Introduzione alla lingua cinese 1 La lingua ufficiale della RPC è il cinese putonghua 普通话 (lingua comune) conosciuta in occidente anche con il termine

Size: px
Start display at page:

Download "Introduzione alla lingua cinese 1 La lingua ufficiale della RPC è il cinese putonghua 普通话 (lingua comune) conosciuta in occidente anche con il termine"

Transcription

1 Approfondimenti di Lingua Cinese 1 a.a Lezione 1-12 Facoltà di Scienze Economiche, Giuridiche e Politiche Università degli studi di Cagliari Dott.sa Alessandra Melis Pagina 1 di 34

2 Introduzione alla lingua cinese 1 La lingua ufficiale della RPC è il cinese putonghua 普通话 (lingua comune) conosciuta in occidente anche con il termine cinese mandarino. Quando vogliamo genericamente segnalare che studiamo cinese, useremo direttamente il termine Hanyu 汉语 (letteralmente lingua degli Han) La lingua cinese ha una storia millenaria; fa parte della categoria linguistica di derivazione sino-tibetana ed è contraddistinta per: La sua scrittura ideografica (per apprendere la quale occorre conoscere tratti, radicali e ordine di scrittura corretto) Il carattere tonale delle sillabe Scrittura ideografica: i caratteri cinesi si dividono in tre categorie (ideogrammi,fonogrammi e pittogrammi) Ogni carattere cinese corrisponde Morfologicamente ad un morfema (ossia un enunciato dotato di significato) Foneticamente ad una sillaba Es. 看 Foneticamente corrisponde alla sillaba Kan 4 tono Morfologicamente corrisponde al morfema guardare /leggere/ far visita a FONETICA Come appena visto ad ogni carattere corrisponde una sillaba con un significato. La sillaba ha un suono, ed essendo una lingua ideografica priva di alfabeto, ha bisogno di trascrizione per meglio essere appreso dai discenti. Quando studiamo il cinese, accanto ad ogni carattere, troviamo la trascrizione in lettere latine del suono dello stesso Per trascrivere i suoni utilizziamo il Pinyin zimu 拼音字母, letteralmente alfabeto pinyin ( 拼音 significa infatti combinare suoni ) che ci aiuta ad apprendere la corretta pronuncia della lingua cinese mandarina Consiste in 28 lettere - (ufficialmente 26 +2semivocali) 5 vocali : a e i o u (ü) 2 semivocali : y, w e 21 consonanti : b,p,m,f,d,t,n,l,z,c,s,zh,ch,sh, r,j,q,x,g,k,h La sillaba cinese si compone di Iniziale finale - tono 1) Iniziale: costituita da consonante (NON obbligatoria esistono difatti sillabe a iniziale zero ossia prive di consonante) 2) Finale: costituita da vocale o gruppo vocalico complesso (vocale piu consonante) 3) Tono: primo, secondo, terzo, quarto o quinto (atono) Es. 吃 chī (mangiare) ch iniziale ī: finale (semplice) primo tono Es. 马 mă (cavallo) m iniziale ă: finale (semplice) terzo tono Es. 我 wŏ (io) w iniziale ŏ: finale (semplice) terzo tono Es. 家 jiā (casa,famiglia) j iniziale iā: finale(complessa) primo tono Es. 中 zhōng (mezzo) zh iniziale ōng: finale (complesso vocalico e consonantico) primo tono Prima di inoltrarci nello studio di tutte le consonanti, vocali e combinazioni delle stesse dell alfabeto pinyin, occorre chiarire l uso dell aspetto tonale nella fonetica cinese. Che cos è un tono? Il tono corrisponde all altezza dell emissione sonora nella pronuncia di una vocale o di un gruppo vocalico 2 1) Primo tono: piatto (durata lunga) rappresentazione grafica: un accento piatto sulla vocale 1 Tutto il materiale (se non diversamente citato) è basato sull analisi e rielaborazione del testo di studio del corso: Federico Masini, Zhang Tongbing, Bai Hua, Anna Di Toro, Liang Dongmei Il cinese per gli italiani corso base Seconda Edizione (2012)Hoepli ed. Milano Definizione tratta da: F.Masini e AAVV Il cinese per gli italiani Corso Base, Sec.Ed. Hoepli 2012 pp.4-5 Pagina 2 di 34

3 2) Secondo tono: ascendente (durata breve) rappresentazione grafica: un accento ascendente sulla vocale 3) Terzo tono: discendente e poi ascendente (durata molto lunga) rappresentazione grafica: un accento a V sulla vocale 4) Quarto tono: discendente (durata breve) Rappresentazione grafica: un accento discendente sulla vocale 5) Quinto tono (atono) rappresentazioni grafiche: nessun accento in vocale o il simbolo sopra la stessa. Perche sono importanti i toni? Perché una sillaba con iniziale e finale identiche ma con toni differenti HA ANCHE SIGNIFICATI DIFFERENTI: Prendiamo ad esempio l iniziale M e la finale A Ma 1 tono 妈 mamma Ma 2 tono 麻 canapa Ma 3 tono 马 cavallo Ma 4 tono 骂 insultare Ma 5 tono (atono) 吗 *particella finale interrogativa ALTRI ESEMPI INIZIALE M FINALE I Mi 1 咪 miagolio Mi 2 迷 essere confuso, perdersi Mi 3 米 riso Mi 4 秘 segreto, misterioso INIZIALE T FINALE U Tu 1 凸 convesso Tu 2 图 disegno / mappa Tu 3 土 terra Tu 4 吐 dare di stomaco / conato Riprendiamo ora la fonetica della sillaba analizzando prima di tutto la pronuncia di tutte le consonanti dell alfabeto pinyin- Di solito si studiano a coppie o in terzetto (le ultime in quartetto) B P D T M- N L F G K H J Q X Z- C S ZH CH SH R B P B occlusiva biliabiale sorda non aspirata P occlusiva bilabiale sorda aspirata D T Pagina 3 di 34

4 D occlusiva alveolare sorda non aspirata T occlusiva alveolare sorda aspirata M N L F M nasale bilabiale sonora N nasale alveolare sonora L laterale alveolare sonora F fricativa labiodentale sorda G K H G occlusiva velare sorda non aspirata K occlusiva velare sorda aspirata H fricativa velare sorda J Q X J affricata palatale sorda non aspirata Q affricata palatale sorda aspirata X fricativa palatale sorda Z C S Z affricata dentale sorda non aspirata C affricata dentale sorda aspirata S fricativa dentale sorda ZH CH SH R ZH affricata retroflessa sorda non aspirata CH affricata retroflessa sorda aspirata SH fricativa retroflessa sorda R fricativa retroflessa sonora VOCALI E SEMIVOCALI Le vocali a e i o u (e la variante con dieresi ü ) possono avere una pluralità di realizzazione diverse, in quanto il loro suono è vincolato dalla pronuncia dell iniziale che le precede. In combinazione con B, P, D, T, M, N, L, F Il suono è pressappoco corrispondente all italiano. ATTENZIONE (1) Ü u chiusa Le semivocali w / y fungono sempre da iniziale della sillaba W pronuncia tendente alla nostra U Y una I forte ATTENZIONE (2) Quando le vocali I / E (semplici!) seguono le iniziali Z-C-S ZH-CH-SH-R Sono vocali QUASI chiuse! Quando le vocali sono seguite da gruppo consonantico N : si pronuncia accennandola la N come in italiano NG: si pronuncia la N e si da il suono prettamente nasale (senza pronunciare la G come in italiano!) RIEPILOGANDO b (p) consonante occlusiva bilabiale sorda NON aspirata 爸爸 bàba (papa ), 班 bᾱn (classe), 病 bὶng (ammalarsi), 八 bᾱ (otto) p (p ) consonante occlusiva bilabiale sorda ASPIRATA 朋友 pέngyou (amico), 皮 pί (pelle), 票 piào (biglietto) 跑 pᾰo (correre) Pagina 4 di 34

5 d (t) consonante occlusiva alveolare soda NON aspirata 弟弟 dὶdi (fratellino) 大 dà (grande), 东 dōng (est), 等 dĕng (eccetera) t (t ) consonante occlusiva alveolare sorda ASPIRATA 疼 tέng (dolore) 听 tῑng (sentire), 他 tᾱ (lui) 吐 tù (vomitare) g (k) occlusiva velare sorda NON aspirata 高 gᾱo (alto) 共 gòng (condividere) 该 gᾱi (dovere) 够 gòu (essere sufficiente) k (k ) occlusiva velare sorda ASPIRATA 课 kὲ (lezione) 考 kᾰo (fare un esame) 口 kŏu (bocca), 哭 kū (piangere) h (h ) fricativa velare sorda 好 hᾰo(bene-buono 红 hóng (rosso), 海 hᾰi (mare) 黑 hēi (nero) J Q X 九 jiŭ (nove) 家 jiᾱ (casa) 进 jὶn (entrare) 叫 jiào (chiamarsi di nome) 请 qῐng (invitare) 七 qῑ (sette) 起 qῐ (alzarsi) 钱 qiάn (soldi) 洗 xῐ (lavare) 西 xῑ (ovest) 姓 xὶng (chiamarsi di cognome) 学 xuέ (studiare) ZH CH SH R (INIZIALI RETROFLESSE) Le iniziali retroflesse zh, ch, sh e r sono consonanti retroflesse la cui pronuncia richiede il sollevamento della punta della lingua. 中国 Zhōngguó Cina 知道 Zhīdào sapere 猪肉 Zhūròu carne di maiale 桌子 Zhuōzi tavolo 吃饭 Chīfàn mangiare 出 Chū uscire 车 Chē veicolo 吹 Chuī soffiare 水 Shuǐ acqua 什么 Shénme che cosa 上 Shàng salire 书 Shū libro 生 Shēng nascere 人 Rén persona 容易 Róngyì essere facile 如果 Rúguǒ se 让 Ràng lasciar fare 认识 Rènshi conoscere (una persona) Z, C, S (iniziali dentali ) Le iniziali z, c, s sono consonanti dentali, z non è aspirata, c è invece aspirata. La z si legge come: zanzara La c si legge come: tz La s si legge come: serpente (s che sibila) 子 Zi bambino 组织 Zǔzhī organizzare 杂志 Zázhì rivista 做 Zuò fare 词典 Cídiǎn dizionario 从 Cóng - a partire da 参加 Cānjiā partecipare 草 Cǎo erba 菜 Cài - verdura 四 Sì quattro 三 Sān tre 送 Sòng regalare, dare a 死 Sǐ morire 宿舍 Sùshè alloggio in comune Semivocali (iniziali) Y La Y si legge come una I dura, forte; assomiglia alla pronuncia dell iniziale della parola IENA 一 Yī (uno), 衣 yī ( (vestito), 鱼 yú (pesce), 雨 yǔ (pioggia), 言 yán (lettera), 元 yuán (moneta), 用 yòng (utilizzare), 云 yún (nuvola) W La W ha una prouncia che sta tra la U e la V (appena accennata). È molto vicina come suono all iniziale della parola UOMO 王 Wáng (imperatore), 文 wén (letteratura scritta), 完 wán (finire, completare), 喂 wèi (pronto?), 外 Wài (esterno) Dialogo A 你好! nǐ hǎo! Salve B 你好!nǐ hǎo! Salve A 你好吗?nǐ hǎo ma? Come stai?(come va?) B 很好, 谢谢, 你呢?hěn hǎo, xièxiè, nǐ ne? Bene, grazie, e tu? A 我也很好, 谢谢 wǒ yě hěn hǎo, xièxiè Anch io bene, grazie Pagina 5 di 34

6 B 再见!zàijiàn! Arrivderci A 再见!zàijiàn! Arrivederci FONETICA (PARTE 2) Tenendo presente le regole di pronuncia studiate nella precedente lezione, si leggano a voce alta i seguenti caratteri Bā bù dà lì mǎ Mǐ mù nǚ yī Bàba kǒu Māmā nǐ hǎo Hànyǔ kè xiànzài Xièxiè xuéxí zàijiàn Ānjìng chī lǎoshī nǐ Nǐmen qǐng shàngkè tā tāmen wǒ wǒmen xiàkè Xiūxí xuéshēng duìbùqǐ Yī èr sān Sì wǔ liù qī bā jiǔ shí CARATTERI UNA PRIMA CLASSIFICAZIONE I caratteri cinesi si suddividono in tre GRANDI categorie: Pittogrammi: IDEA/OGGETTO rappresentati graficamente in maniera molto verosimigliante all originale (un po come i geroglifici egiziani) Ideogrammi: CONCETTI/IDEE rappresentate graficamente di soliti con l unione di due o piu concetti (es. il verbo riposare in cinese è formato dal radicale (elemento grafico) uomo e il radicale albero : un uomo che si vuole riposare dal duro lavoro si appoggia ad un albero) Fonogrammi o Ideofonogrammi: CONCETTI/IDEE/COSE solitamente composti da due radicali di cui almeno uno da il suono al carattere (la parola oceano è formata dal radicale acqua con affianco il radicale capra - suono yang da cui prende il suono la parola) SCRITTURA CINESE I caratteri cinesi si distinguono in Caratteri semplici: formati da un unico corpo indivisibile (possono essere formati da piu tratti ma il corpo rimane indivisibile) Caratteri complessi : composti da due o piu parti divisibili (spesso le singole componenti possono essere ritrovati anche come caratteri autonomi) I TRATTI Che siano semplici o composti, tutti i caratteri sono costituiti da un insieme di tratti, anche questi catalogabili come semplici e composti: I tratti semplici della scrittura cinese sono: Tratto orizzontale Tratto verticale Tratto discendente verso sinistra Punto Tratto discendente verso destra Tratto ascendente Pagina 6 di 34

