Traductor de nivel Rosemount™ 5300

Similar documents
ma HART PROFIBUS PA FOUNDATION 2

²ú Æ· ÐÔ ÄÜ ×Ê ÁÏ


D103605X0CN_Jan19

SIPART PS2 2 2 SIPART PS SIPART PS2 9 - SIPART PS2 PA 11 - SIPART PS2 FF SIPART PS2 PS2 PA PS2 FF 16 - SIPART PS2 EEx-d PS2 EEx-d

4593C_AB.fm

Cloud monitor base SB4B1927VB RO Manualul de utilizare 1 Centre de asistenţă pentru clienţi şi garanţie 38 Depanare şi întrebă

MANUAL DE UTILIZARE PENTRU STATIA CB MOBILA TCB-1100 DE 4W

GS01W02E01-01ZH_007_CH.indd

kingslide-combinat-corectat.indd

ULTRAMAT 6 NDIR 2~9 m CO CO 2 NO SO 2 NH 3 H 2 O CH ~1200hPa ~1500hPa NAMUR 316SS/ ULTRAMAT 6 TA-Luft / BlmSchV LCD

Template-A5


3 3 ma mv V AMC 3 2.5kPa ~ 100 MPa 2.5 kpa ~ 100MPa 4


untitled

! *!"#$%&'()*+,-./#01 6, 8 6, 8 6, 8 8!"# ( / )!"# ( / )!"# ( / )! ( ) 3SB3!" Ø22mm!"# ( / ) 6, 8 6, 8 6, 8 8!"# ( / )!"# ( / )!"# ( ) 7, 10 7, 9 7, 8

untitled

DR63/eDR63、DVE250、DVE280 型防爆交流电机

MICROMASTER 410/420/430/440 DA kW 250kW MICROMASTER Eco & MIDIMASTER Eco MICROMASTER, MICROMASTER Vector DA64 MIDIMASTER Vector 90kW (Low

安装:工业以太网轨道式交换机RS20 基础系列

ROTORK智能型电动执行器

Cuprins 1 Asistenţă şi suport 2 întrebări frecvente 2 Contactaţi Philips Drepturile de autor 2 Conformitate 2 Siguranţa de reţea (numai în Marea

MA-F300K-DLT aZH-005.indd

475_Man_D_chs.book

Continut CONTINUT... 2 IN CUTIE... 3 NECESAR... 3 LEGENDA SIMBOLURI APARATUL DE ZBOR PHANTOM INSTRUCTIUNI PENTRU SISTEMUL INCORPORA

: : a) ( ) b) c) 2

E170C2.PDF


s

Rotork new IQ brochure

#$%&% () % ()*% +,-. /01 % + (/) " " " 2- %** -340 $%&% 5!$%&% () % ()*% +,-. /01 % + (/) " " " 2- %** -340 /64 7%,(8(, *--9( ()6 /-,%/,65 :$%&


因 味 V 取 性 又 鸟 U 且 最 大 罗 海 惜 梅 理 春 并 贵 K a t h l ee n S c h w e r d t n er M f l e z S e b a s t i a n C A Fe rs e T 民 伊 ' 国 漳 尤 地 视 峰 州 至 周 期 甚 主 第 应

MICROMSTER 420/430/440 MICROMSTER kw 11 kw 0.12kW 250kW D MICROMSTER kw 250kW C01 E86060-D B MICROMSTER 440

MICROMASTER 410/420/440 DA kW 200kW MICROMASTER Eco & MIDIMASTER Eco MICROMASTER, MICROMASTER Vector DA64 MIDIMASTER Vector 90kW (Low-Vol

Istoric. Concepte si notiuni de baza.

SIMOCODE pro 3UF PCS SIMOCODE ES SIMOCODE pro 3UF UL22 38 PROFIBUS MCC Siemens LV

MICROMSTER 410/420/430/440 MICROMSTER kw 0.75 kw 0.12kW 250kW MICROMSTER kw 11 kw D C01 MICROMSTER kw 250kW E86060-

Microsoft Word memoriu non+tehnic PUD Orange.doc

File

1 2 / 3 1 A (2-1) (2-2) A4 6 A4 7 A4 8 A4 9 A ( () 4 A4, A4 7 ) 1 (2-1) (2-2) ()

Microsoft Word 出口指南 真空吸尘器11-14.doc

SIGNUM 3SB3

DP-Catalog001.doc

4 / ( / / 5 / / ( / 6 ( / / / 3 ( 4 ( ( 2

操作指导手册

2005.book

DT A B C D X PU PS PG! PU LV

MS504/MX505 Proiector digital

untitled

Manual de instructiuni Motocoasa pe benzina Makita EBH252U

该 奈 自 受 PZ 多 透 soc i e B t h y. y t is NA YL OR exp os ed t h a t b e i n g wh o res or sa in t es s e s we r e m ad e n b ot om. M ean wh i l e NA YL

安 全 指 南 : 必 须 遵 守 所 有 的 警 告 事 项, 以 确 保 自 己 和 他 人 的 安 全 以 及 保 护 产 品 和 连 接 装 置 这 些 警 告 事 项 都 按 警 示 程 度 明 示 出 等 级 有 资 格 的 人 员 : YO-YO 只 能 进 行 与 手 册 有 关 的

五花八门宝典(一).doc

GE德鲁克Druck DPI620 Genii多功能校准器

Persuasive Techniques (motorcycle helmet)

TYPE EB3L INTRINSIC SAFETY LAMP BARRIERS EB3L 126 Zone 0 EB3C [Exia] C Exia CT6 Exia CT4 Exia CT4 Exia CT4 Exia BT6 Flush Silhouette LUMIFA LED

Cuprins Pagina Introducere...2 Despre acest manual...2 Ghid rapid de utilizare...2 Caracteristicile pompei de seringă laris GS...3 Controale şi indica


SITRANS F C MASSFLO MASS MC2 (EHEDG ) plato /brix CO 2 CIP LPG MASS 2100 MC2 DN 50 ~ DN 150 (2 ~ 6 ) MC2 DN 20 ~ DN 80 ( ¾ ~ 3 ) (EHEDG ) 0.15%

MICROMASTER DA51-2 MICROMASTER 410/420/430/ KW250KW E20001-K4260-C100-V5-5D J CA01 SD CA01 SD CD M17 E20001-K5690- C100-V2-5

Ps22Pdf

untitled

untitled

Microsoft Word - programa de biologie DMU si DMM clasele V - VIII.doc

: DIN / VDE / EN IEC DIN EN IEC IEC pr EN IEC DIN EN IEC DIN VDE 0530 IEC DIN EN 60 0

Acer_Liquid_Z2_120_Single_UM_RO.book

Undangan Finalis

1. 概 述 ING-3026 纯 电 流 厂 用 压 器 保 护 装 置 ( 以 下 简 称 装 置 ), 主 要 适 应 6KV~35KV 小 型 变 压 器 保 护, 是 专 门 为 开 关 柜 设 计 的 新 一 代 智 能 装 置 主 要 功 能 保 护 功 能 : a) 速 断 保 护

第一章 总论


Cuprins Pagina Introducere...2 Despre acest manual...2 Ghid rapid de utilizare...2 Caracteristicile pompei de seringă laris GH

untitled

6 h h 3 h 3 ha 3 1 I 2 o o a 3 t y 3 t y 3 y t y 3 t y 3 y tsu 3 tsu 3 su 4 17

untitled

Comp-AC ACS to 2.2 kw

Polar M430 User Manual

IEC A( ) B C D II

<4D F736F F D20BDF0C1EACBDCBDBABEDBB1FBCFA9D7B0D6C3C9FDBCB6BBB7C6C0CAE9>

Rotork E120E IQ brochure

zw.PDF

<4D F736F F D20BBB7C6C0B1A8B8E6CAE9D7CAD6CA312E646F63>

福建中联房地产开发集团有限公司


Microsoft Word - 蓬莱安诺葡萄酒环评报告书--送审稿.pdf.doc

Model P53 pH-ORP Analyzer CH.doc

MSSMMDMLD 42 MD1MDV 43 MSSMLDMMD MSS 9 MSS 10 MMDMLD 10 M 11 MD MSSM 17 MDMLD MD1MDV

71 亡 環 境 鴛 應 該 叫 叫 叫 ' 般 稱 或 仔 指 它 且 叫 少 ; 淡 冬 于 冬 海 淡 誤 它 感 潮 鹹 淡 感 潮 漲 潮 貨 運 汐 止 峽 等 岸 算 海 延 伸 並 l l.-a' 108 字 義 航 運 稱 江 接 著 才 谷 此 格 講 並 和 俗 稱 雷 仔 '

untitled

#!$ %" & ( &)*+,((&-,./ )01,+2 ( /., )>2/ 80;2 +&,($ J &( > =.>? =0+ 9, *,0*., 0= )>2/ 2> &02($ J &( > A.;, % 9 > )>* 0= &2 9, )&11.,

untitled

防爆保护 ( 选配 ) PmaxEC (Li= 1 µh/m) (Ci= 200 pf/m) 认证 ( 防爆保护, 更多认证 ) 标志描述国家 EU 符合性声明 RoHS ATEX -Ex i 0 [II 1G Ex ia IIC T1... T6 Ga] 10 [II 1/2G Ex ia IIC

A B B DG V--*N AB P T A AB B P T DG V--*A A P B T DG V--*A L A B DG V--*C AB P T A DG V--*B DG V--*B L T A T B A.

