八十八佛大懺悔文

Similar documents
Mixtions Pin Yin Homepage

Microsoft Word - Chord_chart_-_Song_of_Spiritual_Warfare_CN.docx

Microsoft Word - Chord_chart_-_The_Word_of_God_in_Song CN.docx


(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 1

ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU



j n yín

é é

lí yòu qi n j n ng

jiàn shí

诗 经 简介 诗经 是中国第一部诗歌总集 它汇集了从西周初年到春秋中期 五百多年间的诗歌三百零五篇 诗经 在先秦叫做 诗 或者取诗的 数目整数叫 诗三百 本来只是一本诗集 从汉代起 儒家学者把 诗 当作经典 尊称为 诗经 列入 五经 之中 它原来的文学性质就 变成了同政治 道德等密切相连的教化人的教


píng liú zú



1

t o



Microsoft Word - 詩經注釋.docx


Stock Transfer Service Inc. Page No. 1 CENTURY PEAK METALS HOLDINGS CORPORATION (CPM) List of Top 100 Stockholders As of 12/31/2015 Rank Sth. No. Name

bài bì


合肥民商 2013 年第 10 期

<B3ACBDDD>

封面封底.FIT)

<D2BDC1C6BDA1BFB5CDB6C8DAD7CAB8DFB7E5C2DBCCB3B2CEBBE1C3FBB5A52E786C7378>


háng, y u jiàn xiá shì zhèn

封面封底.FIT)



吉林农业1.FIT)

封面封底.FIT)


Wu Yi Shan Slalom Open Wu Yi Shan, China, November 2018 Final Ranking Battle Senior Women Rank ID Name Ctry Zapuskalova Nadezhda

QINGDAOLAOGANBUZHIYOU

BASTYR CENTER FOR NATURAL HEALTH Chinese and Ayurvedic Herbal Dispensary Ayurvedic Herb List

táowù wèn hù

FM

scsx

現代學術之建立 陳平 美學十五講 淩繼堯 美學 論集 徐複觀 書店出版社 的方位 陳寶生 宣傳 敦煌文藝出版社 論集續篇 徐複觀 書店出版社 莊子哲學 王博 道家 的天方學 沙宗平 伊斯蘭教 周易 經傳十

Jordan Lin - Untitled - Good Version - Fat - Normal


合肥民商 2013 年第 11 期

Ps22Pdf

48 東華漢學 第20期 2014年12月 後 卿 由三軍將佐取代 此後 中大夫 極可能回歸原本職司 由 於重要性已然不再 故而此後便不見 中大夫 記載於 左傳 及 國 語 關鍵詞 左傳 中大夫 里克 丕鄭 卿

Microsoft Word - 3 Authentic Mandarin Chinese Street Interview Clips.docx

书 作 名 : 者 : 出版社 : 中国电影出版社 版权所有 : 烨子工作室 类 别 : 中国传世情爱小说 出版时间 :2005 年 10 月 字 书 数 :150 千字 号 :ISBN /B 0030

mó j



CONTENTS 目 录 2010 年 第 12B 期 总 第 250 期 01 卷 首 语 FROM THE EDITOR 科 学 谋 划 抓 住 时 机 做 好 2011 年 辽 源 市 农 业 农 村 工 作 辽 源 市 农 业 委 员 会 A 动 态 版 块 /dong tai ban ku

2019 Chinese Taipei National High School Athletic Game Boxing Championship Junior Men Division Top 8 As of WED 24 APR 2019 Men s Mosquito(38-41Kg) Ran



DELE_MAYO2013.xls

No. Name College Major 1 Ke Yang Chuan College of Science Chemistry 2 Wang Li Qun College of Science Mathematics

风范风改2016.2(1).indd

(CIP) 2003 /. :, ISBN G CIP (2003) : : 127, : : (029) : / : :787 mm1

<B7E2C3E E6169>

CONTENTS 目录 县区人武 35 坚持军民融合理念 打造渌湘发展升级版 基地巡礼 38 工农武装割据的星星之火在这里点燃 走访秋收起义文家市会师纪念馆 党管武装 41 强根固本推进国防后备力量建设 株洲县人武部民兵建设纪实 2014 年 2 月 第 2 期 总第 4 期 内部资料准印证号 04

