A TRAVÉS DEL TIEMPO 二十四个节气有指导农事活动的作用 Los 24 períodos climáticos tienen su fin último en orientar y adaptar las actividades agrícolas. 个月的平均长度约为

Size: px
Start display at page:

Download "A TRAVÉS DEL TIEMPO 二十四个节气有指导农事活动的作用 Los 24 períodos climáticos tienen su fin último en orientar y adaptar las actividades agrícolas. 个月的平均长度约为"

Transcription

1 说古论今 A TRAVÉS DEL TIEMPO 中国古代的天气预报 二十四节气 EL SISTEMA DE PREVISIÓN DEL TIEMPO EN LA CHINA DE LA ANTIGÜEDAD: 24 PERÍODOS CLIMÁTICOS DEL AÑO SOLAR 周福芹 Zhou Fuqin 自周秦汉唐以来, 中国的主要政治经济文化活动多集中在黄河流域, 也就是在北纬 30 到 40 这个区域, 和西班牙的纬度差不多, 这一带的季节气候总是春夏秋冬四季分明 二十四节气就是以这里的气候 物候为参照, 逐渐建立并流传下来的预报天气变化 指导农事的历法 由于中国幅员辽阔, 南北跨度较大, 且地形西高东低, 所以各地气候差距较大, 二十四节气对南方 北方和西部的一些地区只能作为一种参考 尽管如此, 在没有 天气预报 的中国古代, 二十四节气在人们 ( 尤其是农民 ) 的生产生活中, 还是扮演了相当重要的角色 早在春秋战国时期, 中国人就已经能用一种直立在平地上的木杆子 ( 当时叫土圭 ) 来测量正午时候太阳影子的长短, 以确定冬至 夏至 春分 秋分这四个节气 的具体日期 人们把一年中正午时分太阳影子最短的一天叫做夏至, 影子最长的一天叫做冬至 随后又逐渐确立了其它的二十四节气 到了公元前 104 年, 汉武帝责成邓平 落下闳等人编写了 太初历, 政府才把民间多年流行的二十四节气与官方历法结合起来, 并开始世代沿用至今 后来, 这些历法又陆续传到朝鲜 日本等国 那时中国人把太阳沿黄经 ( 经度 ) 每运行 15 所经历的时日称为 一个节气 每年运行 360 度, 共经历 24 个节气, 每月有 2 个 其中, 每月第一个节气称 节气, 即 : 立春 惊蛰 清明 立夏 芒种 小暑 立秋 白露 寒露 立冬 大雪和小寒 12 个 ; 每月的第二个节气称 中气, 即 : 雨水 春分 谷雨 小满 夏至 大暑 处暑 秋分 霜降 小雪 冬至和大寒 12 个 节气 和 中气 交替出现, 各历时 15 天 后来人们便把 节气 和 中气 统称为 节气 由于二十四节气反映的是太阳的周年视运动, 即由地球自东向西的公转所引起的, 所以它在现行的公历日期中位置比较固定, 上半年一般都在 6 日 21 日, 下半年都在 8 日 23 日, 前后相差不到一两天 有趣的是, 它在中国传统农历日期中的位置, 反而相当地不固定 一定意义上说, 在中国古代, 是二十四节气在发挥着指导农业生产生活不违季节时令的主导作用, 从而弥补了中国农历的一些不足 这里顺便介绍一下中国的传统历法 农历 农历又名夏历 黄历 阴历等, 它以月球绕地球运行一周为一个 月, 把月亮运行到和地球与太阳之间成为一条直线的那一天作为每个月的开始 农历每 54 孔子学院总第 10 期 2012 年 01 月第 1 期

2 A TRAVÉS DEL TIEMPO 二十四个节气有指导农事活动的作用 Los 24 períodos climáticos tienen su fin último en orientar y adaptar las actividades agrícolas. 个月的平均长度约为 日, 所以有的月份是 30 日, 称 月大 ; 有的月份是 29 日, 称 月小 农历也以 12 个月为一年, 每年共计 354 日或 355 日, 与回归年相差 11 日, 所以农历又通过设置闰月的方式来解决这一问题 :3 年一闰,5 年二闰,19 年七闰, 使每年的平均长度尽可能接近回归年 闰月具体安排在当年的哪个月由二十四节气的分布来决定 一般每个月中都遇到两个节气, 假如这年中的某个月只遇到一个节气, 通常是小月, 这个月要与上一个月重复, 即是上一个月的闰月, 如闰三月 闰四月等 农历每个月的前十天习惯上称为 初, 如三月二日称为三月初二 ; 每个月的后十天习惯上称为 廿, 如农历的二月二十二日称为二月廿二 Instituto Confucio VOLUMEN 10 Nº1 ENERO 2012 二十四节气的先后排列顺序是 : 立春 雨水 惊蛰 春分 清明 谷雨 立夏 小满 芒种 夏至 小暑 大暑 立秋 处暑 白露 秋分 寒露 霜降 立冬 小雪 大雪 冬至 小寒 大寒 为了便于记忆, 人们还根据二十四节气的先后排列顺序编出了一个简易歌诀 : 春雨惊春清谷天, 夏满芒夏暑相连, 秋处露秋寒霜降, 冬雪雪冬小大寒 在中国东北, 至今还流行着一个有关二十四节气的顺口溜 : 立春阳气转, 雨水沿河边, 惊蛰乌鸦叫, 春分地皮干, 清明忙种麦, 谷雨种大田 ; 立夏鹅毛住 ( 指春风开始停歇 ), 小满雀来全, 芒种开了铲, 夏至不拿 ( 不穿 ) 棉, 小暑不算热, 大暑三伏天 ; 立秋忙打靛 ( 指收获一种染布的植物染料 ), 处暑动刀镰, 白露烟 ( 指烟叶 ) 上架, 秋分不生田 ( 指田地不再生长 ), 寒露不算冷, 霜降变了天 ; 立冬交十月, 小雪地封严, 大雪江封上, 冬至不行船, 小寒近腊月, 大寒整一年二十四个节气的含义分别是 : 立春 立夏 立秋 立冬 分别表示四季的开始 立 就是 开始 的意思 夏至 冬至 至 就是 到了极点 的意思 表示夏至这天是北半球全年中白天最长 夜晚最短的一天, 冬至这天则是白天最短 夜晚最长的一天 春分 秋分 表示昼夜长短相等 分 即 平分 的意思 雨水 表示降水开始, 雨量逐步 55

3 说古论今 增多 惊蛰 春雷开始响动, 惊醒了蛰伏冬眠在土壤中的昆虫等动物 清明 含有天气晴朗 空气清新 逐渐转暖 草木繁茂之意 谷雨 雨水增多, 有利于谷类作物生长 小满 夏熟作物的籽粒开始灌浆饱满, 但还未成熟, 只是小满, 还未大满 芒种 麦类等有芒作物成熟, 夏季播种开始 小暑 大暑 处暑 暑 是炎热的意思 小暑还未达到最热, 大暑才是最热时节, 处暑是暑天即将结束的日子 白露 气温下降, 天气转凉, 早晨草和树上开始有凉而白的露水 寒露 气温更低, 露水已寒, 将要结冰 霜降 天气渐冷, 开始有霜 小雪 大雪 开始降雪, 小 和 大 表示降雪的程度 小寒 大寒 天气变冷, 小寒是还未达到最冷, 大寒为一年中最冷的时候 二十四节气主要有三大类 : 第一类是反映季节时令的 二分 ( 春分 秋分 ) 二至 ( 夏至 冬至 ) 和四立 ( 立春 立夏 立秋 立冬 ) 是用来表明季节的, 是用来划分一年四季的 二分 二至反映的是太阳高度变化的转折点, 所以适用于中国所有地区 四立便不尽然 尽管也是从天文角度反映季节的开始, 但由于中国地域辽阔, 气候的季风性和大陆性又都极为显著, 因此各地四季的开始日期和持续时间并不相同, 有些地区四季分明, 有些地区不甚明显, 甚至有的地方某一整个季节都不出现 例如中国东北的黑龙江省瑷珲以北和青藏高原的高寒地带便没有夏季 青藏高原上流传着 : 六月暑天犹着棉, 终年多半是寒天 华南福州以南没有冬季, 有些地区竟是 草经冬不枯, 花非春亦放, 四时皆是夏, 一雨便成秋 云贵高原又是另一番景象, 冬短而无夏, 昆明则有 四季如春 之美称 第二类是反映气候特征的 直接反映 雨水 谷雨反映的是雨量的变化 Yŭshuǐ, Gŭyŭ, que reflejan las precipitaciones, manifiestan la duración e intensidad de las lluvias. 热量状况的有小暑 大暑 处暑 小寒 大寒这五个节气, 用来表示一年中不同时期寒暑冷热的不同程度 直接反映降水现象的有雨水 谷雨 小雪 大雪这四个节气, 表明降雨 降雪的时间和强度 白露 寒露 霜降这三个节气说的是水汽凝结为露 凝华为霜, 反映每个节气温度下降的程度 从农业生产上看, 这三个节气的热量意义大于它们的水分意义, 具体而生动 第三类是反映物候现象的 小满 芒种反映有关农作物的成熟和收成情况 ; 惊蛰 清明反映自然物候现象, 尤其是惊蛰, 它用天上的初雷和地下蛰虫的复苏, 向天地万物通报春回大地的信息, 细腻而恢弘 二十四节气概括指出了气候变化 雨水多寡和霜期长短, 是中国劳动人民长期对天文 气象 物候进行观测 探索和总结的结晶, 并用来指导农民按节气进行 播种 田间管理和收获等农事活动, 为养育中华民族的千万子孙做出了默默无声的贡献 虽然中国已经从 1980 年开始每天播放电视天气预报, 但时至今日, 节气还一直深受中国人民尤其是农民的钟情与重视, 因为它就是中国人的老祖宗留下来的中长期天气预报 A partir de las dinastías Zhou ( 周 ), Qin ( 秦 ), Han ( 汉 ) y Tang ( 唐 ), las actividades tanto políticas, económicas como culturales se centraban principalmente en la cuenca del río Amarillo ( 黄河 ), superficie que se encuentra entre 30 y 40 grados Latitud Norte, casi la misma que la de España. En esta zona de China existe siempre una diferenciación notable y clara entre las cuatro estaciones climáticas. Con lo cual, las 24 divisiones del año se iban adqui- 56 孔子学院总第 10 期 2012 年 01 月第 1 期

