 5 5 15 3 HUANG

More information

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL Class: Intermediate 1 RESULTS FOR SEMESTER II SCHOOL YEAR INTERNATIONAL ENGLISH PR

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL Class: Intermediate 1   RESULTS FOR SEMESTER II SCHOOL YEAR INTERNATIONAL ENGLISH PR Class: Intermediate 1 1 Dang Quang Anh 8.0 6.0 6.1 7.9 6.8 7.3 7.3 7.7 7.1 C 2 Nguyen Thuy Quynh Anh 8.3 6.4 6.0 7.5 6.6 7.3 5.4 9.1 7.1 C 3 Nguyen Tran Ha Anh 8.8 6.4 8.5 8.7 9.0 7.1 9.9 8.5 8.4 B 4 Chang

More information

SBD HO TEN Ngày Sinh Sửa đổi DOAN THI AI DAO THI AN DO VAN AN DO XUAN AN LE

SBD HO TEN Ngày Sinh Sửa đổi DOAN THI AI DAO THI AN DO VAN AN DO XUAN AN LE 30001 DOAN THI AI 05.01.1993 30002 DAO THI AN 17.05.1995 30003 DO VAN AN 09.08.1995 30004 DO XUAN AN 20.09.1993 30005 LE HONG AN 29.07.1992 30006 LE XUAN AN 19.02.1994 30007 MA MY AN 25.08.2005 30008 MAC

More information

STT Tên Khách hàng Số điện thoại Ngày giao quà dự kiến 1 NGUYEN QUAN TUNG 0966xxx838 5/15/ PHAM NHUT MINH 0936xxx848 5/15/ LAO VAN DOAN 09

STT Tên Khách hàng Số điện thoại Ngày giao quà dự kiến 1 NGUYEN QUAN TUNG 0966xxx838 5/15/ PHAM NHUT MINH 0936xxx848 5/15/ LAO VAN DOAN 09 STT Tên Khách hàng Số điện thoại Ngày giao quà dự kiến 1 NGUYEN QUAN TUNG 0966xxx838 5/15/2018 2 PHAM NHUT MINH 0936xxx848 5/15/2018 3 LAO VAN DOAN 0966xxx669 5/15/2018 4 CHU THI BAO NGOC 0916xxx993 5/15/2018

More information

STT Tên KH Số điện thoại Hạng thẻ 1 NGUYEN THI HOANG YEN 0933xxx TITANIUM STEPUP CREDIT 2 PHAM NGOC PHUONG 0945xxx TITANIUM STEPUP CREDI

STT Tên KH Số điện thoại Hạng thẻ 1 NGUYEN THI HOANG YEN 0933xxx TITANIUM STEPUP CREDIT 2 PHAM NGOC PHUONG 0945xxx TITANIUM STEPUP CREDI STT Tên KH Số điện thoại Hạng thẻ 1 NGUYEN THI HOANG YEN 0933xxx277 03. TITANIUM STEPUP CREDIT 2 PHAM NGOC PHUONG 0945xxx111 03. TITANIUM STEPUP CREDIT 3 DO DINH DAO 0943xxx000 03. TITANIUM STEPUP CREDIT

More information

STT Tên Khách hàng Số điện thoại Ngày giao quà dự kiến 1 NGUYEN QUAN TUNG 0966xxx838 5/15/ PHAM NHUT MINH 0936xxx848 5/15/ LAO VAN DOAN 09

STT Tên Khách hàng Số điện thoại Ngày giao quà dự kiến 1 NGUYEN QUAN TUNG 0966xxx838 5/15/ PHAM NHUT MINH 0936xxx848 5/15/ LAO VAN DOAN 09 STT Tên Khách hàng Số điện thoại Ngày giao quà dự kiến 1 NGUYEN QUAN TUNG 0966xxx838 5/15/2018 2 PHAM NHUT MINH 0936xxx848 5/15/2018 3 LAO VAN DOAN 0966xxx669 5/15/2018 4 CHU THI BAO NGOC 0916xxx993 5/15/2018

More information

STT Tên KH Số điện thoại Hạng thẻ 1 NGUYEN THI HOANG YEN 0933xxx TITANIUM STEPUP CREDIT 2 PHAM NGOC PHUONG 0945xxx TITANIUM STEPUP CREDI

STT Tên KH Số điện thoại Hạng thẻ 1 NGUYEN THI HOANG YEN 0933xxx TITANIUM STEPUP CREDIT 2 PHAM NGOC PHUONG 0945xxx TITANIUM STEPUP CREDI STT Tên KH Số điện thoại Hạng thẻ 1 NGUYEN THI HOANG YEN 0933xxx277 03. TITANIUM STEPUP CREDIT 2 PHAM NGOC PHUONG 0945xxx111 03. TITANIUM STEPUP CREDIT 3 DO DINH DAO 0943xxx000 03. TITANIUM STEPUP CREDIT

More information

SBD HỌ TEN Ngày Sinh Sửa đổi NGUYEN VINH AI DO XUAN AN HOANG VAN AN LUU LE HONG AN

SBD HỌ TEN Ngày Sinh Sửa đổi NGUYEN VINH AI DO XUAN AN HOANG VAN AN LUU LE HONG AN 40001 NGUYEN VINH AI 26.10.1995 40002 DO XUAN AN 03.05.1998 40003 HOANG VAN AN 25.09.1994 40004 LUU LE HONG AN 19.03.2003 40005 NGO THI THUY AN 17.11.2000 40006 NGUYEN CONG AN 07.07.1997 40007 NGUYEN HUU

More information

YLE Movers PM.xls

YLE Movers PM.xls BẢNG KẾT QUẢ THI ANH VĂN THIẾU NHI CỦA TRƯỜNG ĐẠI HỌC CAMBRIDGE (YLE) Kỳ thi ngày: 16/12/2018 Buổi: Chiều Cấp độ: Movers 1 NGUYEN HUU XUAN KHANG 10/04/2009 4 4 5 13 2 TRAN LONG MINH DUY 01/10/2008 2 2

More information

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL INTERNATIONAL ENGLISH PROGRAM No. Class: Starter 1 Name RESULTS FOR SEMESTER I ACADEMIC YEAR

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL   INTERNATIONAL ENGLISH PROGRAM No. Class: Starter 1 Name RESULTS FOR SEMESTER I ACADEMIC YEAR Class: Starter 1 1 Tran Nguyen Binh An 7.2 5.6 7.1 5.3 3.8 5.3 8.6 6.1 D 2 Phung Lam Ngoc An 7.8 8.2 8.6 7.6 4.3 7.1 9.3 7.6 C 3 Tu Pham Tieu Bang 7.5 8.3 9.2 7.4 4.4 7.9 9.6 7.8 C 4 Nguyen Thi Truong

More information

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL Class: Pre-Intermediate 1 RESULTS FOR SEMESTER I SCHOOL YEAR INTERNATIONAL ENGLISH

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL Class: Pre-Intermediate 1   RESULTS FOR SEMESTER I SCHOOL YEAR INTERNATIONAL ENGLISH Class: Pre-Intermediate 1 Name Speaking Listening Grammar Reading & Chemistry Mathematics 1 Dang Quang Anh 7.8 7.6 6.8 7.9 7.0 6.2 8.7 8.4 7.6 C 2 Nguyen Thuy Quynh Anh 7.6 8.7 6.7 7.3 6.5 6.1 6.8 7.3

More information

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL Class: Elementary 1 RESULTS FOR SEMESTER II SCHOOL YEAR INTERNATIONAL ENGLISH PROG

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL Class: Elementary 1   RESULTS FOR SEMESTER II SCHOOL YEAR INTERNATIONAL ENGLISH PROG Class: Elementary 1 1 Tran Nguyen Binh An 7.6 6.0 6.1 6.9 6.8 5.9 7.1 6.6 C 2 Phung Lam Ngoc An 8.2 6.8 8.1 7.9 8.2 6.4 8.7 7.8 C 3 Tu Pham Tieu Bang 7.4 8.1 8.4 8.4 8.6 8.3 9.3 8.4 B 4 Nguyen Thi Truong

More information

DANH SÁCH KHÁCH HÀNG NHẬN 100 LẦN SOCIALBOOST PLUS THÁNG 8/2017 Họ và Tên LAI THUY DUONG NGUYEN THI THANH DUONG VU ANH NGUYEN THU HUYEN BUI HAI YEN NG