Ps22Pdf

<B7E2C3E E6169>



i n i ho n n n n n ng


湘 粤 跨 界 水 环 境保护合作座谈会召开 南省政府副秘书长张银桥 湖南省环保厅 国土资源厅 水利厅 湖南郴州市政府相关负责人出席座谈 湘粤跨省界河流主要为发源于郴州临武的武水 河 它是广东省韶关市内重要河流北江上游的一级支 流 近年来 湘粤两省就跨省界河流水环境保护达成 多项共识 通过一系列举措

Microsoft Word - 白話中庸.docx

0f3fdf2bb8e55502b65cf5790db2b9fdf793fd84c5ee29b8d80ee7fb09a2cf82.xls

成 大 中 文 學 報 第 五 十 二 期 Re-examination of the Core Value in Yi Jing Studies of Xun Shuang: Constructing the Confucius Meaning via Phenomenon and Number

<B3ACBDDD>

24 /. :, ( ) ISBN F270 K CIP ( 2005 ) : : 22 ( ) : ( 010) ( ) ( 010)

~-' 一 ~ U 百 陳 子 展 ( ), 本 名 炳 聾, 字 子 展, 以 字 行 於 世, 湖 南 長 沙 人 幼 時 曾 在 私 塾 求 學, 後 入 長 沙 縣 立 師 範 學 校, 再 入 東 南 大 學 教 育 系, 因 病 輯 學 回 湖 南, 寄 住 長 沙

CONTENTS A 主管 目录 01 动态版块 卷首语 2010 年第 7B 期 总第 245 期 FROM THE EDITOR 在希望的田野上 东辽县农业局局长 霍向龙 /dong tai ban kuai 22 特别关注 05 资讯 te bie guan zhu INFORMATION 吉

家庭成员 须提供两套以上房产权属证 明 力和 最高抵押额度 的最低值确定 项下贷款额是指在授信额度范围内 的需提供配偶有效身份证件原件和复印 件. 个人贷款业务的其他规定 借款人可申请提取的贷款额度 项下贷 四 收入证明 贷款用途 款额可以循环使用 即借款人已偿还的 五 征信报告查询授权书 循易贷

删减后风范 indd

DELE julio 2018

1. A. mái jiǒng yǒu zǎi B. xiāo xù zhǎng chěng C. piǎo qiè zhòng xián D. jūn sǒng chī zǔ 2. A. B. C. D A. B. C. D. 4. A. B. C. 1

Ling Zhoujiu Shi Kuang

Ps22Pdf

( ) 001 ( CIP ) /. :,2005 ISBN CIP (2005) : : ( 147 : ) : : 850mm 1168mm : 333 :

Case Doc 1062 Filed 11/26/18 Entered 11/26/18 11:08:44 Desc Main Document Page 1 of 8 UNITED STATES BANKRUPTCY COURT DISTRICT OF MASSACHUSETT


( ) ( ) ( ) ( )

A A B 1


2 各 种 zhǒng 困 kùn 难 nán, h 命 mìng 运 yùn 抗 g 争 zhēng, 并 bìng 获 huò d 成 chng 功 故 gù 生, 我 n 如 rú 果 guǒ 足 zú 之 处 chù, 要 怎 zěn 样 yàng 克 kè 服 fú 困 kùn 难 nán


走 进 七 月 七 月, 一 个 突 飞 猛 进 的 季 节, 又 浓 又 深 的 绿 色, 充 满 着 漫 山 遍 野 ; 七 月, 一 个 燃 烧 的 季 节, 太 阳 炽 热 的 火 球 炙 烤 着 大 地, 劳 作 的 人 们 挥 汗 如 雨 ; 七 月, 一 个 壮 丽 的 季 节, 上




JUAN SHOU YU 卷 首 语 在 生 活 中, 我 们 常 常 可 以 看 到, 一 些 人 即 使 在 危 机 中, 在 困 境 中, 在 磨 难 中, 依 然 满 怀 激 情, 依 然 坚 定 自 信, 依 然 顽 强 奋 斗 是 什 么 赋 予 他 们 在 困 境 中 搏 斗 的 意


Transcription:

Table of contents Buddha s Birthday Dharma Service 浴佛法會程序 Incense Praise 爐香讚... 2 Prajna Paramita Heart Sutra 般若波羅蜜多心經... 3 Praise for the Buddha 佛寶讚... 6 Praise of Buddha 讚佛偈... 7 Liturgy for Making Offerings 上供... 8 A Prayer for the Buddha's Birthday 佛誕節祈願文... 13 Praise for Celestial Offering 天廚妙供讚... 21 Gatha for Bathing the Buddha 浴佛偈... 21 1

Incense Praise 爐香讚 Lu Xiang Zha Re, Fa Jie Meng Xun, 爐香乍爇, 法界蒙熏, Incense burning in the censer, the fragrance permeates throughout all space. Zhu Fo Hai Hui Xi Yao Wen, 諸佛海會悉遙聞, The Buddhas perceive it from every direction, Sui Chu Jie Xiang Yun 隨處結祥雲 Auspicious clouds gathering everywhere. Cheng Yi Fang Yin, Zhu Fo Xian Quan Shen 誠意方殷, 諸佛現全身 With our sincerity, the Buddhas manifest themselves in their entirety. *Na Mo Xiang Yun Gai Pu Sa Mo He Sa 南無香雲蓋菩薩摩訶薩 (*Repeat 3 times) ( 三稱 ) We take refuge in the Bodhisattva-Mahasattvas. *Na Mo Ben Shi Shi Jia Mou Ni Fo 南無本師釋迦牟尼佛 (*Repeat 3 times) ( 三稱 ) We take refuge in our teacher Sakyamuni Buddha. 2

Prajna Paramita Heart Sutra 般若波羅蜜多心經 Bo Re Bo Luo Mi Duo Xin Jing 般若波羅蜜多心經 Prajna Paramita Heart Sutra Guan Zi Zai Pu Sa, Xing Shen Bo Re Bo Luo 觀自在菩薩, 行深般若波羅 Mi Duo Shi, Zhao Jian Wu Yun Jie Kong, Du 蜜多時, 照見五蘊皆空, 度 Yi Qie Ku E She Li Zi, Se Bu Yi 一切苦厄 舍利子, 色不異 Kong, Kong Bu Yi Se, Se Ji Shi Kong, 空, 空不異色, 色即是空, Kong Ji Shi Se, Shou Xiang Xing Shi Yi Fu Ru 空即是色, 受想行識亦復如 Shi She Li Zi, Shi Zhu Fa Kong Xiang, 是 舍利子, 是諸法空相, Bu Sheng Bu Mie, Bu Gou Bu Jing, Bu Zeng 不生不滅, 不垢不淨, 不增 Bu Jian, Shi Gu Kong Zhong Wu Se, Wu Shou 不減, 是故空中無色, 無受 Xiang Xing Shi, Wu Yan Er Bi She Shen Yi, 想行識, 無眼耳鼻舌身意, Wu Se Sheng Xiang Wei Chu Fa, Wu Yan Jie, 無色聲香味觸法, 無眼界, Nai Zhi Wu Yi Shi Jie, Wu Wu Ming, Yi 乃至無意識界, 無無明, 亦 Wu Wu Ming Jin, Nai Zhi Wu Lao Si, Yi 無無明盡, 乃至無老死, 亦 3

Wu Lao Si Jin, Wu Ku Ji Mie Dao, Wu 無老死盡, 無苦集滅道, 無 Zhi Yi Wu De Yi Wu Suo De Gu, Pu 智 亦無得 以 無所得故, 菩 Ti Sa Duo, Yi Bo Re Bo Luo Mi Duo Gu 提薩埵, 依般 若波羅蜜多故, Xin Wu Gua Ai, Wu Gua Ai Gu, Wu, 心無罣礙, 無 罣礙故, 無 You Kong Bu, Yuan Li Dian Dao Meng Xiang, Jiu 有恐怖, 遠離顛 倒夢想, 究 Jing Nie Pan San Shi Zhu Fo, Yi Bo Re 竟涅槃 三世諸 佛, 依般若 Bo Luo Mi Duo Gu, De O Nuo Duo Luo San 波羅蜜多故, 得 阿耨多羅三 Miao San Pu Ti Gu Zhi Bo Re Bo Luo Mi 藐三菩提 故知 般若波羅蜜 Duo, Shi Da Shen Zhou, Shi Da Ming Zhou, 多, 是大神咒, 是 大明咒, Shi Wu Shang Zhou, Shi Wu Deng Deng Zhou, Neng 是無上咒, 是無等 等咒, 能 Chu Yi Qie Ku, Zhen Shi Bu Xu, Gu Shuo 除一切苦, 真實不 虛, 故說 Bo Re Bo Luo Mi Duo Zhou, Ji Shuo Zhou Yue 般若波羅蜜多咒, 即 說咒曰, Jie Di, Jie Di, Bo Luo Jie Di,, 揭諦, 揭諦, 波羅 揭諦, Bo Luo Seng Jie Di, Pu Ti Sa Po He 波羅僧揭諦, 菩提薩 婆訶 4