4 A TRAVÉS DEL TIEMPO riendo y consolidando a raíz de tomar como referencias los factores climáticos y los ciclos de los seres vivos, a fin de pronosticar el cambio del tiempo y orientar las faenas agrícolas. Teniendo en cuenta el vasto territorio que cubre China de norte a sur, junto con el factor de que el relieve terrestre resulta más alto en el oeste que en el este, existen grandes diferencias climáticas en cada una de las partes del país. De hecho, este sistema de 24 períodos climáticos anuales sirve como referencia para determinadas zonas del territorio, pero no para todo él. De todos modos, en la antigüedad, época en la que aún no existían los servicios meteorológicos modernos, este calendario jugaba un papel bastante importante en la vida cotidiana, especialmente para los agricultores. Durante el Período de Primavera y Otoño ( 春秋时代 a.c.) y más tarde el de los Reinos Combatientes ( 战国时代 a.c.), los chinos ya eran capaces de concretar las fechas del solsticio de invierno, de verano y el equinoccio de la primavera y del otoño, midiendo la longitud de la sombra del sol del mediodía con un palo de madera -conocido en esa época como tǔguī ( 土圭 )- erguido en el suelo llano. El día con la sombra más corta del año se llama Solsticio de Verano, mientras que el día con la sombra más larga, será el Solsticio de Invierno. Durante esa época se vino estudiando y complementando el resto del calendario compuesto por 24 divisiones, hasta que el año 104 a.c. el grupo liderado por Deng Ping y Luo Xiahong elaboró, bajo el encargo del emperador Wu de la dinastía Han (207 a.c. 220 d.c.), la obra llamada El Calendario General, en la que se recopilaba, ampliaba y combinaba dicho sistema de 24 períodos climáticos. De esta manera fue completado este calendario y ha pasado de generación en generación hasta hoy en día, además se introdujo a otros países como Japón y Corea. En aquel entonces un jiéqi ( 节气 1 ) se refería al período que necesita el sol para girar 15 grados en la longitud celeste. Como en un año el sol completa una vuelta de 360 grados, al final se configuran en total 24 divisiones repartidas en 12 meses por igual. Entre ellas, la primera división de cada mes se llama jiéqi, que incluye 12 denominaciones distintas: Lìchūn (Comienzo de la Primavera, 立春 ), Jīngzhé (Inicio de la Estación del Despertar de los Insectos, 惊蛰 ), Qīngmíng (Inicio de la Estación de la Claridad Pura, 清明 ), Lìxià (Comienzo del Verano, 立夏 ), Mángzhòng (Inicio de la Estación de las Barbas de las Espigas, 芒种 ), Xiǎoshŭ (Inicio de la Estación del Pequeño Calor, 小暑 ), Lìqiū (Comienzo del Otoño, 立秋 ), Báilù (Inicio de la Estación del Rocío Blanco, 白露 ), Hánlù (Inicio de la Estación del Rocío Frío, 寒露 ), Lìdōng (Comienzo del Invierno, 立冬 ), Dàxuě (Inicio de la Estación de la Gran Nevada, 大雪 ) y Xiǎohán (Inicio de la Estación del Pequeño Frío, 小寒 ). Por su parte, la mitad de la división de cada mes, conocida como zhōngqi ( 中气 ), está integrada por otros 12 miembros: Yŭshuǐ (Inicio de la Estación del Agua de Lluvia, 雨水 ), Chūnfēn (Equinoccio de la Primavera, 春分 ), Gŭyŭ (Inicio de la Estación de la Lluvia de Grano, 谷雨 ), Xiǎomǎn (Inicio de la Estación de la Pequeña Maduración de los Cultivos, 小满 ), Xiàzhì (Solsticio de Verano, 夏至 ), Dàshŭ (Inicio de la Estación del Gran Calor, 大暑 ), Chŭshŭ (Inicio de la Estación del Calor Soportable, 处暑 ), Qiūfēn (Equinoccio del Otoño, 秋分 ), Shuāngjiàng (Inicio de la Estación de la Caída de la Escarcha, 霜降 ), Xiǎoxuě (Inicio de la Estación de la Pequeña Nevada, 小雪 ), Dōngzhì (Solsticio de Invierno, 冬至 ) y Dàhán (Inicio de la Estación del Gran Frío, 大寒 ). De esta manera, jiéqi y zhōngqi se alternan y cada uno dura 15 días, completando un ciclo de un mes. Debido a que los 24 períodos climáticos son un reflejo del movimiento Trey Ratcliff del sol, un fenómeno causado por la traslación de la tierra de este a oeste, el sistema de dividir un año cuenta siempre con fechas fijas en el calendario gregoriano actual. A pesar de contar estos periodos con una exactitud que oscila entre uno y dos días, durante los seis primeros meses suelen caer en el día 6 y 21 del mes, mientras que en los últimos seis, suelen coincidir con el día 8 y 23. Sin embargo, es curioso que las fechas de este sistema varíen bastante en el calendario lunar tradicional chino, pues los 24 períodos climáticos orientan y reflejan las actividades agrícolas para que se adapten a las estaciones correspondientes y, asimismo, complementen las carencias del calendario chino tradicional. A propósito de esto, introducimos aquí el concepto del calendario tradicional chino, conocido popularmente como nónglì ( 农历 ), xiàlì ( 夏历, referido al usado durante la dinastía Xia), huángli ( 黄历 ) o yīnlì ( 阴历 ). Al período que 1. Jiéqi ( 节气 ) se refiere a un día que marca cada una de las 24 divisiones del año solar en el calendario chino, periodo climático. Instituto Confucio VOLUMEN 10 Nº1 ENERO

