ST. JOHN VIANNEY CATHOLIC CHURCH 140-10 34 th Avenue, Flushing, N.Y. 11354 (at Union Street) REV. ANTONIUS HO, CSJB Pastor REV. VICTOR CAO, CSJB Parochial Vicar MR. JACK MCGREEVEY Permanent Deacon Sr. Monica Gan, CST Pastoral Associate WEEKEND MASS SCHEDULE Saturday - 3:00 p.m. (Chinese); 5:00 p.m. (English) Sunday - 9:30 a.m. (English); 11:00 a.m. (Spanish) 8:00 a.m. & 12:45 p.m. (Chinese) 7:00 p.m. (Chinese & English) Misa en honor al Divino Niño - Primer Domingo de cada mes a 2:30 p.m. WEEKDAY MASS SCHEDULE Monday, Tuesday, Wednesday & Friday - 8:30 a.m. Thursday - 8:30 a.m. (Chinese); 12:00 noon (English) Friday - 10:00 a.m. (Chinese) DEVOTIONS - FOLLOWING MASS Tuesday - St. Anthony Wednesday - Miraculous Medal Thursday - St. John Vianney EUCHARISTIC ADORATION / ESPOSICIÓN DEL SANTISIMO First Friday of the Month after the 8:30 a.m. Mass Benediction at 3:00 p.m. & 7:30 p.m. El Primer Viernes de todos los meses después de la misa de las 8:30 a.m. Habrá bendición a las 3:00 p.m. y 7:30 p.m. RECONCILIATION - PENANCE (CONFESSION) RECONCILICACIÓN - CONFESIÓN Saturday / Sábado 4:00-4:45 p.m. Also by appointment / Con cita previa MINISTRY TO THE SICK / APOSTOLADO A LOS ENFERMOS Notify the parish for prayer and Communion at home. Avisar a la oficina para orar por ellos y llevarles la Comunión. PARISH MEMBERSHIP / MEMBRESÍA DE LA PARROQUIA Welcome! To register, stop by the Parish Office and fill out a Registration Form. In order to obtain letters of recommendation or sponsor certificates for Baptism or Confirmation, we need to have a record that you are a parishioner. Bienvenidos! Para registrarse, pare en la oficina de la Parroquia y llene el formulario de Registración. Para que puedan obtener cartas de recomendación o para ser padrinos para bautizos o confirmación necesitamos tener record de que usted pertenece a la parroquia. PARISH OFFICE OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA Monday - Friday / Lunes - Viernes 9:00 a.m. 5:00 p.m. Saturday / Sabados 10:00 a.m. 3:00 p.m. Phone: (718) 762-7920; Fax: (718) 460-8032 E-Mail: stjv@msn.com; Web: www. stjvc.org RELIGIOUS EDUCATION Mrs. Shin Hawy Chang, Coordinator Phone: (718) 961-5092 BAPTISM / BAUTISMO Baptisms in English take place on the Sunday of the last Sunday of the month at 2:30 p.m. during the following months: January, March, May, July, September and November. Parents should call the Parish Office to arrange the Baptism. Parents are required to attend a Pre-Baptism Class. Bautizos en Español tomará lugar cada ultimo Domingo del mes a las 2:30 p.m. durante los siguientes meses: Febrero, Abril, Junio, Agosto, Octubre y Diciembre. Padres están supuesto a contactar la Oficina de la Parroquia para hacer los arreglos del Bautizo de su hijo o hija. Padres tienen que asistir a la clase de pre-bautismo. RITE OF CHRISTIAN INITIATION OF ADULTS (RCIA) RITO DE INICIACIÓN CRISTIANA PARA ADULTOS (RCIA) Any adult who desires full communion in the Catholic Church through all or any of the Sacraments of Baptism, Eucharist or Confirmation is asked to call the Parish Office during office hours. Todo adulto que desea recibir los sacramentos del Bautismo, Comunión o Confirmación, por favor llame a la oficina parroquial durante horas de oficina por información. MARRIAGE / MATRIMONIO Arrangements should be made at least 6 months in advance, by appointment with the pastor or the deacon. Attendance at a Pre-Cana Program is a requirement for marriage. Arreglos tienen que hacerse por lo menos 6 meses por adelantado, con una cita con el pastor o el diacono. Asistir al Programa Pre- Cana es requerido para casarse.