元 [ 所 ] IA27 ( D ) 下 列 何 項 情 況, 其 夫 妻 所 得 可 免 合 併 申 報? (A) 當 年 度 結 婚 (B) 當 年 度 離 婚 (C) 妻 58 歲, 夫 62 歲 無 所 得 受 其 子 扶 養 (D) 以 上 皆 是 [ 所 ]

Unilift CC 6 Unilift KP 6 Unilift AP Unilift CC 8 Unilift KP 11 Unilift AP12 14 Unilift AP35 17 Unilift AP35B 20 Unilift AP50 23 Uni

untitled

Transcription:

00825-0129-4530, Rev. GB Traductor de nivel Rosemount 5300 Radar cu undă ghidată

1.0 Despre acest ghid Acest ghid de pornire rapidă oferă informaţii de bază despre traductoarele de nivel Rosemount 5300. Consultaţi manualul de referinţă al dispozitivului Rosemount 5300 pentru mai multe instrucțiuni. Manualul şi acest ghid sunt, de asemenea, disponibile în format electronic la adresa Emerson.com/Rosemount. AVERTISMENT Nerespectarea instrucţiunilor privind instalarea şi întreţinerea în siguranţă poate cauza deces sau vătămări corporale grave. Asiguraţi-vă că traductorul este instalat de personal calificat şi în conformitate cu codul de practică aplicabil. Utilizaţi echipamentul numai conform specificaţiilor din acest ghid de instalare rapidă şi manualul de referinţă. În caz contrar, protecţia asigurată de echipament poate fi afectată. Orice înlocuire a pieselor neautorizate sau reparaţie, altele în afară de înlocuirea completă a capului traductorului sau ansamblului sondei, poate fi un pericol pentru siguranţă şi este interzisă. Exploziile pot provoca deces sau vătămări grave. Verificaţi dacă mediul de operare al traductorului respectă specificaţiile corespunzătoare privind zonele periculoase. Consultaţi Certificările produsului la pagina 23. Pentru a preveni aprinderea unor atmosfere inflamabile sau combustibile, deconectaţi alimentarea electrică înainte de a efectua operaţiuni de service. Înainte de a conecta un dispozitiv comunicator bazat pe HART, FOUNDATION Fieldbus sau Modbus într-o atmosferă explozivă, asiguraţi-vă că instrumentele din circuit sunt instalate în conformitate cu practicile de cablare pe teren cu securitate intrinsecă sau cu de protecţie împotriva incendiilor. Pentru a preveni scurgerile din instalaţia de proces, utilizaţi doar inele de etanşare concepute pentru a etanşa cu adaptorul de flanşă corespunzător. Electrocutarea poate provoca vătămări grave sau deces. Evitaţi contactul cu firele şi terminalele acestora. Tensiunea înaltă care poate fi prezentă în cabluri poate provoca electrocutări. Asiguraţi-vă că alimentarea electrică a traductorului de nivel Rosemount 5300 este oprită şi că liniile către orice altă sursă de alimentare externă sunt deconectate sau nu sunt active în timpul cablării traductorului. Realizaţi împământarea dispozitivului pe rezervoare nemetalice (de ex. rezervoare din fibră de sticlă) pentru a preveni acumularea unor sarcini electrostatice. Sonde cu suprafeţe neconductive Sondele cu înveliş din plastic şi/sau cu discuri din plastic pot genera un nivel de încărcare electrostatică cu posibilitate de aprindere, în anumite condiţii extreme. Prin urmare, când sonda este utilizată într-o atmosferă potenţial explozivă, trebuie luate măsurile corespunzătoare pentru prevenirea descărcării electrostatice. Eliminaţi riscul de descărcare ESD înainte de a demonta capătul traductorului de pe sondă. În condiţii extreme, sondele pot genera un nivel de încărcare electrostatică suficient pentru aprindere. În timpul oricărui tip de instalare sau întreţinere într-o atmosferă posibil explozivă, persoana responsabilă trebuie să se asigure că orice riscuri ESD sunt eliminate înainte de a încerca separarea sondei de capătul traductorului. Cuprins Confirmarea pregătirii sistemului (numai 4-20 ma)........................... pagina 3 Montaţi traductorul pe rezervor.......................................... pagina 4 Pregătirea conexiunilor electrice......................................... pagina 9 Conectaţi cablurile şi porniţi alimentarea.................................. pagina 13 Configurare........................................................ pagina 17 Sisteme instrumentate de siguranţă (numai 4-20 ma)....................... pagina 19 Ajustare lungime sondă............................................... pagina 20 Certificările produsului................................................ pagina 23 2

Ghid de pornire rapidă 2.0 Confirmarea pregătirii sistemului (numai 4-20 ma) 2.1 Confirmarea compatibilităţii cu versiunea HART În cazul utilizării sistemelor de gestionare a activelor sau de control bazate pe HART, confirmaţi compatibilitatea HART 7 a acelor sisteme înainte de punerea în exploatare şi instalarea traductorului. Nu toate sistemele pot comunica prin protocolul HART, revizia 7. Traductorul poate fi configurat pentru HART revizia 5 sau 7. 2.2 Confirmarea driverului corect de dispozitiv Verificaţi dacă ultimul driver de dispozitiv (DD/DTM ) este încărcat pe sistemele dumneavoastră pentru a asigura comunicarea corectă. Consultaţi Tabelul 1. Descărcaţi ultimul driver de dispozitiv de la EmersonProcess.com/DeviceFiles. Tabelul 1. Reviziile şi fişierele dispozitivului Rosemount 5300 Versiune firmware (1) Găsire driver dispozitiv Revizie generală HART Revizie dispozitiv (2) 7 4 2F0 şi mai recentă 5 3 2A2-2D2 5 3 1. Versiunea firmware este imprimată pe eticheta de pe capătul traductorului, de ex. SW 2E0. 2. Revizia dispozitivului este imprimată pe eticheta de pe capătul traductorului, de ex. HART Dev Rev 4. 2.3 Schimbarea modului de revizie HART În cazul în care instrumentul de configurare HART nu poate să comunice cu HART revizia 7, dispozitivul va încărca un meniu generic cu capacitate limitată. Pentru comutarea modului de revizie HART din meniul generic: 1. Găsiți câmpul Message (Mesaj). 2. În câmpul Message (Mesaj) introduceți HART5 sau HART7 și apoi 27 de spații goale. 3

3.0 Montaţi traductorul pe rezervor Pentru probe cu un fir flexibile, comandate cu greutate nemontată (cod opţiune WU), consultaţi secţiunea Ajustare lungime sondă la pagina 20 înainte de montarea traductorului. 3.1 Racord rezervor filetat/cu flanşă/tri Clamp Pasul 1: Etanşaţi şi protejaţi fileturile Utilizaţi pastă antigripare sau bandă PTFE în conformitate cu procedurile în vigoare în unitatea dumneavoastră. Numai pentru racord de rezervor filetat NPT. Pasul 2: Montaţi dispozitivul pe rezervor NPT Flange (Flanșă) Garnitură 4

Ghid de pornire rapidă Pasul 2: Continuare... Racord Tri Clamp BSP/G Garnitură Garnitură Pasul 3: Ajustaţi orientarea afişajului (opţional) Pasul 4: Strângeţi piuliţa Cuplu 30 Lbft (40 Nm) 5

3.2 Carcasă la distanţă Pasul 1: Demontaţi traductorul cu grijă Pasul 2: Montaţi sonda pe rezervor Garnitură Pasul 3: Montaţi racordul la distanţă pe sondă Cuplu 30 Lbft (40 Nm) 6

Ghid de pornire rapidă Pasul 4: Montaţi garnitura pe conductă Conductă orizontală Conductă verticală 4X Pasul 5: Strângeţi suportul carcasei 3X Pasul 6: Montaţi capul traductorului Cuplu 30 Lbft (40 Nm) 7

3.3 Montarea folosind o consolă Pasul 1: Montaţi consola pe conductă/perete Pe conductă Conductă orizontală 4X Conductă verticală Pe perete Utilizaţi şuruburi corespunzătoare pentru scopul avut în vedere. 4X Pasul 2: Montaţi traductorul cu sondă pe consolă 3X 8

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Ghid de pornire rapidă 4.0 Pregătirea conexiunilor electrice 4.1 Selecţie cablu Utilizaţi fire torsadate ecranate (18-12 AWG). Pentru magistrala RS-485, utilizaţi fire torsadate ecranate, preferabil cu o impedanţă de 120 (în mod tipic 24 AWG). 4.2 Presetupă/tub de protecţie pentru cablul Pentru instalaţii cu protecţie împotriva exploziilor/antideflagrante, utilizaţi numai presetupe de cablu sau dispozitive de intrări de tuburi de protecţie certificate ca având protecţie împotriva exploziilor sau ca antideflagrante. 4.3 Sursă de alimentare (V c.c.) Tip aprobare HART FOUNDATION Fieldbus RS-485 cu Modbus Niciunul 16-42.4 9-32 8-30 (clasificare max.) Fără scânteiere/cu limitare prin energie 4.4 Comunicare 4-20 ma/hart Figura 1. Schemă electrică 16-42.4 9-32 Nu este cazul Securitate intrinsecă 16-30 9-30 Nu este cazul FISCO Nu este cazul 9-17.5 Nu este cazul Protecţie împotriva exploziilor/antideflagrant 20-42.4 16-32 8-30 (clasificare max.) A C D F + - + - + - B E A. Dispozitivul Field Communicator D. Contor de curent B. Barieră IS aprobată E. Rezistență de sarcină ( 250 (numai pentru instalaţii cu siguranță intrinsecă) F. Sursă de alimentare C. Modem HART Notă Traductoarele Rosemount 5300 cu ieşire antideflagrantă/cu protecţie împotriva exploziilor au o barieră încorporată; nu este necesară o barieră externă. 9