5 说古论今 tarda la luna en dar una vuelta alrededor de la tierra se le llama mes lunar, que comienza el día cuando la luna se halla en línea recta con el sol y la tierra. Cada mes lunar corresponde a un total de días solares, con lo que los meses yuèdà (月大) tienen 30 días y los yuexiǎo (月小), uno menos. Un año lunar del calendario tradicional chino también cuenta con 12 meses y una totalidad de 354 ó 355 días, once menos en comparación con un año tropical. De hecho, se intercala un año embolismal (con trece meses lunares) en cada tres años lunares y dos en cada cinco años, con lo que al final hay siete años embolismales repartidos en un total de 19 años solares para solucionar este problema que mencionamos arriba y alcanzar aproximadamente la misma duración de un ciclo de un año tropical. Sin embargo, la distribución de las 24 divisiones del año determina en qué fecha cae el mes embolismal. En general, se marcan dos períodos climáticos en cada mes, excepto para el yuexi ǎo, que tiene solo uno y consiste en una repetición del mes anterior. Tradicionalmente, en el calendario lunar chino se tiende a aplicar el prefijo chū (初) a los primeros diez días del mes, así el 2 de marzo sería sān yuè chū èr (三 月初二), mientras los 10 días siguientes tienen el prefijo de niàn (廿), por ejemplo el 22 de febrero sería èr yuè niàn èr (二月廿二), donde niàn tiene el sentido de veinte. Los 24 elementos integrados en este sistema para dividir un año tiene el siguiente orden e indican el inicio de esa estación: Lìchūn (Comienzo de la Primavera, 立春), Y ŭ shu ǐ (Agua de Lluvia, 雨水), Jīngzhé (Despertar de los Insectos, 惊蛰), Chūnfēn (Equinoccio de la Primavera, 春分), Qīngmíng (Claridad Pura, 清明), Gŭyŭ (Lluvia de Grano, 谷 雨), Lìxià (Comienzo del Verano, 立 夏), Xiǎomǎn (Pequeña Maduración de Cultivos, 小满), Mángzhòng (Granos en Espiga, 芒种), Xiàzhì (Solsticio de Verano, 夏至), Xiǎoshŭ (Pequeño Calor, 小暑), Dàshŭ (Gran Calor, 大暑), Lìqiū (Comienzo del Otoño, 立秋), Ch ŭsh ŭ (Límite de Calor, 处暑), Báilù (Rocío Blanco, 白露), Qiūfēn (Equinoccio del 58 孔子学院 总 第 10 期 2012年 01月 第 1期

6 A TRAVÉS DEL TIEMPO Otoño, 秋分), Hánlù (Rocío Frío, 寒露), Shuāngjiàng (Caída de la Escarcha, 霜 降), Lìdōng (Comienzo del Invierno, 立 冬), Xiǎoxuě (Pequeña Nevada, 小雪), Dàxuě (Gran Nevada, 大雪), Dōngzhì (Solsticio de Invierno, 冬至), Xiǎohán (Pequeño Frío, 小寒) y Dàhán (Gran Frío, 大寒). Para facilitar la memorización de todos esos nombres, existe una canción popular muy sencilla de acuerdo con el orden que siguen las 24 divisiones climáticas y que dice así: Chūn yǔ jīn chūn qīng g ǔ tiān Xià mǎn máng xià shǔ xiāng lián, Qīu chǔ lù qīu hán shuāng jiàng Dōng xuě xuě dōng xiǎo dà hán. En la zona nordeste de China todavía se conserva un verso popular sobre los 24 períodos climáticos que reza así: En el día del Lichun el sol sale y calienta el aire, hay que andar por la orilla del río durante el día del Yushui. Los cuervos empiezan a gritar el día del Jingzhe, y el suelo se queda seco durante el Chunfen. El cultivo de trigo es muy laborioso en el Qingming, mientras que aún queda mucho trabajo en el campo a partir del Guyu. El viento ya se para en el Lixia, y todos los pájaros vuelven a partir del Xiaoman. El día del Mangzhong se trabaja la tierra con palas, y a partir del Xiazhi no hace falta ponerse abrigo. No hace mucho calor en Xiaoshu, sin embargo, empiezan el bochorno para el Dashu. En Liqiu la gente está ocupada cosechando plantas de índigo, y pasa lo mismo en Chushu cuando la gente trabaja el campo con la hoz. Durante el Bailu las hojas de tabaco se secan, y a partir de Qiufen los cultivos dejan de crecer. Aún no hace frío en el Hanlu, pero el tiempo cambia de manera brutal cuando llega Shuangjiang. Alterna la estación en el día Lidong, y la tierra empieza a quedar helada para Instituto Confucio VOLUMEN 10 Nº1 ENERO

7 说古论今 供图 / CFP 上海的六月, 气温高达 45 摄氏度, 人们在喷泉的水雾中觅得一丝清凉 En Shanghai, con 45 grados en junio, la gente disfruta del agua vaporizada para soportar el calor. el Xiaoxue. Cuando entra en Daxue, el río se congela, y a partir de Dongzhi no se puede navegar por él. Xiaohan está cerca del mes de diciembre del calendario lunar, y no queda ya mucho para el año nuevo a partir del Dahan. Los significados de los 24 períodos climáticos: - Lìchūn (Comienzo de la Primavera, 立春 ), Lìxià (Comienzo del Verano, 立夏 ), Lìqiū (Comienzo del Otoño, 立秋 ) y Lìdōng (Comienzo del Invierno, 立冬 ), marcan respectivamente el inicio de cada estación. La palabra lì ( 立 ) significa iniciar, comenzar, fundar, establecer en español. - Xiàzhì (Solsticio de Verano, 夏至 ) y Dōngzhì (Solsticio de Invierno, 冬至 ), donde zhì ( 至 ), una palabra que significa apogeo, hasta, extremadamente, muy en chino, revela que el día del Solsticio de Verano es el más largo del año y la noche más corta en el hemisferio boreal, al contrario el Solsticio de Invierno, que es el día más corto y la noche más larga de los doce meses. - Chūnfēn (Equinoccio de la Primavera, 春分 ) y Qiūfēn (Equinoccio del Otoño, 秋分 ), significan que tanto el día como la noche dura el mismo tiempo. Donde fēn ( 分 ) se refiere a dividir, separar por igual, en dos partes. - Yŭshuǐ (Inicio de la Estación del Agua de Lluvia, 雨水 ), marca el inicio de la temporada de las lluvia y las precipitaciones intensas. - Jīngzhé (Inicio de la Estación del Despertar de los Insectos, 惊蛰 ), ya suenan los truenos de primavera que despiertan los insectos y otros animales que hibernan en la tierra. - Qīngmíng (Inicio de la Estación de la Claridad Pura, 清明 ), implica la claridad del cielo, la pureza del aire, el clima agradable y la prosperidad de las plantas. - Gŭyŭ (Inicio de la Estación de la Lluvia de Grano, 谷雨 ), las lluvias más intensas favorecen el crecimiento de los cultivos de grano. - Xiǎomǎn (Inicio de la Estación de la Pequeña Maduración de los Cultivos, 小满 ), los cultivos con cosecha durante el verano empiezan a dar los primeros frutos inmaduros. - Mángzhòng (Inicio de la Estación de las Barbas de las Espigas, 芒种 ), los cultivos de granos están maduros y empieza la temporada veraniega de la siembra. - Xiǎoshŭ (Inicio de la Estación del Pequeño Calor, 小暑 ), Dàshŭ (Inicio de la Estación del Gran Calor, 大暑 ) y Chŭshŭ (Inicio de la Estación del Calor Soportable, 处暑 ), donde shǔ ( 暑 ) significa calor, tiempo cálido. Sin embargo, durante el xiǎoshǔ aún no ha llegado el momento más insoportable del año, que es a lo que se refiere el siguiente período: dàshǔ. El concepto de chǔshǔ implica el final de la época estival. - Báilù (Inicio de la Estación del Rocío Blanco, 白露 ), se refiere a que la temperatura comienza a descender y hace fresco. Se nota que de madrugada aparece el rocío sobre la hierba y las hojas de los árboles. - Hánlù (Inicio de la Estación del Rocío Frío, 寒露 ), época en la que la temperatura sigue bajando y el rocío está frío, a punto de congelarse. - Shuāngjiàng (Inicio de la Estación de la Caída de la Escarcha, 霜降 ), entra el frío poco a poco y comienza a caer la escarcha. - Xiǎoxuě (Inicio de la Estación de la Pequeña Nevada, 小雪 ), Dàxuě (Inicio de la Estación de la Gran Nevada, 大雪 ), ya empieza a nevar y tanto dà (mucho, 大 ) como xiǎo (poco, 小 ) se refiere al volumen de la nieve caída. 60 孔子学院总第 10 期 2012 年 01 月第 1 期