DANH SÁCH KHÁCH HÀNG NHẬN 100 LẦN SOCIALBOOST PLUS THÁNG 8/2017 Họ và Tên LAI THUY DUONG NGUYEN THI THANH DUONG VU ANH NGUYEN THU HUYEN BUI HAI YEN NG DANH SÁCH KHÁCH HÀNG NHẬN 100 LẦN SOCIALBOOST PLUS THÁNG 8/2017 Họ và Tên LAI THUY DUONG NGUYEN THI THANH DUONG VU ANH NGUYEN THU HUYEN BUI HAI YEN NGUYEN THI NGOC HUYEN NGUYEN VAN DAN NGUYEN QUANGMINH

More information

Danh Sách Trả Thưởng Chi Tiêu Đợt 1 (1/12/ /12/2018) STT TEN_KH SO_THE GIẢI HOÀN TIỀN 1 NGUYEN THI SEN XXXXXX0125 1,000,000 2 DOAN HUONG G

Danh Sách Trả Thưởng Chi Tiêu Đợt 1 (1/12/ /12/2018) STT TEN_KH SO_THE GIẢI HOÀN TIỀN 1 NGUYEN THI SEN XXXXXX0125 1,000,000 2 DOAN HUONG G Danh Sách Trả Thưởng Chi Tiêu Đợt 1 (1/12/2018-31/12/2018) STT TEN_KH SO_THE GIẢI HOÀN TIỀN 1 NGUYEN THI SEN 422076XXXXXX0125 1,000,000 2 DOAN HUONG GIANG 457353XXXXXX8460 1,000,000 3 NGO VAN PHUC 422076XXXXXX7476

More information

DANH SÁCH HOÀN TIỀN THÁNG 11 CTKM "SINH NHẬT VUI ƯU ĐÃI LỚN" DÀNH CHO KH MỚI STT Tên KH CMND Số tiền hoàn 1 LE ANH THUY ,403 2 NGUYEN THI

DANH SÁCH HOÀN TIỀN THÁNG 11 CTKM SINH NHẬT VUI ƯU ĐÃI LỚN DÀNH CHO KH MỚI STT Tên KH CMND Số tiền hoàn 1 LE ANH THUY ,403 2 NGUYEN THI DANH SÁCH HOÀN TIỀN THÁNG 11 CTKM "SINH NHẬT VUI ƯU ĐÃI LỚN" DÀNH CHO KH MỚI STT Tên KH CMND Số tiền hoàn 1 LE ANH THUY 025355865 152,403 2 NGUYEN THI HUONG HUYEN 320635110 1,500,000 3 HA DUY THANH 023146891

More information

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL INTERNATIONAL ENGLISH PROGRAM Class: Upper-Intermediate 1 RESULTS FOR SEMESTER I ACADEMIC YE

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL   INTERNATIONAL ENGLISH PROGRAM Class: Upper-Intermediate 1 RESULTS FOR SEMESTER I ACADEMIC YE Class: Upper-Intermediate 1 History Economics Math Biology Physics Chemistry 1 Le Hai An 8.3 8.7 8.8 9.0 9.4 9.6 7.4 9.1 8.8 B 2 Hoang Truc Anh 7.1 5.5 7.2 7.4 8.0 7.7 6.0 6.9 7.0 C 3 Nguyen Phu Cuong

More information

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL INTERNATIONAL ENGLISH PROGRAM Class: Flyers 1 RESULTS FOR SEMESTER II THE ACADEMIC YEAR 2015

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL   INTERNATIONAL ENGLISH PROGRAM Class: Flyers 1 RESULTS FOR SEMESTER II THE ACADEMIC YEAR 2015 Class: Flyers 1 No. Name Speaking Listening Grammar 1 PHAN DIEN KY BOI 8.3 9.1 8.8 8.9 7.6 7.8 8.6 7 8.3 Distinction 2 LUC PHU HUNG 8.5 9 7.9 8 7.3 6.8 9.1 7 8 Distinction 3 LUU DUONG BAO KHANH 7.5 9.6

More information

N5 SBD HO TEN Ngày Sinh 0001 HOANG VAN AN LUU LE HONG AN NGUYEN CONG AN NGUYEN DINH NGAN AN

N5 SBD HO TEN Ngày Sinh 0001 HOANG VAN AN LUU LE HONG AN NGUYEN CONG AN NGUYEN DINH NGAN AN N5 SBD HO TEN Ngày Sinh 0001 HOANG VAN AN 23.10.1996 0002 LUU LE HONG AN 19.03.2003 0003 NGUYEN CONG AN 07.07.1997 0004 NGUYEN DINH NGAN AN 13.01.2000 0005 NGUYEN HAI AN 05.12.1995 0006 NGUYEN QUOC AN

More information

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL INTERNATIONAL ENGLISH PROGRAM Class: Pre- Intermediate 1 RESULTS FOR SEMESTER 1 SCHOOL YEAR

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL   INTERNATIONAL ENGLISH PROGRAM Class: Pre- Intermediate 1 RESULTS FOR SEMESTER 1 SCHOOL YEAR Class: Pre- Intermediate 1 1 Tran Phuc An 8.6 6.7 6.8 6.5 6.9 7.4 8.7 8.4 7.5 C 2 Nguyen Manh Dan 9.1 8.4 7.9 6.9 5.2 6.7 9.5 6.7 7.6 C 3 Huynh Tuan Dat 8.7 7.4 6.8 6.3 4.1 7.7 9.7 7.6 7.3 C 4 Lam The

More information

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL Class: Movers RESULTS FOR SEMESTER II THE ACADEMIC YEAR INTERNATIONAL ENGLISH

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL Class: Movers RESULTS FOR SEMESTER II THE ACADEMIC YEAR INTERNATIONAL ENGLISH Class: Movers 1.1 No. Name Speaking Listening Grammar Social Studies 1 NGUYEN CAO THIEN AN 7.7 9.3 9.8 8.8 9.7 8.9 8.9 9.6 9.1 High Distinction 2 LE PHUONG ANH 7.7 8.7 9.0 7.8 9.1 6.5 7.8 8.6 8.2 Distinction

More information

Movers PM.xlsx

Movers PM.xlsx BẢNG KẾT QUẢ THI ANH VĂN THIẾU NHI CỦA TRƯỜNG ĐẠI HỌC CAMBRIDGE (YLE) Kỳ thi ngày: 24/03/2018 Buổi: Chiều Cấp độ: Movers 1 NGUYEN LINH CHI 31/12/2009 5 5 5 15 2 BUI HOANG QUAN 19/06/2008 5 4 5 14 3 BLINO

More information

STT Tên Khách hàng Số điện thoại Ngày giao quà dự kiến 1 NGUYEN QUAN TUNG 0966xxx838 5/15/ PHAM NHUT MINH 0936xxx848 5/15/ LAO VAN DOAN 09

STT Tên Khách hàng Số điện thoại Ngày giao quà dự kiến 1 NGUYEN QUAN TUNG 0966xxx838 5/15/ PHAM NHUT MINH 0936xxx848 5/15/ LAO VAN DOAN 09 STT Tên Khách hàng Số điện thoại Ngày giao quà dự kiến 1 NGUYEN QUAN TUNG 0966xxx838 5/15/2018 2 PHAM NHUT MINH 0936xxx848 5/15/2018 3 LAO VAN DOAN 0966xxx669 5/15/2018 4 CHU THI BAO NGOC 0916xxx993 5/15/2018

More information

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL RESULTS FOR SEMESTER I SCHOOL YEAR INTERNATIONAL ENGLISH PROGRAM Date of issue: Ja

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL   RESULTS FOR SEMESTER I SCHOOL YEAR INTERNATIONAL ENGLISH PROGRAM Date of issue: Ja Class: Intermediate 1 Geograph Histor Econom ic Math Phsics Chenistr GPA 1 Vu Nhat Chuong 8.9 9.0 6.4 8.6 7.6 6.5 7.5 7.0 7.7 C 2 Nguen Tran Anh Du 9.0 8.9 6.7 8.3 8.7 8.4 7.6 8.2 8.2 B 3 Do Le Y Duen