7 VARIANTI DEI TRATTI SEMPLICI E DEI TRATTI COMPOSTI Esistono due varianti del tratto discendente verso sinistra: 1. Il tratto discendente si limita, ossia risulta piu breve dei quello semplice 2. Il tratto discendente inizia come tratto verticale e solo nel suo discendere si inclina verso sinistra tratti ad uncino : posso essere varianti di tratti orizzontali, verticali e discendenti verso destra Tratti ribatutti di tratti orizzontali o verticali (dopo aver finito di tracciare il tratto dominante si traccia un angolo e si cambia bruscamente direzione) Variante detta della combinazione del tratto verticale e ascendente PRIME REGOLE DI SCRITTURA 1. Verso della scrittura da sinistra verso destra 2. Verso della scrittura dall alto verso il basso 3. Struttura esterno/interno: alcuni caratteri composti da una cornice esterna seguono come regola di scrittura l ordine> elemento esterno di cornice, l interno e poi solo alla fine l eventuale tratto di chiusura DA SINISTRA VERSO DESTRA 好请 DALL ALTO VERSO IL BASSO 意学 SCRITTURA ESTERNO/INTERNO 国内 Ordine dei tratti 笔顺 1. tratto orizzontale prima di quello verticale o di quello discendete a destra o a sinistra 大木 2. tratto discendente a sinistra prima del tratto discendente a destra 人木 3. tratto superiore prima di quello inferiore Pagina 7 di 34

8 二三 4. tratto a sinistra prima di quello a destra 儿文 5. tratto di perno centrale prima di quelli laterali 小水 6. tratti esterni prima di quelli interni 月同 7. tratto verticale che interseca tutto il carattere va tracciato per ultimo 中事 8. la componente che circonda il carattere nella parte inferiore si traccia per ultima 道建 9. i punti e i tratti minori si tracciano per ultimi 玉球 Ordine dei tratti altri caratteri d esempio regole 3 1) Il tratto orizzontale prima di quello verticale, o di quello discendente 十 Shí (dieci) 干 Gàn (fare) 大 Dà (grande) 2) Il tratto discendente a sinistra prima di quello a destra 人 Rén uomo 天 Tiān giorno 又 Yòu di nuovo/ nuovamente 3) Il tratto o il radicale/ componente superiore prima di quello inferiore 三 Sān tre 是 Shì essere 意 Yì - significato 4) Il tratto - o il radicale/ componente a sinistra prima di quello di destra 好 Hǎo bene/buono 利 Lì interesse 谢 Xiè - ringraziare 5) I tratti esterni prima di quelli interni 句 Jù - frase 那 Nà quello/a 床 Chuáng - letto 屋 Wū casa/abitazione 同 Tóng lo stesso 问 Wèn domandare 6) Il tratto centrale prima di quelli laterali simmetrici 3 MAGDA ABBIATI, CHEN LIANGSHENG, Caratteri Cinesi, Cafoscarina Ed, Venezia, 2001, pp Pagina 8 di 34

9 小 Xiǎo - piccolo 水 Shuǐ - acqua 永 Yǒng- per sempre 7) I tratti interni prima di chiudere alla base l elemento esterno 四 Sì - quattro 回 Huí ritornare 国 Guó paese/nazione 8) Il corpo principale prima del tratto centrale che lo interseca 丰 Fēng - abbondante 中 Zhōng in / centro 女 Nǚ -donna 册 Cè volume (di una pubblicazione) I radicali 部首 Cosa è un radicale? È la componente SEMANTICA di un carattere. Grazie ai radicali possiamo inoltre catalogare, ordinare (e ricercare nel dizionario) i caratteri cinesi. Alcuni radicali sono utilizzati come caratteri a sé stanti ( 女, 心, 人 )altri solo come componenti grafiche che costituiscono caratteri più complessi. Ad ogni radicale è associato un significato Uno sguardo ai 214 radicali della scrittura cinese RADICALI AD UN TRATTO 1 一 (tratto orizzontale), uno 2 丨 (tratto verticale) 3 丶 (punto) 4 丿乀, 乁 (tratto obliquo a sinistra) 5 乙乚, 乛 6 亅 n.e.(uncino) RADICALI A DUE TRATTI 7 二 due 8 亠 (tetto) 9 人亻 persona, essere umano 10 儿 (gambe) 11 入 entrare 12 八丷 otto 13 冂 (scatola aperta in basso) 14 冖 (coprire) 15 冫 (ghiaccio) 16 几 tavolo 17 凵 (recipiente, scatola aperta in alto) 18 刀刂 coltello 19 力 forza 20 勹 avvolgere 21 匕 cucchiaio 22 匚 (scatola aperta a destra) Pagina 9 di 34

10 23 匸 24 十 dieci 25 卜 divinazione, divinare 26 卩㔾 (sigillo) 27 厂 pendio, rupe 28 厶 (privato) 29 又 nuovamente RADICALI A TRE TRATTI 30 口 bocca 31 囗 (recinto) 32 土 Terra 33 士 saggio 34 夂 (andare, seguire) 35 夊 (andare lentamente) 36 夕 sera 37 大 grande 38 女 donna 39 子 figlio 40 宀 (tetto) 41 寸 pollice 42 小, piccolo 43 尢尣, (debole, zoppo) 44 尸 cadavere 45 屮 (germoglio) 46 山 montagna 47 巛巜, 川 torrente 48 工 lavoro 49 己已, 巳 sé stesso 50 巾 fazzoletto 51 干 scudo 52 幺乡 (piccolo, corto) 53 广 (tetto), vasto 54 廴 (andare avanti, avanzare) 55 廾 (mani giunte) 56 弋 freccia 57 弓 arco 58 彐彑 (grugno) RADICALI A QUATTRO TRATTI 61 心忄, 㣺 cuore 62 戈 lancia 63 戶户, 戸 porta 64 手扌, 才 mano 65 支 ramo 66 攴攵 (colpo, battere) 67 文 scrittura 68 斗 mestolo 69 斤 scure, ascia 70 方 luogo, posto Pagina 10 di 34

11 71 无旡 no, non 72 日 sole, giorno 73 曰 dire 74 月 luna, mese 75 木朩 albero, legno 76 欠 difetto, mancanza 77 止 fermare 78 歹歺 morte, cattivo 79 殳 arma 80 毋毌, 母 proibizione, madre 81 比 comparare, paragonare 82 毛 pelo, peluria 83 氏 famiglia 84 气 vapore 85 水氵 acqua 86 火灬 fuoco 87 爪爫 unghia, artiglio 88 父 padre 89 爻 mischiare, intrecciare 90 爿丬 (ceppo, lato sinistro) 91 片 (lato destro), ceppo, scheggia 92 牙 zanna, dente 93 牛牜 bue, bovino, mucca 94 犬犭 cane RADICALI A CINQUE TRATTI 95 玄 oscurità, mistero 96 玉王, 玊 giada, 97 瓜 melone 98 瓦 tegola 99 甘 dolce 100 生 nascita, nascere 101 用甩 utilizzo, usare 102 田由, 甲, 申, 甴, 电 campo, risaia 103 疋 rotolo di stoffa 104 疒 (malattia) 105 癶 avanzare 106 白 bianco 107 皮 pelle 108 皿 piatto, vaso 109 目 occhio 110 矛 lancia 111 矢 freccia 112 石 pietra 113 示礻 mostrare; altare 114 禸 impronta 115 禾 cereale, raccolto 116 穴.buco, caverna 117 立 stare in piedi ETC ETC FINO AL RADICALE CON I TRATTI PIU NUMEROSI (17 TRATTI) Pagina 11 di 34

12 TABELLA RADICALI TOTALE 4 Caratteri lezioni 1-4 第一课八 Otto numerale 不 Negazione di tutti i verbi al presente tranne che del verbo avere 大 Grande aggettivo 力 Forza sostantivo 马 Cavallo sostantivo 米 Metro, riso sostantivo 木 Legno sostantivo 女 Femminile, di sesso femminile aggettivo 一 uno numerale 第二课爸爸口妈妈你好 Papà sostantivo Bocca sostantivo Mamma sostantivo Salve, ciao 4 Nel libro di testo, si trova l elenco (non in formato tabella quindi) a pag Il formato tabella (non scaricabile a4 è reperibile in numerosi siti internet free download cercando la definizione chinese radicals o ancor meglio in cinese 部首表 Pagina 12 di 34

13 第三课汉语课 现在谢谢 学习 再见 第四课安静 吃老师 你 Lingua cinese sostantivo Lezione sostantivo Ora, adesso sostantivo Grazie, ringraziare verbo Studiare verbo Arrivederci, salutare (andando via) verbo Silenzioso, tranquillo aggettivo Mangiare verbo Maestro, insegnante sostantivo Tu, te pronome 汉语课 :lezione di lingua cinese 谢谢你!grazie a te 学习汉语 :studiare cinese 请安静 :prego, silenzio (si prega di far silenzio) 汉语老师 professore di cinese 你们请上课 他她他们她们我我们下课 休息 学生 对不起一, 二, 三, 四, 五六, 七, 八, 九, 十 Voi pronome Pregare, invitare a far qualcosa verbo Fare lezione, iniziare/seguire una lezione verbo Lui pronome Lei pronome Loro (maschile) pronome Loro, esse pronome Io, mi pronome Noi pronome Finire la lezione verbo 上汉语课 :frequentare /fare lezione di cinese 下汉语课 finire la lezione di cinese Riposare, riposarsi verbo 我们休息吧!riposiamoci Studente sostantivo 大学生 studente universitario 中学生 studente delle medie / superiori 小学生 studente delle scuole elementari Scusa (usato per scusarsi per qualcosa non per attirare l attenzione di qlc) 1,2,3,4,5 numerali 6,7,8,9,10 numerali Pagina 13 di 34

14 ATTENZIONE IL PRONOME PERSONALE PER LE COSE/ANIMALI SINGOLARE E 它 ta1 PLURALE E 它们 tamen Predicati in cinese: la lingua cinese conta tre tipologie di predicati, verbali, aggettivali e nominali. Si noti che il predicato aggettivale di solito è anticipato dall avverbio di frequenza hen3 很 (letter. molto ) che toglie all aggettivo il valore comparativo che gli è proprio. Es. 他很笨 5 (ta1 hen3 ben4) quindi si tradurrà come lui è stupido e non lui è molto stupido. Lezione 5 libro di testo - 第五课吗 Particella (di interrogazione) modale finale 谁 是 不 安娜保罗马可 Pronome interrogativo (sing. E plur) corrispondente al chi Verbo essere Negazione (tranne che del verbo avere) Anna nome Paolo nome Marco nome 你是马可吗?Sei Marco? 她是安娜吗?Lei è Anna? 你学习汉语吗?Studi cinese? 她们是谁?Lei chi è? 谁是学生?Chi è studente? Chi sono gli studenti? 我是学生 Io sono studente 他是保罗 Lui è Paolo 她不是安娜 Lei non è Anna 我不学习汉语 Io non studio lingua cinese Riepilogo regole grammaticali della lezione 5 Tipologia di interrogative 1. Semplici, col ma 吗 finale 她是安娜吗? Lei è Anna? 2. Con uso di pronome interrogativo (chi, dove, quando, quale, etc etc) che non prevede compresenza della particella ma modale a fine frase 她是谁? 3. Con uso di verbo negazione e ripetizione del verbo (anch essa senza ma finale) 她是不是安娜? 不 posizione nella frase: va posto prima del predicato (sia esso verbale, aggettivale o nominale) Uso pronome interrogativo 谁 : viene utilizzato per fare domande sull identità di una persona, pertanto può essere posto in funzione di soggetto, qualora ci si interroghi su chi svolge l azione, oppure al posto del complemento oggetto (che risponde alla domanda chi, che cosa ) 谁学习汉语?Chi studia cinese? 安娜是谁?Anna chi è? Come si risponde: In affermativa, al posto del 谁 si pone la risposta (soggetto o oggetto del complemento). Il resto della frase rimane esattamente come in interrogativa, cioè gli altri elementi sono fermi. Es. 谁 6 学习汉语?Chi studia cinese? 保罗学习汉语 Paolo studia cinese 安娜是谁 7 8?Anna chi è? 安娜是我朋友 Anna è la mia amica. 5 笨 ben4 : stupido, sciocco (aggettivo) 6 In posizione di soggetto. Pagina 14 di 34