Limite de sarcină Pentru comunicații HART, este necesară o rezistenţă minimă a circuitului de 250. Rezistenţa maximă a circuitului este determinată de tensiunea sursei de alimentare externe, descrisă în Figura 2. Figura 2. Limite de sarcină Instalaţii cu siguranţă intrinsecă 1400 1200 1000 800 600 400 847 586 200 24 U E (V) 10 16 20 30 40 50 Instalaţii nepericuloase şi negeneratoare de scântei/limitate prin energie 1400 1200 1000 800 600 400 200 R( 1387 586 10 16 Instalaţii cu protecţie împotriva exploziilor/antideflagrante (Ex d) 1400 1200 1000 800 600 400 200 R( R( 1148 348 10 20 R( ): Rezistenţa maximă a circuitului U E (V): tensiunea sursei de alimentare externe Regiune de operare Regiune de operare 24 42.4 U E (V) 20 30 40 50 24 Regiune de operare 42.4 30 40 50 U E (V) Notă Pentru instalaţiile Ex d, schema este valabilă doar dacă rezistenţa de sarcină HART este în partea + şi dacă partea - are împământare, în caz contrar, valoarea rezistenţei de sarcină este limitată la 435. 10

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Ghid de pornire rapidă 4.5 FOUNDATION Fieldbus Figura 3. Schemă electrică A C + - + - + - D B A. Dispozitivul Field Communicator B. Barieră IS aprobată (numai pentru instalaţii cu siguranță intrinsecă) C. Modem FOUNDATION Fieldbus D. Sursă de alimentare Notă Traductoarele Rosemount 5300 cu ieşire antideflagrantă/cu protecţie împotriva exploziilor au o barieră încorporată; nu este necesară o barieră externă. 11

4.6 RS-485 cu comunicare Modbus Consultaţi manualul de referinţă pentru dispozitivul Rosemount 5300 pentru detalii. Consum de energie <0,5 W (cu adresă HART = 1) <1,2 W (inclusiv patru clienţi HART) Figura 4. Schemă electrică HART - HART + Dacă este ultimul traductor de pe magistrală, conectaţi rezistorul terminal de 120. - + Sursă de alimentare 120 Magistrală RS-485 A B 120 Notă Traductoarele Rosemount 5300 cu ieşire antideflagrantă/cu protecţie împotriva exploziilor au o barieră încorporată; nu este necesară o barieră externă. 12

Ghid de pornire rapidă 5.0 Conectaţi cablurile şi porniţi alimentarea Pasul 1: Asigurați-vă că sursa de alimentare este deconectată Pasul 2: Îndepărtaţi capacul Pasul 3: Scoateţi obturatoarele din plastic Pasul 4: Trageţi cablul prin presetupa/conducta de cablu În cazul utilizării de presetupe M20, sunt necesare adaptoare. Pasul 5: Conectaţi firele cablurilor Consultaţi diagramele de cablare de la pagina 9-12. 13

Pasul 6: Asiguraţi o împământare adecvată Asiguraţi-vă că împământarea este realizată (inclusiv împământare IS în interiorul compartimentului terminalului) în conformitate cu certificările de locaţii periculoase, codurile electrice naţionale şi locale. Împământarea carcasei traductorului Cea mai eficientă metodă de împământare a carcasei traductorului este o conexiune de împământare directă cu impedanţă minimă (<1 ). Există două conexiuni pentru şuruburi de împământare (consultaţi Figura 5). Figura 5. Şuruburi de împământare A B A. Şurub intern pentru împământare B. Şurub extern pentru împământare Împământarea ecranului cablului de semnal Asiguraţi-vă că ecranul cablului instrumentului este: tăiat şi izolat de atingerea carcasei traductorului. conectat continuu pe tot parcursul segmentului. conectat la o împământare bună la capătul de alimentare. Figura 6. Ecranul cablului A B B C C C D A. Izolaţi ecranul B. Reduceţi distanţa C. Tăiaţi ecranarea şi izolaţi D. Conectaţi ecranul înapoi la împământarea sursei de alimentare 14

Ghid de pornire rapidă Pasul 7: Strângeţi presetupa cablului Aplicaţi bandă PTFE sau alt element de etanşare pe fileturi. Notă Dispuneți firele astfel încât să existe o buclă de picurare. Pasul 8: Etanşaţi orice port neutilizat cu obturatorul de metal inclus Aplicaţi bandă PTFE sau alt element de etanşare asupra fileturilor. 15

Pasul 9: Aplicați și strângeți capacele 1. Verificaţi dacă şurubul de blocare a capacului este complet înfiletat în carcasă. H2.5 mm Şurub de blocare capac 2. Aplicați și strângeți capacul. Capacul trebuie să fie complet închis pentru a fi în conformitate cu normele de utilizare în zone cu risc de explozii. 3. Rotiți șurubul de blocare în sens invers acelor de ceasornic până când atinge capacul. Necesar numai pentru instalaţii ATEX, IECEx, NEPSI, INMETRO şi TIIS. 4. Rotiți şurubul de blocare încă ½ de tură în sens invers acelor de ceasornic pentru a fixa capacul. Pasul 10: Conectaţi sursa de alimentare 16

Ghid de pornire rapidă 6.0 Configurare Configurarea de bază poate fi realizată ușor cu Rosemount Radar Master, un dispozitiv Field Communicator, AMS Device Manager, DeltaV, sau cu oricare alt sistem gazdă compatibil cu DD (descriere a dispozitivului) sau cu DTM. Pentru funcţii de configurare avansate, se recomandă Rosemount Radar Master. 6.1 Rosemount Radar Master 1. Iniţializaţi Rosemount Radar Master. 2. Conectaţi la traductorul dorit. 3. Din fereastra Guided Setup (Configurare ghidată), faceţi clic pe Run Wizard for guided setup (Rulare expert pentru configurare ghidată) şi urmaţi instrucţiunile. 4. Din fereastra Guided Setup (Configurare ghidată), continuați cu pașii 2-5. 5. Selectați View live values from device (Vizualizare valori în timp real de la dispozitiv) pentru a verifica funcţionarea corespunzătoare a traductorului. 6.2 AMS Device Manager sau Field Communicator Pasul 1: Conectaţi la dispozitiv AMS Device Manager 1. Iniţializaţi AMS Device manager. 2. Selectați View (Vizualizare) > Device Connection View (Vizualizare conexiune dispozitiv). 3. Din Device Connection View (Vizualizare conexiune dispozitiv), faceţi dublu clic pe pictograma modem. 4. Faceţi dublu clic pe pictograma dispozitivului. 17

Dispozitivul Field Communicator Porniți dispozitivul Field Communicator și conectați-l la dispozitiv. Pasul 2: Configurare dispozitiv Dispozitiv HART revizie 3 1. Selectați Configure/Setup (Configurare) > Basic Setup (Configurare de bază). 2. Configuraţi paşii 1-6 în Basic Setup (Configurare de bază). (Mapare variabilă, Sondă, Geometrie, Mediu, Volum şi Ieşire analogică) 3. Selectați Finish (Finalizare). 4. Selectaţi Device Specific Setup (Configurare specifică dispozitivului). 5. Selectați Restart Device (Repornire dispozitiv). Dispozitiv HART Revizie 4 1. Selectați Configure (Configurare) > Guided Setup (Configurare ghidată). 2. Selectaţi Level Measurement Setup (Configurare măsurare nivel) şi urmaţi instrucţiunile. 3. Selectaţi Device Specific Setup (Configurare specifică dispozitivului). 4. Executaţi Verify Level (Verificare nivel) pentru a verifica măsurarea de nivel. 5. Luaţi în considerare configuraţii opţionale, precum Volume (Volum) și Display (Afişare). FOUNDATION Fieldbus 1. Selectați Configure (Configurare) > Guided Setup (Configurare ghidată). 2. Selectaţi Level Measurement Setup (Configurare măsurare nivel) şi urmaţi instrucţiunile. 3. Opțional: Selectați Volume Calculation Setup (Configurare calculare volum). 4. Selectaţi Device Specific Setup (Configurare specifică dispozitivului). 5. Selectaţi Restart Measurement (Repornire măsurare). 18