More information

No. THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL Class: Pre-Intermediate 1 Name Speaking Listening Grammar RESULTS FOR SEMESTER II SCHOOL

No. THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL Class: Pre-Intermediate 1 Name   Speaking Listening Grammar RESULTS FOR SEMESTER II SCHOOL Class: Pre-Intermediate 1 Name Speaking Listening Grammar Reading & Chemistry Mathemati 1 Le Hai An 8.9 9.0 7.6 7.7 9.9 7.4 7.3 9.0 8.4 B 2 Le Minh Anh 7.1 5.6 6.6 5.4 7.3 7.7 7.7 5.3 6.6 C 3 Hoang Truc

More information

NO CIIOONG THUONG NIEN NAM 2017 DAI H(.M DONG COn Vietcombank ran HANiOf-JMCP DAI THlTONG VIET NAM C0NG HOA XA HOl CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Tur do

NO CIIOONG THUONG NIEN NAM 2017 DAI H(.M DONG COn Vietcombank ran HANiOf-JMCP DAI THlTONG VIET NAM C0NG HOA XA HOl CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Tur do NO CIIOONG THUONG NIEN NAM 2017 DAI H(.M DONG COn Vietcombank ran HANiOf-JMCP DAI THlTONG VIET NAM C0NG HOA XA HOl CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Tur do - Hanh phuc Dia< M3D1 16/12/201 ~.98 T*. Khai,HaN6i

More information

SBD HO N5 TEN NGAY SINH BUI NGOC AN HOANG THI NHI AN HOANG THI UT AN NGUYEN BINH AN

SBD HO N5 TEN NGAY SINH BUI NGOC AN HOANG THI NHI AN HOANG THI UT AN NGUYEN BINH AN SBD HO TEN NGAY SINH 50001 BUI NGOC AN 16.08.1989 50002 HOANG THI NHI AN 19.08.1993 50003 HOANG THI UT AN 19.08.1993 50004 NGUYEN BINH AN 15.12.1995 50005 NGUYEN HUU AN 06.10.1993 50006 PHAM THI AN 05.04.1984

More information

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL INTERNATIONAL ENGLISH PROGRAM Class: TOEFL Beginner 1 RESULTS FOR SEMESTER I ACADEMIC YEAR 2

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL   INTERNATIONAL ENGLISH PROGRAM Class: TOEFL Beginner 1 RESULTS FOR SEMESTER I ACADEMIC YEAR 2 Class: TOEFL Beginner 1 Speaking Listening Grammar Reading & Literature Geography History Economics Math Biology Physics Chemistry 1 Le Hai An 8.9 9.2 8.3 9.2 8.7 9.6 8.2 8.9 8.9 B 2 Hoang Truc Anh 8.7

More information

Họ tên Quà tặng Điện thoại Ngày TRINH ANH VIET 20, xxxx555 3/3/2017 9:00 NGUYEN CAM TU 20, xxxx057 3/3/2017 9:00 DO THI HONG DIEP 500,000

Họ tên Quà tặng Điện thoại Ngày TRINH ANH VIET 20, xxxx555 3/3/2017 9:00 NGUYEN CAM TU 20, xxxx057 3/3/2017 9:00 DO THI HONG DIEP 500,000 Họ tên Quà tặng Điện thoại Ngày TRINH ANH VIET 20,000 090xxxx555 3/3/2017 9:00 NGUYEN CAM TU 20,000 093xxxx057 3/3/2017 9:00 DO THI HONG DIEP 500,000 098xxxx068 3/3/2017 9:00 DO TUAN ANH 20,000 012xxxx122

More information

N5 SBD HỌ TEN NGAY SINH DUONG QUOC AI CHU MINH AN NINH VAN AN PHAM THI THUY AN

N5 SBD HỌ TEN NGAY SINH DUONG QUOC AI CHU MINH AN NINH VAN AN PHAM THI THUY AN N5 SBD HỌ TEN NGAY SINH 50001 DUONG QUOC AI 16.09.1993 50002 CHU MINH AN 14.08.1990 50003 NINH VAN AN 22.06.1994 50004 PHAM THI THUY AN 17.05.2000 50005 VUONG THI AN 03.09.1992 50006 BUI THI ANH 08.08.1997

More information

Mục lục 1.Chú ý an toàn 2.Danh sách các bộ phận 4~5 6 3.Chú ý trong thi công 7 4.Các bước thi công chính Chuẩn bị lắp đặt bồn tắm~lắp đặt bồn tắm (1)C

Mục lục 1.Chú ý an toàn 2.Danh sách các bộ phận 4~5 6 3.Chú ý trong thi công 7 4.Các bước thi công chính Chuẩn bị lắp đặt bồn tắm~lắp đặt bồn tắm (1)C NTE150 2013.10 HƯỚNG DẪN LẮP ĐẶT BỒN TẮM GANG TRÁNG MEN ĐẶT SÀN CÓ CHÂN FBY1756PWGE, FBY1756PWNE Để phát huy hết tính năng của sản phẩm, vui lòng lắp đặt đúng như bản hướng dẫn này. Sau khi lắp đặt, hãy

More information

No. THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL Class: Movers 2.1 Name Speaking RESULTS FOR SEMESTER II THE ACADEMIC YEAR List

No. THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL Class: Movers 2.1 Name   Speaking RESULTS FOR SEMESTER II THE ACADEMIC YEAR List No. Class: Movers 2.1 Name Speaking Listening Grammar Reading & Writing Social Studies Science Maths 1 NGUYEN HOANG ANH 8.8 9.7 8.6 9.7 9.8 9.9 9.8 9.2 9.4 High Distinction 2 DOAN NGOC TRUC GIANG 8.6 9.8

More information

KET for Schools_ August xls

KET for Schools_ August xls BẢNG KẾT QUẢ THI ANH VĂN CỦA TRƯỜNG ĐẠI HỌC CAMBRIDGE Kỳ thi ngày: 11/08/2018 Cấp độ: KET 0001 CONG CHIEN NGUYEN Pass 128 0002 BA RIN PHAM Z 0003 THI MAI ANH DO Council of Europe Level A1 112 0004 KHOI

More information

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL Class: Starters RESULTS FOR SEMESTER II THE ACADEMIC YEAR INTERNATIONAL ENGLIS

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL Class: Starters RESULTS FOR SEMESTER II THE ACADEMIC YEAR INTERNATIONAL ENGLIS Class: Starters 2.1 No. Name Speaking Listening Grammar Social Studies Science 1 PHAM HUYNH LOC AN 7.5 7.4 6.7 8.7 5.9 6.9 8.0 7.4 7.3 Pass with Merit 2 JI YOU BIN 7.8 10.0 10.0 9.5 9.0 7.5 9.3 9.3 9.1

More information

Danh Sách Trả Thưởng Thẻ Mở Mới Đợt 1 (01/12/2018 tới 31/12/2018) STT TEN_KH SĐT Giải Hoàn tiền 1 TRAN KHANH LINH 096xxxxx104 1,000,000 2 NGUYEN NGOC

Danh Sách Trả Thưởng Thẻ Mở Mới Đợt 1 (01/12/2018 tới 31/12/2018) STT TEN_KH SĐT Giải Hoàn tiền 1 TRAN KHANH LINH 096xxxxx104 1,000,000 2 NGUYEN NGOC Danh Sách Trả Thưởng Thẻ Mở Mới Đợt 1 (01/12/2018 tới 31/12/2018) STT TEN_KH SĐT Giải Hoàn tiền 1 TRAN KHANH LINH 096xxxxx104 1,000,000 2 NGUYEN NGOC DIEM 093xxxxx779 1,000,000 3 NGUYEN TIEN DUNG 090xxxxx796

More information

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL Class: Pre-Intermediate 1 RESULTS FOR SEMESTER II SCHOOL YEAR INTERNATIONAL ENGLIS

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL Class: Pre-Intermediate 1   RESULTS FOR SEMESTER II SCHOOL YEAR INTERNATIONAL ENGLIS Class: Pre-Intermediate 1 1 Tran Duy Anh 9.3 8.5 8.4 9.6 9.8 10.0 9.8 10.0 9.4 A 2 Nguyen Tang Hieu 9.3 9.2 9.4 9.4 9.6 9.3 9.7 9.7 9.5 A 3 Nguyen Duc Thuong Ct Lina 9.6 7.5 8.8 9.3 9.9 9.7 7.8 9.9 9.1

