VI - Determinazione 1. Si legga quanto segue fino a saperlo ripetere con scioltezza: 朋 友 我 朋 友 我 朋 友 的 是 我 朋 友 的 自 行 车 是 我 朋 友 的 骑 的 自 行 车 是 我 朋 友 的 他 骑 的 自 行 车 是 我 朋 友 的 他 在 骑 的 自 行 车 是 我 朋 友 的 走 了 已 经 走 了 朋 友 已 经 走 了 那 个 朋 友 已 经 走 了 回 国 的 那 个 朋 友 已 经 走 了 刚 回 国 的 那 个 朋 友 已 经 走 了 不 少 人 不 少 买 的 人 不 少 想 买 的 人 不 少 想 买 词 典 的 人 不 少 想 买 那 本 词 典 的 人 不 少 想 买 那 本 新 词 典 的 人 不 少 想 买 那 本 新 词 典 的 人 真 不 少 啊! 不 在 他 不 在 那 个 时 候, 他 不 在 我 到 的 时 候, 他 不 在 我 到 家 的 时 候, 他 不 在 我 到 他 家 的 时 候, 他 不 在 2. Ci si eserciti a tracciare i seguenti radicali fino a che non siano stati tutti memorizzati: 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 100 5 目 100 110 5-6 矛 矢 石 示 禸 禾 穴 立 竹 米 礻 110 120 6 糸 纟 缶 网 羊 羽 老 而 耒 耳 聿 120 130 6 肉 臣 自 至 臼 舌 130 月 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3. Si riformulino le frasi più sotto elencate sulla falsa riga dell esempio che segue: 那 个 人 卖 汽 车, 他 很 忙 卖 汽 车 的 那 个 人 很 忙 1. 这 位 先 生 喜 欢 买 东 西, 他 有 很 多 钱 2. 那 个 小 孩 子 唱 歌, 他 是 我 的 学 生 3. 我 哥 哥 穿 了 一 件 毛 衣, 那 件 毛 衣 真 难 看 4. 他 在 黑 板 上 写 了 两 个 大 个 儿 的 汉 字, 那 些 汉 字 很 好 看 4. Si completino le seguenti frasi: 1. 的 人 不 多 2. 的 学 生 都 是 好 学 生 3. 的 朋 友 不 都 懂 英 文 4. 的 饭 最 好 吃
44 Materiali ed esercizi per l apprendimento della grammatica cinese moderna 5. 的 话 很 难 懂 6. 的 东 西 都 太 贵 了! 7. 的 汉 字 不 太 好 看 8. 的 茶 不 是 中 国 茶 9. 的 汽 车 不 是 我 的 5. Si inserisca la particella strutturale 的 de laddove risulti mancante: 1. 你 给 我 买 那 支 铅 笔 我 还 没 有 用 呢 2. 用 汉 语 跟 中 国 人 说 话 那 个 外 国 人 是 马 里 奥 朋 友 3. 中 国 骑 自 行 车 人 很 多 4. 在 汽 车 站 等 车 那 些 学 生 都 是 北 京 大 学 5. 我 上 个 星 期 去 那 个 城 市 是 中 国 最 大 城 市 6. Si correggano gli errori contenuti nelle seguenti frasi: 1. 他 很 高 兴 的 对 我 说 : 请 坐 吧! 2. 这 里 有 很 多 花, 有 红, 有 黄 地, 也 有 蓝 地 7. Si completi il seguente brano: 昨 天 下 午, 我 们 参 观 了 一 所 大 学 我 们 参 观 那 所 大 学 离 我 们 学 校 不 太 远 到 了 那 里, 大 学 老 师 和 学 生 很 热 情 给 我 们 介 绍 了 大 学 情 况 听 了 介 绍 以 后, 我 们 就 去 参 观 他 们 图 书 馆 五 点 钟 我 们 回 学 校 了 上 车 时 候, 我 们 都 很 高 兴 对 大 学 老 师 和 学 生 说 : 谢 谢, 再 见! FORMAZIONE DI PAROLE 古 代 gǔdài epoca antica 近 代 jìndài epoca moderna (all incirca dalla metà del XIX secolo) 现 代 xiàndài epoca moderna (all incirca dal Movimento del 4 maggio 1919) 当 代 dāngdài epoca contemporanea 8. Si trascrivano in pīnyīn le seguenti frasi, quindi le si traduca: 1. 你 买 的 那 支 新 笔 贵 不 贵? 2. 