Ghid de pornire rapidă Tabelul 2. Parametri FOUNDATION Fieldbus Funcție Tip sondă Lungimea sondei Distanţă suprimare/zonă nulă superioară Înălţime rezervor Tip montare Diametru interior conductă/cameră/duză Înălţime duză Mod măsurare Interval dielectric produs (1) Constantă dielectrică produs superior (2) Condiţie proces (modificări rapide de nivel) Metodă calculare volum Diametru rezervor (numai pentru forme ideale de rezervor) Lungime/înălţime rezervor (numai pentru forme ideale de rezervor) Decalaj volum Parametru TRANSDUCER_1100 > PROBE_TYPE TRANSDUCER_1100 > PROBE_LENGTH TRANSDUCER_1100 > GEOM_HOLD_OFF_DIST TRANSDUCER_1100 > GEOM_TANK_HEIGHT TRANSDUCER_1100 > MOUNTING_TYPE TRANSDUCER_1100 > PIPE_DIAMETER TRANSDUCER_1100 > NOZZLE_HEIGHT TRANSDUCER_1100 > MEAS_MODE TRANSDUCER 1100 > PRODUCT_DIELEC_RANGE TRANSDUCER 1100 > UPPER_PRODUCT_DC TRANSDUCER_1100 > ENV_ENVIRONMENT TRANSDUCER 1300 > VOL_VOLUME_CALC_METHOD TRANSDUCER 1300 > VOL_IDEAL_DIAMETER TRANSDUCER_1300 > VOL_IDEAL_LENGTH TRANSDUCER_1300 > VOL_VOLUME_OFFSET 1. Aplicabil pentru modurile de măsurare Liquid Product Level (Nivel produs lichid) şi Solid Product Level (Nivel produs solid). 2. Aplicabil pentru modurile de măsurare Interface Level with submerged (Nivel interfaţă cu acoperit) şi Product Level and Interface Level (Nivel produs şi nivel interfaţă). 7.0 Sisteme instrumentate de siguranţă (numai 4-20 ma) Pentru instalaţiile certificate privind siguranţa, consultaţi manualul de referință pentru Rosemount 5300. 19

8.0 Ajustare lungime sondă Această secţiune descrie modul de ajustare a lungimii probelor flexibile cu un fir, cu greutate nemontată (cod opţiune WU). Pentru alte tipuri de sonde, consultaţi Secţiunea 3 din manualul de referinţă pentru dispozitivul Rosemount 5300. Pasul 1: Măsuraţi înălţimea rezervorului Înălţime rezervor: Înălţime rezervor Pasul 2: Calculaţi lungimea totală a sondei Lungime totală sondă = Înălţime rezervor 5 cm (2 in.) Lungime totală sondă: Lungime totală sondă Spaţiu 5 cm (2 in.) 20

0 1 2 3 4 5 6 7 8 Ghid de pornire rapidă Pasul 3: Marcaţi locul pentru tăierea sondei Pasul 4: Glisaţi greutatea în sus Pasul 5: Tăiaţi sonda la marcaj 21

Pasul 6: Fixaţi greutatea Strângeţi manual, tare (consultaţi tabelul pentru valoarea cuplului) Material greutate Cuplu (Nm) Oţel inoxidabil 5 Aliaj C-276 2.5 Aliaj 400 2.5 Duplex 2205 2.5 Pasul 7: Actualizaţi configuraţia traductorului la noua lungime a sondei Lungime sondă: Lungimea sondei 22

Ghid de pornire rapidă 9.0 Certificările produsului Rev. 9.1 9.1 Informaţii privind directivele europene O copie a declarației de conformitate UE poate fi găsită la sfârșitul ghidului de pornire rapidă. Cea mai recentă versiune a declarației de conformitate UE poate fi găsită la Emerson.com/Rosemount. 9.2 Certificare locație obișnuită Ca procedură standard, traductorul a fost examinat și testat pentru a determina dacă designul îndeplinește cerințele electrice și mecanice de bază, precum și cerințele de protecție împotriva incendiilor de către un laborator de testare recunoscut în SUA (NRTL) și acreditat de către Administrația Federală de Securitate Ocupațională și Sănătate (OSHA). 9.3 Instalarea echipamentelor în America de Nordv 9.4 SUA Codul electric naţional al Statelor Unite (NEC ) şi Codul electric al Canadei (CEC) permit utilizarea echipamentelor marcate cu Divizie în Zone şi utilizarea echipamentelor marcate cu Zone în Divizii. Marcajele trebuie să corespundă clasificării zonei, gazului şi categoriei de temperatură. Aceste informaţii sunt definite clar în codurile respective. E5 Protecţie împotriva exploziilor (XP), protecţie la aprinderea prafului (DIP) Certificat: FM16US0444X Standarde:clasa FM 3600 2011; clasa FM 3610 2010; clasa FM 3611 2004; clasa FM 3615 2006; clasa FM 3810 2005; ANSI/ISA 60079-0 2013; ANSI/ISA 60079-11 2012; ANSI/NEMA 250 2003 Marcaje: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CLII/III, DIV 1, GP E, F, G; T4 Ta=60 C şi 70 C; Tip 4X Condiții specifice pentru utilizarea in siguranță (X): 1. AVERTISMENT Pericol posibil de încărcare electrostatică Incinta conține material nemetalic. Pentru a preveni pericolul unei descărcări electrostatice cu scânteie, suprafaţa plastică trebuie curăţată numai folosind o cârpă umedă. 2. AVERTISMENT Incinta conţine aluminiu şi prezintă un risc potenţial de aprindere prin impact sau frecare. Acordaţi mare atenţie în timpul instalării şi utilizării pentru a preveni frecarea sau impactul. I5 Siguranță intrinsecă (IS), protecţie împotriva incendiilor (NI) Certificat: FM16US0444X Standarde:clasa FM 3600 2011; clasa FM 3610 2010; clasa FM 3611 2004; clasa FM 3615 2006; clasa FM 3810 2005; ANSI/ISA 60079-0 2013; ANSI/ISA 60079-11 2012; ANSI/NEMA 250 2003 Marcaje: IS CL I, II, III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G în conformitate cu schema de control 9240030-936; IS (Entitate) CL I, Zona 0, AEx ia IIC T4 în conformitate cu schema de control 9240030-936, NI CL I, II, DIV 2, GP A, B, C, D, F, G; potrivit pentru utilizare în CL III DIV 2, în spații interioare și exterioare, T4 Ta=60 C și 70 C; tip 4X Condiții specifice pentru utilizarea in siguranță (X): 1. AVERTISMENT Pericol posibil de încărcare electrostatică Incinta conține 23

24 IE material nemetalic. Pentru a preveni pericolul unei descărcări electrostatice cu scânteie, suprafaţa plastică trebuie curăţată numai folosind o cârpă umedă. 2. AVERTISMENT Incinta conţine aluminiu şi prezintă un risc potenţial de aprindere prin impact sau frecare. Acordaţi mare atenţie în timpul instalării şi utilizării pentru a preveni frecarea sau impactul. FISCO Certificat: FM16US0444X Standarde:clasa FM 3600 2011; clasa FM 3610 2010; clasa FM 3611 2004; clasa FM 3615 2006; clasa FM 3810 2005; ANSI/ISA 60079-0 2013; ANSI/ISA 60079-11 2012; ANSI/NEMA 250 2003 Marcaje: IS CL I, II, III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G în conformitate cu schema de control 9240030-936; IS (Entitate) CL I, Zona 0, AEx ia IIC T4 în conformitate cu schema de control 9240030-936, NI CL I, II, DIV 2, GP A, B, C, D, F, G; potrivit pentru utilizare în CL III DIV 2, în spații interioare și exterioare, T4 Ta=60 C și 70 C; tip 4X Condiții specifice pentru utilizarea in siguranță (X): 1. AVERTISMENT Pericol posibil de încărcare electrostatică Incinta conține material nemetalic. Pentru a preveni pericolul unei descărcări electrostatice cu scânteie, suprafaţa plastică trebuie curăţată numai folosind o cârpă umedă. 2. AVERTISMENT Incinta conţine aluminiu şi prezintă un risc potenţial de aprindere prin impact sau frecare. Acordaţi mare atenţie în timpul instalării şi utilizării pentru a preveni frecarea sau impactul. 9.5 Canada E6 Protecţie împotriva exploziilor, protecţie la aprindere în medii cu praf Certificat: 1514653 Standarde:CSA C22.2 nr.0-m91, CSA C22.2 nr.25-1966, CSA C22.2 nr.30-m1986, CSA C22.2 nr.94-m91, CSA C22.2 nr.142-m1987, CSA C22.2 157-92, I6 Marcaje: Ui Ii Pi Ci Li Parametri entitate HART 30 V 130 ma 1 W 7,26 nf 0 Parametri entitate Fieldbus 30 V 300 ma 1,3 W 0 0 Ui Ii Pi Ci Li Parametri FISCO 17.5 V 380 ma 5.32 W 0 0 CAN/CSA C22.2 nr. 60529:05, ANSI/ISA 12.27.01-2003 protecţie împotriva exploziilor CL I, DIV 1, GP B, C, D; protecţie la aprindere în medii cu praf CL II, DIV 1 și 2, GP E, F, G și praf de cărbune, CL III, DIV 1, tip 4X/IP66/IP67 Sisteme de securitate intrinsecă și de securitate împotriva incendiilor Certificat: 1514653 Standarde:CSA C22.2 nr.0-m91, CSA C22.2 nr.25-1966, CSA C22.2 nr.30-m1986, CSA C22.2 nr.94-m91, CSA C22.2 nr.142-m1987, CSA C22.2 157-92, CAN/CSA C22.2 nr. 60529:05, ANSI/ISA 12.27.01-2003 Marcaje: CL I, DIV 1, GP A, B, C, D, T4 consultați schema de instalare 9150079-906; clasa de securitate împotriva incendiilor III, DIV 1, Haz-loc CL I DIV 2, GP A, B, C, D, temperatura ambiantă maximă +60 C pentru Fieldbus și FISCO și +70 C pentru HART, T4, tip 4X/IP66/IP67, presiune maximă de funcționare 5000 psi, etanșare dublă. Ui Ii Pi Ci Li Parametri entitate HART 30 V 130 ma 1 W 7,26 nf 0 Parametri entitate Fieldbus 30 V 300 ma 1,3 W 0 0