More information

DANH SÁCH KHÁCH HÀNG TRÚNG GiẢI TRI ÂN CTKM GỬI TIỀN TRÚNG TIỀN STT Tên Chi nhánh Tên Khách hàng Trị giá giải thưởng VND 1 Sở giao dịch NGUYEN QUANG H

DANH SÁCH KHÁCH HÀNG TRÚNG GiẢI TRI ÂN CTKM GỬI TIỀN TRÚNG TIỀN STT Tên Chi nhánh Tên Khách hàng Trị giá giải thưởng VND 1 Sở giao dịch NGUYEN QUANG H DANH SÁCH KHÁCH HÀNG TRÚNG GiẢI TRI ÂN CTKM GỬI TIỀN TRÚNG TIỀN STT Tên Chi nhánh Tên Khách hàng Trị giá giải thưởng VND 1 Sở giao dịch NGUYEN QUANG HA 2,000,000 2 Sở giao dịch NGUYEN PHUOC MINH DUC 2,000,000

More information

MM CBTT/SGDHCM-06 (Ban hanh kern theo Quyit dinh so 07/2013/QD-SGDHCM ngay 24/07/2013 cua TGD SGDCK TPHCMvi Quy chi Cong bs thong tin tai SGDCK TPHCM)

MM CBTT/SGDHCM-06 (Ban hanh kern theo Quyit dinh so 07/2013/QD-SGDHCM ngay 24/07/2013 cua TGD SGDCK TPHCMvi Quy chi Cong bs thong tin tai SGDCK TPHCM) MM CBTT/SGDHCM-06 (Ban hanh kern theo Quyit dinh so 07/2013/QD-SGDHCM ngay 24/07/2013 cua TGD SGDCK TPHCMvi Quy chi Cong bs thong tin tai SGDCK TPHCM) TAP DOAN HOA CHAT VIET NAM CONG TY CO PHAN BOT GIAT

More information

CONG TY CO PHAN DAu TU san XUAT VA THUONG MAl SEN VIET GROUP.. CHUONG TRINH DAo TAO eo BAN

CONG TY CO PHAN DAu TU san XUAT VA THUONG MAl SEN VIET GROUP.. CHUONG TRINH DAo TAO eo BAN CONG TY CO PHAN DAu TU san XUAT VA THUONG MAl SEN VIET GROUP.. CHUONG TRINH DAo TAO eo BAN CHUONG TRINH TAp HuAN Sau khi ky HQ'P dong tham gia ban hang da c~p voi Cong ty, Nha phan phoi c6 nghia vu hoan

More information

GIẢI TƯ Tên khách hàng Mã dự thưởng Chi nhánh NGUYEN THI HEN NHCT CHI NHANH 9 LE DINH TAM NHCT SAM SON HUA THANH PHONG NHCT CA

GIẢI TƯ Tên khách hàng Mã dự thưởng Chi nhánh NGUYEN THI HEN NHCT CHI NHANH 9 LE DINH TAM NHCT SAM SON HUA THANH PHONG NHCT CA GIẢI TƯ Tên khách hàng Mã dự thưởng Chi nhánh NGUYEN THI HEN 1294090 NHCT CHI NHANH 9 LE DINH TAM 6327127 NHCT SAM SON HUA THANH PHONG 0737415 NHCT CA MAU NGUYEN THI CAI 6532757 NHCT QUANG NINH NGUYEN

More information

UBND HUYEN KHANH SON PHONG GIAO DUC VA DAO TAO CONG HOA XA HOI CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Ty do - Hanh phuc S6: /9 5 /GD&DT Khanh San, ngay 03 thdng

UBND HUYEN KHANH SON PHONG GIAO DUC VA DAO TAO CONG HOA XA HOI CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Ty do - Hanh phuc S6: /9 5 /GD&DT Khanh San, ngay 03 thdng UBND HUYEN KHANH SON PHONG GIAO DUC VA DAO TAO Doc lap - Ty do - Hanh phuc S6: /9 5 /GD&DT Khanh San, ngay 03 thdng 5 nam 017 V/v huong din danh gia, hoan thanh h6 so BDTX nam hoc 016-017 Thuc hien KS

More information

CHƯƠNG TRÌNH DẤU ẤN KHOẢNH KHẮC VÀNG Danh sách Chủ thẻ được Hoàn tiền Giải Giờ vàng STT BRANCH_NAME Số thẻ Tên KH Số tiền được hoàn 1 CHO LON XX

CHƯƠNG TRÌNH DẤU ẤN KHOẢNH KHẮC VÀNG Danh sách Chủ thẻ được Hoàn tiền Giải Giờ vàng STT BRANCH_NAME Số thẻ Tên KH Số tiền được hoàn 1 CHO LON XX CHƯƠNG TRÌNH DẤU ẤN KHOẢNH KHẮC VÀNG Danh sách Chủ thẻ được Hoàn tiền Giải Giờ vàng STT BRANCH_NAME Số thẻ Tên KH Số tiền được hoàn 1 CHO LON 457353XXXXXX8443 LE HONG THUY TIEN 230,000 2 HAI PHONG 478097XXXXXX3147

More information

DANH SÁCH 200 KHÁCH HÀNG TRÚNG GiẢI NHÌ STT ID KHÁCH HÀNG HỌ TÊN KHÁCH HÀNG HO THI MY QUYEN NGUYEN THANH VINH LAM QUA

DANH SÁCH 200 KHÁCH HÀNG TRÚNG GiẢI NHÌ STT ID KHÁCH HÀNG HỌ TÊN KHÁCH HÀNG HO THI MY QUYEN NGUYEN THANH VINH LAM QUA DANH SÁCH 200 KHÁCH HÀNG TRÚNG GiẢI NHÌ STT ID KHÁCH HÀNG HỌ TÊN KHÁCH HÀNG 1 28342753 HO THI MY QUYEN 2 28259949 NGUYEN THANH VINH 3 28265356 LAM QUANG DAT 4 23156836 NGUYEN NGOC NHO 5 26231419 NGUYEN

More information

Bốn bài thi của Phó đại sĩ

Bốn  bài  thi  của  Phó  đại  sĩ 1 Bốn bài thi của Phó đại sĩ Tác giả : Văn Thận Độc Dịch giả : Dương Đình Hỷ Phó đại sĩ (497-569) là một cư sĩ đời Tề, Lương người huyện Nhĩa Ô nay thuộc tỉnh Triết Giang. Năm 16 tuổi lấy Lưu thị, sanh

More information

Final Index of Viet Ad Person.xls

Final Index of Viet Ad Person.xls 11000-001 Truong Tan Sang 11000-002 Nguyen Thi Doan 12100-001 Nguyen Phu Trong 12220-001 Nguyen Phu Trong 12220-002 Truong Tan Sang 12220-003 Nguyen Tan Dung 12220-004 Nguyen Sinh Hung 12220-005 Phung

More information

DANH SÁCH KHÁCH HÀNG TRÚNG THƯỞNG ĐỢT 1 CHƯƠNG TRÌNH "HÀNH TRÌNH TỚI BRAZIL 2016 CÙNG THẺ TECHCOMBANK VISA" Giai đoạn 1: Từ 28/4/ /5/2016 STT GI

DANH SÁCH KHÁCH HÀNG TRÚNG THƯỞNG ĐỢT 1 CHƯƠNG TRÌNH HÀNH TRÌNH TỚI BRAZIL 2016 CÙNG THẺ TECHCOMBANK VISA Giai đoạn 1: Từ 28/4/ /5/2016 STT GI DANH SÁCH KHÁCH HÀNG TRÚNG THƯỞNG ĐỢT 1 CHƯƠNG TRÌNH "HÀNH TRÌNH TỚI BRAZIL 2016 CÙNG THẺ TECHCOMBANK VISA" Giai đoạn 1: Từ 28/4/2016-27/5/2016 1 GIAI 01: MAY ANH VO TIEN HUY AN DUONG 2 GIAI 01: MAY ANH

More information

Phục hồi chức năng bệnh nhân liệt nửa người do tai biến mạch máu não

Phục hồi chức năng bệnh nhân liệt nửa người do tai biến mạch máu não Cao D ing Y te Plu'i Thp - Tlur vi?n PGS.TS. BSCC TRAN VAN CHUONG PHUC Hdl CH LfC NANG b n h n h a n l i t n u a n g u o i D O T A I B IE N M A C H M A U N A O NHA XUAT BAN Y HOC Ha Noi - 2010 PGS. TS.