Avalokitesvara Bodhisattva, while practicing the profound prajnaparamita, clearly looked into the five aggregates, and seeing them as all being empty, thusly overcame all ills and dissatisfaction. Sariputra! Form is no different than emptiness, emptiness is no different than form; form is just emptiness, emptiness is just form; and so too are sensation, perception, volition, and cognition. Sariputra! This is the characteristic emptiness of all dharmas: they neither arise nor cease, are neither impure nor pure, neither increase nor decrease. Therefore, in emptiness, there is no form, no sensation, perception, volition nor cognition; no eye, ear, nose, tongue, body nor mind; no form, sound, scent, taste, touchable nor mental object; no visual objects, up to, no mental cognition; no ignorance and no ending of ignorance, up to, no aging and death and no ending of aging and death; no dissatisfaction, origination, cessation or path; no wisdom and also no attainment. By the absence of attainment, bodhisattvas, from having relied on prajnaparamita, have no mental hindrances; because there are no hindrances, they have no fear nor terror; they are far removed from inverted views and dream-like delusions, and ultimately reach nirvāṇa. All buddhas of all times, from having relied on prajnaparamita, thusly attain anuttara-samyak-sambodhi. Therefore, know that prajnaparamita is the great spiritual mantra, the great enlightening mantra, the unexcelled mantra, the unequaled mantra; able to dispel all suffering, it is true, not deceptive. Thus, the prajnaparamita mantra is proclaimed, and discoursed in this way: gate gate paragate parasaṃgate bodhi svaha! *Mo He Bo Re Bo Luo Mi Duo 摩訶般若波羅蜜多 (*Repeat 3 times) ( 三稱 ) Maha-prajna-paramita 5

Praise for the Buddha 佛寶讚 Fo Bao Zan Wu Qiong 佛寶讚無窮 Medicine Buddha, King of Extending Life Gong Cheng Wu Liang Jie Zhong 功成無量劫中 Praises of the Buddha-treasure are inexhaustible. His merits accomplished in immeasurable kalpas. Wei Wei Zhang Liu Zi Jin Rong 巍巍丈六紫金容 Majestically sixteen feet tall with a purplish-gold countenance Jue Dao Xue Shan Feng 覺道雪山峰 Awakened to the Path near snowy mountain peaks. Mei Ji Yu Hao Guang Can Lan 眉際玉毫光燦爛 The radiance of his jade curl between his brows is resplendent. Zhao Kai Liu Dao Hun Meng 照開六道昏蒙 It shines through the darkness of the six paths. *Long Hua San Hui Yuan Xiang Feng 龍華三會願相逢 Yan Shou Fa Zhen Zong 演說法真宗 In the Three Dragon-flower Assemblies, we wish to meet again, when the true school of the Dharma will be preached. 6

Praise of Buddha 讚佛偈 Tian Shang Tian Xia Wu Ru Fo, 天上天下無如佛, In the Heaven above and Earth below, none is like the Buddha, Shi Fang Shi Jie Yi Wu Bi, 十方世界亦無比, It is the same in the worlds of the ten directions; Shi Jian Suo You Wo Jin Jian, 世間所有我盡見, Of all that I have seen in the entire world, Yi Qie Wu You Ru Fo Zhe 一切無有如佛者 None can be compared to the Buddha. Na Mo Suo Po Shi Jie, San Jie Dao Shi, 南無娑婆世界, 三界導師, Homage to the Guiding-master of the three realms, Si Sheng Ci Fu, Ren Tian Jiao Zhu, 四生慈父, 人天教主, Compassionate Father of the four births, Teacher of human and celestial beings, San Lei Hua Shen, Ben Shi Shi Jia Mou Ni Fo 三類化身, 本師釋迦牟尼佛 Transformation body of three forms,our Teacher Sakyamuni Buddha of the Saha World! *Na Mo Ben Shi Shi Jia Mou Ni Fo! 南無本師釋迦牟尼佛! (*Repeat many times) ( 重複多次 ) We take refuge in our Sakyamuni Buddha! 7