15 Esercizio n.1 9 : traduci in cinese le seguenti frasi 1) Lui non è Paolo, è Marco 2) Paolo non studia cinese 3) Lei è Anna 4) Marco è professore. 5) Marco studia lingua cinese 6) Loro (femminile) ora riposano. 7) Anna va a lezione di cinese 8) Loro chi sono? LEGGI IL SEGUENTE BREVE BRANO E TRADUCILO 保罗是老师, 马可是学生, 他学习汉语 LEZIONE 6 第六课 班的都和呢朋友人同学也德语法语 Classe (insieme di studenti), team sostantivo 同班 compagni di classe (lett. della medesima classe) Particella strutturale indicante anche il possesso Struttura: determinante (chi possiede) 的 determinato (cio che si possiede) 他的朋友 Il suo amico 保罗的老师 il professore di Paolo Tutti (anche nell accezione entrambi)- avverbio Posizione: pre-predicato 我们都是学生 Noi tutti siamo studenti (Siamo tutti studenti) Nb: il 都 può essere negato (in questo caso si traduce con non tutti /alcuni ) 她们不都学习汉语 non tutte loro studiano cinese (alcune si altre no) Congiunzione e (unisce elementi di un elenco, anche breve ma MAI DUE FRASI) 我和她学习汉语 io e lei studiamo cinese Particella modale finale con valore interrogativo (utile per rivolgere la stessa domanda appena fatta ad un interlocutore ad un altro, senza ripetere l intera domanda) 你好吗? 我很好, 你呢?Come stai? Io bene, e tu? Amico/a sostantivo 女朋友 fidanzata 男朋友 fidanzato 女的朋友 amica (di sesso femminile) 男的朋友 amico (di sesso maschile) Persona, individuo sostantivo 意大利人 italiano (individuo di nazionalità italiana) Compagno di studi sostantivo 她是我的同学 Anche avverbio Posizione: pre- predicato 我也学习汉语 anch io studio cinese Lingua tedesca sostantivo Lingua francese sostantivo 7 In posizione di complemento oggetto. 8 朋友 AMICO/A 9 La risoluzione degli esercizi è a fine dispensa (NDA) Pagina 15 di 34

16 日语说意大利语英语小雨王小雨巴黎北京伦敦罗马米兰 Lingua giapponese sostantivo Parlare verbo Lingua italiana sostantivo Lingua inglese sostantivo Piccolo aggettivo Pioggia sostantivo Wang cognome. Imperatore sostantivo Xiaoyu nome proprio Parigi sostantivo Pechino sostantivo Londra sostantivo Roma sostantivo Milano sostantivo 你说汉语吗?Parli cinese? 她说意大利语 Lei parla italiano Riepilogo regole grammaticali della lezione 6 Particella interrogativa 呢, ci permette di evitare la ripetizione di una domanda appena fatta. Si noti l uso nel piccolo dialogo che segue: a) 你是老师吗?sei insegnante? b) 不是, 我不是老师 你呢?No, non sono insegnante, e tu? (si evita la domanda: tu sei insegnante?) a) 我是老师 Io sono insegnante Particella strutturale 的 10 : in cinese il determinante che modifica un nome viene collocato alla sinistra del nome determinato. Es. 意大利人 italiano (persona /italia) 中国学生 studente cinese (cina / studente) Quando un nome o un sostituto in funzione del determinante nominale esprimono una relazione di appartenenza, tra determinante e nome determinato deve essere inserita la particella strutturale 的. 我的书 (shu:libro) il mio libro 老师的词典 (cidian:dizionario) il dizionario del professore Quando il determinante nominale è costituito da un sostituto personale e il nome determinato è rappresentato da un termine di parentela (o da un nome che rimanda a un gruppo, un insieme) la particella 的 può essere omessa. 我爸爸 mio padre 他朋友 (pengyou:amico) il suo amico 他们学校 (xuexiao:scuola) la loro scuola Congiunzione 和 :serve ad unire gli ultimi due elementi di un elenco (anche quando piccolo e limitato come due persone/oggetti) ma NON UNISCE MAI DUE FRASI. Ritroveremo la congiunzione 和 nelle strutture cardini del complemento di compagnia. 也 / 都 : sono avverbi il primo significa anche, il secondo tutti (in certi contesti traducibile anche con entrambi ). In caso di compresenza nella stessa frase, si noti che 也 precede SEMPRE 都. Esercizio 2 Qui di seguito puoi leggere alcune parole in cinese. Sotto lo schema alcune frasi in italiano da tradurre in cinese utilizzando ove necessario la particella 的. Mappa 地图 Dìtú Paolo 保罗 bǎoluó Quaderno 本子 Běnzi Papà 爸爸 bàba Ditta 公司 Gōngsī Lui 他 tā Frutta 水果 Shuǐguǒ Tu 你 nǐ 10 (Definizione e esempi tratti da: MAGDA ABBIATI, REN YUAN, Cinese Moderno Vol, I, Cafoscarina, Venezia 1998, p. 35) Pagina 16 di 34

17 Sedia 椅子 Yǐzi Persona 人 rén Biglietto 票 Piào Sig. Wang 王先生 wáng xiānshēng televisione 电视 Diànshì Io 我 wǒ CD 光盘 Guāngpán Anna 安娜 ānnà Matita 铅笔 Qiānbǐ Marco 马可 mǎkě Lavagna 黑板 Hēibǎn Lui 他 tā Pizza 比萨饼 Bǐsàbǐng Loro 他们 tāmen Caffè 咖啡 Kāfēi Ali 阿丽 ālì Inghilterra 英国 Yīngguó Io 我 wǒ Scuola 学校 Xuéxiào Sig. Zhang 张先生 zhāng xiānshēng Papà 爸爸 Bàba Xiaoyu 小雨 xiǎoyǔ Mamma 妈妈 Māmā Ufficio 办公室 bàngōngshì Cellulare 手机 Shǒujī Anna 安娜 ānnà Portafoglio 钱包 Ali 阿丽 ālì Qiánbāo Mamma 妈妈 Māmā Professore 老师 lǎoshī Bicchiere 杯子 Bēizi Marco 马可 mǎkě 1. La sua ditta 2. Il tuo biglietto 3. La matita di Marco 4. Il caffè di Anna 5. Mio padre 6. Il portafoglio di Ali 7. La mappa di Anna 8. Il quaderno del sig. Wang 9. La pizza di Paolo 10. La lavagna dell ufficio 11. Il mio cellulare 12. La frutta di papà 13. La loro televisione 14. La sua mamma 15. La mamma di Xiaoyu 16. Il cd del sig. Zhang 17. La sedia del professore 18. Il bicchiere di Ali 19. Inglese 20. La scuola di Marco Esercizio 3 Ricomponi le frasi: 1. 是 是 保罗 你 老师 不的? 2. 汉语马可学习都 安娜 和 3. 不是是北京人王老师米兰人, 4. 谁的 她们是同学? 5. 同班 马可她是的也 ESERCIZIO 4: TRADUCI IN ITALIANO LE SEGUENTI FRASI 1. 我的朋友是伦敦人 2. 王老师和小雨都是北京人 3. 安娜不学习意大利语, 她学习德语 4. 马可是我的同学也是我的朋友 5. 保罗学习日语, 马可呢? 6. 王老师现在上日语课 7. 我不是巴黎人 8. 马可是米兰人, 他的同学也都是米兰人 Esercizi (risoluzioni) ESERCIZIO 1 9) 他不是保罗,( 他 ) 是马可 10) 保罗不学习汉语 11) 她是安娜 12) 马可是老师 13) 马可学习汉语 14) 她们现在休息 15) 安娜上汉语课 16) 她们 / 他们是谁? Pagina 17 di 34

18 ESERCIZIO La sua ditta 他的公司 22. Il tuo biglietto 你的票 23. La matita di Marco 马可的铅笔 24. Il caffè di Anna 安娜的咖啡 25. Mio padre 我爸爸 26. Il portafoglio di Ali 阿里的钱包 27. La mappa di Anna 安娜的地图 28. Il quaderno del sig. Wang 王先生的本子 29. La pizza di Paolo 保罗的比萨饼 30. La lavagna dell ufficio 办公室的黑板 31. Il mio cellulare 我的手机 32. La frutta di papà 爸爸的水果 33. La loro televisione 他们的电视 34. La sua mamma 她妈妈 35. La mamma di Xiaoyu 小雨妈妈 36. Il cd del sig. Zhang 张先生的光盘 37. La sedia del professore 老师的椅子 38. Il bicchiere di Ali 阿里的杯子 39. Inglese 英国人 40. La scuola di Marco 马可的学校 Esercizio 3 6. 保罗是不是你的老师? 7. 安娜和马可都学习汉语 8. 王老师是北京人, 不是米兰人 9. 她们的同学是谁? 10. 她也是马可的同班 ESERCIZIO 4: TRADUCI IN ITALIANO LE SEGUENTI FRASI 9. 我的朋友是伦敦人 Il mio amico è londinese 10. 王老师和小雨都是北京人 Il professor Wang e Xiaoyu sono entrambi pechinesi 11. 安娜不学习意大利语, 她学习德语 Anna non studia italiano, studia tedesco 12. 马可是我的同学也是我的朋友 Marco è un mio compagno di studi e anche un amico 13. 保罗学习日语, 马可呢? Paolo studia giapponese, e Marco? 14. 王老师现在上日语课 Il prof. Wang ora va a lezione di giapponese. 15. 我不是巴黎人 Non sono parigino. 16. 马可是米兰人, 他的同学也都是米兰人 Marco è milanese, anche tutti i suoi compagni di studio sono milanesi. Lezione7 第七课 吧大学对贵国叫留学生名字哪哪儿您什么问文学姓法国路易 Particella finale con valore interrogativo presuppone un interrogazione di cui il parlante già sa la risposta (ne chiede conferma) Particella finale con valore di imperativo cortese (in frasi affermative) Università sostantivo Esatto/corretto aggettivo Nobile/caro /onorevole / prezioso aggettivo Nazione sostantivo Chiamarsi di nome /chiamare verbo Studente residente all estero (che compie studi all estero)- sostantivo Nome sostantivo Quale pronome interrogativo Dove pronome interrogativo Lei(cortesia) pronome Che cosa (in certe espressioni traducibile anche con quale ) pronome interrogativo Domandare verbo Letteratura sostantivo Chiamarsi di cognome verbo Francia sostantivo Louis sostantivo Pagina 18 di 34

19 意大利中国柏林德国俄国韩国马德里美国日本西班牙英国李小龙 Italia sostantivo Cina (RPC) sostantivo Berlino sostantivo Germania sostantivo Russia sostantivo Corea del sud sostantivo Madrid sostantivo America (USA)- sostantivo Giappone - sostantivo Spagna sostantivo Inghilterra - sostantivo Li Xiaolong nome proprio (li cognome- xiaolong nome) Riepilogo regole grammaticali della lezione 7 Peculiarità della frase 您贵姓?usata per chiedere il cognome dell interlocutore in un contesto formale Peculiarità della frase 你是哪国人?ove 国 (solitamente sostantivo) funge da CLASSIFICATORE (si vedano le lez. 11 e 12 al riguardo) per le nazionalità Verbi ad oggetto diretto: la maggior parte dei verbi cinesi ha l oggetto diretto; alcuni in particolare, pur essendo legati a un complemento di termine (a chi), hanno necessità della presenza del complemento di termine che funge da oggetto; es. 我问你 Domando a te(ti chiedo). Nella lingua italiana il verbo domandare pretende l uso del complemento di termine (a te nell esempio) in cinese questo viene posto dopo il verbo e funge da suo complemento oggetto (pur rispondendo sempre alla domanda a chi ). Si noti che alcuni verbi, invece pretendono l esplicitazione del complemento di termine, pre-predicato: il verbo telefonare 打电话 è uno di questi( 我给 gei3 妈妈打电话 telefono a mamma) Esercizio 1 11 : traduci le seguenti frasi 1. Il professore francese come si chiama di cognome? 2. Di che nazionalità è la mamma di Louis? 3. Anna studia letteratura americana e lingua italiana 4. Sei uno studente residente all estero cinese? 5. Li Xiaolong non è tedesco, non è neanche giapponese, è cinese 6. La mia amica si chiama Anna, non è spagnola, è italiana, è romana 7. Mi scusi, qual è il suo cognome? (formale) 8. Sei un professore di quale nazionalità? 9. Il professore italiano della classe di cinese come si chiama di cognome? Esercizio 2: TRADUCI 1. 我是法国人, 我不是罗马人 2. 保罗爸爸是哪国人? 3. 安娜是米兰大学的学生, 她学习汉语和中国文学 4. 谁是米兰大学的留学生? 5. 我们班的意大利老师姓 Melis. 6. 保罗的女朋友是哪儿的人? 7. 她们是不是马德里人? 8. 保罗和马可都是米兰人, 对吗? Lezione 8 第八课 爱好 Hobby, passatempo sostantivo 11 Risoluzioni esercizi a fine dispensa. Pagina 19 di 34