我 给 她 的 是 一 本 书 3. 作 练 习 的 时 候, 应 该 认 真 地 写 汉 字 4. 新 来 的 老 师 教 你 们 中 国 古 代 文 学 吗? 5. 中 文 不 好 的 人 不 会 用 这 本 词 典 6. 她 来 的 时 候 你 们 正 在 看 电 视 呢 吗? 没 有, 那 时 候 我 们 正 做 饭 呢 7. 老 师 问 的 问 题 不 难, 我 都 能 回 答 8. 哪 儿 是 他 们 工 作 的 地 方? 9. 这 里 的 人 有 很 多 不 是 意 大 利 的 10. 今 天 休 息, 大 家 都 很 高 兴 地 去 城 外 玩 儿 11. 他 们 都 在 那 儿 : 说 话 的 是 老 师, 写 字 的 是 学 生 12. 我 们 去 看 他 的 时 候, 他 没 有 学 习 13. 她 穿 着 一 件 很 漂 亮 的 新 毛 衣
VI - Determinazione 45 14. 她 是 我 最 好 的 朋 友 15. 去 参 观 的 同 学 还 没 有 回 学 校 呢 9. Si formino frasi di senso compiuto riordinando le seguenti sequenze: 1. 送 信 的 骑 自 行 车 的 不 是 那 个 2. 两 个 两 个 地 考 试 学 生 去 3. 一 杯 绿 茶 热 热 的 喝 了 他 暖 暖 和 和 的 在 那 座 小 房 子 里 4. 讲 话 很 认 真 地 他 明 天 的 准 备 了 5. 知 道 你 都 我 知 道 的 了 6. 去 高 高 兴 兴 地 公 园 孩 子 们 玩 儿 了 7. 是 谁 的 这 个 球? 8. 旧 的 这 件 毛 衣 不 是 9. 故 事 很 注 意 地 孩 子 们 听 着 有 废 物 要 回 收 吗? 这 个 Yǒu fèiwǔ yào huíshōu ma? Zhè ge. Ha rifiuti da riciclare? Questo. 对 不 起, 我 们 只 收 能 再 利 用 的 废 物 Duì bu qǐ, wǒmen zhǐ shōu néng zài lìyòng de fèiwǔ. Spiacente, noi raccogliamo solo rifiuti riutilizzabili. 10. Si trascrivano in caratteri le seguenti frasi, quindi le si traduca: 1. Wǒ xǐhuan tā gāng mǎi de nà liàng zìxíngchē. 2. Xiǎng mǎi zhè zhǒng qìchē de rén hěn duō. 3. Zhuōzi shang de shū shì tā de hái shì tā péngyou de? 4. Tā jīntiān qù de nà ge gōngyuán zhēn dà ya! 5. Wǒ huí jiā de shíhou, māma hái méiyou zuò fàn ne. 6. Zhè ge bú tài dà de xiāngzi yě kěyǐ. 7. Tā shì yí ge sòng xìn de. 8. Xiūxi de shíhou tā kàn bào, bú chàng gē.
46 Materiali ed esercizi per l apprendimento della grammatica cinese moderna 11. Si leggano i seguenti brani e se ne dia una traduzione scritta: 小 说 是 谁 的? 小 說 是 誰 的? 这 两 本 小 说 是 谁 的? 是 你 的 还 是 王 军 的? 这 本 中 文 的 是 王 军 的, 那 本 英 文 的 是 我 在 图 书 馆 借 的 两 本 你 都 看 了 吗? 看 了, 两 本 都 看 了 哪 本 好? 是 中 文 的 有 意 思, 还 是 英 文 的 有 意 思? 都 有 意 思 我 都 喜 欢 你 想 不 想 看? 英 文 的 想 看, 中 文 的 我 还 不 懂 呢! 你 哪 天 还 这 本 英 文 的? 下 星 期 还 你 可 以 在 这 个 星 期 看 谢 谢, 我 看 了 就 还 你 這 兩 本 小 說 是 誰 的? 是 你 的 還 是 王 軍 的? 這 本 中 文 的 是 王 軍 的, 那 本 英 文 的 是 我 在 圖 書 館 借 的 兩 本 你 都 看 了 嗎? 看 了, 兩 本 都 看 了 哪 本 好? 是 中 文 的 有 意 思, 還 是 英 文 的 有 意 思? 都 有 意 思 我 都 喜 歡 你 想 不 想 看? 英 文 的 想 看, 中 文 的 我 還 不 懂 呢! 你 哪 天 還 這 本 英 文 的? 下 星 期 還 你 可 以 在 這 個 星 期 看 謝 謝, 我 看 了 就 還 你 早 告 诉 你 不 要 吃 太 多 豆 类 Zǎo gàosu nǐ bú yào chī tài duō dòulèi... Te l ho sempre detto di non mangiare troppi fagioli... 马 可 给 爸 爸 妈 妈 的 一 封 信 馬 可 給 爸 爸 媽 媽 的 一 封 信 爸 爸 妈 妈 : 你 们 好! 我 很 想 你 们, 你 爸 爸 媽 媽 : 你 們 好! 我 很 想 你 們, 你