8 A TRAVÉS DEL TIEMPO - Xiǎohán (Inicio de la Estación del Pequeño Frío, 小寒 ) y Dàhán (Inicio de la Estación del Gran Frío, 大寒 ), cada vez hace más frío, temperatura que baja al máximo durante el dàhán. Las tres clasificaciones de los 24 períodos climáticos: La primera clasificación consiste en reflejar las estaciones y los climas. Los dos fēn (de Chūnfēn y Qiūfēn) y los dos zhì (de Xiàzhì y Dōngzhì), junto con los cuatro lì (de Lìchūn, Lìxià, Lìqiū y Lìdōng), representantes de distintos períodos climáticos, dividen el año en cuatro estaciones bien diferenciadas. Los fēn (equinoccio) y los zhì (solsticio) revelan el momento preciso del cambio de la altura del sol y son aplicables en todo el territorio chino, mientras que los cuatro lì, que marcan el inicio de las cuatro estaciones, no son muy fiables dependiendo de la zona. A pesar de que los cuatro lì están elaborados a partir de estudios astronómicos, China cuenta con un territorio inmenso afectado sobre todo por el clima continental y monzónico. Por lo tanto, las fechas iniciales y la duración de cada estación varían de una zona a otra. Al mismo tiempo, en determinadas regiones la diferenciación de las estaciones es muy evidente, mientras 供图 / CFP 拉萨布达拉宫春景, 中国的某些地区如青藏高原没有夏季 Palacio Potala de Lhasa en primavera. En algunas zonas como la altiplanicie del Tíbet y Qinghai no hay veranos. que en otras partes lo es menos, e incluso en algunos sitios no existe una diferenciación clara entre estaciones, como en la región norteña Aigun, en la provincia de Heilongjiang, y en la zona glacial de la altiplanicie del Tíbet y Qinghai, donde no hay veranos. Un dicho muy popular en el Tíbet y en Qinghai dice: Durante el veraniego mes de junio aún nos abrigamos y más de la mitad del año es pleno invierno. No obstante, en el sur de China no existen los inviernos, por lo que algunas zonas de esta región el césped no se marchita después de pasar el invierno y las flores florecen aunque no sea primavera. Casi todo el año es verano, aunque sin avisar puede entrar de golpe el otoño después de intensas lluvias. Además, las altiplanicies de Yunnan y Guizhou presentan aspectos climáticos propios, así los inviernos son cortos y no tienen verano. Así que Kunming, capital de la provincia de Yunnan, tiene la fama de gozar todo el año de una eterna primavera. La segunda clasificación de los períodos climáticos se centra básicamente en transmitir las características climáticas. Las cinco divisiones: Xiǎoshŭ, Dàshŭ, Chŭshŭ, Xiǎohán y Dàhán, relacionadas directamente con las condiciones térmicas, expresan el nivel diferente de calor o frío de las distintas temporadas a lo largo de un año. Los otros cuatro signos: Yŭshuǐ, Gŭyŭ, Xiǎoxuě y Dàxuě, que reflejan las precipitaciones, manifiestan la duración e intensidad de las lluvias o las nevadas. Tanto el Báilù como el Hánlù o el Shuāngjiàng explican el fenómeno por el cual el vapor de la atmósfera se condensa en forma de rocío o de escarcha después de la sublimación, reflejando la bajada de las temperaturas. De esta manera estos tres períodos climáticos, concretos y vivos, se enfocan más hacia el sentido térmico desde la perspectiva de las actividades agrícolas. El tercer grupo clasificado tiene su enfoque en la fenología. Así, Xiǎomǎn y Mángzhòng reflejan las condiciones de maduración y cosecha de determinados productos del campo, mientras que Jīngzhé y Qīngmíng describen los fenómenos de la naturaleza. Especialmente el Jīngzhé, con sus minuciosas aportaciones y descripciones, transmite la llegada de la primavera mediante señales en forma de truenos o con el nacimiento de los insectos. Los 24 períodos climáticos, siendo el fruto de muchos años de dedicación del pueblo chino a la observación y a la exploración astronómica, meteorológica y fenológica, indican de una forma sintética los cambios del tiempo, de las precipitaciones y de la duración del rocío, y tienen su fin último en orientar y adaptar las actividades agrícolas, tales como la siembra, las labores del campo y la cosecha. De esta manera, se puede afirmar que este sistema ha beneficiado a millones y millones de chinos durante siglos. Aunque no fue hasta 1980 cuando se comenzó a ofrecer partes meteorológicos en los medios de comunicación informando a la población sobre las condiciones climáticas. A pesar de la modernidad, los 24 períodos climáticos siguen desempeñando un papel muy importante en la agricultura ya que han sido y siguen siendo una previsión del tiempo a medio y largo plazo, un patrimonio cultural efectivo que ha sido transmitido durante generaciones por nuestros antepasados. Instituto Confucio VOLUMEN 10 Nº1 ENERO

Microsoft Word - ?????????????.doc

Microsoft Word - ?????????????.doc 中国农历二十四节气与黄道十二宫 (The 24 Solar Terms and the Signs of 12 Zodiac) 二十四节气是中国古代订立的一种用来指导农事的补充历法, 形成于春秋战国时期 由于中国农历是一种 阴阳合历, 即根据太阳也根据月亮的运行制定的, 因此不能完全反映太阳运行周期, 但中国又是一个农业社会, 农业需要严格了解太阳运行情况, 农事完全根据太阳进行, 所以在历法中又加入了单独反映太阳运行周期的

More information

Transcripción completa de la Lección 001 de ChineseLearnOnline

Transcripción completa de la Lección 001 de ChineseLearnOnline Transcripción completa de la Lección 36 (Tradicional) Anfitriones: Gabriel Arévalo / Kirin Yang Gabriel: Hola yo soy Gabriel. Bienvenidos a la lección 36 de la serie de podcasts para enseñar el idioma

More information

LAUNCH SCREEN ESPECIFICACIONES MEDIDA ESTÁNDAR 320 X 480PX WIDTH HEIGHT 320 X 548PX WIDTH HEIGHT 320 X 568PX WIDTH HEIGHT MEDIDA RETINA 640 X 960PX WI

LAUNCH SCREEN ESPECIFICACIONES MEDIDA ESTÁNDAR 320 X 480PX WIDTH HEIGHT 320 X 548PX WIDTH HEIGHT 320 X 568PX WIDTH HEIGHT MEDIDA RETINA 640 X 960PX WI LAUNCH SCREEN MEDIDA 320 X 480PX 320 X 548PX 320 X 568PX MEDIDA 640 X 960PX 640 X 1096PX 640 X 1136PX 30PX MEDIDA MARGEN DE SEGURIDAD 60PX MEDIDA GENERALES 150 KB 00:00:05 / DURACIÓN MÁXIMA ENVIAR LAS

More information

Perspectivas de Largo Plazo de la Economía Chilena

Perspectivas de Largo Plazo de la Economía Chilena Perspectivas de Largo Plazo de la Economía Chilena Vittorio Corbo Presidente Agenda 1. Introducción 2. Desempeño económico de Chile 3. Perspectiva de largo plazo 4. Conclusiones y desafíos futuros 1. Introducción

More information

2. Dónde tienes que ir si quieres...? 如果你想... 应该去哪? (usa el diccionario si hay alguna palabra que no conoces). ( 如果有生词可以使用词典 )... comprar aspirinas...

2. Dónde tienes que ir si quieres...? 如果你想... 应该去哪? (usa el diccionario si hay alguna palabra que no conoces). ( 如果有生词可以使用词典 )... comprar aspirinas... 1. Mira cómo se llaman estos establecimientos ( 场所 ). Bar Parada de autobús Restaurante Centro comercial 2. Dónde tienes que ir si quieres...? 如果你想... 应该去哪? (usa el diccionario si hay alguna palabra que

More information

干支暦140年表.xls

干支暦140年表.xls 二十四節気と土用 年 月日時分 年干支 月干支 日干支 24 節気土用入り 1901 1 6 8 54 辛丑 己丑 甲申 小寒 - 1901 1 18 3 34 辛丑 丑の土用入り 1901 1 21 2 16 辛丑 大寒 - 1901 2 4 20 40 辛丑 庚寅 癸丑 立春 - 1901 2 19 16 44 辛丑 雨水 - 1901 3 6 15 10 辛丑 辛卯 癸未 啓蟄 - 1901

More information

TAREA 1 请 选 择 唯 一 正 确 的 答 案, 在 方 格 里 打 勾 ( ) 0) 李 娜 的 妈 妈 A. 是 记 者 B. 是 医 生 C. 是 老 师 1) 这 篇 文 章 是 A. 一 个 记 者 写 的 B. 一 个 小 学 生 写 的 C. 一 个 老 师 写 的 2) 李

TAREA 1 请 选 择 唯 一 正 确 的 答 案, 在 方 格 里 打 勾 ( ) 0) 李 娜 的 妈 妈 A. 是 记 者 B. 是 医 生 C. 是 老 师 1) 这 篇 文 章 是 A. 一 个 记 者 写 的 B. 一 个 小 学 生 写 的 C. 一 个 老 师 写 的 2) 李 CLE CIC CHINO - Ejemplos de ítems y tareas Comprensión Lectora Comprensión Lectora TEXTO 1 阅 读 下 面 短 文, 然 后 选 择 唯 一 正 确 的 答 案 我 的 家 学 生 作 文 我 的 家 小 学 13 届 1 班 李 娜 http://zw.5ykj.com/xr/20775.htm 大 家 好,