Ghid de pornire rapidă IF FISCO Certificat: 1514653 Standarde:CSA C22.2 nr.0-m91, CSA C22.2 nr.25-1966, CSA C22.2 nr.30-m1986, CSA C22.2 nr.94-m91, CSA C22.2 nr.142-m1987, CSA C22.2 157-92, CAN/CSA C22.2 nr. 60529:05, ANSI/ISA 12.27.01-2003 Marcaje: CL I, DIV 1, GP A, B, C, D, T4 consultați schema de instalare 9150079-906; clasa de securitate împotriva incendiilor III, DIV 1, Haz-loc CL I DIV 2, GP A, B, C, D, temperatura ambiantă maximă +60 C pentru Fieldbus și FISCO și +70 C pentru HART, T4, tip 4X/IP66/IP67, presiune maximă de funcționare 5000 psi, etanșare dublă. 9.6 Europa Ui Ii Pi Ci Li Parametri FISCO 17.5 V 380 ma 5.32 W 0 0 E1 ATEX Antideflagrant Certificat: Nemko 04ATEX1073X Standarde:EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2014, EN 60079-11:2012, EN 60079-26:2015, EN 60079-31:2014 Marcaje: II 1/2G Ex db ia IIC T4 Ga/Gb, (-40 C Ta +60 C /+70 C) II 1D Ex ta IIIC T69 C/T79 C Da, (-40 C/-50 C Ta +60 C /+70 C) Um = 250 V Condiții specifice pentru utilizarea in siguranță (X): 1. Trebuie luate în considerare posibile pericole de aprindere prin impact sau frecare în conformitate cu EN 60079-0:2012 clauza 8.3 (pentru EPL Ga şi EPG Gb), când incinta traductorului şi antenele expuse la atmosfera exterioară a rezervorului sunt realizate din metale uşoare care conţin aluminiu sau titan. Utilizatorul final va determina gradul de potrivire în ceea ce priveşte evitarea pericolelor legate de impact sau frecare. 2. Fileturile ½ NPT trebuie etanşate pentru protecţie împotriva pătrunderii prafului şi apei, IP 66, IP 67 sau Ex t, EPL Da sau Db este necesar. I1 ATEX Siguranță intrinsecă Certificat: Nemko 04ATEX1073X Standarde: EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2014, EN 60079-11:2012, EN 60079-26:2015, EN 60079-31:2014 Marcaje: II 1G Ex ia IIC T4 Ga (-50 C Ta +70 C) II 1D Ex ia IIIC T69 C/T79 C Da, (-50 C Ta +60 C /+70 C) Condiții specifice pentru utilizarea in siguranță (X): 1. Circuitele cu siguranţă intrinsecă nu rezistă la testul 500 V AB astfel cum este specificat în EN 60079-11:2012 clauza 6.4.13. 2. Trebuie luate în considerare posibile pericole de aprindere prin impact sau frecare în conformitate cu EN 60079-0:2012 clauza 8.3 (pentru EPL Ga şi EPG Gb), când incinta traductorului şi antenele expuse la atmosfera exterioară a rezervorului sunt realizate din metale uşoare care conţin aluminiu sau titan. Utilizatorul final va determina gradul de potrivire în ceea ce priveşte evitarea pericolelor legate de impact sau frecare. 25

3. Fileturile ½ NPT trebuie etanşate pentru protecţie împotriva pătrunderii prafului şi apei, IP 66, IP 67 sau Ex t, EPL Da sau Db este necesar. Ui Ii Pi Ci Li Parametri entitate HART 30 V 130 ma 1 W 7,26 nf 0 Parametri entitate Fieldbus 30 V 300 ma 1.5 W 4,95 nf 0 IA ATEX FISCO Certificat: Nemko 04ATEX1073X Standarde:EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2014, EN 60079-11:2012, EN 60079-26:2015, EN 60079-31:2014 Marcaje: II 1G Ex ia IIC T4 Ga (-50 C Ta +60 C) sau II 1/2G Ex ia/ib IIC T4 Ga/Gb (-50 C Ta +60 C) II 1D Ex ia IIIC T69 C Da, (-50 C Ta +60 C) II 1D Ex ia/ib IIIC T69 C Da/Db, (-50 C Ta +60 C) Condiții specifice pentru utilizarea in siguranță (X): 1. Circuitele cu siguranţă intrinsecă nu rezistă la testul 500 V AB astfel cum este specificat în EN 60079-11:2012 clauza 6.4.13. 2. Trebuie luate în considerare posibile pericole de aprindere prin impact sau frecare în conformitate cu EN 60079-0:2012 clauza 8.3 (pentru EPL Ga şi EPG Gb), când incinta traductorului şi antenele expuse la atmosfera exterioară a rezervorului sunt realizate din metale uşoare care conţin aluminiu sau titan. Utilizatorul final va determina gradul de potrivire în ceea ce priveşte evitarea pericolelor legate de impact sau frecare. 3. Versiunea Ex ia a dispozitivului FISCO model 5300 poate fi alimentată de o sursă de alimentare Ex ib FISCO, când sursa de alimentare este certificată cu trei dispozitive separate de siguranţă pentru limitarea curentului şi cu limitarea tensiunii, ceea ce îndeplineşte cerinţele pentru tipul Ex ia. 4. Fileturile ½ NPT trebuie etanşate pentru protecţie împotriva pătrunderii prafului şi apei, IP 66, IP 67 sau Ex t, EPL Da sau Db este necesar. Ui Ii Pi Ci Li Parametri FISCO 17.5 V 380 ma 5.32 W 4,95 nf <1 µh N1 ATEX Tip N Certificat: Nemko 10ATEX1072X Standarde:EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012, EN 60079-15:2010, EN 60079-21:2013 Marcaje: II 3G Ex na ic IIC T4 Gc (-50 C Ta +60 C /+70 C) II 3G Ex ic IIC T4 Gc (-50 C Ta +60 C /+70 C) II 3D Ex tc IIIC T69 C/T79 C Dc (-50 C Ta +60 C /+70 C) Condiții specifice pentru utilizarea in siguranță (X): 1. Circuitele traductorului nu rezistă la testul de rezistenţă dielectrică de 500 V c.a. conform EN 60079-11 clauza 6.3.13 din cauza dispozitivelor de protecție împotriva curentului tranzitoriu conectate la împământare. Trebuie avute în vedere măsuri adecvate la instalare. Parametri de siguranţă HART Parametri de siguranţă Fieldbus Ui Ii Pi Ci Li 42.4 V 23 ma 1 W 7,25 nf Neglijabil 32 V 21 ma 0.7 W 4,95 nf Neglijabil 26

Ghid de pornire rapidă 9.7 Internațional E7 IECEx Antideflagrant Certificat: IECEx NEM 06.0001X Standarde:IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014-06, IEC 60079-11:2011; IEC 60079-26:2014, IEC 60079-31:2013 Marcaje: Ex db ia IIC T4 Ga/Gb (-40 C Ta +60 C /+70 C) Ex ta IIIC T69 C/T79 C Da (-40 C Ta +60 C /+70 C) Um=250 VAC, IP66/IP67 Condiții specifice pentru utilizarea in siguranță (X): 1. Trebuie luate în considerare posibile pericole de aprindere prin impact sau frecare în conformitate cu IEC 60079-0:2011 clauza 8.3 (pentru EPL Ga şi EPL Gb), când incinta traductorului şi antena expusă la atmosfera exterioară a rezervorului sunt realizate din metale uşoare care conţin aluminiu sau titan. Utilizatorul final va determina gradul de potrivire în ceea ce priveşte evitarea pericolelor legate de impact sau frecare. 2. Fileturile ½ NPT trebuie etanşate pentru protecţie împotriva pătrunderii prafului şi apei, IP 66, IP 67 sau Ex t, EPL Da sau Db este necesar. I7 IECEx Siguranţă intrinsecă Certificat: IECEx NEM 06.0001X Standarde:IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014-06, IEC 60079-11:2011; IEC 60079-26:2014, IEC 60079-31:2013 Marcaje: Ex ia IIC T4 Ga (-50 C Ta +70 C) Ex ib IIC T4 Ga/Gb Ex ia IIIC T69 C/T79 C Da (-50 C Ta +60 C/+70 C) Ex ib IIIC T69 C/T79 C Da (-50 C Ta +60 C/+70 C) Condiții specifice pentru utilizarea in siguranță (X): 1. Circuitele cu siguranţă intrinsecă nu rezistă la testul 500 V CA astfel cum este specificat în IEC 60079-11 clauza 6.4.13. 2. Trebuie luate în considerare posibile pericole de aprindere prin impact sau frecare în conformitate cu IEC 60079-0:2011 clauza 8.3 (pentru EPL Ga şi EPL Gb), când incinta traductorului şi antena expusă la atmosfera exterioară a rezervorului sunt realizate din metale uşoare care conţin aluminiu sau titan. Utilizatorul final va determina gradul de potrivire în ceea ce priveşte evitarea pericolelor legate de impact sau frecare. 3. Fileturile ½ NPT trebuie etanşate pentru protecţie împotriva pătrunderii prafului şi apei, IP 66, IP 67 sau Ex t, EPL Da sau Db este necesar. Ui Ii Pi Ci Li Parametri entitate HART 30 V 130 ma 1 W 0 µf Neglijabil Parametri entitate Fieldbus 30 V 300 ma 1.5 W 4,95 nf Neglijabil 27