VI - Determinazione 47 们 身 体 怎 么 样? 我 这 儿 很 好, 你 们 不 要 挂 念 我 一 定 努 力 学 习 现 在 我 能 用 汉 语 跟 中 国 人 谈 话 了, 还 能 用 中 文 写 信 每 次 考 试, 我 的 成 绩 都 比 较 好 我 的 身 体 也 很 好, 到 中 国 以 后, 还 没 病 过 我 很 注 意 锻 炼 身 体 每 天 早 上, 我 的 中 国 朋 友 张 文 教 我 打 太 极 拳, 我 学 了 一 套, 这 是 很 好 的 运 动, 回 国 以 后, 我 可 以 教 你 们 我 们 学 校 有 篮 球 场 排 球 场 足 球 场, 锻 炼 身 体 很 方 便 法 比 奥 很 喜 欢 踢 足 球, 打 篮 球, 打 排 球, 他 是 学 校 的 篮 球 队 员 和 足 球 队 员, 身 体 好 极 了 1 我 很 想 打 篮 球, 可 是 不 会 打 现 在 每 天 下 午 四 点 以 后 法 比 奥 教 我 打 篮 球 寒 假 的 时 候, 我 想 跟 法 比 奥 一 起 去 中 国 南 方 旅 行, 你 们 看, 可 以 吗? 上 海 是 中 国 南 方 的 大 城 市, 她 2 的 工 业 很 发 达 苏 州 杭 州 是 中 国 有 名 的 旅 游 城 市, 听 老 同 学 说 风 景 美 极 了 中 国 南 方 的 丝 绸 很 有 名, 我 想 给 你 们 买 几 件 丝 绸 衣 服, 你 们 要 吗? 请 来 信 3 告 诉 我 們 身 體 怎 麼 樣? 我 這 兒 很 好, 你 們 不 要 掛 念 我 一 定 努 力 學 習 現 在 我 能 用 漢 語 跟 中 國 人 談 話 了, 還 能 用 中 文 寫 信 每 次 考 試, 我 的 成 績 都 比 較 好 我 的 身 體 也 很 好, 到 中 國 以 後, 還 沒 病 過 我 很 注 意 鍛 煉 身 體 每 天 早 上, 我 的 中 國 朋 友 張 文 教 我 打 太 極 拳, 我 學 了 一 套, 這 是 很 好 的 運 動, 回 國 以 後, 我 可 以 教 你 們 我 們 學 校 有 籃 球 場 排 球 場 足 球 場, 鍛 煉 身 體 很 方 便 法 比 奧 很 喜 歡 踢 足 球, 打 籃 球, 打 排 球, 他 是 學 校 的 籃 球 隊 員 和 足 球 隊 員, 身 體 好 極 了 1 我 很 想 打 籃 球, 可 是 不 會 打 現 在 每 天 下 午 四 點 以 後 法 比 奧 教 我 打 籃 球 寒 假 的 時 候, 我 想 跟 法 比 奧 一 起 去 中 國 南 方 旅 行, 你 們 看, 可 以 嗎? 上 海 是 中 國 南 方 的 大 城 市, 她 2 的 工 業 很 發 達 蘇 州 杭 州 是 中 國 有 名 的 旅 游 城 市, 聽 老 同 學 說 風 景 美 極 了 中 國 南 方 的 絲 綢 很 有 名, 我 想 給 你 們 買 幾 件 絲 綢 衣 服, 你 們 要 嗎? 請 來 信 3 告 訴 我 1 极 了 jí le estremamente, quanto mai è un intensificatore che, contrariamente a quanto avviene nel caso della gran parte degli altri intensificatori, segue, anziché precedere, i verbi attributivi che intensifica. 2 Quando è impiegato in riferimento a paesi, città ecc., il sostituto personale di terza persona è spesso utilizzato nella grafia femminile, al fine di rendere manifesto il coinvolgimento affettivo di chi parla. 3 Il verbo 来 lái venire si presenta a volte seguito da oggetti che non designano luoghi; assume allora un senso causativo ( il soggetto causa l avicinamento dell oggetto ) come nella costruzione 来 信 lái xìn far venire/mandare una lettera : 请 你 来 一 瓶 啤 酒 Qǐng nǐ lái yì píng píjiǔ. [pregare tu venire un CL:bottiglia birra] (Porta) una bottiglia di birra, per favore.