More information

Partido Socialista de Chile Principios e Identidad del Partido Socialista Es

Partido Socialista de Chile Principios e Identidad del Partido Socialista Es 2016 4 Dec. 2016 130 Issues of Contemporary World Socialism A Quarterly No. 4 21 D6 D61 A 1001-5574 2016 04-0075 - 12 DOI:10.16012/j.cnki.88375471.2016.04.008 2003 12 21 100007 15ZDA033 21 15BGJ041 76

More information

List of MoM Official Singapore 2015 Public Holiday Dates New Year s Day 2015 Thursday, 1 January Chinese New Year 2015 Thursday, 19 February Friday, 2

List of MoM Official Singapore 2015 Public Holiday Dates New Year s Day 2015 Thursday, 1 January Chinese New Year 2015 Thursday, 19 February Friday, 2 Singapore Calendar Planner 2015 With Public Holidays List of MoM Official Singapore 2015 Public Holiday Dates New Year s Day 2015 Thursday, 1 January Chinese New Year 2015 Thursday, 19 February Friday,

More information

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU (CIP) : /. :, 2006. 12 (/ ) ISBN 7-81064-916-7... - - - - -. T S971-49 H136. 3 CI P (2006) 116729 XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU 105 100037 68418523 ( ) 68982468 ( ) www.cnup.cnu.cn E- mail cnup@

More information

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 1

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 1 (CIP) : /. :, 2006. 12 (/ ) ISBN 7-81064-917-5... - - - - -. T S971-49 H136. 3 CI P (2006) 116732 CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 105 100037 68418523 ( ) 68982468 ( ) www. cnup. cnu.

More information

Microsoft Word - Jilong2_clave.doc

Microsoft Word - Jilong2_clave.doc 第二课 : 你叫什么名字? 八, 练习 ㈠汉字 1. Copia todos los caracteres estudiados en esta lección al menos doce veces. 2. Escribe todos los caracteres que has hecho hasta ahora con las claves siguientes: 女 好 娜 姓 妈 她 女

More information

《1984》第一章 9

《1984》第一章 9 阅读写作 : 小王子 14(2) -No hay nada que comprender -dijo el farolero-. La consigna es la consigna. Buenos días! Y apagó su farol. Luego se enjugó la frente con un pañuelo de cuadros rojos. -Mi trabajo es algo

More information

2) Seleccionar Matrícula / Ir a plataforma de pago. 选择 Matrícula / Ir a plataforma de pago Seleccionar la pestaña Matrícula grupos. 选择集体报名选项 Matrícula

2) Seleccionar Matrícula / Ir a plataforma de pago. 选择 Matrícula / Ir a plataforma de pago Seleccionar la pestaña Matrícula grupos. 选择集体报名选项 Matrícula INSTRUCCIONES DE USO PLATAFORMA DE PAGO INSTITUTO CONFUCIO DE MADRID 马德里孔子学院网上支付平台使用说明 El pago se tiene que hacer desde un ordenador. Algunos datos no se visualizan bien desde un móvil. 必须通过电脑操作支付, 有一些信息在手机上无法显示

More information

TheIvyAdvisor2016Calendar First Half

TheIvyAdvisor2016Calendar First Half The Expert in English, SAT, ACT, and College Prep 408-982-3425 www.theivyadvisors.com Harvard University (MA) The Expert in English, SAT, ACT, and College Prep The Ivy Advisor Dr. William Jiang Tel: 408-982-3425

More information

Mixtions Pin Yin Homepage

Mixtions Pin Yin Homepage an tai yin 安 胎 饮 775 ba wei dai xia fang 八 味 带 下 方 756 ba zhen tang 八 珍 汤 600 ba zheng san 八 正 散 601 bai he gu jin tang 百 合 固 金 汤 680 bai hu jia ren shen tang 白 虎 加 人 参 汤 755 bai hu tang 白 虎 汤 660 bai

More information

Sé tres lenguas: inglés, alemán y japonés. 我會三國語言 : 英文 德文和日文 Muy bien. 很好 Seguir haciendo la misma pregunta a otros 繼續問別人同樣的問題 Expresar un deseo 表達願望

Sé tres lenguas: inglés, alemán y japonés. 我會三國語言 : 英文 德文和日文 Muy bien. 很好 Seguir haciendo la misma pregunta a otros 繼續問別人同樣的問題 Expresar un deseo 表達願望 Lección 3 En la clase de español: Por qué estudias español? 第三課在西班牙文課堂上 : 你為什麼要學西班牙文? I. LOGO 對話 Situación:Luisa, María, Julio, Juan y Sandra están en la clase de español. 情境 : 露依莎 瑪莉亞 胡立歐 璜和桑德拉在西班牙文課堂上

More information

なんこう ) 药 品 名 称 : 阿 库 其 毕 阿 阿 昔 洛 韦 软 膏 [ 皮 肤 外 用 药 ] (アクチビア 軟 膏 请 阅 读 以 下 注 意 事 项, 正 确 使 用 药 品 概 要 [ 功 能 主 治 ] 复 发 性 口 唇 疱 疹 ( 仅 限 于 以 往 接 受 过 医 生 的 诊

なんこう ) 药 品 名 称 : 阿 库 其 毕 阿 阿 昔 洛 韦 软 膏 [ 皮 肤 外 用 药 ] (アクチビア 軟 膏 请 阅 读 以 下 注 意 事 项, 正 确 使 用 药 品 概 要 [ 功 能 主 治 ] 复 发 性 口 唇 疱 疹 ( 仅 限 于 以 往 接 受 过 医 生 的 诊 この 翻 訳 につきましては できるだけ 日 本 語 の 原 文 に 近 づけるよ うに 翻 訳 しておりますが 100%その 内 容 を 保 証 するものではないこ とを 予 めご 了 承 ください 必 要 に 応 じて 日 本 語 の 添 付 文 書 をご 参 照 いただけるようお 願 いいたします ( 英 語 )(English) Regarding this translation, we

More information

j n yín

j n yín ch n ài hóng zhuó, j n yín k n sù zh o fù r n xi o qì hái, y oti o sh hàn yàn yuán lí g ng z y ng b niè bì z n r n xi o qì xiè sì m6u yí yàng móu niè z u ch lì, x qu n léi xiè pì x u cu è qi n j qiú yìn

More information

cuàn, jìn dù zhòu zh qú sh zhì jùn y ng xián gu, 748 qíng xiè, kéz shì sù shu ng w w, z n jiào duò, niè chlm wàngliàng, h ng (sh xià qí dié dàimào hu sì áo du 3

More information

Haier

Haier Proyecto Digital Haier España 数字化工程海尔西班牙 III Fórum Anual ESADE China Europe Club 30 Oct. 2014 QUIÉN ES HAIER? 海尔是谁? HAIER, el Líder Mundial 海尔, 世界领先 Según Euromonitor International, Haier es la primera

More information

1 yáo zhuàn jué gu zài liè r sh ng xué yíng ch jié jù rèn g wù yú qiè yàng huán P9 líng luò jiàn sh ng y ku liàn r shàn dùn sì lièlièqièqiè rèn zhù yìj yíng guà dí yú bò chu n láng huán dù xià

More information

L251ac-GusanoMedidor_ImpLeer-vmy.pub

L251ac-GusanoMedidor_ImpLeer-vmy.pub Enre jngu tjiuchubi xi ßbechuba Cuento de un gusano medidor en el mazateco de San Bartolomé Ayautla Enre jngu tjiuchubi xi ßbechuba Cuento de un gusano medidor en el mazateco de San Bartolomé Ayautla Segunda

More information

还有一个意思可以是 : 保持 存放 Algunos alimentos duran más si se guardan en el refrigerador. 如果把食物放在冰箱里, 其保存时间会更长 usar 用 使用 ; 穿 戴 ; Mi coche usa gasolina sin plomo

还有一个意思可以是 : 保持 存放 Algunos alimentos duran más si se guardan en el refrigerador. 如果把食物放在冰箱里, 其保存时间会更长 usar 用 使用 ; 穿 戴 ; Mi coche usa gasolina sin plomo 一 陈述式现在完成时 (Pretérito perfecto de indicativo) 这是我们第一次接触复合时态, 那什么是复合时态呢? 书上给出了解释 : 助动词 haber 加动词的过去分词构成 在以后我们还要学到的, 凡是完成的时态, 都是复合时态 不要去问为什么用 haber, 就是牢牢记住就可以了 它的变位就不再多说了, 很简单 ; 而过去分词在前面的课上也详细讲解过, 大家用心的去记住它们