More information

THÔNG CÁO BÁO CHÍ

THÔNG CÁO BÁO CHÍ HỘI SỰ NGHIỆP TỪ THIỆN MINH ĐỨC Minh Duc Charitable Foundation (MDCF) 明德慈善事業基金會 Website: http://www.tuthienminhduc.com Địa chỉ: Chùa Trung Lâm, xã Tân Xã, Thạch Thất, Hà Nội Số 242A Minh Khai, Quận Hai

More information

_x0001_ _x0001_

_x0001_	_x0001_ 1 BAO DO 2 HO NGUYEN 3 TAM PHAM 4 MY LINH TONG 5 THU DO 6 HONG NGUYEN 7 THOM NGUYEN 8 BINH VO 9 MY LE VO 10 HAI DUONG NGUYEN 11 DAO THI NGUYEN 12 LAN NGUYEN 13 ROMAI THI NGUYEN 14 TOAN NGUYEN 15 PHI VO

More information

TIEM LUC CAN BANG-BAOVE SINH THAI VA PHAT TRIEN NONG THON QUA XAY DUNG HE THONG CHAN NUOI GIA CAM DAC SAN TAI VIETNAM

TIEM LUC CAN BANG-BAOVE SINH THAI VA PHAT TRIEN NONG THON QUA XAY DUNG HE THONG CHAN NUOI GIA CAM DAC SAN TAI VIETNAM The role of Old Hungarian Poultry Breeds in development of poor regions with regards to agrarian environmental protection and gene conservation in Vietnam VAI TRO CAC GIONG GIA CAM CHAN THA HUNGARY TRONG

More information

HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG INTERNET BANKING

HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG INTERNET BANKING HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG DỊCH VỤ SACOMBANK EBANKING Sacombank ebanking phiên bản Ngân hàng điện tử mới Ưu việt Thân thiện An toàn Hãy trải nghiệm các chức năng nổi trội của Sacombank - ebanking: Cá nhân hóa giao

More information

Microsoft Word - VIETFAIR's EXHIBITION SCHEDULE 2018 (Vietnamese Version) - update 28.9

Microsoft Word - VIETFAIR's EXHIBITION SCHEDULE 2018 (Vietnamese Version) - update 28.9 KẾ HOẠCH HỘI CHỢ TRIỂN LÃM (CHỦ YẾU) NĂM 018 do Công ty VIETFAIR tổ chức thực hiện TẠI HÀ NỘI STT Tên Hội chợ, Triển lãm Thời gian Địa điểm tổ chức Nội dung, quy mô Đơn vị chủ trì, ủng hộ, phối hợp Ghi

More information

BAN CHAP HANH TRUNG ITOOVG * BANG CONG SAN VIET NAM S6 42-CT/TW H** Noi, ngay 16 thdng 4 ndm 2010 CHI THI CUAB0CfflNHTRI -\ T r ve tiep tuc doi moi, n

BAN CHAP HANH TRUNG ITOOVG * BANG CONG SAN VIET NAM S6 42-CT/TW H** Noi, ngay 16 thdng 4 ndm 2010 CHI THI CUAB0CfflNHTRI -\ T r ve tiep tuc doi moi, n BAN CHAP HANH TRUNG ITOOVG * BANG CONG SAN VIET NAM S6 42-CT/TW H** Noi, ngay 16 thdng 4 ndm 2010 CHI THI CUAB0ClNHTRI -\ T r ve tiep tuc doi moi, nang cao chat hrong, hieu qua boat dong cua Lien hiep

More information

UBND TINH HA TINH S6 GIAO DUG VA DAG TAG So: /SGDDT-GDTrH V/v huong din cong tac pho bien, giao due phap luat quy 1/2015 CONG HOA XA HOI CHU NGHIA VIE

UBND TINH HA TINH S6 GIAO DUG VA DAG TAG So: /SGDDT-GDTrH V/v huong din cong tac pho bien, giao due phap luat quy 1/2015 CONG HOA XA HOI CHU NGHIA VIE UBND TINH HA TINH S6 GIAO DUG VA DAG TAG So: /SGDDT-GDTrH V/v huong din cong tac pho bien, giao due phap luat quy 1/2015 CONG HOA XA HOI CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Xu- do - Hanh phiic Hd Tinh, ngdy/flf

More information

Giáo trình tư duy thơ hiện đại Việt Nam

Giáo trình tư duy thơ hiện đại Việt Nam G'.0000016852 A I H O C Q U O C G I A H A NGUYEN BA THANH g i A o t r i n h i n DUY TH0 HIEN DAI VIET NAM O K ] O D G Ha NQI NHA XUAT BAN DAI HOC QUOC GIA HA NO' GIAOTRiNH TITDUY THAT HIEN DAI VIET NAM

More information

CONG TY CP NHI/A BINH MINH CQNG HOA XA HQI CHU NGHIA VlfT NAM Doc lap -T ir d o - Hanh phuc NGHIQUYET Tp. H6 Chi Mink, ngay 20/4/2018 DAI HQI CO DONG

CONG TY CP NHI/A BINH MINH CQNG HOA XA HQI CHU NGHIA VlfT NAM Doc lap -T ir d o - Hanh phuc NGHIQUYET Tp. H6 Chi Mink, ngay 20/4/2018 DAI HQI CO DONG CONG TY CP NHI/ BINH MINH CQNG HO X HQI CHU NGHI VlfT NM Doc lap -T ir d o - Hanh phuc NGHIQUYET Tp. H6 Chi Mink, ngay 20/4/2018 DI HQI CO DONG THUONG NIEN NM 2018 - Can cu Luat Doanh nghiep so 68/2014/QH13

More information

Tinh Tan Yeu Chi 3

Tinh Tan Yeu Chi 3 法輪大法 Pháp Luân Đại Pháp 精進要旨三 Tinh Tấn Yếu Chỉ 3 李洪志 Bản dịch tiếng Việt trên Internet http://phapluan.org http://vi.falundafa.org MỤC LỤC Lời chúc đến Pháp hội tại New York...1 Sư phụ chúc mừng năm mới...1

More information

HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG INTERNET BANKING

HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG INTERNET BANKING HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG DỊCH VỤ SACOMBANK EBANKING Sacombank ebanking phiên bản Ngân hàng điện tử mới Ưu việt Thân thiện An toàn Hãy trải nghiệm các chức năng nổi trội mới của Sacombank - ebanking: Cá nhân hóa

More information

Danh Sách Mã Dự Thưởng Chương Trình Bốc Thăm May Mắn Tháng 6/2018 Mã số dự thưởng cho Khách hàng tham gia chương trình bốc thăm may mắn tháng 6/2018 L

Danh Sách Mã Dự Thưởng Chương Trình Bốc Thăm May Mắn Tháng 6/2018 Mã số dự thưởng cho Khách hàng tham gia chương trình bốc thăm may mắn tháng 6/2018 L Danh Sách Mã Dự Thưởng Chương Trình Bốc Thăm May Mắn Tháng 6/2018 Mã số dự thưởng cho Khách hàng tham gia chương trình bốc thăm may mắn tháng 6/2018 Lucky draw entries for Lucky Draw Program for cycle

More information

KINH VÀO HỌC

KINH VÀO HỌC KINH VÀO HỌC (Giọng nam xuân) KINH VĂN Đại từ phụ xin thương khai khiếu, Giúp trẻ thơ học hiểu văn từ, Gần điều nên, lánh lẽ hư, 4. Nương gươm thần huệ đặng trừ nghiệt căn. Dò đường Thánh khó khăn chẳng

More information

H

H H.T. THÍCH TRÍ THỦ Chủ trương LÊ MẠNH THÁT Chủ biên TỰ ĐIỂN BÁCH KHOA PHẬT GIÁO VIỆT NAM A Tập II Từ A Di Đà (Tịnh Độ Giáo) đến A Di Đà Tự Phật Lịch 2548 TL 2004 Lời Tựa Từ điển BÁCH KHOA PHẬT GIÁO VIỆT