48 Materiali ed esercizi per l apprendimento della grammatica cinese moderna 祝 身 体 健 康 你 们 的 儿 子 马 可 06 年 1 月 17 日 祝 身 體 健 康 你 們 的 兒 子 馬 可 06 年 1 月 17 日 工 业 gōngyè industria 工 厂 gōngchǎng fabbrica 工 人 gōngrén operaio FORMAZIONE DI PAROLE 农 业 nóngyè agricoltura 农 厂 nóngchǎng azienda agricola 农 民 nóngmín contadino 商 业 shāngyè commercio 商 店 shāngdiàn negozio 商 人 shāngrén commerciante 在 火 车 上 在 火 車 上 每 年 夏 天 或 者 冬 天, 在 中 国 的 外 国 留 学 生 都 去 别 的 城 市 旅 行 今 天 马 可 和 法 比 奥 去 南 方 旅 行 他 们 从 北 京 出 发, 先 坐 火 车 去 上 海, 再 从 上 海 去 南 京 还 要 从 南 京 坐 飞 机 去 别 的 城 市 他 们 去 南 方, 这 是 第 一 次 4 下 午 六 点, 他 们 坐 公 共 汽 车 到 了 北 京 ( 火 车 ) 站 正 下 车 的 时 候 5, 张 文 骑 自 行 车 来 了 他 说 : 祝 你 们 旅 行 愉 快 到 了 上 海 给 我 写 信 法 比 奥 说 : 好 祝 你 假 期 愉 快 马 可 和 法 比 奥 上 了 每 年 夏 天 或 者 冬 天, 在 中 國 的 外 國 留 學 生 都 去 別 的 城 市 旅 行 今 天 馬 可 和 法 比 奧 去 南 方 旅 行 他 們 從 北 京 出 發, 先 坐 火 車 去 上 海, 再 從 上 海 去 南 京 還 要 從 南 京 坐 飛 機 去 別 的 城 市 他 們 去 南 方, 這 是 第 一 次 4 下 午 六 點, 他 們 坐 公 共 汽 車 到 了 北 京 ( 火 車 ) 站 正 下 車 的 時 候 5, 張 文 騎 自 行 車 來 了 他 說 : 祝 你 們 旅 行 愉 快 到 了 上 海 給 我 寫 信 法 比 奧 說 : 好 祝 你 假 期 愉 快 馬 可 和 法 比 奧 上 了 4 La costruzione numerale 第 一 次 dìyí cì la prima volta è qui impiegata come oggetto del verbo 是 shì essere. Più frequentemente ricorre con funzione di determinante verbale, in contesti analoghi ai seguenti: 我 是 第 一 次 看 中 国 电 影 这 是 我 第 一 次 看 中 国 电 影 Wǒ shì dìyí cì kàn Zhōngguó diànyǐng. [io essere primo-cl:volta guardare Cina film] È la prima volta che vedo un film cinese. Zhè shì wǒ dìyí cì kàn Zhōngguó diànyǐng. [questo essere io primo-cl:volta guardare Cina film] Questa è la prima volta che vedo un film cinese. 我 第 一 次 看 中 国 电 影 是 一 九 七 三 年 Wǒ dìyí cì kàn Zhōngguó diànyǐng shì yìjiúqīsān nián. [io primo-cl:volta guardare Cina film essere uno-nove-sette-tre anno] Era il 1973 quando vidi per la prima volta un film cinese. 5 Le frasi temporali inglobate nei gruppi nominali chiusi da 的 时 候 de shíhou, se contengono avverbi aspettuali quali 正 zhèng, 在 zài o 正 在 zhèngzài, vengono a corrispondere alle frasi temporali italiane introdotte da mentre.