*Shi Jia Ru Lia 釋迦如來 (*Repeat many times) ( 重複多次 ) Sakyamuni Tathagata! Liturgy for Making Offerings 上供 *Na Mo Ling Shan Hui Shang Fo Pu Sa 南無靈山會上佛菩薩 (*Repeat 3 times) ( 重覆三遍 ) We take refuge in the assembly of buddhas and bodhisattvas residing on Vulture Peak. **Na Mo Chang Zhu Shi Fang Fo 南無常住十方佛 We take refuge in the eternally abiding Buddhas of the ten directions. Na Mo Chang Zhu Shi Fang Fa 南無常住十方法 We take refuge in the eternally abiding Dharma of the ten directions. Na Mo Chang Zhu Shi Fang Seng 南無常住十方僧 We take refuge in the eternally abiding Sangha of the ten directions. Na Mo Ben Shi Shi Jia Mou Ni Fo 南無本師釋迦牟尼佛 We take refuge in our original teacher, the Sakyamuni Buddha. Na Mo Xiao Zai Yan Shou Yao Shi Fo 南無消災延壽藥師佛 We take refuge in the Medicine Buddha, who dispels calamities and prolongs life. 8

Na Mo Ji Le Shi Jie O Mi Tuo Fo 南無極樂世界阿彌陀佛 We take refuge in the Amitabha Buddha in the Land of Ultimate Bliss. Na Mo Dang Lai Xia Sheng Mi Le Zun Fo 南無當來下生彌勒尊佛 We take refuge in the Honored To-Be-Born Maitreya Buddha. Na Mo Shi Fang San Shi Yi Qie Zhu Fo 南無十方三世一切諸佛 We take refuge in the innumerable Buddhas of the ten directions and three ages. Na Mo Da Zhi Wen Shu Shi Li Pu Sa 南無大智文殊師利菩薩 We take refuge in Manjusri, the Bodhisattva of Great Wisdom. Na Mo Da Heng Pu Xian Pu Sa 南無大行普賢菩薩 We take refuge in Samanthabhadra, the Bodhisattva of Great Practice. Na Mo Da Bei Guan Shi Yin Pu Sa 南無大悲觀世音菩薩 We take refuge in Avalokitesvara, the Bodhisattva of Great Compassion. Na Mo Da Shi Zhi Pu Sa 南無大勢至菩薩 We take refuge in Mahāsthāmaprāpta, the Bodhisattva of Great Power. Na Mo Qing Jing Da Hai Zhong Pu Sa 南無清淨大海眾菩薩 We take refuge in the clear and pure ocean-wide assembly of Bodhisattvas. Na Mo Da Yuan Di Zang Wang Pu Sa 南無大願地藏王菩薩 We take refuge in Ksitigarbha, the Bodhisattva King of Great Vows. 9

Na Mo Hu Fa Zhu Tian Pu Sa 南無護法諸天菩薩 We take refuge in the Dharma Protector Celestial Bodhisattvas. Na Mo Qie Lan Sheng Zhong Pu Sa 南無伽藍聖眾菩薩 We take refuge in Sangharama s holy assembly of Bodhisattvas. Na Mo Li Dai Zu Shi Pu Sa 南無歷代祖師菩薩 (*Repeat 3 times) ( 重覆三遍 ) We take refuge in the successive generations of the Patriarchal Bodhisattvas. Food-Conversion Mantra 變食真言 *Na Mo Sa Bo Dan Ta Ye Duo Bo Lu Zhi 曩謨薩嚩怛他誐多 嚩嚧枳 Di An San Po La San Po La 帝 唵 三跋囉 三跋囉 Hong 吽 (*Repeat 3 times) ( 重覆三遍 ) Ambrosia Mantra 甘露水真言 *Na Mo Su Lu Po Ye Dan Ta Ye Duo Ye 曩謨蘇嚕婆耶 怛他誐多耶 Dan Zhi Ta An Su Lu Su Lu 怛姪他 唵 蘇嚕 蘇嚕 Bo La Su Lu Bo La Su Lu Sa Po 鉢囉蘇嚕 鉢囉蘇嚕 娑婆 He 訶 (*Repeat 3 times) ( 重覆三遍 ) 10