More information

BQ KHOA HOC VA CONG NGHE CQNG HOA XA H0I CHU NGHIA VlfT NAM Doc lap - Tu* do - Hanh phiic S6: 12/2015/TT-BKHCN Ha Mi, ngay 20 thdng 7 nam 2015 THONG T

BQ KHOA HOC VA CONG NGHE CQNG HOA XA H0I CHU NGHIA VlfT NAM Doc lap - Tu* do - Hanh phiic S6: 12/2015/TT-BKHCN Ha Mi, ngay 20 thdng 7 nam 2015 THONG T BQ KHOA HOC VA CONG NGHE CQNG HOA XA H0I CHU NGHIA VlfT NAM Doc lap - Tu* do - Hanh phiic S6: 12/2015/TT-BKHCN Ha Mi, ngay 20 thdng 7 nam 2015 THONG TIT Quy dinh ve phan tich an toan doi \m nha may dien

More information

TONG CONG TY BIEN LI/C MIEN BAC CONG TY BIEN LU~C HA TINH CONG HOA XA H 0I CHU NGfflA VIET NAM Doc lap - Tu do - Hanh phuc So: J b /PCHT-TC& NS V/v th

TONG CONG TY BIEN LI/C MIEN BAC CONG TY BIEN LU~C HA TINH CONG HOA XA H 0I CHU NGfflA VIET NAM Doc lap - Tu do - Hanh phuc So: J b /PCHT-TC& NS V/v th TONG CONG TY BIEN LI/C MIEN BAC CONG TY BIEN LU~C HA TINH CONG HOA XA H 0I CHU NGfflA VIET NAM Doc lap - Tu do - Hanh phuc So: J b /PCHT-TC& NS V/v thong bao ket qua thi nang bac lirong dot 2 nam 2016

More information

Ngân hàng câu hỏi thi, kiểm tra môn những nguyên lý cơ bản của chủ nghĩa Mác - Lênin

Ngân hàng câu hỏi thi, kiểm tra môn những nguyên lý cơ bản của chủ nghĩa Mác - Lênin TS. PHAM VAN SINH (Chu bien) NGAN HANG CAU HOI THI, KlfeM TRA MON NHUNG NGUYEN LY C(T BAN CUA CHU NGHIA MAC - LENIN (Dung lam tai lieu tham khao phuc vu thi, kiem tra cho cac trirang dai hoc, cao d^ng)

More information

Quán Vô Lượng Thọ Phật Kinh Sớ Sao Diễn Nghĩa 觀無量壽佛經 疏鈔演義 Chủ giảng: Lão pháp sư Thích Tịnh Không Chuyển ngữ: Bửu Quang Tự đệ tử Như Hòa Giảo chánh: Minh Tiến, Đức Phong và Huệ Trang Quán Vô Lượng Thọ

More information

BO CONG AN CONG HOA XA HOI CHTJ NGHIA VIET NAM Boc lap - Tu 1 do - Hanh phiic S6: 213 /TTr-BCA-A61 Ha Not, ngay 26 thdng 6 ndm 2013 TO? TRINH ^ f Ve d

BO CONG AN CONG HOA XA HOI CHTJ NGHIA VIET NAM Boc lap - Tu 1 do - Hanh phiic S6: 213 /TTr-BCA-A61 Ha Not, ngay 26 thdng 6 ndm 2013 TO? TRINH ^ f Ve d BO CONG AN CONG HOA XA HOI CHTJ NGHIA VIET NAM Boc lap - Tu 1 do - Hanh phiic S6: 213 /TTr-BCA-A61 Ha Not, ngay 26 thdng 6 ndm 2013 TO? TRINH ^ f Ve dy an Luat Nhap canh, xuat canh, cu tru cua ngiroi nircrc

More information

PHÁP LUÂN CÔNG 法輪功 Lý Hồng Chí 李洪志 MỤC LỤC Chương I Khái luận...1 I. Khởi nguồn của khí công...1 II. Khí và công...2 III. Công lực và công năng...3 1. Công lực là dựa vào tu tâm tính mà xuất lai...3 2.

More information

Quy tắc mô tả tài liệu thư viện

Quy tắc mô tả tài liệu thư viện 0000023981 u EN THI KIM LOAN (Chu bien) HI HANH, LE THI NGUYET a * a a QUY TAC MO TA TAI LIEU THU5VIEN I a t NHA XUAT BAN THONG TIN VA TRUYEN THONG ThS. N G U Y E N THI KIM LO AN (Chu bien) PH A M TH I

More information

Pháp Luân Đại Pháp Nghĩa Giải

Pháp Luân Đại Pháp Nghĩa Giải 法輪大法義解 Pháp Luân Đại Pháp Nghĩa Giải 李洪志 Lý Hồng Chí Lời nói đầu Để làm tốt hơn nữa công tác phụ đạo Pháp Luân Đại Pháp, và theo yêu cầu của Hội Nghiên cứu và các trạm phụ đạo các nơi, [một số] giảng Pháp

More information

KINH A - DI - ĐÀ DAO TẦN TAM TẠNG PHÁP SƯ CƯU-MA-LA-THẬP DỊCH ĐOÀN TRUNG CÒN - NGUYỄN MINH TIẾN Việt dịch và chú giải NGUYỄN MINH HIỂN hiệu đính Phát

KINH A - DI - ĐÀ DAO TẦN TAM TẠNG PHÁP SƯ CƯU-MA-LA-THẬP DỊCH ĐOÀN TRUNG CÒN - NGUYỄN MINH TIẾN Việt dịch và chú giải NGUYỄN MINH HIỂN hiệu đính Phát KINH A - DI - ĐÀ DAO TẦN TAM TẠNG PHÁP SƯ CƯU-MA-LA-THẬP DỊCH ĐOÀN TRUNG CÒN - NGUYỄN MINH TIẾN Việt dịch và chú giải NGUYỄN MINH HIỂN hiệu đính Phát hành theo thỏa thuận giữa Công ty Văn hóa Hương Trang

More information

Welcome To Kindergarten VIETNAMESE 2016.indd

Welcome To Kindergarten VIETNAMESE 2016.indd NGUN T LIU CA HC KHU StudentServices(SpecialEducation)5032618209 http://www.ddouglas.k12.or.us/departments/studentservices/ EnglishasaSecondLanguageandEquity5032618223 http://www.ddouglas.k12.or.us/departments/esl/

More information

Ban đầu, con tập dùng hạnh lắng nghe, để tư duy phân biệt tốt xấu, động tĩnh Sau đó tu tập quán chiếu vào tánh nghe không phân biệt, quên hẵn tiếng ng

Ban đầu, con tập dùng hạnh lắng nghe, để tư duy phân biệt tốt xấu, động tĩnh Sau đó tu tập quán chiếu vào tánh nghe không phân biệt, quên hẵn tiếng ng Sự Giác Ngộ và Hóa độ của Bồ tát Quán Thế Âm qua Triết lý Tánh Không - Bát Nhã I-Duyên khởi: Trong nhiều bộ kinh của Phật giáo Đại thừa, có nói về Bồ tát Quán Thế Âm; một vị Bồ tát luôn luôn khởi lòng

More information

2

2 HIỆN THÀNH CÔNG ÁN 1 2 ĐA O NGUYÊN HY HUYÊ N HIÊṆ THAǸH CÔNG AŃ Bi nh gia : Shohaku Okumura va ca c ta c gia kha c Biên di ch: Thuâ n Ba ch va Huê Thiê n 2014 3 4 HIÊ N THA NH CÔNG A N 1 (Âm) 1- Chư pha

More information

UBND TINH SON LA SO' GIAO DUC VA BAO TAO CONG HO A XA H0I CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Ttr do - Hanh phuc S6: 1341/KH-SGDDT Son La, ngay 28 thdng 9 na

UBND TINH SON LA SO' GIAO DUC VA BAO TAO CONG HO A XA H0I CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Ttr do - Hanh phuc S6: 1341/KH-SGDDT Son La, ngay 28 thdng 9 na UBND TINH SON LA SO' GIAO DUC VA BAO TAO CONG HO A XA H0I CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Ttr do - Hanh phuc S6: 1341/KH-SGDDT Son La, ngay 28 thdng 9 nam 2018 KE HOACH Boi duong thuong xuyen can bo quan