20 常 / 常常 电话 电影 多少 号码 还 很 看 零 上网 少 手机 书 跳舞 听 喜欢 音乐 唱歌 北京话 你的爱好是什么?Qual è il tuo passatempo?/quali sono i tuoi passatempi 我的爱好是 Il mio hobby è (i miei hobbies sono ) 我爱你 Ti amo (ai: verbo amare) Spesso avverbio 我常常看书 Leggo spesso (per piacere) 他不常上网 Non navigo spesso Telefono sostantivo 你的电话号码是多少?Qualè il tuo numero di telefono? 打 da3 电话 telefonare - verbo 我给 gei3 你打 da3 电话 Ti telefono Film sostantivo 她常常看中国电影 Lei guarda spesso film cinesi Pronome interrogativo (quanto quantità maggiore della decina/dozzina) 你的手机号码是多少?Qual è il tuo numero di cellulare? Numero sostantivo 你的电话号码是多少?qual è il tuo numero di telefono? 你的手机号码是多少?qual è il tuo numero di cellulare? Anche, inoltre avverbio 我喜欢看书, 还喜欢听音乐 Mi piace leggere, inoltre mia piace ascoltar musica(mi piace leggere e anche ascoltar musica) 她学习汉语, 还学习西班牙语 Lei studia cinese e anche (e inoltre) spagnolo Molto avverbio 我很喜欢看中文书 Mi piace molto leggere libri in cinese/di cinese Leggere (con gli occhi/ per piacere) / far visita a / guardare - verbo 安娜现在看朋友 Anna ora fa visita ad un amico/a 妈妈很喜欢看电视 A mamma piace guardare la tv 李老师的爱好是看书 Il passatempo del Prof.Li è leggere Zero numerale 我的电话号码是 : 零七零 il mio numero di tel è 00 零下 sotto zero (temperatura) Lett. Andare in rete quindi Navigare /andare online /visitare un sito internet - verbo 妈妈不喜欢上 facebook 网 A mamma non piace andare su face book (usare face book, navigare su fb) Poco/non numeroso aggettivo 爸爸很少听英国音乐 papa raramente ascolta musica inglese 她很少看电视 Lei di rado guarda la tv Telefonino/cellulare sostantivo 你的手机号码是多少 qual è il tuo numero di cell? 我没有手机 Non ho il telefonino Libro sostantivo 中文书 libro di cinese/in lingua cinese 意大利文学 ( 的 ) 书 libro di letteratura italiana Ballare (lett. saltare ballo!)- verbo 她很喜欢跳舞, 她的爱好是跳舞 Le piace molto ballare, è il suo hobby Ascoltare verbo 妈妈现在听美国音乐 mamma ora ascolta musica americana Piacere - verbo 保罗喜欢不喜欢小雨?A Paolo piace Xiaoyu? 安娜很喜欢看电视 Ad Anna piace guardare la tv Musica- sostantivo 美国音乐 musica americana Cantare (lett. cantare canzone)- verbo 我的爱好是唱歌 il mio hobby è cantare Dialetto di Pechino sostantivo 北京人说北京话 i Pechinesi parlano il dialetto di Pechino Pagina 20 di 34

21 广东话普通话上海话温州话电视 Dialetto di Canton (Guangzhou:canton) conosciuto come cantonese sost. 广东人说广东话 I cantonesi parlano cantonese Lingua Comune (cinese mandarino putonghua) sostantivo 中国人学习普通话 I cittadini cinesi studiano il putonghua Dialetto di Shanghai sostantivo 上海人说上海话 Gli Shanghaiesi parlano il dialetto di Shanghai Dialetto di Wenzhou sostantivo 温州人说温州话 i cittadini di Wenzhou parlano il dialetto di Wenzhou Televisione sostantivo 妈妈不喜欢看电视 A mamma non piace guardare la tv Riepilogo regole grammaticali della lezione 8 还 anche/inoltre si usa nelle frasi in cui il soggetto è il medesimo: 安娜学习意大利语, 还学习法语 Non si usa nelle frasi con soggetti differenti( 安娜喜欢看电视, 我也喜欢 )e in frasi negative ( 你不喜欢学习意大利语, 也不喜欢学习德语 ) In lettura di numero di telefono, il numero uno si legge yao1. In questa lezione sono presenti alcuni verbi ad oggetto interno : 上网, 跳舞, 唱歌. Questi verbi sono formati da due caratteri, il primo è il verbo vero e proprio (andare,saltare,cantare) il secondo rappresenta l oggetto proprio del verbo( rete,ballo,canzone). All interno dei due elementi si può inserire un ulteriore oggetto che rafforza o completa il senso dell oggetto intero ( 上 google 网, 跳 macarena 舞, 唱中国歌 ) Esercizio 3 traduci 1. A molti studenti italiani piace giocare a calcio 2. Spesso il mio amico canta canzoni italiane 3. Il suo numero di telefono è Quali sono i passatempi del compagno di studi di Marco? 5. Il mio amico ed io di rado andiamo a guardare film giapponesi 6. Il mio hobby è andare su internet, inoltre mi piace chattare online 7. Paolo e Xiaoyu spesso vanno ad ascoltare musica 8. Mi piace molto ballare, non mi piace leggere Esercizio 4 riordina le parole e forma la frase corretta che le contiene tutte 1. 学习很保罗你 日本喜欢呢文学,? 2. 是看的爱好 电影谁? 3. 去马可看大学 女朋友 常常 4. 少 上妈妈 GOOGLE 网 很小雨 5. 小雨课安娜上不对汉语对和,? 6. 学习 学生班我们不的 德语 Esercizio 5> Brano/ comprensione: 王兰 : 你家有谁? 玛丽 (mali:maria): 爸爸, 妈妈, 姐姐 (jiejie sorella maggiore), 妹妹 (meimei:sorella minore) 和我 你呢? 王兰 : 爸爸, 妈妈, 哥哥 (gege fratello maggiore) 和我 你姐姐工作 (gongzuo: lavorare o lavoro) 吗? 玛丽 : 工作 她是职员 (zhiyuan:impiegato) 在银行 (yinhang:banca) 工作 你哥哥作 (zuo fare) 什么工作? 王兰 : 他是大夫 (daifu:dottore). 玛丽 : 他结婚 (jiehun essere sposati) 了吗? 王兰 : 结婚了 他爱人也是大夫 玛丽 : 他们有没有孩子 (haizi:figli)? 王兰 : 还没有 1. 玛丽妹妹是不是职员? 2. 王兰家有四口人 他们是谁? Pagina 21 di 34

22 3. 玛丽在哪儿工作? 4. 谁是大夫? 5. 玛丽有孩子吗? Esercizio 6 : traduci dall italiano al cinese 词典 回 家 今天 买 明天 男 去 书店 晚上 1. Il numero di cellulare di Marco è A lei inoltre piace cantare. 3. Vado spesso in libreria a comprare libri di letteratura italiana. 4. Chiamo mamma (al telefono) 5. Dov è l Università di Milano? 6. Xiaoyu raramente gioca a pallacanestro. 7. Mi piace navigare su internet, ascoltare musica francese e leggere libri in lingua cinese. 8. Non so parlare il dialetto di Shanghai. 9. Non so il suo numero di cellulare. 10. Papa spesso guarda la tv. 11. Il tuo telefonino è piccolo. 12. Il mio professore di giapponese sa parlare anche spagnolo I miei passatempi sono andare su internet, giocare a basket, nuotare. 14. Mi piace invitare gli amici. 15. I miei amici americani raramente mangiano riso. Lezione 9 第九课 Dizionario - sostantivo 我的词典 il mio dizionario 意汉词典 dizionario italiano-cinese 法语词典 dizionario di lingua francese Tornare - verbo 她们现在回家 loro(esse)ora tornano a casa 她明天回国, 对吗?domani lei rimpatria, giusto? Casa, famiglia sostantivo 你的家有谁?Chi compone la tua famiglia? 我的家人是妈妈, 爸爸 Oggi - sostantivo 今天我上汉语课 Oggi vado a lezione di cinese faccio lezione di cinese 今天保罗说 小雨, 我爱你! Oggi Paolo ha detto xiaoyu ti amo! Comprare - verbo 买书 comprar libri Domani sostantivo 明天我和我的同学们去看电影 domani io ed i miei compagni di studio andiamo a vedere un film Maschile aggettivo 男朋友 fidanzato 男的同学 Compagno di studi di sesso maschile Andare verbo 去商店 andare al negozio / andare a far spese 去买书 andare a comprare libri 去大学 andare all università Libreria - sostantivo 中文书店 libreria cinese Sera - sostantivo 今天晚上 stasera Pagina 22 di 34

23 行一起咱们中文东西来商店上午下午早上中午 Andar bene, essere ok verbo 我们今天去看朋友, 行不行?Oggi andiamo a trovare gli amici, va bene? Insieme avverbio 和 一起 c.compagnia 跟 一起 c.compagnia 一起 c. compagnia Noi (include parlante e interlocutori) pronome 咱们去吧!andiamo! Lingua cinese sostantivo 中文书店 libreria cinese (con testi in lingua) 中文书 libro di cinese (letteratura o lingua) Cosa, oggetto sostantivo 我去商店买东西 Vado a far compere (al negozio) /vado a far spesa Venire verbo 你来大学吧!Vieni all università Negozio sostantivo 我妈妈去商店买米 Mamma va al negozio a comprare riso Mattinata - sostantivo 今天上午我和你一起去看电影 questa mattina io e te andiamo insieme a vedere un film Pomeriggio sostantivo 明天下午我们有没有课?domani pomeriggio abbiamo lezione? Mattina presto sostantivo 天天早上我游泳 ogni giorno di mattina presto nuoto Mezzogiorno - sostantivo 中国人中午吃米饭 i cinesi a mezzogiorno mangiano riso Riepilogo regole grammaticali della lezione 9 Verbi in serie andare in un luogo a fare un azione : primo verbo (di moto) luogo secondo verbo (azione) più complemento oggetto es. 我们去大学上汉语课, 他来这儿学习西班牙语 Determinanti di tempo: da ordinare sempre partendo dall elemento piu generale fino al particolare, posizionati prima del soggetto (se si vuol dare importanza al tempo) o dopo questo (se l importanza è legata ad altri elementi presenti nella frase). Esercizio 7: trasforma le seguenti frasi in interrogative, sostituendo agli elementi in grassetto, i sostituti: 谁, 什么, 哪, 哪儿 1) 这是我的书 2) 他是我们的老师 3) 安娜学习汉语 4) 我们的老师是中国人 Pagina 23 di 34

24 di tu 5) 这是中国地图 (mappa). 6) 现在我们去饭馆 (fandian:ristorante) 7) 小雨现在学习中文 8) 安娜在罗马图书馆 Esercizio 8, Traduci le seguenti frasi: 1. Vai a dare un occhiata in negozio, li sicuramente c è il libro di tedesco 2. Anna sta all università di Milano? No, in quella di Roma 3. I compagni di classe di Xiaoyu vanno in francia a studiare francese? 4. Paolo domani mattina presto va a Milano a far visita ad un amico. 5. Dove vai a comprare il riso? 6. Andate insieme a guardare un film giapponese? 7. Vai spesso alla libreria inglese? 8. Quale vocabolario compri oggi? 等 教室 肯定 可能 来 没 拿 那儿 事儿 图书馆 一下儿 Lezione 10 第十课 Aspettare verbo (raddoppiato in testo scritto può significare etc.etc ) 你等一下儿!aspetta un po 我等你, 好吗?ti aspetto, va bene? Aula sostantivo 汉语班在 8 号教室 la classe di cinese si trova nell aula n.8 Certamente - avverbio 她肯定说汉语 lei certamente parla cinese Forse, probabilmente avverbio 她可能在家 Lei forse si trova a casa Venire - verbo 你来我这儿 Vieni qui da me Negazione verbo avere in azioni svolte al presente 你有没有书?hai il libro?/hai libri? Prendere (un oggetto ) - verbo 我去拿我的词典!vado a prendere il mio dizionario Li pronome 安娜去保罗那儿!anna va li da paolo Cosa, faccenda, impegno, affare sostantivo 你有事儿吗?hai da fare? Biblioteca sostantivo 上海图书馆很大 La biblioteca di Shanghai è grande Un po /un attimo espressione estensiva del verbo 看一下儿 guardare un po /un attimo/ dare un occhiata/ dare uno sguardo Pagina 24 di 34