FOURTH SUNDAY OF ADVENT CUARTO DOMINDO DE ADVIENTO MASS INTENTIONS FOR THE WEEK Saturday - December 21 3:00 P.M. 為安息主懷的甘路濟亞 ( 瑪利亞 ) 為安息主懷的母親 (Eddie 施 ) 為感恩 ( 湯文燕 ) 5:00 P.M. William J. Mannix (Sharon & Margaret Mannix) Sunday - December 22 8:00 A.M. 為安息主懷的鄭瑪利亞 ( 鄭佩英 ) 為安息主懷的爺爺奶奶母親姑母舅舅姨父 ( 方世敏 ) 9:30 A.M. Robert Peterson (Christine Mauro) 11:00 A.M. Manuel Salcedo (familia Salcedo) Julio Cesar Garcia Herrera (Altagracia Paulin) 12:45 P.M. 為感恩 ( 陸執明 ) 為眾煉靈 ( 小德蘭 ) 為安息主懷的父親湯若瑟 ( 湯文燕 ) 為眾煉靈 (Peter Tien) 為安息主懷的 Lucia ( 周錦芥 ) 7:00 P.M. 為安息主懷的母親 (Eddie 施 ) 為安息主懷的依撒伯爾 ( 朱秀容 ) Monday - December 23 8:30 A.M. Seberiano Toledo Jr. (su mama Herminia Acevedo) Tuesday December 24-Christmas Eve 5:00 P.M. Vincent P. Macchia (his wife Angie) 8:00 P.M. Chinese Mass 12:00 A.M. Trilingual Mass Daniel Keating Birthday Living (Teves family) Wednesday December 25-Christmas Day 8:00 A.M. Chinese Mass 9:30 A.M. Angela Santana (her sister Angie) 11:00 A.M. Spanish Mass 12:45 P.M. Chinese Mass Thursday - December 26 8:30 A.M. 為眾煉靈 (Peter Tien) 12:00 P.M. Jean Sciortino (Wendy Benedict) Friday - December 27 8:30 A.M Margaret E. Ferry (St. John Vianney Parish) 10:00A.M 為安息主懷的路濟亞 ( 朱秀容 ) Saturday - December 28 3:00 P.M. Chinese Mass 5:00 P.M. Intentions of Nick & Mary Pernetti (Pernetti family) Sunday - December 29 8:00 A.M. Chinese Mass 9:30 A.M. Timothy Olegario - Living Birthday (Teves family) 11:00 A.M. Spanish Mass 12:45 P.M. Chinese Mass 7:00 P.M. Chinese & English Mass 2013 Annual Catholic Appeal As of December 9th Renewing Our Faith Through Acts Of Charity Pledges: 259 Goal: $75,000.00 Amount Pledged: $111,296.00 Amount Received: $105,016.40 GIFTS OF WORSHIP FOR THE WEEK OF DECEMBER 22,2013 THE CANDLES,WINE & HOST used at all the Masses are donated in thanksgiving by the Cantonese Bible Sharing. Parish Sick List Millie Marajh, Howard Guffey, Yahairah Aristy, Parker Chen, Diana Marajh, Alexa Hayes, Maria Rodriguez, Nicholas Tortoso, Gene McEnerney, Frances Teves, Jacqueline Felton. Vincent Attino, Nick & Mary Pernetti, & Doreen Debrich, Angel Meloz. EMMANUEL To name someone or something means that we have a relationship with that entity. Family names identify us with our heritage; nicknames denote familiarity or a special bond. In the Old Testament, the meaning of a name ran deep. It identified one s mission, even one s very being. The amazing name Emmanuel was first uttered by Isaiah as he described to the frightened King Ahaz the promised one who would come to redeem the people. Emmanuel is not a frightening philosophical name, such as Omnipotent, Omniscient, Almighty. It does not connote distance and transcendence. It does not generate reverential fear. The name Emmanuel implies closeness and intimacy and compassion. Emmanuel is the name given to the one who is coming. It means God is with us. God is entrusted to the care of a virgin, who will bear this child. Only God would be so compassionate to draw so near, to be so available and vulnerable. Only God could love this well. Copyright J. S. Paluch Co.