Ci Shi Se Xiang Wei Shang Gong Shi Fang Fo 此食色香味 上供十方佛 Zhong Feng Zhu Sheng Xian Xia Ji Liu Dao Pin 中奉諸聖賢 下及六道品 These foods with wonderful appearance, aroma, and flavor are offered to the Buddhas of the ten directions, to all the sacred and wise ones, and to those within the six realms Deng Shi Wu Cha Bie Sui Yuan Jie Bao Man 等施無差別 隨願皆飽滿 to be given without distinction or discrimination, satisfying and fulfilling according to the wishes of each. Ling Jin Shi Zhe De Wu Liang Po Luo Mi 令今施者得 無量波羅密 For all who have contributed, they will acquire immeasurable perfections. San De Liu Wei Gong Fo Ji Seng 三德六味 供佛及僧 Three virtues and six flavors are offered to the Buddha and the Sangha Fa Jie You Qing Pu Tong Gong Yang 法界有情 普同供養 and to the sentient beings of the dharma realms. May this offering be universally received by all. Universal Offering Mantra 普供養真言 *An Ye Ye Nang San Po Wa Fa Ri 唵 誐誐曩 三婆嚩 伐日 La Hong 囉斛 (*Repeat 3 times) ( 重覆三遍 ) 11

*Na Mo Da Cheng Chang Zhu San Bao 南無大乘常住三寶 (*Repeat and prostrate 3 times) ( 三稱三拜 ) (Please kneel down)( 跪下來 ) Reading 恭念文疏 *Na Mo Zhuang Yan Wu Shang Fo Pu Ti 南無莊嚴無上佛菩提 (*Repeat and prostrate3 times) ( 三稱三拜 ) 12

A Prayer for the Buddha's Birthday 佛誕節祈願文 Ci Bei Wei Da De Fo Tuo! 慈悲偉大的佛陀! Oh great, compassionate Buddha! Wo Men Zai Ci Di Qian Chen Gong Jing Di Li Bai 我們在此地虔誠恭敬地禮拜 We are here to celebrate with sincerity and respect Yin Wei Nin Dan Sheng Dao Shi Jian Lai Le 因為您誕生到世間來了 Your birth into this world. Zai Chun Nuan Hua Kai De Shi Hou, 在春暖花開的時候, When all the flowers bloomed during the warmth of spring, Lan Pi Ni Yuan Li Qi Pa Zheng Yan, 藍毘尼園裡奇葩爭妍, Exotic flowers were contending in beauty and fascination in the Lumbini garden; Jia Pi Luo Wei Guo Zhong Wan Zhong Huan Teng, 迦毘羅衛國中萬眾歡騰, Everyone in Kapilavatthu was rejoicing, He Feng Chui Fu Fang Xiang, 和風吹拂芳香, Gentle breezes spread the fragrance, 13

Zhong Niao Qi Sheng Ge Chang, 眾鳥齊聲歌唱, All birds sang in unison; Cong Ci Ren Jian You Le Guang Ming, 從此人間有了光明, From that moment on, there was promise in the human world, Cong Ci Ren Jian You Le Fo Fa 從此人間有了佛法 From that moment on, there was Dharma in the human world. Nin Yi Shou Zhi Tian, Yi Shou Zhi Di, 您一手指天, 一手指地, With one hand pointing to the sky, and the other pointing to the earth, Fa Chu Tian Shang Tian Xia, Wei Wo Du Zun De 發出天上天下, 唯我獨尊的 Xuan Yan 宣言 You declared that you were the uniquely honored one in the world. Nin Jiao Ta Qi Bu, Lian Hua Duo Duo, 您腳踏七步, 蓮花朵朵, As you took seven steps, clusters of lotus flowers appeared, Yong Qing Jing Fa Shui Xi Di Suo Po Chen Tu 用清淨法水洗滌娑婆塵土 And you used the pure and clean Dharma water to wash away the stains of the earth Dun Shi, 頓時, Immediately, 14