25 意汉词典英汉词典用有在这儿只知道不客气德文俄文法文日文意大利文英文 用一下儿 usare un po / un attimo Dizionario italiano-cinese sostantivo 保罗买意汉词典 paolo compra dizionari italiano cinesi Dizionario inglese cinese sostantivo 你有没有英汉词典?Hai dizionari inglese/cinese? Usare, utilizzare, servire - verbo 用手机 utilizzare il cellulare 用词典 usare il dizionario Avere / esserci (c è / ci sono) - verbo 有朋友 avere amici 有同学 avere compagni di studio Stare in verbo / in preposizione di stato in luogo 他在哪儿?Lui dove si trova? 阿丽在罗马大学学习汉语 Ali studia cinese presso l Università di Roma Qui pronome 你来我这儿 vieni qui da me 北京在这儿, 上海在那儿 pechino sta qui, shanghai sta li Soltanto, solo, solamente - avverbio 我只买书 Compro solamente/solo libri Sapere /conoscere (una situazione) verbo 他不知道我是谁 Lui non sa chi io sia Prego/ di niente 谢谢! 不客气 Grazie! Di niente! Lingua tedesca - sostantivo Lingua russa - sostantivo Lingua francese - sostantivo Lingua giapponese - sostantivo Lingua italiana sostantivo Lingua inglese - sostantivo Riepilogo regole grammaticali della lezione 10 Uso verbi esistenziali zai 在 you 有 : il primo si usa per localizzare un oggetto (l oggetto o persona si trova in un luogo) il secondo nell esatto contrario (in un luogo c è/ci sono degli oggetti/persone); es.: 书在图书馆 I libri si trovano/sono in biblioteca 图书馆有很多书 In biblioteca ci sono molti libri 一下儿 : si traduce con l espressione un po /un attimo dopo il predicato verbale; si usa (cosi come quando raddoppiamo i verbi monosillabici) per indicare che l azione si svolge in maniera limitata (nel senso che non usa tutto il tempo che merita) o in modo distratto o comunque non nella sua interezza. 知道 (uno dei tre verbi sulla conoscenza in cinese 1): indica la conoscenza di una situazione (e non di una persona né una capacità acquisita con studio o pratica). Esercizio 9: traduci le seguenti frasi con le espressioni studiate in questa lezione 1. Il dizionario italiano cinese si trova li da Paolo 2. Anna sta in biblioteca, Xiaoyu a casa sua 3. Marco non sa dove sia Anna 4. Uso un po solamente il tuo cellulare 5. Vieni qui da me? 6. Il prof. Wang forse sta in aula 7. Sai come si chiama il professore spagnolo di Paolo? Pagina 25 di 34

26 8. Certamente vado all università a fare lezione di cinese 9. Li non c è nessuno 10. Aspettatemi! Vengo anch io! Lezione 11 第十一课 12 本本子笔别的磁带个光盘还是或者几两那铅笔随便先生些 Classificatore per oggetti e volumi rilegati - CL 三本书 tre libri 四本词典 4 dizionari Quaderno - sostantivo 这个本子 questo quaderno Strumento per scrivere / penna sostantivo 你有笔吗?Hai penne? 这是什么笔?Che penna / strumento per scrivere è? Altro pronome 你还要别的吗?Vuoi dell altro? 你买别的东西吗?Compra dell altro/ altre cose? Audiocassetta - sostantivo 这盒磁带 questa audiocassetta Classificatore generico, per persone, per concetti astratti e per sostantivi relativamente nuovi o senza classificatore specifico -CL 这个人 questa persona 那个手机 quel telefonino Cd sostantivo 电影光盘 cd di film 一张光盘 un cd Oppure (uso nelle frasi interrogative) congiunzione 你买书还是词典?compri libri oppure dizionari? Oppure (uso nelle affermative) congiunzione 我问保罗或者马可, 他们都知道 Chiedo a Paolo oppure a Marco, entrambi lo sanno. Quanto/i (quantità limitata e spesso compresa /non superiore alla dozzina)- pronome interrogativo Usato in frasi affermative (seguito sempre da CL!) è traducibile con l espressione quantitativa indefinita alcuni 你家有几口人?da quante persone è composta la tua famiglia? 妈妈买几支笔 mamma compra alcune penne Due numerale 我有两个弟弟 (didi fratello minore)ho due fratelli minori Quello/a aggettivo e pronome determinativo 那是什么东西?che cos è quella cosa? 那本书是我的, 对吗?Quel libro è mio, giusto? Matita sostantivo 我不知道我的铅笔在哪儿 Non so dove si trova la mia matita Libero informale aggettivo / liberamente avverbio 你随便用我的手机 usa liberamente il mio cellulare 你随便说!Parla liberamente Signore (uomo adulto)- sostantivo 王先生 il sign. Wang 他是我的先生!Lui è mio marito (espressione non traducibile con lui è il mio signore!!!) Classificatore plurale generico - CL 这些书是王老师的 Questi libri sono del prof.wang 我不知道那些人是谁 Non so quelle persone chi siano. 12 Le regole grammaticali (uso classificatori etc etc) di questa lezione (lez.11) sono contenute nel Report Onlinein power point (open download) del blog docente sul portale unica.it col titolo 第十一课 Pagina 26 di 34

27 要张这支种百千万盒家件卖位圆珠笔 Volere (fortemente) / dovere verbo 你要不要这个?vuoi questo? Classificatore per oggetti piatti e oblunghi - CL 两张光盘 due cd Questo/a aggettivo e pronome dimostrativo 这是什么?che cos è questo/a? Classificatore per oggetti a forma di bastone -CL 几支铅笔 alcune matite Classificatore col significato di tipo/tipologia -CL 你要这种还是那种?vuoi questo tipo o quello? 我很喜欢这种电影 mi piace questo tipo di film Centinaio - numerale 一百 100 七百六十七 767 Migliaio numerale 三千三百三十三 3333 Diecimila numerale 八万六千五百九十八 Classificatore per oggetti in scatola/scatoline -CL 那盒磁带 quella audiocassetta Classificatore per attività commerciali di solito private e per le unita famigliari - CL 这家书店 questa libreria Classificatore per capi di vestiario (dalla cintola in su), della parola regalo 礼物 e della parola faccenda 事儿 - CL 一件事 una faccenda Vendere - verbo 这家书店卖日语书 questa libreria vende libri di giapponese Classificatore per individui a cui si vuole formalmente dare importanza/ cortesia/ rispetto -CL 那位老师 Quel professore 这位先生 Questo signore Penna biro sostantivo 这支圆珠笔 questa penna biro Esercizio 10: traduci le seguenti frasi 1. Quel signore si chiama Wang (cognome) 2. Questo libro quanti cd ha? 3. Anna domani compra due quaderni e alcune penne. 4. A milano ci sono alcuni negozi cinesi 5. A Roma ci sono sei biblioteche 6. Paolo ha 5 buoni amici. 7. Queste due librerie vendono libri di cinese 8. Stasera anna va a vedere due film. 9. Io ho tre cellulari, vuoi usarne uno? Lezione 12 第十儿课 杯 茶 但是 Classificatore che indica una quantita contenuta in un bicchiere/tazza - CL 三杯啤酒 tre bicchieri di birra 这杯可乐是我的 questo bicchiere di coca cola è il mio Thè - sostantivo Ma/però congiunzione 中国茶 thè cinese 英国差 the inglese Pagina 27 di 34

28 点儿点心读喝会酒吧咖啡开玩笑可以块俩能啤酒请客勺儿说所以糖晚会为什么 我很喜欢跳舞, 但是我不会 mi piace molto ballare, ma non ne sono capace 她是中国人, 但是学习汉语!lei è cinese ma studia cinese! Un po (quantitativo!!!!!) espressione estensiva del verbo 我会说一点儿汉语 so parlare un po il/di cinese 她会跳一点儿舞 Lei sa un po ballare Stuzzichino/finger food/street food - sostantivo 我想吃两块点心, 你呢?vorrei mangiare due stuzzichini, e tu? 这家酒吧不卖点心! Questo bar non vende stuzzichini! Leggere (a voce alta) - verbo 王老师读课文 il prof. Wang legge il testo/i testi Bere - verbo 喝可乐 bere coca cola 不喝啤酒 non bere birra Saper far qualcosa perché si è appreso con la pratica o con lo studio- verbo 会说 saper parlare (una lingua) 会打篮球 saper giocare a basket 不会说英语 non saper parlare inglese Bar - sostantivo 这家酒吧的老板是我的朋友 Il proprietario di questo bar è mio amico Caffè - sostantivo 意大利人很喜欢喝咖啡 agli italiani piace molto bere caffè Scherzare/ prendere in giro qlc - verbo 她天天开玩笑 lei scherza quotidianamente Potere (potere soggettivo) verbo 你可以来吗?Puoi venire?(il potere è legato ad altrui volontà non a condizioni oggettive) Classificatore per oggetti che si prendono a pezzi/fette imperfette etc etc - CL 两块点心 due stuzzichini Due persone - CL 我们俩是好朋友 noi due siamo buoni amici Potere (potere oggettivo e soggettivo) verbo 13 你能开车, 我给你我的汽车 puoi guidare, ti do la mia macchina Birra - sostantivo 德国啤酒 birra tedesca 日本啤酒 birra giapponese Invitare (pagare per qualcuno un pasto/una bevuta/ una serata) 我们是好朋友, 我请客!noi siamo buoni amici, pago io! Classificatore che indica la quantità contenuta nel cucchiaio/cucchiaino - CL 我喝咖啡, 要两勺儿糖 bevo caffè, voglio due cucchiaini di zucchero Parlare- verbo 说意大利语 parlare italiano Quindi, perciò, dunque congiunzione 因为我是中国人, 所以会说汉语 Dato che sono cinese, quindi so parlare cinese 14 我没有工作, 所以没有钱 non ho lavoro, perciò non ho soldi Zucchero - sostantivo 白糖 zucchero bianco Festa (serale) - sostantivo 生日晚会 Festa di compleanno Perché pronome interrogativo 为什么你学习汉语?perche studi cinese? 为什么你不能喝酒?perche non puoi bere alcolici? 13 汽车 : macchina /automobile 14 钱 : soldi Pagina 28 di 34

29 想写因为怎么走吃饭开车可乐面包面条牛奶水 Volere, desiderare, avere intenzione di, pensare, provare nostalgia per - verbo 我想和你一起去看电影 Desidero andare con te a vedere un film 你想不想来我家?pensi di venire a casa mia? Hai intenzione di venire a casa mia? 她在中国, 她很想家 Lei sta in cina, ha molta nostalgia di casa Scrivere - verbo 中国人写汉字 i cinesi scrivono i caratteri Poiché / perché / dato che (in risposta) congiunzione 因为他没有时间 Perché non ha tempo. Come pronome interrogativo 我怎么能不清你来我家呢?Come posso non invitarti a venire a casa mia? 你怎么去北京?con che mezzo (come) ti rechi a Pechino? Andare / andare a piedi verbo Mangiare verbo Guidare verbo Coca cola - sostantivo Pane - sostantivo Spaghetti - sostantivo Latte vaccino - sostantivo Acqua sostantivo 我们走吧!dai andiamo! 我们走路 15 去大学, 你们呢?andiamo all università a piedi, e voi? 我开车去大学 vado all università in macchina Regole grammaticali lezione 12 Posizione delle congiunzioni: congiunzione soggetto avverbio predicato e complemento oggetto oppure congiunzione tempo soggetto avverbio predicato complemento oggetto anche in frasi in cui è presente una struttura basata su due congiunzioni si segue lo stesso schema: es. 因为今天早上我不买书, 所以下午要去买 Poiché stamattina non compro il libro, allora questo pomeriggio dovrò andare a comprarlo Verbi modali ausiliari o servili> 能 indica un potere oggettivo o soggettivo. 可以 indica un potere soggettivo (spesso usato per chiedere il permesso infatti) 会 indica il saper far qualcosa perché si e appresa con studio o pratica costante 要 solitamente indica un volere molto forte, oppure in certi contesti un dovere (attenzione; per negare questo verbo utilizziamo la formula 不用 in caso di dovere oggettivo, 不想 in caso di intenzione soggettiva/ la formula 不要 quando usata infatti ci permette di rendere il ns imperativo negativo non dover ) 想 indica una volontà desiderata, o un intenzione di far qualcosa (se accompagnato direttamente da complemento oggetto significa però avere nostalgia di ) Esercizio 11 traduzione 1. Mangio un pezzo di pane e bevo un bicchiere di coca cola 2. Paolo invita Marco a bere del the giapponese 3. Stasera a casa di marco c è una festa, io non ci vado, non ho tempo 4. A mezzogiorno bevo sei bicchieri di birre, non posso guidare. 5. Anna va a piedi alla biblioteca di Shanghai 6. Non posso tornare a casa (oggettivamente: non ho le chiavi) 7. Posso usare il tuo cellulare? 8. Scusa, dato che non so scrivere i caratteri, oggi devo studiare cinese 9. Mi piace bere caffe e latte, di rado bevo thè 10. Sei la mia ragazza, come posso non invitarti a mangiare con me? 15 走路 : andare a piedi Pagina 29 di 34