More information

The Sutra of the Past Vows of Earth Store Bodhisattva

The Sutra of the Past Vows of Earth Store Bodhisattva Câ m Nang Thiê n I: Tư Ho c Thiê n Thi ch Vi nh Ho a LƯ SƠN TƯ Lu Mountain Temple 7509 Mooney Drive Rosemead, CA 91770 USA Tel: (626) 280-8801 Xuâ t ba n lâ n thư nhâ t, ISBN 978-0-9835279-6-1 Copyright:

More information

PwC 2

PwC 2 www.pwc.com/vn Sổ tay thuế Việt Nam 2016 PwC 1 PwC 2 Mục Lục Hệ Thống Thuế Tổng quan 5 Thuế Thu Nhập Doanh Nghiệp ( TNDN ) 7 Thuế suất Ưu đãi thuế TNDN Xác định thu nhập chịu thuế TNDN Các khoản chi không

More information

CONG TY CP DAU TU^ THlTONG MAI SMC CONG HOA XA HQI CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Tu do - Hanh phuc So: /2015/SMC TPHCM, ngay 20 thang 07 nam 2015

CONG TY CP DAU TU^ THlTONG MAI SMC CONG HOA XA HQI CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Tu do - Hanh phuc So: /2015/SMC TPHCM, ngay 20 thang 07 nam 2015 CONG TY CP DAU TU^ THlTONG MAI SMC CONG HOA XA HQI CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Tu do - Hanh phuc So: 1 4 8 /2015/SMC TPHCM, ngay 20 thang 07 nam 2015 BAO CAO TINH HINH QUAN TRI CONG TY 06 THANG DAU NAM

More information

UBND HUYEN KHANH SON PHONG GIAO DUG VA DAO TAO CONG HOA XA HOI CHU NGHIA VIET Boc lap - Ty do - Hanh phiic NAM S6:^^0 /KH-GD&DT Khdnh San, ngay2, ^ th

UBND HUYEN KHANH SON PHONG GIAO DUG VA DAO TAO CONG HOA XA HOI CHU NGHIA VIET Boc lap - Ty do - Hanh phiic NAM S6:^^0 /KH-GD&DT Khdnh San, ngay2, ^ th UBND HUYEN KHANH SON PHONG GIAO DUG VA DAO TAO CONG HOA XA HOI CHU NGHIA VIET Boc lap - Ty do - Hanh phiic NAM S6:^^0 /KH- Khdnh San, ngay2, ^ thdng 4 nam 2017 KE HOACH Xet duyet Sang kien kinh nghiem

More information

Luật hải quan Việt Nam và quốc tế

Luật hải quan Việt Nam và quốc tế TRl/CSNG DAI HOC KINH TE Q U O C DAN KHOA THLfflNG MAI VA KINH TE QUOC TE' Chu bien: PGS. TS. NGUYEN THlTA LOC WIMAN (XMf; NHA XUAT BAN DAI HOC KINH TE Q UO C DAN TRLTCJNG DAI HOC KINH TE QUOC DAN KHOA

More information

2. Quê quán 3. Tên họ 4. Chức tước 5. Lão tử với Khổng tử có gặp nhau không? Khổng tử có hỏi Lão tử về lễ không? 6. Lão tử có phải là Lão Lai tử không

2. Quê quán 3. Tên họ 4. Chức tước 5. Lão tử với Khổng tử có gặp nhau không? Khổng tử có hỏi Lão tử về lễ không? 6. Lão tử có phải là Lão Lai tử không Nguyễn Hiến Lê Lão Tử Đạo Đức Kinh MỤC LỤC Vài lời thưa trước Phần I: ĐỜI SỐNG và TÁC PHẨM Chương I: Đời sống 1. Sự tích Lão tử 1 Lão Tử - Đạo Đức Kinh Nguyễn Hiến Lê www.thienquan.net 2. Quê quán 3. Tên

More information

hùng của dân tộc. Đây là một chấm son trên lịch sử dân tộc nói chung, Phật giáo Việt Nam nói riêng. Phật giáo là giáo lý giác ngộ chân thật, đó là một

hùng của dân tộc. Đây là một chấm son trên lịch sử dân tộc nói chung, Phật giáo Việt Nam nói riêng. Phật giáo là giáo lý giác ngộ chân thật, đó là một 1 Sự hình thành và phát triển Thiền phái Trúc Lâm Thích Như Pháp Thiền phái Trúc Lâm Yên Tử được gắn liền với tên tuổi của Ngài, với dòng Thiền do Ngài mở lối, là một đại nhân duyên không phải tầm thường

More information

GU285_VNM_Cover.indd

GU285_VNM_Cover.indd GU285 Hướng dẫn Sử dụng www.lgmobile.com P/N : MMBB0353931 (1.0) ELECTRONICS INC. GU285 Hướng dẫn Sử dụng TIẾNG VIỆT 简体中文 ENGLISH Bluetooth QD ID B015843 Một số nội dung trong sách hướng dẫn này có thể

More information

Microsoft Word - Duoc Su_ready for print.doc

Microsoft Word - Duoc Su_ready for print.doc Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai Bổn Nguyện Công Đức Kinh Thiển Thích Kinh Công Đức Các Bổn Nguyện của Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai Lược Giảng 1 Đường Tam Tạng Pháp Sư Huyền Trang phụng chiếu dịch Tuyên Hóa

More information

2015 Chương trình Nghiên cứu Kinh tế Trung Quốc thuộc VEPR (VCES) Viện Nghiên cứu Kinh tế và Chính sách (VEPR) Trường Đại học Kinh tế, Đại học Quốc gi

2015 Chương trình Nghiên cứu Kinh tế Trung Quốc thuộc VEPR (VCES) Viện Nghiên cứu Kinh tế và Chính sách (VEPR) Trường Đại học Kinh tế, Đại học Quốc gi TÀI LIỆU DỊCH TLD-11 TẦM NHÌN VÀ HÀNH ĐỘNG THÚC ĐẨY CÙNG XÂY DỰNG VÀNH ĐAI KINH TẾ CON ĐƯỜNG TƠ LỤA VÀ CON ĐƯỜNG TƠ LỤA TRÊN BIỂN THẾ KỶ XXI Cơ quan ban hành: Ủy ban Phát triển và Cải cách Quốc gia, Bộ

More information

Eyes of Compassion Relief Organization Ngày Nhận Check Date Tỉnh bang Province USD CAD VND Người Đóng Góp - Benefactor Chuyển tiền 16/01/2017 Transfer

Eyes of Compassion Relief Organization Ngày Nhận Check Date Tỉnh bang Province USD CAD VND Người Đóng Góp - Benefactor Chuyển tiền 16/01/2017 Transfer Eyes of Compassion Relief Organization Ngày Nhận Check Date Tỉnh bang Province USD CAD VND Người Đóng Góp - Benefactor Chuyển tiền 16/01/2017 Transfer date Rate: 22735 20-Dec-16 Phac Nguyen CA 400.00 23-Dec-16

More information

* Tiểu kết chương CHƯƠNG 4: ĐẶC ĐIỂM, VAI TRÒ PHẬT GIÁO THỜI MINH MẠNG ( ) Đặc điểm Phật giáo thời Minh Mạng ( ).