More information

HSK 1

HSK 1 汉 拼 定义例句西语例句 1 爱 ài Amar, encantar, amor 我 ~ 吃苹果 Me encanta comer manzanas. 2 八 bā Ocho 我 ~ 点要去买东西 A las ocho tengo que ir a comprar. 3 爸爸 bàba Papá 今年我 ~ 四 三岁 Mi padre tiene 43 años. 4 杯 bēizi Vaso 那个

More information

手册: 个人 | 祝福 (西班牙语-西班牙语)

手册: 个人 | 祝福 (西班牙语-西班牙语) 祝福 : 结婚 Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su

More information

EL PERSONAJE ROMANO PRODI Expresidente de la Comisión Europea Europa necesita estar más unida para hacer frente a la competencia de China 罗马诺 普罗迪 欧盟委员

EL PERSONAJE ROMANO PRODI Expresidente de la Comisión Europea Europa necesita estar más unida para hacer frente a la competencia de China 罗马诺 普罗迪 欧盟委员 Nº38 JULIO-AGOSTO 2014年07-08月刊总第38期 5 ROMANO PRODI Europa debe estar más unida para hacer frente a China 普罗迪 欧洲需要更加团 结才能与中国竞争 CHINA PARA PYMES 中国中小企业 EL PERSONAJE ROMANO PRODI Expresidente de la Comisión

More information

Microsoft PowerPoint Foro Hefei FA-CAGC CHN.ppt

Microsoft PowerPoint Foro Hefei FA-CAGC CHN.ppt Comercio China- España 中西经济关系 Ampliar la cooperación económica y comercial entre China y España 加强中西经贸合作 21st July 2011, Hefei 2011 年 7 月 21 日, 合肥 Carlos Pascual Pons 罗施鹏 Consejero Económico y Comercial

More information

lu yàng tuò guan gui zh ng fèn wù wèi qiao jú tá l o jiàn f i è yí yì qu n sì xuè , chéng y o xi o z pìn,, 1957 7 hàn 37 38 y u p ti o bèi t n tài kù sè b n zen you y n pí chè qiàn 17 dí jué

More information

Microsoft Word - VIS doc

Microsoft Word - VIS doc Consulado General de España en Pekín EL CONSULADO GENERAL INFORMA VIS 002/2015 INFORMACION SOBRE LA CAPTURA DE DATOS BIOMETRICOS PARA SOLICITANTES DE VISADOS SCHENGEN Con la entrada en vigor, el 12 de

More information

<D2BDC1C6BDA1BFB5CDB6C8DAD7CAB8DFB7E5C2DBCCB3B2CEBBE1C3FBB5A52E786C7378>

<D2BDC1C6BDA1BFB5CDB6C8DAD7CAB8DFB7E5C2DBCCB3B2CEBBE1C3FBB5A52E786C7378> 参 会 人 员 名 单 Last Name 姓 名 公 司 Tel Fax Bai 柏 煜 康 复 之 家 8610 8761 4189 8610 8761 4189 Bai 白 威 久 禧 道 和 股 权 投 资 管 理 ( 天 津 ) 有 限 公 司 8610 6506 7108 8610 6506 7108 Bao 包 景 明 通 用 技 术 集 团 投 资 管 理 有 限 公 司 8610

More information

ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4

ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4 hui1 ba2 shang1 tu4 gen1 nao3 he2 qing2 jin1 ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4 chu2 fu4 ling2 jun4 yu4 zhao1 jiang3 che3 shi4 tu2 shi2 wa2 wa1 duan4 zhe2 bu4 lian4 bing1 mu4 ban3 xiong2

More information

时政 中国极地科学学术年会于 10 月 26 日至 27 日在吉林长春举行 国家海洋局极地考察办公室主任秦为稼在会上提出, 我国将尽快构建南北极监测网, 升级现有南北极考察站, 建设新的南北极考察站, 推动极地考察船队的建设, 初步建立国家海洋大数据极地分中心 我国将在位于罗斯海特拉诺

时政 中国极地科学学术年会于 10 月 26 日至 27 日在吉林长春举行 国家海洋局极地考察办公室主任秦为稼在会上提出, 我国将尽快构建南北极监测网, 升级现有南北极考察站, 建设新的南北极考察站, 推动极地考察船队的建设, 初步建立国家海洋大数据极地分中心 我国将在位于罗斯海特拉诺 时政 + 二十四节气 + 范文赏析 公考通网校 www.chinaexam.org 公考通网校 官方微信公众号 ( 扫码听免费课程 ) 时政 1.2017 中国极地科学学术年会于 10 月 26 日至 27 日在吉林长春举行 国家海洋局极地考察办公室主任秦为稼在会上提出, 我国将尽快构建南北极监测网, 升级现有南北极考察站, 建设新的南北极考察站, 推动极地考察船队的建设, 初步建立国家海洋大数据极地分中心

More information

lí yòu qi n j n ng

lí yòu qi n j n ng lí yòu qi n j n ng zhì lú yu n ch nghé liú g p jiá ji n gè liè du zhù g jù yuán cù cì qióng zhu6 juàn p zh n túmí nòu jiong y yùndu láo x n xiá zhì yùn n n gúo jiào zh

More information

Felicitaciones por su compromiso. Felicitaciones Ya por tienen su comp una fecha para el gran fecha evento? para el gran evento? 用于恭喜你很熟悉的最近刚订婚的夫妇并询问婚

Felicitaciones por su compromiso. Felicitaciones Ya por tienen su comp una fecha para el gran fecha evento? para el gran evento? 用于恭喜你很熟悉的最近刚订婚的夫妇并询问婚 祝福 - 结婚 Felicitaciones. Les deseamos Felicitaciones. a ambos toda Les la deseam felicidad del mundo. felicidad del mundo. 用于恭喜新婚夫妇 Felicitaciones y los mejores Felicitaciones deseos para y los mejor ambos

More information

華語文聽力測驗 Test of Chinese as a Foreign Language: Listening 入門基礎級模擬試題 Band A 作答注意事項 Instrucciones : 一 這個題本一共有 50 題, 考試時間約 60 分鐘 La prueba tiene una duración total de 60 minutos y consta de 50 preguntas. 二

More information

一 听 力 第 一 部 分 第 1-10 题 例 如 : 1. 2. 3. 4. Y41002-1

一 听 力 第 一 部 分 第 1-10 题 例 如 : 1. 2. 3. 4. Y41002-1 1 2 3 4 Asia Idiomas Escuela de chino YCT Examen Oficial de chino YCT nivel 4 TEST 2 El examen oficial de chino YCT nivel 4 está compuesto de 80 preguntas: 40 de audición, 30 de lectura y 10 de escritura.

More information

Season Season Games by difference of points 628; 14% 2109; 45% 1868; 41% >10F >3 <11F <4F 45% Season Games by difference

Season Season Games by difference of points 628; 14% 2109; 45% 1868; 41% >10F >3 <11F <4F 45% Season Games by difference 2015-2016 Season 2015-2016 Season Games by difference of points 628; 14% 2109; 1868; 41% 2015-2016 Season Games by difference of points 28% >10 F Games finished with a difference of more than 10 points

More information

崇 的 声 母 是 ch, 不 要 读 成 c 创 的 声 母 是 ch, 不 要 读 成 c, 韵 母 是 u 倩 n 倮, 不 要 读 成 u 倩 n 或 倩 n 倮 征 的 声 母 是 zh, 不 要 读 成 z, 韵 母 是 en 倮, 不 要 读 成 en 注 意 区 别 读 音 相 同

崇 的 声 母 是 ch, 不 要 读 成 c 创 的 声 母 是 ch, 不 要 读 成 c, 韵 母 是 u 倩 n 倮, 不 要 读 成 u 倩 n 或 倩 n 倮 征 的 声 母 是 zh, 不 要 读 成 z, 韵 母 是 en 倮, 不 要 读 成 en 注 意 区 别 读 音 相 同 7. 万 里 长 城 一 教 学 要 求 1. 会 读 会 写 本 课 的 14 个 生 字 2. 会 认 读 下 列 字, 但 不 要 求 会 写 : 岭 驮 甘 肃 嘉 峪 3. 掌 握 本 课 的 词 语, 能 理 解, 会 运 用 4. 重 点 学 习 的 句 子 : (1) 这 个 愿 望 终 于 实 现 了 (2) 我 摸 着 古 老 的 城 墙, 崇 敬 之 情 油 然 而 生 5.