30 11. So scrivere un po i caratteri cinesi 12. Agli inglesi piace bere thè inglese nel pomeriggio 13. Paolo potrebbe dire di no? Attenzione ai chengyu studiati dalla lezione 10 alla 12 丢三落四 perdere tutto (verbo) 应有尽有 non mancare niente (verbo) 哭笑不得 non sapere se ridere o piangere (verbo) Attenzione ai caratteri presenti nei brani finali di lezione 找 cercare (lez 10)- verbo 时间 tempo (lez. 10) - sostantivo 眼镜 occhiali (lez. 10) - sostantivo 老板 capo/proprietario (lez 11) - sostantivo 追求 corteggiare qlc (lez 12) verbo Risoluzione esercizi Esercizio 1: traduci le seguenti frasi 10. Il professore francese come si chiama di cognome? 法国老师姓什么? 11. Di che nazionalità è la mamma di Louis? 路易 ( 的 ) 妈妈是哪国人? 12. Anna studia letteratura americana e lingua italiana 安娜学习美国文学和意大利语 13. Sei uno studente residente all estero cinese? 你是中国留学生吗?/ 你是不是中国留学生? 14. Li Xiaolong non è tedesco, non è neanche giapponese, è cinese 李小龙不是德国人, 他也不是日本人, 是中国人 15. La mia amica si chiama Anna, non è spagnola, è italiana, è romana 我的朋友叫安娜, 她不是西班牙人, 是意大利人, 她是罗马人 16. Mi scusi, qual è il suo cognome? (formale) 请问, 您贵姓? 17. Sei un professore di quale nazionalità? 你是哪国 ( 的 ) 老师 18. Il professore italiano della classe di cinese come si chiama di cognome? 汉语班的意大利老师姓什么? Esercizio 2: TRADUCI 9. 我是法国人, 我不是罗马人 Sono francese, non sono romano. 10. 保罗爸爸是哪国人?Il padre di Paolo di che nazionalità è? 11. 安娜是米兰大学的学生, 她学习汉语和中国文学 Anna è una studentessa dell universita di milano, studia lingua e letteratura cinese. 12. 谁是米兰大学的留学生? Chi è (chi sono) studente estero dell università di milano? 13. 我们班的意大利老师姓 Melis.Il professore italiano della ns classe fa di cognome Melis 14. 保罗的女朋友是哪儿的人?La fidanzata di Paolo di che nazionalità è? 15. 她们是不是马德里人? Loro (esse) sono madrilene? 16. 保罗和马可都是米兰人, 对吗? Paolo e Marco sono entrambi milanesi, giusto? Esercizio 3 traduci 9. A molti studenti italiani piace giocare a calcio 很多意大利学生喜欢踢足球 10. Spesso il mio amico canta canzoni italiane 我的朋友常常唱意大利歌 11. Il suo numero di telefono è 他的电话号码是 12. Quali sono i passatempi del compagno di studi di Marco? 马可 ( 的 ) 同学的爱好是什么? 13. Il mio amico ed io di rado andiamo a guardare film giapponesi 我朋友和我很少去看日本电影 14. Il mio hobby è andare su internet, inoltre mi piace chattare online 我的爱好是上网, 我还喜欢上网聊天 15. Paolo e Xiaoyu spesso vanno ad ascoltare musica 保罗和小雨常去听音乐 16. Mi piace molto ballare, non mi piace leggere 我很喜欢跳舞, 我不喜欢看书 Pagina 30 di 34

31 Esercizio 4 riordina le parole e forma la frase corretta che le contiene tutte Frasi riordinate! 7. 保罗很喜欢学习日本文学, 你呢? 8. 谁的爱好是看电影? 9. 马可常常去大学看女朋友 10. 小雨妈妈很少上 GOOGLE 网 11. 小雨和安娜上汉语课, 对不对? 12. 我们班的学生不学习德语 Esercizio 5 1. 玛丽妹妹是不是职员? 姐姐是职员, 妹妹我们不知道她是不是职员! 2. 王兰家有四口人 他们是谁? 爸爸, 妈妈哥哥和王兰 3. 玛丽在哪儿工作? 我们不知道, 她不说了 4. 谁是大夫? 王兰哥哥和他的爱人都是大夫 5. 玛丽有孩子吗? 我们不知道她不说了 Esercizio 6 : traduci dall italiano al cinese 16. Il numero di cellulare di Marco è 马可的手机号码是 17. A lei inoltre piace cantare. 她还喜欢唱歌 18. Vado spesso in libreria a comprare libri di letteratura italiana. 我常去书店买意大利文学的书 19. Chiamo mamma (al telefono) 我给妈妈打电话 20. Dov è l Università di Milano? 米兰大学在哪儿? 21. Xiaoyu raramente gioca a pallacanestro. 小雨很少打篮球 22. Mi piace navigare su internet, ascoltare musica francese e leggere libri in lingua cinese. 我喜欢上网, 听法国音乐, 看中文书 23. Non so parlare il dialetto di Shanghai. 我不会说上海话 24. Non so il suo numero di cellulare. 我不知道他的手机号码 25. Papa spesso guarda la tv. 爸爸常常看电视 26. Il tuo telefonino è piccolo. 你的手机很小 27. Il mio professore di giapponese sa parlare anche spagnolo. 我的日语老师还会说西班牙语 28. I miei passatempi sono andare su internet, giocare a basket, nuotare. 我的爱好是上网, 打篮球, 游泳 29. Mi piace invitare gli amici. 我喜欢请朋友们 30. I miei amici americani raramente mangiano riso. 我的美国朋友很少吃米饭 Pagina 31 di 34

32 Esercizio 6 trasforma le seguenti frasi in interrogative, sostituendo agli elementi in grassetto, i sostituti: 谁, 什么, 哪, 哪儿 这是谁的书? 9) 这是我的书 10) 他是我们的老师 11) 安娜学习汉语 12) 我们的老师是中国人 di tu 13) 这是中国地图 (mappa). 14) 现在我们去饭馆 15) 小雨现在学习中文 谁是你们的老师? 安娜学习什么? 你们的老师是哪国人? 这是什么? 现在你们去哪儿? 小雨现在学习什么语? 安娜在哪儿? 16) 安娜在罗马图书馆 Esercizio 8, Traduci le seguenti frasi: 9. Vai a dare un occhiata in negozio, li sicuramente c è il libro di tedesco 你去商店看看吧, 那儿肯定有德语书 10. Anna sta all università di Milano? No, in quella di Roma 安娜在米兰大学吗? 不在米兰, 她在罗马 11. I compagni di classe di Xiaoyu vanno in francia a studiare francese? 小雨的同班去法国学习法语 12. Paolo domani mattina presto va a Milano a far visita ad un amico. 保罗明天早上去米兰看朋友 13. Dove vai a comprare il riso? 你去哪儿买米? 14. Andate insieme a guardare un film giapponese? 你们一起去看日本电影吗? 15. Vai spesso alla libreria inglese? 你常常去英文书店吗? 16. Quale vocabolario compri oggi? 你今天买什么词典? Esercizio Il dizionario italiano cinese si trova li da Paolo 意汉词典在保罗那儿 12. Anna sta in biblioteca, Xiaoyu a casa sua 安娜在图书馆, 小雨在她的家 13. Marco non sa dove sia Anna Pagina 32 di 34

33 马可不知道安娜在哪儿 14. Uso un po solamente il tuo cellulare 我只用一下儿你的手机 15. Vieni qui da me? 你来我这儿吗? 16. Il prof. Wang forse sta in aula 王老师可能在教室 17. Sai come si chiama il professore spagnolo di Paolo? 你知道不知道保罗 ( 的 ) 西班牙语的老师叫什么名字? 18. Certamente vado all università a fare lezione di cinese 我肯定去大学上汉语课 19. Li non c è nessuno 那儿没有人 20. Aspettatemi! Vengo anch io! 你们等我! 我也来! Esercizio Quel signore si chiama Wang (cognome) 那位先生姓王 11. Questo libro quanti cd ha? 这本书有几张 cd? 12. Anna domani compra due quaderni e alcune penne. 安娜明天买两个本子和几支笔 13. A milano ci sono alcuni negozi cinesi 米兰有几家中国商店 14. A Roma ci sono sei biblioteche 罗马有六个 / 家图书馆 15. Paolo ha 5 buoni amici. 保罗有五个好朋友 16. Queste due librerie vendono libri di cinese 这两家书店卖中文书 17. Stasera anna va a vedere due film. 今天晚上安娜去看两个电影 18. Io ho tre cellulari, vuoi usarne uno? 我有三个手机, 你要用一个呢 / 吗? Esercizio 11 traduzione 14. Mangio un pezzo di pane e bevo un bicchiere di coca cola 我吃一块面包, 喝一杯可乐 15. Paolo invita Marco a bere del the giapponese 保罗请马可喝日本茶 16. Stasera a casa di marco c è una festa, io non ci vado, non ho tempo 今天晚上马可家有个晚会, 我不去, 没有时间 17. A mezzogiorno bevo sei bicchieri di birre, non posso guidare. 中午我喝六杯啤酒, 所以我不能开车 18. Anna va a piedi alla biblioteca di Shanghai 安娜走路去上海图书馆 19. Non posso tornare a casa (oggettivamente: non ho le chiavi) 我不能回家 20. Posso usare il tuo cellulare? 我可以不可以用你的手机? 21. Scusa, dato che non so scrivere i caratteri, oggi devo studiare cinese 对不起, 因为我不会写汉字,( 所以 ) 今天我要学习汉语 Pagina 33 di 34

34 22. Mi piace bere caffe e latte, di rado bevo thè 我喜欢喝咖啡和牛奶, 很少喝茶 23. Sei la mia ragazza, come posso non invitarti a mangiare con me? 你是我的女朋友, 怎么能不清你一起吃饭呢? 24. So scrivere un po i caratteri cinesi 我会写一点儿汉字 25. Agli inglesi piace bere thè inglese nel pomeriggio 英国人下午喜欢喝英国茶 26. Paolo potrebbe dire di no? 保罗能说 不 吗? Pagina 34 di 34

Indice Chiave degli esercizi di grammatica...3 第 五 课 我 是 马 可 Lezione 5 Io sono Marco... 3 第 六 课 我 们 都 是 罗 马 人 Lezione 6 Noi siamo tutti romani... 3 第

Indice Chiave degli esercizi di grammatica...3 第 五 课 我 是 马 可 Lezione 5 Io sono Marco... 3 第 六 课 我 们 都 是 罗 马 人 Lezione 6 Noi siamo tutti romani... 3 第 Federico Masini Zhang Tongbing Bai Hua Anna Di Toro Liang Dongmei Il cinese per gli italiani Corso base 意 大 利 人 学 汉 语 基 础 篇 Chiave degli esercizi EDITORE ULRICO HOEPLI MILANO Indice Chiave degli esercizi

More information

Microsoft PowerPoint - Lezione 20a.ppt

Microsoft PowerPoint - Lezione 20a.ppt Corso Cinese 20 第二十课 www.china.campus.uniroma2.it [email protected] Università di Roma "Tor Vergata" 1 Università di Roma "Tor Vergata" 2 Università di Roma "Tor Vergata" 3 (Jīn tiān wăn shàng) nĭ

More information

Microsoft PowerPoint - Lezione 16.ppt

Microsoft PowerPoint - Lezione 16.ppt 16 第十六课 www.china.campus.uniroma2.it [email protected] Università di Roma "Tor Vergata" 1 你正在做什么? Nĭ zhèng zài zuò shén me? 我正在学习. Wŏ zhèng zài xué xí. Università di Roma "Tor Vergata" 2 打乒乓球 dă

More information

9) Frasi interrogative enfatico-retoriche con 是不是 (ad inizio di frase, fra soggetto e verbo oppure alla fine della frase). 10) Interrogativa enfatico-

9) Frasi interrogative enfatico-retoriche con 是不是 (ad inizio di frase, fra soggetto e verbo oppure alla fine della frase). 10) Interrogativa enfatico- TUTTE LE FRASI CHIAVE lezz.1-12 TUTTE LE NOTE GRAMMATICALI lezz. 1-12 Più in dettaglio: 1) Pronomi personali 2) Aggettivi (verbi attributivi) 3) Numerali cardinali e ordinali 4) Dimostrativi 这 e 那 5) Classificatori

More information

9) 要 了 ; 就要 了 ; 快 了 ; 快要 了 ESPRESSIONI CHE INDICANO TUTTE IL FUTURO PROSSIMO: Essere sul punto di, stare per 10) 如果 就 ; 要是 就 PERIODO IPOTETICO 11) FOR

9) 要 了 ; 就要 了 ; 快 了 ; 快要 了 ESPRESSIONI CHE INDICANO TUTTE IL FUTURO PROSSIMO: Essere sul punto di, stare per 10) 如果 就 ; 要是 就 PERIODO IPOTETICO 11) FOR TUTTE LE FRASI-CHIAVE DALLA LEZIONE 21 ALLA LEZIONE 30 TUTTE LE NOTE GRAMMATICALI DALLA LEZIONE 21 ALLA LEZIONE 30 Più in dettaglio: 1) ASPETTO PUNTUALE con gli avverbi 在, 正 e 正在 2) COMPLEMENTI DIREZIONALI,