AGENDA MISAS NAVIDEÑA 2013 Martes, Diciembre 24 Vigilia Navideña 5:00 P.M. Ingles 8:00 P.M. Chino 11:00 P.M. LECCIONES Y VILLANCICOS - Trilingüe 12:00 Medianoche (Ingles, Español, y Chino) Miercoles, Diciembre 25 Dia de Navidad 8:00 A.M. Chino 9:30 A.M. Ingles 11:00 A.M. Español 12:45 P.M. Chino Domingo, Diciembre 29, 2013 - La Santa Familia de Jesús, María y José Domingo Horario de Misas Martes, Diciembre 31 Vigilia de Nuevo Año 5:00 P.M. Ingles 7:00 P.M. Español 8:00 P.M. Chino Miercoles, Enero 1, 2014 Misa Concelebrada Día de Año Nuevo María Madre de Dios 10 A.M. - Trilingüe (Inglés, Español y Chino) 2013 CHRISTMAS MASSES SCHEDULE Tuesday, December 24th -- Christmas Eve 5:00 P.M. -- English 8:00 P.M. -- Chinese 11:00 Lessons and Carols -- Trilingual 12:00 Midnight Mass (English, Chinese & Spanish) Wednesday, December 25th -- Christmas Day 8:00 A.M. -- Chinese 9:30 A.M. -- English 11:00 A.M. -- Spanish 12:45 P.M. -- Chinese Sunday, December 29th, 2013 The Holy Family of Jesus, Mary, and Joseph Sunday Mass Schedule Tuesday, December 31st -- New Year s Eve 5:00 P.M. English 7:00 P.M. - Spanish 8:00 P.M. Chinese Wednesday, January 1st, 2014 Mary, The Holy Mother of God 10:00 A.M. Trilingual (English, Spanish & Chinese) St. John Vianney English Choir Coordinator We are very happy that Elizabeth Teves is going to be our English Choir Coordinator from 2014. We thank her for willingly taking the responsibility and pray for her fruitful ministry as well! The Parish Offices will be closed on Christmas Day, Saturday, December 25, and New Year s Day, Saturday, January 1. La Oficina de la Parroquia estará cerrada en el Día de Navidad, el Sabado, el 25 de Diciembre, y en el Día de Nuevo Año, Sabado, el 1 de Enero. Listings 12/24 5:00 P.M. 12:00 A.M. 9:30 A.M. 11:00 A.M. 12/31 5:00 P.M. 12/31 7:00 P.M. 1/1 10:00 A.M. Lectors Eucharistic Ministers Altar Servers Tom McLaughlin Millie Marajh Alma Nitoli Franklyn Mahabir Catalina Valoy Pat McEnerney Rado Ratovonarivo Josie Cruz Rose Sue Low Chee Gordon Nakayama Sean Lau Amada Vargas Maricel Ortiz Geraldine Palacios Ricardo Gonzalez