Hun Zhuo De Xi Shui Dian De Qing Che, 溷濁的溪水變得清澈, Muddy mountain streams became crystal clear, Ran Jin De Xin Huo Chi Sheng Qi Lai, 燃盡的薪火熾盛起來, Burned-out torches were rekindled, Tian Kong Zou Zhe You Mei De Yin Yue, 天空奏著優美的音樂, The heavens played wonderful music, De Shang Chu Xian Xi You De Rui Xiang, 地上出現稀有的瑞相, The earth displayed rare, auspicious signs. Zhe Xie Dou Shi Zai Huan Ying Sheng Zhe Nin Guang Lin 這些都是在歡迎聖者您光臨 Shi Jian 世間 All these portents welcomed your arrival to this world. Ci Bei Wei Da De Fo Tuo! 慈悲偉大的佛陀! Oh great, compassionate Buddha! You Yu Nin Jiang Dan Zai Suo Po Shi Jie, 由於您降誕在娑婆世界, Because of your birth in this world, Si Shi Jiu Nian De Shuo Fa, 四十九年的說法, Your forty-nine years of teaching the Dharma 15

He Zhi Ying Xiang San Da A Seng Qi Jie! 何止影響三大阿僧祇劫! Will hold sway for far more than three great kalpas! San Bai Yu Hui De Tan Jing, 三百餘會的談經, The more-than-three-hundred gatherings in which you taught the sutras He Zhi Bai Qian Wan Yi Zhong Sheng Meng Fu! 何止百千萬億眾生蒙福! Will benefit more-than-countless sentient beings! Ci Bei Wei Da De Fo Tuo! 慈悲偉大的佛陀! Oh great, compassionate Buddha! Shi Nin, Da Po Shi Jian Jie Ji De Zhi Du 是您, 打破世間階級的制度 It was you who broke the caste system, Shi Nin, Xuan Shuo Yuan Qi Ping Deng De Fa Men 是您, 宣說緣起平等的法門 You who preached the doctrine of dependent origination and the equality of all beings, Shi Nin, Kai Shi Zhong Sheng Fo Tuo De Zhi Jian 是您, 開示眾生佛陀的知見 You who opened all beings' minds to the Buddha s wisdom and views, Shi Nin, Huan Xing Guang Da You Qing De Chen Mi 是您, 喚醒廣大有情的沉迷 You who awakened all sentient beings from ignorance. 16

Fo Tuo! Ci Bei Wei Da De Fo Tuo! 佛陀! 慈悲偉大的佛陀! Oh great, compassionate Buddha! Gong Feng Nin Jiang Dan Zai Suo Po Shi Jie, 恭逢您降誕在娑婆世界, In order to receive respectfully the joyous occasion of your birth to the world, You De Di Fang Zhang Deng Jie Cai, 有的地方張燈結綵, In some places, people decorate with lanterns and colored hangings, Xi Qi Yang Yang ; 喜氣洋洋 ; Full of joyful atmosphere; You De Di Fang Min Xun Xing, 有的地方民眾巡行, In some places, people hold parades, Luo Gu Xuan Tian ; 鑼鼓喧天 ; And the sounds of gongs and drums shake the sky; Si Yuan Ju Xing Yu Fo Dian Li, 寺院舉行浴佛典禮, Monasteries hold the ceremony of bathing Xin Tu Quan Jia Qing Zhu Fo Dan 信徒全家慶祝佛誕 The image of the Buddha, as Devotees and their families celebrate your birthday. 17