More information

Indice Chiave degli esercizi di grammatica... 3 第 一 课 吃 在 中 国 Lezione 1 Il cibo in Cina... 3 第 二 课 茶 香 四 溢 Lezione 2 Il tè... 4 第 三 课 以 礼 待 人 Lezione

Indice Chiave degli esercizi di grammatica... 3 第 一 课 吃 在 中 国 Lezione 1 Il cibo in Cina... 3 第 二 课 茶 香 四 溢 Lezione 2 Il tè... 4 第 三 课 以 礼 待 人 Lezione Federico Masini Zhang Tongbing Bai Hua Anna Di Toro Liang Dongmei Il cinese per gli italiani Corso avanzato 意 大 利 人 学 汉 语 提 高 篇 Chiave degli esercizi EDITORE ULRICO HOEPLI MILANO Indice Chiave degli esercizi

More information

Mixtions Pin Yin Homepage

Mixtions Pin Yin Homepage an tai yin 安 胎 饮 775 ba wei dai xia fang 八 味 带 下 方 756 ba zhen tang 八 珍 汤 600 ba zheng san 八 正 散 601 bai he gu jin tang 百 合 固 金 汤 680 bai hu jia ren shen tang 白 虎 加 人 参 汤 755 bai hu tang 白 虎 汤 660 bai

More information

area_linguistica_prova_cinese

area_linguistica_prova_cinese Progetto cofinanziato da UNIONE EUROPEA Comune di Pontassieve Centro Interculturale Fondo europeo per l integrazione di cittadini di paesi terzi RILEVAZIONE SITUAZIONE IN INGRESSO ASCOLTO COMPRENSIONE

More information

15 的 de particella particella denominazione nominale 这 是 我 ~ 书 16 点 diǎn sostantivo orario 现 在 是 下 午 3~20 17 电 脑 diànnǎo sostantivo computer 我 买 了 个 ~

15 的 de particella particella denominazione nominale 这 是 我 ~ 书 16 点 diǎn sostantivo orario 现 在 是 下 午 3~20 17 电 脑 diànnǎo sostantivo computer 我 买 了 个 ~ 新 HSK( 一 级 ) 词 汇 ( 汉 语 - 意 大 利 语 ) vocabolario del Nuovo HSK(primo livello) cinese-italiano 序 号 N. 词 Parola 拼 音 Pinyin 词 类 Parti del discorso 词 译 文 Significato della parola 1 爱 ài verbo amare 妈 妈, 我 ~

More information

2 2 Ore Ora andiamo a fare l intervallo: se c è bel tempo usciamo fuori in giardino con tutti i compagni e mangiamo la merendina o il panino. E

2 2 Ore Ora andiamo a fare l intervallo: se c è bel tempo usciamo fuori in giardino con tutti i compagni e mangiamo la merendina o il panino. E 1 ISTITUTO COMPRENSIVO DI ISTRANA (Treviso) LE PAROLE PIU USATE PER CAPIRE: COME MUOVERSI NELLA SCUOLA COME RISPONDERE ALLE DOMANDE DELL INSEGNANTE COME FARE GLI ESERCIZI COME INTERPRETARE LE PRINCIPALI

More information

LEZIONE 23

LEZIONE 23 LEZIONE 23 确认 Confermare 好 hǎo COMPLEMENTO RISULTATIVO Segnala il compimento dell azione condotta a buon fine. 行李准备好了 I bagagli sono pronti 我的信已经写好了 La mia lettera è già scritta 给 gěi COMPLEMENTO RISULTATIVO

More information

jiàn shí

jiàn shí jiàn shí hào x n càn w i huàng ji zhèn yù yàng chèn yù bì yuàn ji ng cóng (11) qiàn xué 1 yì bì èi zhé mó yù ù chái sè bá píng sh chài y l guàn ch n shì qí fú luè yáo d n zèn x yì yù jù zhèn

More information

Microsoft Word - Chord_chart_-_Song_of_Spiritual_Warfare_CN.docx

Microsoft Word - Chord_chart_-_Song_of_Spiritual_Warfare_CN.docx 4:12 : ( ) D G/D Shang di de dao shi huo po de D G/D A/D Shi you gong xiao de D G/D Shang di de dao shi huo po de D D7 Shi you gong xiao de G A/G Bi yi qie liang ren de jian geng kuai F#m Bm Shen zhi hun

More information

ESERCIZI AGGIUNTIVI CORRETTI

ESERCIZI AGGIUNTIVI CORRETTI ESERCIZI AGGIUNTIVI CORRETTI 1. Traduzione italiano - cinese Mi scusi, che strada faccio per la scuola? 请问, 去学校怎么走? Può vivere fino a duecento anni. 您能活到两百岁 Questa è la mia ragazza, Anna. 这是我的女朋友安娜 Questo

More information

ALL 2 ESEMPI TEST DI AUTOVALUTAZIONE

ALL 2  ESEMPI TEST DI AUTOVALUTAZIONE ALLEGATO 2 ESEMPI DI TEST DI AUTOVALUTAZIONE Esempio 1.1 UNIVERSITA DEGLI STUDI DI MILANO Giugno 2010 LINGUA CINESE - TEST DI AUTOVALUTAZIONE (Prof. ssa Clara Bulfoni) Lo svolgimento dei seguenti esercizi

More information

ISTITUTO 06 CONFUCIO ISSN 2095-7750-CN10-1187/C- 总第 11 期 Numero 11- 双月刊 Blmestrale 中意文对照版 Edizione Cinese Italiano-2015 年 11 月 Novembre 2015 总部开放日 Giornata di Apertura della Sede Generale dell Istituto

More information

Microsoft Word - Chord_chart_-_The_Word_of_God_in_Song CN.docx

Microsoft Word - Chord_chart_-_The_Word_of_God_in_Song CN.docx 100:1-5 D A D 1 Pu tian xia dang xiang ye he hua huan hu G Em A 2 Ni men dang le yi shi feng ye he hua D G Dang lai xiang ta ge chang Em G A 3 Ni men dang xiao de ye he hua shi shen D G Em A Wo men shi

More information

Lezione 25

Lezione 25 祝愿 Zhùyuàn FARE UN AUGURIO LESSICO 春节 Chūnjié Festa di primavera Capodanno cinese Capodanno lunare cinese: primo giorno del primo mese lunare (pertanto, come la Pasqua, è una data mobile) Le stagioni:

More information

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 1

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 1 (CIP) : /. :, 2006. 12 (/ ) ISBN 7-81064-917-5... - - - - -. T S971-49 H136. 3 CI P (2006) 116732 CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 105 100037 68418523 ( ) 68982468 ( ) www. cnup. cnu.

More information

14 大 dà aggettivo grande 这个苹果很 ~ 15 的 de particella particella denominazione nominale 这是我 ~ 书 16 点 diǎn sostantivo orario 现在是下午 3~20 17 电脑 diànnǎo sos

14 大 dà aggettivo grande 这个苹果很 ~ 15 的 de particella particella denominazione nominale 这是我 ~ 书 16 点 diǎn sostantivo orario 现在是下午 3~20 17 电脑 diànnǎo sos 新 HSK( 二级 ) 词汇 ( 汉语 - 意大利语 ) vocabolario del Nuovo HSK(secondo livello) cinese-italiano 序号 N. 词 Parola 拼音 Pinyin 词类 Parte del discorso 词译文 Significato della parola 1 爱 ài verbo amare 妈妈, 我 ~ 你 2 八 bā numero

More information

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU (CIP) : /. :, 2006. 12 (/ ) ISBN 7-81064-916-7... - - - - -. T S971-49 H136. 3 CI P (2006) 116729 XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU 105 100037 68418523 ( ) 68982468 ( ) www.cnup.cnu.cn E- mail cnup@

More information

14 大 dà aggettivo grande 这个苹果很 ~ 15 的 de particella particella denominazione nominale 这是我 ~ 书 16 点 diǎn sostantivo orario 现在是下午 3~20 17 电脑 diànnǎo sos

14 大 dà aggettivo grande 这个苹果很 ~ 15 的 de particella particella denominazione nominale 这是我 ~ 书 16 点 diǎn sostantivo orario 现在是下午 3~20 17 电脑 diànnǎo sos 新 HSK( 二级 ) 词汇 ( 汉语 - 意大利语 ) vocabolario del Nuovo HSK(secondo livello) cinese-italiano 序号 N. 词 Parola 拼音 Pinyin 词类 Parte del discorso 词译文 Significato della parola 1 爱 ài verbo amare 妈妈, 我 ~ 你 2 八 bā numero

More information

area_linguistica_cinese_ascolto_lettura_buio_cavaliere

area_linguistica_cinese_ascolto_lettura_buio_cavaliere Progetto cofinanziato da UNIONE EUROPEA Comune di Pontassieve Centro Interculturale Fondo europeo per l integrazione di cittadini di paesi terzi MATERIALE DI SUPPORTO RILEVAZIONE SITUAZIONE IN INGRESSO

More information

Diapositiva 1

Diapositiva 1 Progetto Marco Polo 2013 Il libro e la ricerca bibliografica nell OPAC di Ateneo 17-21 giugno 2013 Settore didattico via Mercalli, 21 /via Santa Sofia, 9/1 Parliamo del LIBRO 关于书本 Il libro si compone di:

More information

Lezione 25

Lezione 25 Lezione 25 祝愿 Fare un augurio LESSICO 杯子 bēizi bicchiere, coppa, tazza Cfr. il 成语 chéngyǔ 杯弓蛇影 Bēi gōng shé yǐng Lett. bicchiere-arco-serpente-ombra l arco nel bicchiere è l ombra di un serpente Trad.

More information

中国人起得很早

中国人起得很早 中国人起得很早 NOTE GRAMMATICALI 中国人气得很早 La particella strutturale 得 de, posta tra il verbo e il complemento introduce, in questo caso, il complemento di grado Questo complemento specifica il modo di svolgimento

More information

yòu xù 373 375 xiá : guà jué qi n mi o dú k ng tóng luán xié háng yè jiào k n z z n shèn chì x 1óng l n t n kuáng qi q ch qì yì yùn yo q w zhuàn sù yí qìng hé p suì x tán cuàn mi o jù yú qìng shì sh

More information

问时间 Wèn shíjiān

问时间 Wèn shíjiān 问时间 Wèn shíjiān Chiedere l ora Chiedere a che ora 请问, 现在几点了? Qǐng wèn, xiànzài jǐ diǎn le? Mi scusi, che ore sono? 现在 xiànzài, adesso, ora 点 diǎn, Classificatore per ore. Significa anche punto es. 三点水

More information

Microsoft Word - [OCW]Domani_1_unit1.docx

Microsoft Word - [OCW]Domani_1_unit1.docx 本作品內容參考自 C. Guastalla 及 C. M. Naddeo 著作,2010 年 Alma 所出版之 Domani 1 一書, 並由所有權人 Alma 授權使用 本作品限用於台大開放式課程, 內容版權屬於上述權利人 您如需使用本作品, 請另行向權利人取得授權 This work is licensed by C. Guastalla, C. M. Naddeo, Domani 1, Florence:

More information

Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australiano: codice della provincia Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市

Ms. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australiano: codice della provincia Celia Jones Herbert 街 47 号 Floreat 省珀斯市 - Indirizzo Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Formato indirizzo italiano: via, numero civico località, N. Summerbee 先生 Main 大街 335 号纽约, 纽约,92926 Mr. J. Rhodes 212

More information

批评 pīpíng

批评 pīpíng 批评 Pīpíng Criticare 闯 chuǎng Avventarsi, lanciarsi, aprirsi la strada Usato soprattutto nell espressione 闯红灯 passare col rosso ; viene utilizzato anche col senso di trovare la propria strada (nella vita)

More information

j n yín

j n yín ch n ài hóng zhuó, j n yín k n sù zh o fù r n xi o qì hái, y oti o sh hàn yàn yuán lí g ng z y ng b niè bì z n r n xi o qì xiè sì m6u yí yàng móu niè z u ch lì, x qu n léi xiè pì x u cu è qi n j qiú yìn

More information

Microsoft Word - fff _ doc

Microsoft Word - fff _ doc 新中小学生汉语考试 YT( 二级 ) 样卷 注 意 一 YT( 二级 ) 分两部分 : 1. 听力 (20 题, 约 15 分钟 ) 2. 阅读 (20 题,25 分钟 ) 二 答案先写在试卷上, 最后 5 分钟再写在答题卡上 三 全部考试约 50 分钟 ( 含考生填写个人信息时间 5 分钟 ) 中国北京国家汉办 / 孔子学院总部编制 一 听力 第一部分 第 1-5 题 例如 : 1. 2. 3.