More information

píng liú zú

píng liú zú píng liú zú l láng nèn bó ch yán y n tuò x chèn r cu n ch n cù ruò zhì qù zuì m ng yíng j n bì yìn j yì héng cù ji n b n sh ng qi n lì quó k xì q n qiáo s ng z n nà p i k i y yíng gài huò ch

More information

jiàn shí

jiàn shí jiàn shí hào x n càn w i huàng ji zhèn yù yàng chèn yù bì yuàn ji ng cóng (11) qiàn xué 1 yì bì èi zhé mó yù ù chái sè bá píng sh chài y l guàn ch n shì qí fú luè yáo d n zèn x yì yù jù zhèn

More information

<B3ACBDDD>

<B3ACBDDD> 0 岚 卷 第 二 编 第 二 编 岚 卷 121 日 照 122 第 二 编 安东卫城池图 丁士价 1676 1727 字介臣 号龙溪 丁景次子 日照丁氏 十支 六世 日照市岚区后村镇丁家皋陆人 康熙五十六年 1717 丁酉科举人 与同邑秦 yi 尹纯儒为同科举人 拣选 知县 后参加会试屡试不第 遂弃举子业 居家课子训侄 以故四弟士 可考中甲辰科举人 诸子孙皆累试前茅 丁士价教育子弟兢兢业业 读

More information

1

1 1 yáo zhuàn jué gu zài liè r sh ng xué yíng ch jié jù rèn g wù yú qiè yàng huán P9 líng luò jiàn sh ng y ku liàn r shàn dùn sì lièlièqièqiè rèn zhù yìj yíng guà dí yú bò chu n láng huán dù xià

More information

é é

é é é é gu chài < > gòu y n zh n y yì z ng d n ruì z hóu d n chán bìn jiu c n z n shuò, chún kòu sh qi n liè sè sh n zhì sb n j ng máo í g bèi q í lì, u ì í ng chàng yào g ng zhèn zhuàn sh hu ti n j,

More information

Stock Transfer Service Inc. Page No. 1 CENTURY PEAK METALS HOLDINGS CORPORATION (CPM) List of Top 100 Stockholders As of 12/31/2015 Rank Sth. No. Name

Stock Transfer Service Inc. Page No. 1 CENTURY PEAK METALS HOLDINGS CORPORATION (CPM) List of Top 100 Stockholders As of 12/31/2015 Rank Sth. No. Name Stock Transfer Service Inc. Page No. 1 CENTURY PEAK METALS HOLDINGS CORPORATION (CPM) List of Top 100 Stockholders As of 12/31/2015 Rank Sth. No. Name Citizenship Holdings Rank ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

More information

ó ú ú ì á ò à á ì ù í ü à ò á ò á à á

More information

Microsoft Word - Chord_chart_-_The_Word_of_God_in_Song CN.docx

Microsoft Word - Chord_chart_-_The_Word_of_God_in_Song CN.docx 100:1-5 D A D 1 Pu tian xia dang xiang ye he hua huan hu G Em A 2 Ni men dang le yi shi feng ye he hua D G Dang lai xiang ta ge chang Em G A 3 Ni men dang xiao de ye he hua shi shen D G Em A Wo men shi

More information

2010 10 28 1 106 ... 5... 6... 7... 10... 15... 18... 18... 22... 25... 27... 27... 40... 40... 43... 50... 50... 59... 59... 68... 69 2 106 ... 71... 72... 73... 75... 76... 77... 77... 77... 78... 79...

More information

1ª Categoría (1 premiado/a): Beca otorgada por los Institutos Confucio (6 meses de estudio del idioma chino en China) o campamento de verano. 2ª Categ

1ª Categoría (1 premiado/a): Beca otorgada por los Institutos Confucio (6 meses de estudio del idioma chino en China) o campamento de verano. 2ª Categ II Concurso de Traducción Chino-Español I. Contexto Dada la active participación en el I Concurso de Traducción Chino-Español que tuvo lugar el año pasado, a fin de profundizar el conocimiento mutuo y

More information

hú sh n y jù tuó qièjuàn m n h n t o lì, zh ng yín pàn yuán j bó yí zhì jié nuò w i ruí túmí du wù jì jiàn yuè qi n zh n t ng 21 yi l ni dàidàng y uè xué w i sì xì, g mà zé shè lú xiáng hé k ol

More information

中国蒙学经典故事丛书 Colección de Obras Clásicas Chinas para Niños 把家人的食物节省下来, 也要满足猴子们的胃口 但是过了一段时间, 因为猴子的数量实在太多, 家里的食物无论怎样都不够吃了 老人希望限制一下猴子们每天所吃的食物的数量, 但他又深知猴子的脾

中国蒙学经典故事丛书 Colección de Obras Clásicas Chinas para Niños 把家人的食物节省下来, 也要满足猴子们的胃口 但是过了一段时间, 因为猴子的数量实在太多, 家里的食物无论怎样都不够吃了 老人希望限制一下猴子们每天所吃的食物的数量, 但他又深知猴子的脾 幼学琼林 故事 Cuentos de los Preciosos saberes infantiles 朝三暮四 原文 : yǐ 以 shù 术 yú 愚 rén 人 yuē, 曰 zhāo sān 朝三 mù 暮 sì 四 故事 : 战国时期 ( 前 475 前 221) 的哲学家庄子, 在他的著作里讲了许多有趣而又意味深长的寓言故事, 朝三暮四 就是其中一个 这个故事说的是, 古时候宋国有个老人,

More information

A Wet World: Living in Water FEEDING» What adaptations help animals eat in water? Find two animals with different adaptations for underwater feeding.

A Wet World: Living in Water FEEDING» What adaptations help animals eat in water? Find two animals with different adaptations for underwater feeding. A Dry World: Living in the Desert Every living thing needs water. What adaptations help desert animals survive with very little water? Find adaptations for living in dry environments. Get clues by looking

More information

háng, y u jiàn xiá shì zhèn

háng, y u jiàn xiá shì zhèn o yáo háng, y u jiàn xiá shì zhèn hu zào w zào qi nlìn cuò j n é sì, nì sì lian zhang kuang sè ne kai f ng jiù w huàn chi j l g, j, shàn liji pìn ming dang xiedài ai z n àn qù qú 1 p

More information

Contenidos: Clase 1-2: Usted y su hermana son lindas. 和 都 很 漂亮 谢谢 叫 名字 做 护士 忙 教师 工程师 经理 律师 记者 编辑 演员 公务员 运动员 职员 Escritura: 和, 都, 漂亮, 很, 谢. Conversación

Contenidos: Clase 1-2: Usted y su hermana son lindas. 和 都 很 漂亮 谢谢 叫 名字 做 护士 忙 教师 工程师 经理 律师 记者 编辑 演员 公务员 运动员 职员 Escritura: 和, 都, 漂亮, 很, 谢. Conversación Objetivo General: Programa Curso Intermedio Chino Mandarín Agosto Noviembre 2014 Al término del programa los participantes deberán ser capaces de manejar temas de la cultura china, los caracteres chinos,

More information

智华人报-1.FIT)

智华人报-1.FIT) 智 利 报 Diario Colonia China Del Chile 2011 年 3 月 19 日 星 期 六 2011-3 期 第 期 大 爱 无 疆 为 云 南 及 日 本 灾 民 代 祷 祈 福! 智 利 华 人 网 全 体 智 利 侨 界 隆 重 纪 念 孙 中 山 先 生 逝 世 86 周 年 仪 式 3 月 11 日, 中 国 驻 智 利 大 使 吕 凡 一 行 出 席 了 在 智

More information

标题

标题 老 人 与 海 译 者 : 姜 春 香 目 录 译 者 序... 1 老 人 与 海... 4 乞 力 马 扎 罗 的 雪... 58 短 促 的 幸 福 生 活... 81 阿 尔 卑 斯 山 牧 歌... 110 穿 越 雪 原... 116 登 陆 前 夕... 122 十 个 印 第 安 人... 128 你 们 决 不 会 这 样... 134 印 第 安 人 搬 走 了... 146 写

More information

表決落敗聲明

表決落敗聲明 上 訴 案 件 編 號 :247/2011 合 議 庭 裁 判 日 期 : 二 零 一 二 年 一 月 十 九 日 主 題 : 審 查 及 確 認 外 地 裁 判 裁 判 書 內 容 摘 要 : 在 審 查 及 確 認 外 地 裁 判 之 訴 中 如 被 聲 請 人 沒 有 提 出 答 辯, 法 院 僅 應 對 請 求 作 形 式 的 審 查 後 確 認 之 裁 判 書 製 作 法 官 賴 健 雄