VI - Determinazione 49 火 车, 车 里 很 干 净, 也 很 暖 和 他 们 旁 边 有 一 个 老 工 人, 他 是 上 海 人 他 热 情 地 说 : 欢 迎 你 们 去 上 海 参 观 马 可 用 汉 语 说 : 请 你 给 我 们 介 绍 介 绍 上 海 的 情 况, 好 吗? 老 工 人 听 了, 高 兴 地 说 : 好 吧 上 海 是 中 国 共 产 党 诞 生 的 地 方, 一 九 二 一 年 七 月 一 日 中 国 共 产 党 在 上 海 成 立 上 海 也 是 中 国 最 大 的 城 市, 那 儿 有 很 多 工 厂, 商 店 也 很 多 上 海 有 一 个 很 大 的 工 业 展 览 会, 每 天 有 很 多 人 去 那 儿 参 观 你 们 到 上 海 可 以 去 看 一 看 法 比 奥 说 : 谢 谢 你 我 们 很 喜 欢 旅 行 我 们 觉 得, 旅 行 可 以 多 了 解 中 国 的 情 况, 还 能 练 习 用 汉 语 谈 话 火 車, 車 裏 很 乾 凈, 也 很 暖 和 他 們 旁 邊 有 一 個 老 工 人, 他 是 上 海 人 他 熱 情 地 說 : 歡 迎 你 們 去 上 海 參 觀 馬 可 用 漢 語 說 : 請 你 給 我 們 介 紹 介 紹 上 海 的 情 況, 好 嗎? 老 工 人 聽 了, 高 興 地 說 : 好 吧 上 海 是 中 國 共 產 黨 誕 生 的 地 方, 一 九 二 一 年 七 月 一 日 中 國 共 產 黨 在 上 海 成 立 上 海 也 是 中 國 最 大 的 城 市, 那 兒 有 很 多 工 廠, 商 店 也 很 多 上 海 有 一 個 很 大 的 工 業 展 覽 會, 每 天 有 很 多 人 去 那 兒 參 觀 你 們 到 上 海 可 以 去 看 一 看 法 比 奧 說 : 謝 謝 你 我 們 很 喜 歡 旅 行 我 們 覺 得, 旅 行 可 以 多 了 解 中 國 的 情 況, 還 能 練 習 用 漢 語 談 話 政 党 zhèngdǎng partito (politico) 工 厂 党 gōngchǎndǎng partito comunista 国 民 党 guómíndǎng partito nazionalista 共 和 党 gònghédǎng partito repubblicano 进 步 党 jìnbùdǎng partito progressista 黑 手 党 hēishǒudǎng mafia FORMAZIONE DI PAROLE 民 主 党 mínzhǔdǎng partito democratico 自 由 党 zìyóudǎng partito liberale 社 会 党 shèhuìdǎng partito socialista 劳 动 党 láodòngdǎng partito laburista 反 对 党 fǎnduìdǎng (partito di) opposizione 三 K 党 sānkèidǎng 6 Ku Klux Klan 6 Con frequenza crescente le lettere latine entrano nella formazione di parole cinesi. Malgrado la loro pronunzia non sia stata ancora codificata (se non limitatamente alla dizione delle lettere dell alfabeto pīnyīn: a, bê, cê, dê...), si stanno assestando nell uso le seguenti letture, basate sulla pronunzia inglese adattata al sistema sillabico cinese (nella tabella, pronunzie e toni sono resi secondo le norme del sistema pīnyīn): A ēi G jì M áim S áis Y wài B bì H áich N ēn T tì Z zèi C sēi / xī I ài O ōu U yōu D dì J zhèi P pì V wēi E yì K kèi Q kiù W dábliu F áif L áilou R à er X áiks