Zhe Shi Fo Zi Men Zai Ji Nian Nin De En De 這是佛子們在紀念您的恩德 This is how your followers commemorate your gracious kindness! Zhe Shi Fo Zi Men Zai Gan Nian Nin De Fu You 這是佛子們在感念您的福佑 This is how your followers remember your blessing and protection with gratitude! A! Wei Da De Fo Tuo! 啊! 偉大的佛陀! Oh great, compassionate Buddha! Qing Bei Lian Wo Fu Bo De Qian, 請悲憐我福薄德淺, Please sympathize with the imperfections of our virtues and merits; Zhi Neng Yi Si Nian Ci Mu De Xing Qing, 只能以思念慈母的心情, As though remembering our own kind mother. Cheng Nian Nin Wei Da De Sheng Hao 稱念您偉大的聖號 We can only chant your great, sacred name mindfully, Ci Bei Wei Da De Fo Tuo! 慈悲偉大的佛陀! Oh great, compassionate Buddha! Wo Yong Shuang Xi Gui Zai Nin De Zuo Xia, 我用雙膝跪在您的座下, We kneel before you, 18

Wo Yong Shuang Shou Fu Mo Nin De Jin Shen, 我用雙手撫摸您的金身, We pass our hands over your golden body, Wo Feng Shang Xin Xiang Yi Ban, 我奉上心香一瓣, We offer our sincere devotion, and Zhu Dao Nin Fo De Zeng Hui, Fa Lun Chang Zhuan 祝禱您佛德增輝, 法輪常轉 We pray and hope that your virtue brightens the world. May the Dharma last forever. Rang Wo Yu Nin De Fo Yian Xiang Ying, 讓我與您的佛眼相應, Please allow our vision to correspond with yours, Don Cha Zhong Sheng Zhi Ku ; 洞察眾生之苦 ; And clearly see and understand the suffering of all beings; Rang Wo Yu Nin De Fo Kou Xiang Ying, 讓我與您的佛口相應, Please allow our speech to correspond to yours, Le Shuo Miao Shan Zhi Yu ; 樂說妙善之語 ; And delight in saying wonderful and kind words; Rang Wo Yu Nin De Fo Shen Xiang Ying, 讓我與您的佛身相應, Please allow our actions to correspond to yours, 19

Chang Zuo Bu Qing Zhi You ; 常做不請之友 ; By being willing to help our friends; Rang Wo Yu Nin De Fo Xin Xiang Ying, 讓我與您的佛心相應, Please allow our thoughts to correspond to yours, Duo Xing Li Shen Zhi Shi 多行利生之事 And concentrate on benefiting all beings. Ci Bei Wei Da De Fo Tuo! 慈悲偉大的佛陀! Oh great, compassionate Buddha! Wo Men Yuan Jin Xing Shou, Chan Yang Zhen Li 我們願盡形壽, 闡揚真理 We offer our entire lives to expound and propagate the Truth; Wo Men Yuan Xian Shen Ming, Guang Du You Qing 我們願獻身命, 廣度有情 We offer our entire lives to liberate all sentient beings. Ci Bei Wei Da De Fo Tuo! 慈悲偉大的佛陀! Oh great, compassionate Buddha, Qing Qiu Nin Jie Shou Wo Zhi Cheng De Qi Yuan 請求您接受我至誠的祈願 Please accept our sincere prayer! (*Repeat 2 times) ( 重覆二遍 ) 20

Praise for Celestial Offering 天廚妙供讚 Tian Chu Miao Gong Chan Yue Su Tuo Hu An 天廚妙供 禪悅酥酡 戶唵 Wondrous offerings from the celestial kitchens. Foods of meditative joy. Su Lu Sa Li Bo Da Ta O Ye Duo 蘇嚕薩哩嚩 怛他阿誐多 Dan Ni Ye Tuo Su Lu Suo Bo He 怛你也他 蘇嚕娑嚩訶 Na Mo Chan Yue Zang Pu Sa Mo He Sa 南無禪悅藏菩薩摩訶薩 We take refuge in the Meditative Joy Bodhisattva-Mahasattva. Mo He Bo Re Po Luo Mi 摩訶般若波羅蜜 Maha-Prajna-Paramita. Gatha for Bathing the Buddha 浴佛偈 Wo Jin Guan Mu Zhu Ru Lai 我今灌沐諸如來 I now sincerely bathe all Tathagatas, Jing Zhi Zhuang Yan Gong De Hai 淨智莊嚴功德海 Garining merits of pure wisdom and majesty; Wu ZhuoZhong Sheng Li Chen Gou 五濁眾生離塵垢 May beings be free from defilements in all Tong Zheng Ru Lai Jing Fa Shen 同證如來淨法身 Thereby attain Tathagata s pure Dharma boday. 21

22