Richard Puertas Nicole Askedall Beatrice Skala Lee Ann Lack Daniel Garcia Maria Gonzalez Franklyn Mahabir Catalina Valoy Josie Cruz Susana Barahona Rose Sue Low Chee Kathleen Lasrado Daniella Villalta Karina Cardenas Sidney Valdez Ministers of Hospitality R. McCabe K. Sorahan R. Serrano V. Attino G. DeCaterino Hispaña V. Attino G. DeCaterino Hispana
SECOND COLLECTION FOR THE MONTH OF DECEMBER December 1 Christmas Flowers - $10.00 December 8 Parish Utilities - Heat December 15 Parish Christmas Gift - $25.00 December 22 Snow Removal December 25 Catholic Charities December 29 Initial Offering 12 月份第二次奉獻的特別意向 12 月 1 日 為聖誕節鮮花 12 月 9 日 為本堂暖氣設備 12 月 16 日 給本堂聖誕節的禮物 12 月 23 日 為本堂除雪基金 12 月 25 日 為本教區慈善事業 12 月 30 日 為本堂所有信封的製作及印刷 LISTING LECTORS EUCHARISTIC MINISTERS ALTAR SERVERS MINISTERS OF HOSPITALITY SEGUNDA COLECTA PARA EL MES DE DICIEMBRE Diciembre 1 Flores de Navidad - $10.00 Diciembre 8 Utilidades - Calefacción Diciembre 15 Regalo para Parroquia - $25.00 Diciembre 22 Remoción de nieve Diciembre 25 Caridades Católicas Diciembre 29 Primera Ofrenda 時間 12/28 領經 / 領唱 PARISH MINISTRY SCHEDULE SATURDAY 12/28 5:00P.M. Joseph Fortunat Richard McCabe Alma Nittoli R. McCabe K. Sorahan SUNDAY 9:30 A.M. Elizabeth Teves Aida Tibay Virginia Ragusa Dominick Ragusa Gorden Nakayama Sheldon Lobo M. Lau R. Serrano 下周彌撒服務人員 週六 03:00pm 趙婷 許勵青 主日 08:00am 宋太 SUNDAY 11:00 A.M. Yaneth Mejia Elio Ayazo Geraldine Palacios Ricardo Gonzalez Karina Cardenas Daniella Villalta Hispana 主日 12:45pm 丁文梅 讀經一諸雪君 Ada 潘麗文 讀經二翟迎憲 Stella 黃永興 輔祭 Yan Lin Tiffany Lin Gordon Nakayama Jason Deng Vicky Pan Zi Han Huang Brian Zheng 司琴甘修女洪瑤純林璟 聖體 / 聖血 Stanley 容太 林瑞瑛 藍玲美 李元泓 本堂活動 1, 本主日所有彌撒使用的餅酒及蠟燭由陳信福的家庭奉 獻 2, 本週慕道班的主題是 和好聖事, 歡迎大家參加 3, 請各位兄弟姐妹主動邀請您的家人 朋友 親戚 鄰居前來欣賞聖誕夜 8 點的聖誕歌舞劇, 及參與大禮慶祝彌撒 4,12 月 25 日聖誕節及 1 月 1 日元旦, 本堂不辦公 5, 本堂將於 12 月 29 日聖家節 12 點 45 分的彌撒中特別舉辦 夫妻感恩祝福 禮儀, 歡迎所有於結婚後領洗的夫妻參加 ( 包括一方領洗, 而另一方不是天主教友的夫妻 ), 有意者請盡快到服務台登記, 以便安排禮儀的安排 6, 好消息, 輔大神學院的倫理神學教授艾神父將於 12 月 28 日下午 6 點及 29 日下午 2 點半在本堂舉辦關於福傳以及生命倫理的講座, 這是難得的學習好機會, 請大家預留時間參加 2013 年聖誕節彌撒時間表 12 月 24 日星期二 ( 聖誕前夕 ) 下午 5 點 ---- 英文 晚上 8 點 ---- 中文 晚上 12 點 ---- 中文 英文 & 西班牙文 12 月 25 日星期三 ( 聖誕日 ) 早上 8 點 ---- 中文 早上 9 點半 ---- 英文 早上 11 點 ---- 西班牙文 中午 12 點 45 分 ---- 中文 12 月 29 日星期日 ( 聖家節 ) 彌撒時間表如主日 12 月 31 日星期二 ( 新年前夕 ) 下午 5 點 ---- 英文 晚上 7 點 ---- 西班牙文 晚上 8 點 ---- 中文 2014 年 1 月 1 日星期三 ( 天主之母節 ) 早上 10 點 英文 / 西班牙文 / 中文