* Tiểu kết chương CHƯƠNG 4: ĐẶC ĐIỂM, VAI TRÒ PHẬT GIÁO THỜI MINH MẠNG ( ) Đặc điểm Phật giáo thời Minh Mạng ( ). MỤC LỤC MỞ ĐẦU... 1 1. LÝ DO CHỌN ĐỀ TÀI... 1 2. ĐỐI TƯỢNG VÀ PHẠM VI NGHIÊN CỨU... 2 3. MỤC TIÊU VÀ NHIỆM VỤ NGHIÊN CỨU... 2 4. PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU... 3 5. ĐÓNG GÓP CỦA LUẬN ÁN... 4 6. BỐ CỤC CỦA LUẬN

More information

I CONG TY CP DAU Tir THUONG MAI SMC CONG HOA XA HOI CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Tu- do - Hanh phuc So: 1 3 /2016/SMC TPHCM, ngay 12 thang 01 nam 2016

I CONG TY CP DAU Tir THUONG MAI SMC CONG HOA XA HOI CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Tu- do - Hanh phuc So: 1 3 /2016/SMC TPHCM, ngay 12 thang 01 nam 2016 I CONG TY CP DAU Tir THUONG MAI SMC CONG HOA XA HOI CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Tu- do - Hanh phuc So: 1 3 /2016/SMC TPHCM, ngay 12 thang 01 nam 2016 BAO CAO TINH HINH QUAN TRI CONG TY NAM 2015 Kinh gu-i:

More information

Trời hoặc Rồng hoặc Quỷ Thần.. cần nên tu học, một lòng tinh cần gìn giữ không được xao lãng, về sau sẽ thành Phật _Lúc bấy giờ Đại Phẫn Nộ Kim Cang (

Trời hoặc Rồng hoặc Quỷ Thần.. cần nên tu học, một lòng tinh cần gìn giữ không được xao lãng, về sau sẽ thành Phật _Lúc bấy giờ Đại Phẫn Nộ Kim Cang ( Mật Tạng Bộ 1 _ No.899 (Tr.776 _ Tr.781) KINH THANH TỊNH PHÁP THÂN TỲ LÔ GIÁ NA TÂM ĐỊA PHÁP MÔN THÀNH TỰU NHẤT THẾ TAM CHỦNG TẤT ĐỊA ĐÀ LA NI Hán dịch: Ninh Hòa năm thứ 7, ngày 4 tháng 7 Canh Dần, Viện

More information

2 汉语和越南语形容词的体 Trí thông minh về vận động (bodily/kinesthetic): Những người có trí thông minh này có thiên hướng học tập thông qua cách vận động và sử

2 汉语和越南语形容词的体 Trí thông minh về vận động (bodily/kinesthetic): Những người có trí thông minh này có thiên hướng học tập thông qua cách vận động và sử 1 汉语和越南语形容词的体 ỨNG DỤNG THUYẾT ĐA TRÍ TUỆ TRONG VIỆC GIẢNG DẠY TIẾNG TRUNG TẠI KHOA ĐÔNG PHƢƠNG ThS. Hoàng Thị Thu Thủy Bộ môn Trung Quốc học, khoa Đông phương học Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân

More information

TRlTONG DAI HOC LAM NGHIEP TRUING THPT LAM NGHIEP C0NG HOA XA HOI CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Tu do - Hanh phuc ' S6: ////)7TB-THPT-VP Ha Noi, ngay 1

TRlTONG DAI HOC LAM NGHIEP TRUING THPT LAM NGHIEP C0NG HOA XA HOI CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Tu do - Hanh phuc ' S6: ////)7TB-THPT-VP Ha Noi, ngay 1 TRlTONG DAI HOC LAM NGHIEP TRUING THPT LAM NGHIEP C0NG HOA XA HOI CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Tu do - Hanh phuc ' S6: ////)7TB-THPT-VP Ha Noi, ngay 15 thang 5 nam 2019 THONG BAO TUYEN SINH VAO LOT 10

More information

UBND THANH PHO CAN THO TRUING DAI HOC KYTHUAT -CONG NGHE CANTHO CONG HO A XA H0I CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Tu do - Hanh phuc QUY DINH To chuc thi,

UBND THANH PHO CAN THO TRUING DAI HOC KYTHUAT -CONG NGHE CANTHO CONG HO A XA H0I CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Tu do - Hanh phuc QUY DINH To chuc thi, UBND THANH PHO CAN THO TRUING DAI HOC KYTHUAT -CONG NGHE CANTHO CONG HO A XA H0I CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Tu do - Hanh phuc QUY DINH To chuc thi, kiem ta danh gia tong cac ky thi ket thuc hoc phan

More information

Khoa học xã hội và nhân văn: mười năm đổi mới và phát triển

Khoa học xã hội và nhân văn: mười năm đổi mới và phát triển r- 5. PHAM TAT DONG (C h u b ie n ) CK.0 0 0 0 0 6 0 0 3 9 Miroi n a m DDI MOI VA PHAT TRIEN n h A x u a t b a n k h o a h o c XA HOl HA NOl-1997 GS. PHAM TAT DONG (Chii bien) KHOA HOC XA HOI VA NHAN VAN

More information

-Cô thư đươc goi la "Viêt Tuyêt ky" hay "Viêt Tuyêt Thư"(*thơi Xuân -THu chiên quôc : trươc Sư Ky cua Tư Ma Thiên ), Trong đo ghi chep Vua Viêt la con

-Cô thư đươc goi la Viêt Tuyêt ky hay Viêt Tuyêt Thư(*thơi Xuân -THu chiên quôc : trươc Sư Ky cua Tư Ma Thiên ), Trong đo ghi chep Vua Viêt la con BÁCH VIỆT SỬ : NHỮNG LỚP BỤI MỜ CỦA LỊCH SỬ (1) Han g hang lơp lơp bui mơ phu lên trên bê dây lich sư Bach Viêt... Ngươi Viêt Nam ngay nay khi viêt chư Viêt vơi dân A B C thi ngươi ta goi la chư Viêt,

More information

Luatsd: QUOCHOI /2013/QH13 CONG HOA XA HOI CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Ty do - Hanh phuc LUAT NHAP CANH, XUAT CANH, ClT TRU CUA NGlTOtt NlTCfC NGOAI

Luatsd: QUOCHOI /2013/QH13 CONG HOA XA HOI CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Ty do - Hanh phuc LUAT NHAP CANH, XUAT CANH, ClT TRU CUA NGlTOtt NlTCfC NGOAI Luatsd: QUOCHOI /2013/QH13 CONG HOA XA HOI CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Ty do - Hanh phuc LUAT NHAP CANH, XUAT CANH, ClT TRU CUA NGlTOtt NlTCfC NGOAI TAI VIET NAM Can cu Hien phdp nude Cong hoa xd hoi

More information

MA LỢI CHI THIÊN

MA LỢI CHI THIÊN Biên soạn: HUYỀN THANH MA LỢI CHI THIÊN Ma Lợi Chi Thiên, tên Phạn là Marīci, dịch ý ánh sáng, vầng sáng của mặt trời Tên Tây Tạng là Ḥod-zer-can-ma, là một vị Nữ Thần có đầy đủ khả năng tự mình ẩn hình,

More information

So tay di cu an toan.indd

So tay di cu an toan.indd Bộ ấn phẩm: Sáng kiến phòng chống mua bán người và di cư không an toàn Sổ tay di cư an toàn World Vision International 2014 ISBN 978-0-918261-41-0 Tầm nhìn Thế giới (TNTG) là tổ chức nhân đạo Cơ đốc, thực

More information

UBND HUYEN QUOC OAI PHONG GIAO DUC VA DAO TAO CONG HOA XA HQI CHU NGHIA VI$T NAM Doc lap - Tu do - Hanh phuc S6 :30 /QB-PGD&BT QuSc Oai, ngayj$thang 3

UBND HUYEN QUOC OAI PHONG GIAO DUC VA DAO TAO CONG HOA XA HQI CHU NGHIA VI$T NAM Doc lap - Tu do - Hanh phuc S6 :30 /QB-PGD&BT QuSc Oai, ngayj$thang 3 UBND HUYEN QUOC OAI PHONG GIAO DUC VA DAO TAO CONG HOA XA HQI CHU NGHIA VI$T NAM Doc lap - Tu do - Hanh phuc S6 :30 /QB-PGD&BT QuSc Oai, ngayj$thang 3 nam 2019 QUYET DINH A A A A A A Ve viec thanh lap

More information

TỔNG QUAN KINH ĐẠI BÁT NIẾT BÀN Nguyễn Minh Tiến biên soạn Phát hành theo thỏa thuận giữa Công ty Văn hóa Hương Trang và tác giả. Nghiêm cấm mọi sự sa

TỔNG QUAN KINH ĐẠI BÁT NIẾT BÀN Nguyễn Minh Tiến biên soạn Phát hành theo thỏa thuận giữa Công ty Văn hóa Hương Trang và tác giả. Nghiêm cấm mọi sự sa TỔNG QUAN KINH ĐẠI BÁT NIẾT BÀN Nguyễn Minh Tiến biên soạn Phát hành theo thỏa thuận giữa Công ty Văn hóa Hương Trang và tác giả. Nghiêm cấm mọi sự sao chép, trích dịch hoặc in lại mà không có sự cho phép

More information