50 Materiali ed esercizi per l apprendimento della grammatica cinese moderna 到 燕 京 饭 店 看 刚 从 意 大 利 来 的 一 个 朋 友 法 比 奥 的 一 个 朋 友 去 中 国 访 问, 前 天 到 北 京 了 他 在 燕 京 饭 店 住 星 期 日, 法 比 奥 和 马 可 打 算 去 看 他, 可 是 他 们 不 知 道 燕 京 饭 店 在 哪 儿 法 比 奥 去 问 张 文 张 文 说, 燕 京 饭 店 在 西 单 西 边, 到 西 单 换 7 1 路 8 汽 车, 在 工 会 大 楼 下 车 星 期 日, 法 比 奥 和 马 可 吃 了 早 饭 就 去 了 他 们 坐 22 路 汽 车 到 西 单 了 下 了 车, 看 见 1 路 汽 车 来 了, 就 上 了 车 法 比 奥 问 卖 票 的 : 到 工 会 大 楼, 一 张 票 多 少 钱? 售 票 员 说 : 你 们 去 工 会 大 楼? 方 向 错 了, 你 们 应 该 坐 往 西 开 的 1 路 汽 车 你 们 下 一 站 下 车, 去 对 面 换 1 路 汽 车 好, 谢 谢 法 比 奥 和 马 可 九 点 半 才 到 朋 友 那 儿 法 比 奥 的 朋 友 高 兴 地 请 他 们 吃 糖, 喝 汽 水 法 比 奥 问 他 朋 友, 去 过 哪 些 地 方 了 他 朋 友 说 : 我 刚 到 北 京, 只 游 览 了 长 城, 还 没 去 过 别 的 地 方 法 比 奥 说 : 来 北 京 以 后, 我 去 过 很 多 好 玩 儿 的 地 方, 我 们 陪 你 去 颐 和 园 照 相 吧 好 吧, 谢 谢 你 们 到 燕 京 飯 店 看 剛 從 意 大 利 來 的 一 個 朋 友 法 比 奧 的 一 個 朋 友 去 中 國 訪 問, 前 天 到 北 京 了 他 在 燕 京 飯 店 住 星 期 日, 法 比 奧 和 馬 可 打 算 去 看 他, 可 是 他 們 不 知 道 燕 京 飯 店 在 哪 兒 法 比 奧 去 問 張 文 張 文 說, 燕 京 飯 店 在 西 單 西 邊, 到 西 單 換 7 1 路 8 汽 車, 在 工 會 大 樓 下 車 星 期 日, 法 比 奧 和 馬 可 吃 了 早 飯 就 去 了 他 們 坐 22 路 汽 車 到 西 單 了 下 了 車, 看 見 1 路 汽 車 來 了, 就 上 了 車 法 比 奧 問 賣 票 的 : 到 工 會 大 樓, 一 張 票 多 少 錢? 售 票 員 說 : 你 們 去 工 會 大 樓? 方 向 錯 了, 你 們 應 該 坐 往 西 開 的 1 路 汽 車 你 們 下 一 站 下 車, 去 對 面 換 1 路 汽 車 好, 謝 謝 法 比 奧 和 馬 可 九 點 半 才 到 朋 友 那 兒 法 比 奧 的 朋 友 高 興 地 請 他 們 吃 糖, 喝 汽 水 法 比 奧 問 他 朋 友, 去 過 哪 些 地 方 了 他 朋 友 說 : 我 剛 到 北 京, 只 游 覽 了 長 城, 還 沒 去 過 別 的 地 方 法 比 奧 說 : 來 北 京 以 後, 我 去 過 很 多 好 玩 兒 的 地 方, 我 們 陪 你 去 頤 和 園 照 相 吧 好 吧, 謝 謝 你 們 7 Mentre in italiano il verbo cambiare prende come oggetto il nome che designa ciò che nel cambio viene lasciato, il corrispondente verbo cinese 环 huàn ha come oggetto il nome che designa ciò che nel cambio viene preso. 8 Il carattere 路 lù strada è normalmente utilizzato, in aggiunta a un numero, nella denominazione delle linee dei mezzi di trasporto pubblici (autobus, filovie, tram).