彌撒時間 : 聖耀漢維雅內堂 中華聖母堂堂訊 140-10 34 th Ave, Flushing, NY 11354 Tel: (718) 961-0714 Fax: (718) 460-8032 E-mail: olcny@msn.com 網址 :www. Stjvc.org 領洗時間 : 嬰兒領洗請與神父預約婚禮聖事 : 結婚六個月前向神父預定安排婚姻聖事和好聖事 : 彌撒前三十分鐘或預約 1, 請關閉手機, 盡量不用洗手間及飲水機 2, 請保持安靜, 給彼此一個神聖的祈禱氣氛 3, 請帶好小孩, 教他們從小就養成彌撒中不跑動, 不吵鬧 的好習慣 將臨期第四主日 ( 甲年 ) 服務司鐸 : 何安東神父助理司鐸 : 張德華神父 高維道神父協助牧靈 : 甘曼妮修女傳教協進會會長 : 周心慧 (516-724-5442) 副會長 : 施文彥 (917-566-4553) 羅世文 (225-0365) 譚志雄 (591-4165) 國語 : 8:30 am ( 週四 ) 國語 : 10:00 am ( 週五 ) 國語 : 03:00 pm ( 週六 ) 粵語 : 08:00 am ( 主日 ) 國語 : 12:45 pm ( 主日 ) 國語 : 07:00 pm ( 主日 ) 活動時間表 成人教理週一 5:30 pm ; 週二 2:30 pm 成人教理週六 1:00 pm ; 週日 2:00 pm 朝拜聖體週一 7:00 pm ; 週四 9:00 am 鳴遠家族每月第四週六 5:00 pm 聖經分享週四 7:30 pm ; 週五 7:30 pm 粵語聖經分享每月第二週六 6:30 pm 兒童主日學週日 12:45 pm 華語祈禱小組週五 11:00 am 聖母軍善導之母週六 1: 00 pm 聖母軍中華之后週日 11:00 am 粵語聖母軍週三 7:30 pm 福州 / 溫州小組每主日 12 點 45 彌撒後 聖歌練唱週六 2:00pm ; 主日 1:45 pm 彌撒注意事項 4, 領聖體從後排開始, 在服務人員引導下, 排兩隊 5, 彌撒結束曲沒有唱完之前, 請留在原位, 不要聊天 主日福音分享 基督徒相信耶穌是真天主真人, 瑪竇福音就用生動的手法去表達 他用族譜交代耶穌是亞巴郎之子 達味之子, 有圓滿的人性 ; 跟著用報夢若瑟的故事, 指出祂由聖神而生, 名字叫耶穌, 又稱厄瑪奴耳, 即天主與我們同在之意 全書由族譜開始, 以厄瑪奴耳作結 ( 我和你們天天在一起, 直到世界的終結 ), 人性與天主性, 首尾呼應 面對人而天主的耶穌, 路加安排聖母接納祂 : 願照你的話, 成就於我吧 瑪竇為了他的猶太讀者, 強調若瑟接納耶穌 : 按照上主的天使所吩咐的把妻子迎娶過來 若瑟是一位 義人, 一位在生活上期待天主 相信天主許諾的人 面對未婚妻懷孕的困境, 若瑟沒有要求嚴格的公義, 即要砸死對方或起碼要對方賠償, 他在接受報夢前已決定採取慈悲的方法, 即暗中解除婚約 這是新約基督徒應有的態度 : 慈悲而不流於放縱, 公義而不失於刻薄 這需要很大的智慧, 只有感受天主恩寵的人, 才有這樣的胸襟 另一方面, 若瑟像聖母瑪利亞一樣, 是聽了天主的話而實行的人 他的信德使他相信天使的報夢, 瑪利亞是因聖神而懷孕, 並願意迎娶瑪利亞 教會的傳統極稱讚瑪利亞卒世童貞, 整個生命都為耶穌存在, 但若瑟自迎娶瑪利亞後, 也沒有其他婚姻, 自然也是卒世童貞, 這為當時猶太男子是不可思議的事 他像瑪利亞一樣, 為天主作出犧牲, 生命亦完全為了耶穌基督 雖然福音中沒有記載過他說一句話, 教會慢慢發覺他的偉大, 他正是聖經所說的 : 以善良和誠實的心傾聽, 並把天主的話保存起來, 以堅忍結出果實 的人 ( 路 8:15) 瑪竇有意把新約的若瑟和舊約的若瑟做比較 : 兩人的父親都叫雅各伯, 兩人都與夢有關 舊約的若瑟因解夢而成為埃及的首相, 拯救以色列人免死於飢荒 ; 新約的若瑟接受夢的啟示, 使天主的計劃得以完成, 為人帶來耶穌, 而耶穌的名字就有天主拯救之意 " 親愛的孩子們! 今天我召喚你們所有的人祈禱 打開你們深切的內心來祈禱 孩子們! 用心祈禱 ; 那麼至高者將能夠按照你們的自由而行動, 皈依也才會開始 你們的信德也因此而增強, 如此, 你們才能全心地說出 : 我的天主, 我的萬有 你們會理解的, 孩子們, 地上的一切都將過去 謝謝你們答覆了我的召喚 " 11/2013