IG IECEx FISCO Certificat: IECEx NEM 06.0001X Standarde:IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014-06, IEC 60079-11:2011; IEC 60079-26:2014, IEC 60079-31:2013 Marcaje: Ex ia IIC T4 Ga (-50 C Ta +60 C) Ex ib IIC T4 Ga/Gb (-50 C Ta +60 C) Ex ia IIIC T69 C Da (-50 C Ta +60 C) Ex ib IIIC T69 C Da/Db (-50 C Ta +60 C) Condiții specifice pentru utilizarea in siguranță (X): 1. Circuitele cu siguranţă intrinsecă nu rezistă la testul 500 V CA astfel cum este specificat în IEC 60079-11 clauza 6.4.13. 2. Trebuie luate în considerare posibile pericole de aprindere prin impact sau frecare în conformitate cu IEC 60079-0:2011 clauza 8.3 (pentru EPL Ga şi EPL Gb), când incinta traductorului şi antena expusă la atmosfera exterioară a rezervorului sunt realizate din metale uşoare care conţin aluminiu sau titan. Utilizatorul final va determina gradul de potrivire în ceea ce priveşte evitarea pericolelor legate de impact sau frecare. 3. Versiunea Ex ia a modelului dispozitivului de teren 5300 FISCO poate fi alimentată de o sursă de alimentare [Ex ib] FISCO, când sursa de alimentare este certificată cu trei dispozitive separate de siguranţă pentru limitarea curentului şi cu limitarea tensiunii, ceea ce îndeplineşte cerinţele pentru tipul Ex ia. 4. Fileturile ½ NPT trebuie etanşate pentru protecţie împotriva pătrunderii prafului şi apei, IP 66, IP 67 sau Ex t, EPL Da sau Db este necesar. Ui Ii Pi Ci Li Parametri FISCO 17.5 V 380 ma 5.32 W 4,95 nf <1 µh N7 IECEx Tip N Certificat: IECEx NEM 10.0005X Standarde:IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011, IEC 60079-15:2010, IEC 60079-31:2010 Marcaje: Ex na ic IIC T4 Gc (-50 C Ta +60 C /+70 C) Ex ic IIC T4 Gc (-50 C Ta +60 C /+70 C) Ex tc IIIC T69 C/T79 C Dc (-50 C Ta +60 C /+70 C) Condiții specifice pentru utilizarea in siguranță (X): 1. Circuitele traductorului nu rezistă la testul de rezistenţă dielectrică de 500 V c.a. conform EN 60079-11 clauza 6.3.13 din cauza dispozitivelor de protecție împotriva curentului tranzitoriu conectate la împământare. Trebuie avute în vedere măsuri adecvate la instalare. Parametri de siguranţă HART Parametri de siguranţă Fieldbus Ui Ii Pi Ci Li 42.4 V 23 ma 1 W 7,25 nf Neglijabil 32 V 21 ma 0.7 W 4,95 nf Neglijabil 28

Ghid de pornire rapidă 9.8 Brazilia E2 INMETRO Antideflagrant Certificat: UL-BR 17.0188X Standarde:ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Errata 2011, ABNT NBR IEC 60079-1:2009 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008 + Errata 1:2008, ABNT NBR IEC 60079-31:2011 Marcaje: Ex db ia IIC T4 Ga/Gb (-40 C T amb +60 C /+70 C) Ex ta IIIC T69 C/T79 C Da (-40 C T amb +60 C /+70 C) Um=250 V AC, IP66/67 Condiții specifice pentru utilizarea in siguranță (X): 1. Pentru condiții speciale, consultați certificatul. I2 INMETRO Siguranţă intrinsecă Certificat: UL-BR 17.0188X Standarde:ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Errata 2011, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008 + Errata 1:2008, ABNT NBR IEC 60079-31:2011 Marcaje: Ex ia IIC T4 Ga (- 50 C T amb +60 C /+70 C) Ex ia IIIC T69 C/T79 C Da (- 50 C T amb +60 C /+70 C) Condiții specifice pentru utilizarea in siguranță (X): 1. Pentru condiții speciale, consultați certificatul. IB INMETRO FISCO Certificat: UL-BR 17.0188X Standarde:ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Errata 2011, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008 + Errata 1:2008, ABNT NBR IEC 60079-31:2011 Marcaje: Ex ia IIC T4 Ga Ex ia/ib IIC T4 Ga/Gb Ex ia IIIC T69 C Da Ex ia/ib IIIC T69 C Da/Db (- 50 C T amb +60 C) Condiții specifice pentru utilizarea in siguranță (X): 1. Pentru condiții speciale, consultați certificatul. 9.9 China Ui Ii Pi Ci Li Parametri entitate HART 30 V CC 130 ma 1,0 W 7,26 nf Neglijabil Parametri entitate Fieldbus 30 V CC 300 ma 1.5 W 4,95 nf Neglijabil Ui Ii Pi Ci Li Parametri FISCO 17,5 V CC 380 ma 5.32 W 4,95 nf <1 µh E3 China Antideflagrant Certificat: GYJ16.1095X Standarde:GB 3836.1/2/4/20-2010, GB 12476.1/5-2013, GB 12476.4-2010 Marcaje: Ex d ia IIC T4 Ga/Gb (-40 C Ta +60 C/+70 C) Ex td A20 IP 66/67 T69 C /T79 C (-40 C Ta +60 C/+70 C) Condiții specifice pentru utilizarea in siguranță (X): 1. Pentru condiții speciale, consultați certificatul. 29

I3 IC China Siguranţă intrinsecă Certificat: GYJ16.1095X Standarde:GB 3836.1/2/4/20-2010, GB 12476.1/5-2013, GB 12476.4-2010 Marcajee: Ex ia IIC T4 Ga (-50 C Ta +60 C/+70 C) Ex iad 20 T69 C /T79 C Ex iad/ibd 20/21 T69 C (-50 C Ta +60 C) Condiții specifice pentru utilizarea in siguranță (X): 1. Pentru condiții speciale, consultați certificatul. Ui Ii Pi Ci Li Parametri entitate HART 30 V 130 ma 1 W 7,26 nf 0 mh Parametri entitate Fieldbus 30 V 300 ma 1.5 W 4,95 nf 0 mh China FISCO Certificat: GYJ16.1095X Standarde:GB 3836.1/2/4/20-2000, GB 12476.4/5-2013, GB 12476.1-2010 Marcaje: Ex ia IIC T4 Ga (-50 C Ta +60 C) Ex ia/ib IIC T4 Ga/Gb (-50 C Ta +60 C) Ex iad 20 T69 (-50 C Ta +60 C) Ex iad/ibd 20/21 T69 C (-50 C Ta +60 C) Condiții specifice pentru utilizarea in siguranță (X): 1. Pentru condiții speciale, consultați certificatul. Ui Ii Pi Ci Li Parametri FISCO 17.5 V 380 ma 5.32 W 4,95 nf <0,001 mh 9.10 Technical Regulations Customs Union (EAC) EM Technical Regulations Customs Union (EAC) Antideflagrant Certificat: RU C-SE.AA87.B.00108 Marcaje: Ga/Gb Ex d ia IIC T1.T4 X, (-40 C Ta +60 C/+70 C) Condiții specifice pentru utilizarea in siguranță (X): 1. Pentru condiții speciale, consultați certificatul. IM Technical Regulations Customs Union (EAC) Siguranță intrinsecă Certificat: RU C-SE.AA87.B.00108 Marcaje: 0Ex ia IIC T1...T4 Ga X, (-50 C Ta +60 C/+70 C) Ga/Gb Ex ib IIC T4 X, (-50 C Ta +60 C/+70 C) Ga/Gb Ex ia/ib IIC T1 T4 X, (-50 C Ta +60 C) Condiții specifice pentru utilizarea in siguranță (X): 1. Pentru condiții speciale, consultați certificatul. Ui Ii Pi Ci Li Parametri entitate HART 30 V 130 ma 1 W 7,26 nf 0 mh Parametri entitate Fieldbus 30 V 300 ma 1.5 W 4,95 nf 0 mh 30