VI - Determinazione 51 售 货 员 shòuhuòyuán commesso 售 票 员 shòupiàoyuán bigliettaio 服 务 员 fúwùyuán inserviente FORMAZIONE DI PAROLE 党 员 dǎngyuán membro di partito 广 播 员 guǎngbōyuán annunciatore 人 员 rényuán personale 放 假 以 后 作 什 么 放 假 以 後 作 什 麼 夏 天 了, 天 气 热 了 考 试 以 后, 就 要 放 假 了 一 天 下 午, 安 娜 来 了 法 比 奥 马 可 马 里 奥 和 安 娜 一 起 谈 放 假 以 后 作 什 么 放 假 以 后, 法 比 奥 不 想 去 别 的 地 方, 他 想 跟 马 可 学 习 游 泳 安 娜 想 去 中 国 东 北 旅 行, 来 中 国 以 前, 她 看 过 介 绍 中 国 东 北 历 史 的 书, 很 想 看 一 看 东 北 现 在 的 情 况 安 娜 问 法 比 奥 他 们 9 是 不 是 可 以 跟 她 一 起 去 他 们 都 不 想 去 东 北 马 里 奥 放 假 以 后 要 去 桂 林 桂 林 山 水 非 常 有 名, 来 中 国 的 人 都 想 去 那 儿 看 看 马 里 奥 要 一 个 人 去 上 海 苏 州 杭 州 桂 林, 安 娜 都 去 过 了, 这 次 只 想 去 东 北 她 想 让 大 家 跟 她 一 起 去, 所 以 说 : 东 北 夏 天 很 凉 快, 风 景 也 美 极 了, 可 以 爬 山, 也 可 以 游 泳 我 们 在 中 国 的 时 间 还 很 长, 马 里 奥 可 以 先 去 东 北, 以 后 再 去 桂 林 东 北 工 业 很 发 达, 机 器 制 造 工 厂 很 夏 天 了, 天 氣 熱 了 考 試 以 後, 就 要 放 假 了 一 天 下 午, 安 娜 來 了 法 比 奧 馬 可 馬 里 奧 和 安 娜 一 起 談 放 假 以 後 作 什 麼 放 假 以 後, 法 比 奧 不 想 去 別 的 地 方, 他 想 跟 馬 可 學 習 游 泳 安 娜 想 去 中 國 東 北 旅 行, 來 中 國 以 前, 她 看 過 介 紹 中 國 東 北 歷 史 的 書, 很 想 看 一 看 東 北 現 在 的 情 況 安 娜 問 法 比 奧 他 們 9 是 不 是 可 以 跟 她 一 起 去 他 們 都 不 想 去 東 北 馬 里 奧 放 假 以 後 要 去 桂 林 桂 林 山 水 非 常 有 名, 來 中 國 的 人 都 想 去 那 兒 看 看 馬 里 奧 要 一 個 人 去 上 海 蘇 州 杭 州 桂 林, 安 娜 都 去 過 了, 這 次 只 想 去 東 北 她 想 讓 大 家 跟 她 一 起 去, 所 以 說 : 東 北 夏 天 很 涼 快, 風 景 也 美 極 了, 可 以 爬 山, 也 可 以 游 泳 我 們 在 中 國 的 時 間 還 很 長, 馬 里 奧 可 以 先 去 東 北, 以 後 再 去 桂 林 東 北 工 業 很 發 達, 機 器 製 造 工 廠 很 9 Aggiunto a un nome di persona, 他 们 tāmen rimanda ai restanti componenti del gruppo di cui la data persona è parte rappresentativa: e gli altri.
52 Materiali ed esercizi per l apprendimento della grammatica cinese moderna 多, 我 们 可 以 去 参 观 看 书 是 学 习, 参 观 也 是 学 习, 都 能 提 高 汉 语 水 平 我 们 一 起 去 东 北 旅 行 吧? 马 里 奥 没 说 话 法 比 奥 和 马 可 都 说 : 好 吧 多, 我 們 可 以 去 參 觀 看 書 是 學 習, 參 觀 也 是 學 習, 都 能 提 高 漢 語 水 平 我 們 一 起 去 東 北 旅 行 吧? 馬 里 奧 沒 說 話 法 比 奧 和 馬 可 都 說 : 好 吧 FORMAZIONE DI PAROLE 长 度 chángdù lunghezza 宽 度 kuāndù larghezza 难 度 nándù difficoltà 温 度 wēndù temperatura 深 度 shēndù profondità 高 度 gāodù altitudine, altezza 甜 度 tiándù dolcezza 湿 度 shīdù umidità 地 球 地 球 地 球, 是 我 们 生 活 劳 动 的 地 方 很 早 以 前, 人 们 就 开 始 了 对 地 球 的 研 究 工 作 它 是 一 个 椭 圆 形 球 体, 地 球 的 极 半 径 是 六 千 三 百 五 十 七 公 里, 赤 道 半 径 是 六 千 三 百 七 十 八 公 里 赤 道 一 圈 的 长 度 是 四 万 零 九 百 公 里, 南 北 一 圈 的 长 度 是 四 万 零 七 十 六 公 里 地 球 表 面 的 总 面 积 是 五 亿 一 千 多 10 万 平 方 公 里 地 球 表 面 有 陆 地 和 海 洋 陆 地 总 面 积 是 一 亿 四 千 八 百 多 万 平 方 公 里, 海 洋 总 面 积 是 三 亿 六 千 三 百 万 平 方 公 里 也 就 是 说 11, 陆 地 只 占 12 地 球 表 面 面 积 的 百 地 球, 是 我 們 生 活 勞 動 的 地 方 很 早 以 前, 人 們 就 開 始 了 對 地 球 