More information

Microsoft Word - Chord_chart_-_Song_of_Spiritual_Warfare_CN.docx

Microsoft Word - Chord_chart_-_Song_of_Spiritual_Warfare_CN.docx 4:12 : ( ) D G/D Shang di de dao shi huo po de D G/D A/D Shi you gong xiao de D G/D Shang di de dao shi huo po de D D7 Shi you gong xiao de G A/G Bi yi qie liang ren de jian geng kuai F#m Bm Shen zhi hun

More information

PERSONAL MEDICATION LIST FOR DOB: (Continued) Page 2 of 3

PERSONAL MEDICATION LIST FOR DOB: (Continued) Page 2 of 3 PERSONAL MEDICATION LIST FOR DOB: This medication list was made for you after we talked. We also used information from prescription claims data. Use blank rows to add new medications. Then fill in the

More information

yòu xù 373 375 xiá : guà jué qi n mi o dú k ng tóng luán xié háng yè jiào k n z z n shèn chì x 1óng l n t n kuáng qi q ch qì yì yùn yo q w zhuàn sù yí qìng hé p suì x tán cuàn mi o jù yú qìng shì sh

More information

二十四节气 Los 24 Períodos Climáticos 二十四节气起源于黄河流域, 历史悠久 早在春秋时代 ( 前 770 年 - 前 476 年 ), 便定出四个节气 后不断地改进与完善, 到秦汉 ( 前 221 年 - 公元 220 年 ) 年间, 二十四节气已完全确立 它们反映了四季

二十四节气 Los 24 Períodos Climáticos 二十四节气起源于黄河流域, 历史悠久 早在春秋时代 ( 前 770 年 - 前 476 年 ), 便定出四个节气 后不断地改进与完善, 到秦汉 ( 前 221 年 - 公元 220 年 ) 年间, 二十四节气已完全确立 它们反映了四季 中国的四月 ABRIL EN CHINA 教学目标 : 使学习者了解清明节的风俗传统和中国二十四节气的划分及作用 教学内容 :1. 中国二十四节气的划分和作用 2. 清明节的别名和风俗传统 教学重点 : 二十四节气的划分与清明节的风俗传统 OBJETIVO DE LA CLASE: que los alumnos entiendan las costumbres y tradiciones de la

More information

現代學術之建立 陳平 998 7-3-3592-6 美學十五講 淩繼堯 美學 23 7-3-643-4 論集 徐複觀 書店出版社 的方位 陳寶生 宣傳 敦煌文藝出版社 論集續篇 徐複觀 書店出版社 莊子哲學 王博 道家 7-3-666-3 的天方學 沙宗平 伊斯蘭教 7-3-6844- 周易 經傳十

現代學術之建立 陳平 998 7-3-3592-6 美學十五講 淩繼堯 美學 23 7-3-643-4 論集 徐複觀 書店出版社 的方位 陳寶生 宣傳 敦煌文藝出版社 論集續篇 徐複觀 書店出版社 莊子哲學 王博 道家 7-3-666-3 的天方學 沙宗平 伊斯蘭教 7-3-6844- 周易 經傳十 東西方比較研究 範明生, 陳超南 物流發展報告 物流與採購聯合會 物流發展報告 物流與採購聯合會 物流發展報告 丁俊發 唯物史觀與歷史科學 地理學 社會科學院出版 23 23 物流 研究報告 2 物資出版社 22 7-547-88-5 物流 物資出版社 7-547-22-3 龐卓恒 歷史唯物主義 高等教育出版社 7-4-4333-X 周尚意, 孔翔, 朱竑 地理學 高等教育出版社 7-4-446-

More information

Microsoft Word - espanol-chino-trasdicional.doc

Microsoft Word - espanol-chino-trasdicional.doc APRENDER SALUD La fiesta de Qingming en China En esta nota los introducimos al fantástico mundo oriental y les comentamos sus hábitos alimentarios de este festejo China se nos presenta como el gigante

More information

HSK 1-2

HSK 1-2 1 爱 ài Amar, encantar, amor 我 ~ 吃苹果 Me encanta comer manzanas. 2 八 bā Ocho 我 ~ 点要去买东西 A las ocho tengo que ir a comprar. 3 爸爸 bàba Papá 今年我 ~ 四 三岁 Mi padre tiene 43 años. 4 吧 ba Partícula gramatical 你多吃点

More information

Hizen Ware Found in Ma-gung Harbor, Pescadores (Peng-hu Archipelago) and Kinmen Lu, Tai-kang Takenori Nogami Abstract This paper mainly disc

Hizen Ware Found in Ma-gung Harbor, Pescadores (Peng-hu Archipelago) and Kinmen Lu, Tai-kang Takenori Nogami Abstract This paper mainly disc 93 1 1 2008 2 3 2009 30 94 6 97 6 Hizen Ware Found in Ma-gung Harbor, Pescadores (Peng-hu Archipelago) and Kinmen Lu, Tai-kang Takenori Nogami Abstract This paper mainly discusses Japanese Hizen wares

More information

h ng g ng (tù) rù xiào sì y u k n yòu j j y nyun cu nduo hào cú) ch n yè r nr n sì ku zhuàng k chánnìng w n wéi r é d ng qiáo ch ng kuì ji n zhuó qì chí xiè dú l lil de zào y l chì yín

More information

1 6 12 15 24 29 39 49 55 60 72 88 95 101 110 117 122 128 136 1 145 152 159 163 166 2 1. 2. 3. 4. 5. 1. { { { { { { 2. 1 2 2 1 1. < > 2. 3. 3 4 1. 2. 3. 4 4. 5 1. 2. 1. 2. 3. 4. 6 7 5. 1. 2. 3. 1. 獉獉獉 8

More information

A TRAVÉS DEL TIEMPO 1. 刻于竹简上的文字 Escritura sobre tablillas de bambú 2. 帛书 Escritura sobre seda 3. 印在纸上的文字 Escritura sobre papel 汉字由横 竖 撇 捺 折 5 种基本笔画组成

A TRAVÉS DEL TIEMPO 1. 刻于竹简上的文字 Escritura sobre tablillas de bambú 2. 帛书 Escritura sobre seda 3. 印在纸上的文字 Escritura sobre papel 汉字由横 竖 撇 捺 折 5 种基本笔画组成 中国风尚说古论今 A TRAVÉS DEL TIEMPO 1 2 汉字书写方式古今衍变 LA EVOLUCIÓN DE LA ESCRITURA DEL CHINO 王文 Wang Wen 我们今天常见的书籍报刊的文字书写与排版顺序是从左到右 先上后下的, 即字字之间横向从左向右书写, 行行之间纵向从上向下排列 如果你能到图书馆 博物馆亲眼看一看那里收藏的中国古代图书, 或者打开网页搜索有关中国古代书籍的奇特装订形式,

More information

No. Name College Major 1 Ke Yang Chuan College of Science Chemistry 2 Wang Li Qun College of Science Mathematics

No. Name College Major  1 Ke Yang Chuan College of Science Chemistry 2 Wang Li Qun College of Science Mathematics No. Name College Major Email 1 Ke Yang Chuan College of Science Chemistry key@cup.edu.cn 2 Wang Li Qun College of Science Mathematics wliqunhmily@gmail.com 3 Xu Tao College of Science Mathematics xutao@cup.edu.cn

More information

ú ì à ì ù ù é à à à í ú ì ì à í à é ì ó à è à ù ì é á ù ú ò ù ù ò

More information

3 月 8 日 19:30 08 / 03 19:30 草莓之乡 EL LUGAR DE LAS FRESAS >> 开幕式活动 - inauguración 丽娜是一位来自意大利北部的农村妇女 她已佝偻龙钟, 面向地面 每天早上天一亮, 就在都灵中心的 Porta Palazzo, 欧洲最大的露天

3 月 8 日 19:30 08 / 03 19:30 草莓之乡 EL LUGAR DE LAS FRESAS >> 开幕式活动 - inauguración 丽娜是一位来自意大利北部的农村妇女 她已佝偻龙钟, 面向地面 每天早上天一亮, 就在都灵中心的 Porta Palazzo, 欧洲最大的露天 Pekín Centro Cultural Español 北京塞万提斯学院 西班牙文化中心 3 月 11 日 16:00 11 / 03 16:00 别人的节日 LA FIESTA DE OTROS 3 月 18 日 16:00 18 / 03 16:00 天堂之外 EXCLUIDAS DEL PARAÍSO 纪录片电影季 - Ciclo de cine documental >> 开幕式活动 -

More information

ò ú ó ó ú ó ú ó ú ú ó G L E = G W à è í ü í ü ü á á á á á á á á

More information