Ghid de pornire rapidă 9.11 Japonia E4 HART Antideflagrant Certificat: TC22110X Marcaje: Ex d [ia Ga] IIC T4 Gb Condiții specifice pentru utilizarea in siguranță (X): 1. Pentru condiții speciale, consultați certificatul. E4 Antideflagrant FOUNDATION Fieldbus Certificat: TC20192 Marcaje: Ex d [ia] IIC T4 X Condiții specifice pentru utilizarea in siguranță (X): 1. Pentru condiții speciale, consultați certificatul. 9.12 India Antideflagrant, Siguranţă intrinsecă Certificat: P392482/1 Marcaje: Ex db ia IIC T4 Ga /Gb Ex ia IIC T4 Ga Condiții specifice pentru utilizarea in siguranță (X): 1. Pentru condiții speciale, consultați certificatul. 9.13 Ucraina Antideflagrant, Siguranţă intrinsecă Certificat: UA.TR.047.C.0352-13 Marcaje: 0 Ex ia IIC T4X, 1 Ex d ia IIC T4 X Condiții specifice pentru utilizarea in siguranță (X): 1. Pentru condiții speciale, consultați certificatul. 9.14 Uzbekistan Siguranță (import) Certificat: UZ.SMT.01.342.2017121 9.15 Combinații KA Combinație între E1, E5 şi E6 KB Combinație între E1, E5 şi E7 KC Combinație între E1, E6 şi E7 KD Combinație între E5, E6 şi E7 KE Combinație între I1, I5 şi I6 KF Combinație între I1, I5 şi I7 KG Combinație între I1, I6 şi I7 KH Combinație între I5, I6 şi I7 KI Combinație între IA, IE şi IF KJ Combinație între IA, IE şi IG KK Combinație între IA, IF şi IG KL Combinație între IE, IF şi IG 31

9.16 Certificări suplimentare SBS Aprobare tip American Bureau of Shipping (ABS) Certificat: 15-LD1340199 Destinaţie de utilizare: Pentru utilizare pe vase din clasa ABS și unități amplasate în larg în conformitate cu regulile ABS și standardele internaționale. SBV Aprobare tip Bureau Veritas (BV) Certificat: 22378_B0 BV Cerințe: Reguli ale Bureau Veritas pentru clasificarea navelor din oțel. Aplicație: Mențiuni privind clasa: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT și AUT-IMS. SDN Aprobare tip Det Norske Veritas (DNV) Certificat: A-14107 Destinaţie de utilizare: Reguli Det Norske Veritas pentru clasificarea navelor din oțel şi ambarcaţiunilor de mare şi mică viteză şi standardele Det Norske Veritas privind instalaţiile amplasate în larg Aplicaţie: Clase de localizare Temperatură D Umiditate B Vibraţii A EMC B Incintă C SLL Aprobare tip Lloyds Register (LR) Certificat: 15/20053 Aplicație: aplicații marine, pentru utilizare în categoriile de mediu ENV1, ENV2, ENV3 și ENV5. U1 Prevenire supraumplere Certificat: Z-65.16-476 Aplicație: testat de TÜV şi aprobat de DIBt pentru prevenirea supraumplerii, conform normelor germane WHG. QT Certificare privind siguranța pentru IEC 61508 cu certificat de date FMEDA. Certificat: ROS 13-06-005 C001 R1.2 9.17 Aprobarea modelului GOST Belarus Certificat: RB-03 07 2765 10 GOST Kazahstan Certificat: KZ.02.02.03473-2013 GOST Rusia Certificat: SE.C.29.010.A GOST Uzbekistan Certificat: 02.2977-14 China aprobarea modelului Certificat: CPA 2012-L135 32

De Noi, Rosemoun Layoutväg S-435 33 M Suedia declarăm pe pro Traduct fabricat de, Rosemoun Layoutväg S-435 33 M Suedia la care se referă Comunităţii Euro programul ataşa Presupunerea co când este cazul cadrul Comunită Daja ( Ghid de pornire rapidă 9.18 Fișe și adaptoare de conducte IECEx Antideflagrant și siguranță sporită Certificat: IECEx FMG 13.0032X Standarde: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007 Marcaje: Ex de IIC Gb ATEX Antideflagrant și siguranță sporită Certificat: FM13ATEX0076X Standarde: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007 Marcaje: II 2 G Ex de IIC Gb Dimensiuni de filet ale fișelor tuburilor de protecție Filet M20 x 1,5 ½ - 14 NPT Marcaj de identificare M20 ½ NPT Dimensiuni de filet ale adaptorului filetat Filet tată Marcaj de identificare M20 x 1,5 6g M20 ½- 14 NPT ½ - 14 NPT ¾ - 14 NPT ¾- 14 NPT Filet mamă Marcaj de identificare M20 x 1,5 6H M20 ½ - 14 NPT ½ - 14 NPT G1/2 G1/2 Condiții specifice pentru utilizarea in siguranță (X): 1. Când adaptorul filetat sau fişa de obturare este utilizat(ă) cu o incintă cu siguranţă sporită e, filetul de intrare trebuie să fie etanşat corespunzător pentru a menţine clasificarea de protecţie împotriva pătrunderii de lichide (IP) a incintei. Pentru condiţii speciale consultaţi certificatul. 2. Fișa de obturare nu trebuie utilizată cu un adaptor. 3. Fişa de obturare şi adaptorul filetat trebuie să fie forme filetate NPT sau metrice. Formele filetate G½ sunt acceptate numai pentru instalaţiile de echipamente existente (mai vechi). 33

Figura 7. Declaraţie de conformitate UE pentru Rosemount 5300 Declarație de conformitate UE Nr.: 5300 Noi, Rosemount Tank Radar AB Layoutvägen 1 S-435 33 MÖLNLYCKE Suedia declarăm pe proprie răspundere că produsul, fabricat de, Traductor pentru măsurarea nivelului şi a interfeţei Rosemount seria 5300 Rosemount Tank Radar AB Layoutvägen 1 S-435 33 MÖLNLYCKE Suedia la care se referă această declaraţie, este în conformitate cu prevederile Directivelor Comunităţii Europene, incluzând amendamentele, după cum este precizat în programul ataşat. Presupunerea conformității se bazează pe aplicarea standardelor armonizate și, atunci când este cazul sau când este necesar, o certificare a unui organism notificat din cadrul Comunităţii Europene, după cum se observă în anexa atașată. Manager aprobări produse (denumire funcţie tipărit) Dajana Prastalo (nume în clar) 2017-05-17 (data emiterii) 34

Ghid de pornire rapidă Anexă Nr.: 5300 Directiva EMC (2014/30/UE) EN 61326-1:2013 Directiva ATEX (2014/34/UE) Nemko 04ATEX1073X Siguranță intrinsecă (Hart@ 4-20 ma): Grupa de echipamente II, Categoria 1 G, Ex ia IIC T4 Ga Grupa de echipamente II, Categoria 1D, Ex ia IIIC T79 Da Siguranță intrinsecă (Foundation Fieldbus): Grupa de echipamente II, Categoria 1 G, Ex ia IIC T4 Ga Grupa de echipamente II, Categoria 1D, Ex ia IIIC T69 Da Siguranță intrinsecă (Foundation Fieldbus FISCO): Grupa de echipamente II, Categoria 1 G, Ex ia IIC T4 Ga Grupa de echipamente II, Categoria 1/2G, Ex ia/ib IIC T4 Ga/Gb Grupa de echipamente II, Categoria 1D, Ex ia IIIC T69 Da Grupa de echipamente II, Categoria 1/2D, Ex ia/ib IIIC T69 Da/Db Antideflagrant (Hart@ 4-20 ma, Modbus RS-485): grupa de echipamente II, categoria 1/2G, Ex db ia IIC T4 Ga/Gb grupa de echipamente II, categoria 1D, Ex ta IIIC T79 Da Antideflagrant (Foundation Fieldbus): grupa de echipamente II, categoria 1/2G, Ex db ia IIC T4 Ga/Gb grupa de echipamente II, categoria 1D, Ex ta IIIC T69 Da EN 60079-0:2012; EN 60079-1:2014; EN 60079-11:2012; EN 60079-26:2015; EN 60079-31:2014 Pagina 2 din 4 35

Anexă Nr.: 5300 Nemko 10ATEX1072X Tip de protecţie N, fără scânteiere (Hart@ 4-20mA): grupa de echipamente II, categoria 3G, Ex na ic IIC T4 Gc grupa de echipamente II, categoria 3D, Ex tc IIIC T79 Dc Tip de protecţie N, fără scânteiere (Foundation Fieldbus): grupa de echipamente II, categoria 3G, Ex na ic IIC T4 Gc grupa de echipamente II, categoria 3D, Ex tc IIIC T69 Dc Securitate intrinsecă (Hart@ 4-20 ma): grupa de echipamente II, categoria 3G, Ex ic IIC T4 Gc grupa de echipamente II, categoria 3D, Ex tc IIIC T79 Dc Siguranță intrinsecă (Foundation Fieldbus): grupa de echipamente II, categoria 3G, Ex ic IIC T4 Gc grupa de echipamente II, categoria 3D, Ex tc IIIC T69 Dc EN60079-0:2012; EN60079-11:2012; EN60079-15:2010; EN60079-31:2013 Pagina 3 din 4 36

Ghid de pornire rapidă Anexă Nr.: 5300 Organism notificat ATEX pentru certificate de examinare de tip UE şi certificate de examinare tip Nemko AS [Număr organism notificat: 0470] P.O.Box 73 Blindern 0314 OSLO Norvegia Organism notificat ATEX pentru asigurarea calității DNV Nemko Presafe AS [Număr organism notificat: 2460] Veritasveien 1 1322 HØVIK Norvegia Pagina 4 din 4 37