的 研 究 工 作 它 是 一 個 橢 圓 形 球 體, 地 球 的 極 半 徑 是 六 千 三 百 五 十 七 公 里, 赤 道 半 徑 是 六 千 三 百 七 十 八 公 里 赤 道 一 圈 的 長 度 是 四 萬 零 九 百 公 里, 南 北 一 圈 的 長 度 是 四 萬 零 七 十 六 公 里 地 球 表 面 的 總 面 積 是 五 億 一 千 多 10 萬 平 方 公 里 地 球 表 面 有 陸 地 和 海 洋 陸 地 總 面 積 是 一 億 四 千 八 百 多 萬 平 方 公 里, 海 洋 總 面 積 是 三 億 六 千 三 百 萬 平 方 公 里 也 就 是 說 11, 陸 地 只 占 12 地 球 表 面 面 積 的 百 10 多 duō è qui impiegato per approssimare l indicazione quantitativa fornita dalla costruzione numerale da cui è preceduto: più (di). 11 L espressione 也 就 是 说 yě jiù shì shuō vale a dire, ovvero ha un significato e un uso assai prossimi a quelli dell espressione 换 句 话 说 huàn jùhuà shuō in altre parole, ovvero, che compare più avanti nel testo. 12 Il verbo 占 zhàn occupare, costituire esprime un tipo di azione i cui effetti permangono anche dopo il suo completamento. Per questo motivo 占 zhàn, come tutti i verbi che con 占 zhàn condividono questa particolarità semantica (ad esempio 挡 dǎng bloccare, ostruire, 表 示 biǎoshì esprimere, indicare ecc.), quand anche impiegato per
VI - Determinazione 53 分 之 二 十 九 13, 海 洋 占 了 百 分 之 七 十 一 换 句 话 说, 海 洋 面 积 大 概 是 陆 地 面 积 的 两 倍 半 陆 地 的 面 积 这 样 小, 可 是 它 是 人 们 活 动 的 地 方 一 九 三 年, 地 球 上 的 人 口 有 二 十 亿, 到 一 九 七 八 年, 已 经 有 四 十 二 亿 了 现 在 地 球 上 的 人 口 大 概 有 六 十 亿 分 之 二 十 九 13, 海 洋 占 了 百 分 之 七 十 一 換 句 話 說, 海 洋 面 積 大 概 是 陸 地 面 積 的 兩 倍 半 陸 地 的 面 積 這 樣 小, 可 是 它 是 人 們 活 動 的 地 方 一 九 三 年, 地 球 上 的 人 口 有 二 十 億, 到 一 九 七 八 年, 已 經 有 四 十 二 億 了 現 在 地 球 上 的 人 口 大 概 有 六 十 億 你 在 想 什 么? 我 希 望 来 时 还 能 和 你 在 一 起 Nǐ zài xiǎng shénme? Wǒ xīwàng láishì hái néng hé nǐ zài yìqǐ. Cosa stai pensando? Che nella prossima vita vorrei poter stare ancora con te. 你 在 想 什 么? 我 希 望 这 一 世 能 和 你 永 生 Nǐ zài xiǎng shénme? Wǒ xīwàng zhè yí shì néng yǒng shēng. E tu cosa stai pensando? Che vorrei poter vivere per sempre in questa vita. esprimere un azione perfettivà, è sovente reso in traduzione al presente o all imperfetto, essendo in tali casi preferita in italiano l indicazione dell effetto prodotto dall azione piuttosto che la descrizione dell azione stessa. 13 Il simbolo % viene letto in cinese 百 分 之 bǎi fēn zhī, espressione per l appunto impiegata per indicare percentuali.
54 Materiali ed esercizi per l apprendimento della grammatica cinese moderna 老 是 不 用 功, 学 校 考 零 分, 到 医 院 还 是 一 样! Lǎoshi bú yònggōng, xuéxiào kǎo líng fēn, dào yīyuàn háishi yíyàng! Non ti impegni mai, a scuola agli esami prendi zero e in ospedale idem! ( 血 性 xuèxíng gruppo sanguigno) ( 检 验 科 jiǎnyànkē laboratorio di analisi)