Declarație de conformitate UE Nr.: 5300 Noi, Rosemount Tank Radar AB Layoutvägen 1 S-435 33 MÖLNLYCKE Suedia declarăm pe proprie răspundere că produsul, fabricat de, Traductor pentru măsurarea nivelului şi a interfeţei Rosemount seria 5300 Rosemount Tank Radar AB Layoutvägen 1 S-435 33 MÖLNLYCKE Suedia la care se referă această declaraţie, este în conformitate cu prevederile Directivelor Comunităţii Europene, incluzând amendamentele, după cum este precizat în programul ataşat. Presupunerea conformității se bazează pe aplicarea standardelor armonizate și, atunci când este cazul sau când este necesar, o certificare a unui organism notificat din cadrul Comunităţii Europene, după cum se observă în anexa atașată. Manager aprobări produse (denumire funcţie tipărit) Dajana Prastalo (nume în clar) 2017-05-17 (data emiterii) 38

Ghid de pornire rapidă Anexă Nr.: 5300 Directiva EMC (2014/30/UE) EN 61326-1:2013 Directiva ATEX (2014/34/UE) Nemko 04ATEX1073X Siguranță intrinsecă (Hart@ 4-20 ma): Grupa de echipamente II, Categoria 1 G, Ex ia IIC T4 Ga Grupa de echipamente II, Categoria 1D, Ex ia IIIC T79 Da Siguranță intrinsecă (Foundation Fieldbus): Grupa de echipamente II, Categoria 1 G, Ex ia IIC T4 Ga Grupa de echipamente II, Categoria 1D, Ex ia IIIC T69 Da Siguranță intrinsecă (Foundation Fieldbus FISCO): Grupa de echipamente II, Categoria 1 G, Ex ia IIC T4 Ga Grupa de echipamente II, Categoria 1/2G, Ex ia/ib IIC T4 Ga/Gb Grupa de echipamente II, Categoria 1D, Ex ia IIIC T69 Da Grupa de echipamente II, Categoria 1/2D, Ex ia/ib IIIC T69 Da/Db Antideflagrant (Hart@ 4-20 ma, Modbus RS-485): grupa de echipamente II, categoria 1/2G, Ex db ia IIC T4 Ga/Gb grupa de echipamente II, categoria 1D, Ex ta IIIC T79 Da Antideflagrant (Foundation Fieldbus): grupa de echipamente II, categoria 1/2G, Ex db ia IIC T4 Ga/Gb grupa de echipamente II, categoria 1D, Ex ta IIIC T69 Da EN 60079-0:2012; EN 60079-1:2014; EN 60079-11:2012; EN 60079-26:2015; EN 60079-31:2014 Pagina 2 din 4 39

Anexă Nr.: 5300 Nemko 10ATEX1072X Tip de protecţie N, fără scânteiere (Hart@ 4-20mA): grupa de echipamente II, categoria 3G, Ex na ic IIC T4 Gc grupa de echipamente II, categoria 3D, Ex tc IIIC T79 Dc Tip de protecţie N, fără scânteiere (Foundation Fieldbus): grupa de echipamente II, categoria 3G, Ex na ic IIC T4 Gc grupa de echipamente II, categoria 3D, Ex tc IIIC T69 Dc Securitate intrinsecă (Hart@ 4-20 ma): grupa de echipamente II, categoria 3G, Ex ic IIC T4 Gc grupa de echipamente II, categoria 3D, Ex tc IIIC T79 Dc Siguranță intrinsecă (Foundation Fieldbus): grupa de echipamente II, categoria 3G, Ex ic IIC T4 Gc grupa de echipamente II, categoria 3D, Ex tc IIIC T69 Dc EN60079-0:2012; EN60079-11:2012; EN60079-15:2010; EN60079-31:2013 Pagina 3 din 4 40

Ghid de pornire rapidă Anexă Nr.: 5300 Organism notificat ATEX pentru certificate de examinare de tip UE şi certificate de examinare tip Nemko AS [Număr organism notificat: 0470] P.O.Box 73 Blindern 0314 OSLO Norvegia Organism notificat ATEX pentru asigurarea calității DNV Nemko Presafe AS [Număr organism notificat: 2460] Veritasveien 1 1322 HØVIK Norvegia Pagina 4 din 4 41

Figura 8. 9240030-936 - Schemă de control pentru sistem pentru instalare în locație periculoasă pentru aparate cu aprobare FM și siguranță intrinsecă 0644 2 SME-5879 0751 SME-7117 4 SME-7469 1242 5 SME-7655 1409 LOCAȚIE NEPERICULOASĂ LOCAȚIE PERICULOASĂ Conceptul de entitate permite interconectarea de aparate cu siguranță intrinsecă la aparate asociate neexaminate în mod specific în combinație la nivelul sistemului. Valorile aprobate pentru tensiunea maximă a circuitului deschis (Voc sau Vt) și curentul maxim de scurtcircuit (Isc sau It) și puterea maximă (Voc x Isc/4) sau (Vt x It/4) pentru aparatele asociate trebuie să fie mai mici sau egale cu tensiunea de intrare maximă sigură (Vmax), curentul de intrare maxim sigur (Imax) și puterea de intrare maximă sigură (Pmax) a aparatului cu siguranță intrinsecă. De asemenea, capacitanța conectată maximă admisă (Ca sau Co) a aparatelor asociate trebuie să fie mai mare decât suma dintre capacitanța cablului de interconectare și capacitanța internă neprotejată (Ci) a aparatului cu siguranță intrinsecă, iar inductanța conectată maximă admisă (La sau Lo) a aparatelor asociate trebuie să fie mai mare decât suma dintre inductanța cablului de interconectare și inductanța internă neprotejată (Li) a aparatului cu siguranță intrinsecă. APARATE ASOCIATE SURSĂ DE ALIMENTARE BARIERĂ Note: 1. Această schemă nu poate face obiectul unor revizii fără aprobare Factory Mutual prealabilă. 2. La instalarea acestui produs, se vor respecta și schemele de instalare furnizate de producătorii aparatelor utilizate în asociere cu acesta. 3. Trebuie utilizată o etanșarea împotriva prafului la instalarea în medii Clasa II și Clasa III. 4. Echipamentul de control conectat la barieră trebuie să nu utilizeze sau genereze mai mult de 250 Vrms sau V c.c. 5. Rezistența dintre împământarea de siguranță intrinsecă și legarea la pământ trebuie să fie mai mică de 1,0 Ohm. 7. Instalările se vor face în conformitate cu ANSI/ISA RP12.6 Instalarea sistemelor cu siguranță intrinsecă pentru locații periculoase și cu Codul electric național (ANSI/NFPA 70). 7. Aparatele asociate trebuie să aibă aprobare Factory Mutual. 8. Conectați firele de alimentare la terminalele corespunzătoare astfel cum este indicat pe blocul cu terminale și în documentele de instalare. AVERTISMENT: Pentru prevenirea creării unei atmosfere inflamabile sau combustibile, citiţi, înţelegeţi şi respectaţi procedurile privind întreţinerea în stare de funcţionare ale fabricantului. AVERTISMENT: Înlocuirea componentelor poate compromite siguranţa intrinsecă. AVERTISMENT: Pericol posibil de încărcare electrostatică Incinta este o construcție nemetalică. Pentru a preveni pericolul unei descărcări electrostatice cu scânteie, suprafaţa plastică trebuie curăţată numai folosind o cârpă umedă. Model 4-20mA/HART IS Model Fieldbus IS Model Fieldbus FISCO IS -50 <=Ta<=70 grade C -50 <=Ta<=60 grade C -50 <=Ta<=60 grade C AVERTISMENT: Incinta conţine aluminiu şi prezintă un risc potenţial de aprindere prin impact sau frecare. Acordaţi mare atenţie în timpul instalării şi utilizării pentru a preveni frecarea sau impactul. EMIS DE GU-LN APROBAT DE GU-PO6 0644 TIP DOC. 0644 6 PDF TOATE DIMENSIUNILE SUNT EXPRIMATE ÎN MILIMETRI. COD PRODUS TITLU 5 1 / 1 PRIMUL UNGHI 1:1 9240030-936 Rosemount Tank Radar AB, Suedia 1 9240 030-936 CARE ESTE ALTFEL 42

Ghid de pornire rapidă Figura 9. 9240030-937 - Schemă de instalare pentru instalare în locație periculoasă pentru aparate cu siguranță intrinsecă și cu aprobare CSA SME-5514 0644 2 0840 LOCAȚIE NEPERICULOASĂ LOCAȚIE PERICULOASĂ APARATE ASOCIATE SURSĂ DE ALIMENTARE BARIERĂ Note: Model EMIS DE 0644 0644 6 PDF 1:1 1 / 1 Rosemount Tank Radar AB, Suedia 1 43

Figura 10. 9240030-938 - Schemă de instalare pentru instalare în locație periculoasă pentru aparate cu siguranță intrinsecă și cu aprobare ATEX și IECEx SME-5515 0644 EMIS DE GU-LN 0644 0644 1:1 1 / 1 Rosemount Tank Radar AB, Suedia 1 D9240030-938 LOCAȚIE NEPERICULOASĂ LOCAȚIE PERICULOASĂ APARATE ASOCIATE SURSĂ DE ALIMENTARE BARIERĂ SME-6440 1048 4 1409 5 1549 Model Parametri 2 44

Ghid de pornire rapidă Figura 11. 9240031-957 - Schemă de instalare Exn A3 na ic ic - 2 n n Rosemount Tank Radar AB, Suedia 1 1 45