More information

新HSK(一级)词汇——(汉语-意大利语)

新HSK(一级)词汇——(汉语-意大利语) 新 HSK( 一 级 ) 词 汇 ( 汉 语 - 意 大 利 语 ) vocabolario del Nuovo HSK(primo livello) - cinese-italiano 序 号 No. 词 Parola 拼 音 Pinyin 词 类 Parti del discorso 词 译 文 Significato della parola 例 句 Esempio 1 爱 ài v. amare

More information

CIP /. 2005. 12 ISBN 7-5062 - 7683-6 Ⅰ.... Ⅱ.... Ⅲ. Ⅳ. G624.203 CIP 2005 082803 櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶 17 710001 029-87232980 87214941 029-87279675 87279676 880 1230 1/64 4.0 110 2006 2 1 2006 2 1 ISBN

More information

é é

é é é é gu chài < > gòu y n zh n y yì z ng d n ruì z hóu d n chán bìn jiu c n z n shuò, chún kòu sh qi n liè sè sh n zhì sb n j ng máo í g bèi q í lì, u ì í ng chàng yào g ng zhèn zhuàn sh hu ti n j,

More information

LEZIONE 29

LEZIONE 29 LEZIONE 29 谈旅游 Discorrere di turismo LESSICO 故宫 天坛 无论如何 In ogni modo, in tutti i casi, comunque sia 何 hé, pronome interrogativo Combinandosi con altri pronomi o sostantivi forma dei pronomi interrogativi

More information

questionario cinese.rtf

questionario cinese.rtf Comune di Russi Comune di Ravenna QUESTIONARIO IN LINGUA CINESE PER ALUNNI NEO-ARRIVATI 新 生比用 中文手 册 Fonte: Cospe Firenze 你好. 也许你刚来到这个城市, 也刚接触到新学校. 我们知道对你来说一切都是新鲜的. 新老师, 新同学, 新语言还有你周围的新环境... 只要你有恒心, 时间长了自然就会觉得很简单了.

More information

LEZIONE 28

LEZIONE 28 谈爱好 Tán àihǎo DISCORRERE DI HOBBY 打 dǎ / 下 xià / 踢 tī / 滑 huá / 划 huá 打牌 dǎpái, giocare a carte 打篮球 dǎ lánqiú, giocare a basket 打排球 dǎ páiqiú, giocare a pallavolo 下象棋 xià xiàngqí, giocare a scacchi (cinesi)

More information

lu yàng tuò guan gui zh ng fèn wù wèi qiao jú tá l o jiàn f i è yí yì qu n sì xuè , chéng y o xi o z pìn,, 1957 7 hàn 37 38 y u p ti o bèi t n tài kù sè b n zen you y n pí chè qiàn 17 dí jué

More information

h ng g ng (tù) rù xiào sì y u k n yòu j j y nyun cu nduo hào cú) ch n yè r nr n sì ku zhuàng k chánnìng w n wéi r é d ng qiáo ch ng kuì ji n zhuó qì chí xiè dú l lil de zào y l chì yín

More information

Indice Chiave degli esercizi di grammatica... 3 第 一 课 你 们 考 得 怎 么 样 Lezione 1 Come avete fatto l esame?... 3 第 二 课 昨 天 你 去 哪 儿 了 Lezione 2 Ieri dove s

Indice Chiave degli esercizi di grammatica... 3 第 一 课 你 们 考 得 怎 么 样 Lezione 1 Come avete fatto l esame?... 3 第 二 课 昨 天 你 去 哪 儿 了 Lezione 2 Ieri dove s Federico Masini Zhang Tongbing Bai Hua Anna Di Toro Liang Dongmei Il cinese per gli italiani Corso intermedio 意 大 利 人 学 汉 语 中 級 篇 Chiave degli esercizi EDITORE ULRICO HOEPLI MILANO Indice Chiave degli

More information

LEZIONE 46

LEZIONE 46 承诺 Chéngnuò Promettere 万一 wànyī Preposizione e avverbio Significa Nel caso in cui, semmai, se per caso, casomai Come preposizione serve ad introdurre la protasi di un periodo ipotetico come 要是 oppure 如果

More information

19板书

19板书 第 十九课 Instructor: Yoyo 对话 一 咱们来 术馆还没 开 门呢 á á ǎ, ě ù ǎ á é ǒ ā é 来 来晚 á ǎ ǐ á ǎ ǎ 参观 个 ǒ ī ā í ì à ā ā í è à ǔ 你真 欢 国画 ǐ ē ǐ ā ō ó à 啊 欢 鸿画 马 ì ǒ ē á ǐ ā ú ē ó à ǎ 跟你 样 很 欢 国画 ǒ ē ǐ í à ě ě ǐ ā ō ó à 从

More information

lí yòu qi n j n ng

lí yòu qi n j n ng lí yòu qi n j n ng zhì lú yu n ch nghé liú g p jiá ji n gè liè du zhù g jù yuán cù cì qióng zhu6 juàn p zh n túmí nòu jiong y yùndu láo x n xiá zhì yùn n n gúo jiào zh

More information

ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4

ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4 hui1 ba2 shang1 tu4 gen1 nao3 he2 qing2 jin1 ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4 chu2 fu4 ling2 jun4 yu4 zhao1 jiang3 che3 shi4 tu2 shi2 wa2 wa1 duan4 zhe2 bu4 lian4 bing1 mu4 ban3 xiong2

More information

诗 经 简介 诗经 是中国第一部诗歌总集 它汇集了从西周初年到春秋中期 五百多年间的诗歌三百零五篇 诗经 在先秦叫做 诗 或者取诗的 数目整数叫 诗三百 本来只是一本诗集 从汉代起 儒家学者把 诗 当作经典 尊称为 诗经 列入 五经 之中 它原来的文学性质就 变成了同政治 道德等密切相连的教化人的教

诗 经 简介 诗经 是中国第一部诗歌总集 它汇集了从西周初年到春秋中期 五百多年间的诗歌三百零五篇 诗经 在先秦叫做 诗 或者取诗的 数目整数叫 诗三百 本来只是一本诗集 从汉代起 儒家学者把 诗 当作经典 尊称为 诗经 列入 五经 之中 它原来的文学性质就 变成了同政治 道德等密切相连的教化人的教 诗经 目录 诗经 简介 国风 关睢 葛覃 卷耳 螽斯 桃夭 阿芣苢 汉广 汝坟 鹊巢 采蘩 草虫 甘棠 行露 摽有梅 小星 江有汜 野有死麕 驺虞 柏舟 绿衣 燕燕 日 月 击鼓 凯风 雄雉 匏有苦叶 谷风 式微 简兮 泉水 北门 静女 二子 乘舟 柏舟 墙有茨 相鼠 载驰 考磐 硕人 芄兰 氓 河广 有狐 木瓜 黍离 君子阳阳 葛蕉 采葛 大车 将仲子 叔于田 遵大路 女曰鸡鸣 有 女同车 狡童

More information

I bambini possono imparare bene diverse lingue? In quanto tempo? Gli esperti hanno dimostrato che già nella prima infanzia i bambini possono imparare

I bambini possono imparare bene diverse lingue? In quanto tempo? Gli esperti hanno dimostrato che già nella prima infanzia i bambini possono imparare Direzione Cultura, Educazione e Gioventù Area Servizi Educativi Servizio Sistema Educativo Integrato 0-6 anni Crescere con le lingue Come aiutare i bambini ad apprendere la lingua materna e l italiano

More information

LEZIONE 45

LEZIONE 45 委托 Wěituō Incaricare 替 tì Preposizione/verbo che indica sostituzione 今天晚上我走不开, 这个晚会你替我去吧 Stasera non posso spostarmi, vai alla festa al posto mio. 别的事我都可以替你做, 考试的事可替不了 Posso fare tutto il resto al posto

More information

<D2BDC1C6BDA1BFB5CDB6C8DAD7CAB8DFB7E5C2DBCCB3B2CEBBE1C3FBB5A52E786C7378>

<D2BDC1C6BDA1BFB5CDB6C8DAD7CAB8DFB7E5C2DBCCB3B2CEBBE1C3FBB5A52E786C7378> 参 会 人 员 名 单 Last Name 姓 名 公 司 Tel Fax Bai 柏 煜 康 复 之 家 8610 8761 4189 8610 8761 4189 Bai 白 威 久 禧 道 和 股 权 投 资 管 理 ( 天 津 ) 有 限 公 司 8610 6506 7108 8610 6506 7108 Bao 包 景 明 通 用 技 术 集 团 投 资 管 理 有 限 公 司 8610

More information

会 huì умею 不会 bù huì не умею 不会, 我不会 bù huì, wǒ bù huì не умею, я не умею 我不会说英文 wǒ bù huì shuō yīngwén я не умею говорить по-английски 我不会说普通话 wǒ bù

会 huì умею 不会 bù huì не умею 不会, 我不会 bù huì, wǒ bù huì не умею, я не умею 我不会说英文 wǒ bù huì shuō yīngwén я не умею говорить по-английски 我不会说普通话 wǒ bù Урок 2 Приветствие, как попрощаться, я говорю плохо. - 对不起! 请问你会说普通话吗?-Duìbùqǐ! Qǐngwèn nǐ huì shuō pǔtōnghuà ma? - 我会说一点儿 -Wǒ huì shuō yīdiǎn er. - 你是美国人马?-Nǐ shì měiguó rénmǎ? - 是 你会说英文吗?-Shì. Nǐ huì

More information

píng liú zú

píng liú zú píng liú zú l láng nèn bó ch yán y n tuò x chèn r cu n ch n cù ruò zhì qù zuì m ng yíng j n bì yìn j yì héng cù ji n b n sh ng qi n lì quó k xì q n qiáo s ng z n nà p i k i y yíng gài huò ch

More information

1 yáo zhuàn jué gu zài liè r sh ng xué yíng ch jié jù rèn g wù yú qiè yàng huán P9 líng luò jiàn sh ng y ku liàn r shàn dùn sì lièlièqièqiè rèn zhù yìj yíng guà dí yú bò chu n láng huán dù xià

More information

cuàn, jìn dù zhòu zh qú sh zhì jùn y ng xián gu, 748 qíng xiè, kéz shì sù shu ng w w, z n jiào duò, niè chlm wàngliàng, h ng (sh xià qí dié dàimào hu sì áo du 3

More information

macrolotto 0 creative district

macrolotto 0 creative district macrolotto 0 creative district La vocazione di creative district regionale del Macrolotto zero, è dovuto ad una molteplicità di condizioni: - le caratteristiche del suo tessuto urbano, formato da edifici

More information

LEZIONE 22

LEZIONE 22 LEZIONE 22 通知与转告 Tōngzhī yǔ zhuǎngào Avvisare e riferire 你下课啦? Hai finito le lezioni? 下课 xiàkè, finire le lezioni : il contrario di 上课, iniziare le lezioni 你几点下课?A che ora finisci le lezioni? 啦 la: particella

More information

jiào d qi n sù zhuì máo táo yìn qi n k n z jué y n f ng zh j sh n m i ch n m n qú jì dá qù xi o dàn f n y n l wò yú shú líng dài yì chóu jì Gatha b Cianisth na w i chèn Parinirv

More information

Microsoft Word - Materiali I-2.doc

Microsoft Word - Materiali I-2.doc II - La struttura fondamentale della frase 1. Si legga quanto segue fino a saperlo ripetere con scioltezza: 高 很高 他很高 他不很高 他也不很高 有钱 我有钱 我们有钱 我们都有钱 我们都没有钱 我们也都没有钱 在图书官 你在图书官 你常常在图书官 你一定常常在图书官 你不一定常常在图书官

More information

:,,,,,,,,,,,,, :,,,! ,, ( ) ;, ( ),,, ( tu n) ( ), ( ), ( ),,, ( ),,,, ( ), : ; 1993, 15 400,, 1973, 3 ; 1977, 1, ;,, 1 ; 1995 12 6 :,,,,,,,,,,, :,,, :??,, S (,, ), ( ) ( ),,, :,,,,,,, : ( ), ( ), ( ),

More information

bài bì

bài bì bài bì zhuò w n bìx, gòulì ch mèn què míng shuò chuán j jué qiú g o t oqián wù yú dí yìn hòu xì z ng zì chài yín qìng wù pí zh n t ng lí chéng lì z n y chóu k ngt ng mái kuì zhuó shuò píxi y ng

More information

2010 10 28 1 106 ... 5... 6... 7... 10... 15... 18... 18... 22... 25... 27... 27... 40... 40... 43... 50... 50... 59... 59... 68... 69 2 106 ... 71... 72... 73... 75... 76... 77... 77... 77... 78... 79...

More information

Indice Chiave degli esercizi di grammatica...3 第五课我是马可 Lezione 5 Io sono Marco... 3 第六课我们都是罗马人 Lezione 6 Noi siamo tutti romani... 3 第七课你叫什么名字 Lezione

Indice Chiave degli esercizi di grammatica...3 第五课我是马可 Lezione 5 Io sono Marco... 3 第六课我们都是罗马人 Lezione 6 Noi siamo tutti romani... 3 第七课你叫什么名字 Lezione Federico Masini Zhang Tongbing Bai Hua Anna Di Toro Liang Dongmei Il cinese per gli italiani Corso base 意大利人学汉语基础篇 Chiave degli esercizi EDITORE ULRICO HOEPLI MILANO Indice Chiave degli esercizi di grammatica...3

More information

NPCR1-Lessons without pinyin.doc

NPCR1-Lessons without pinyin.doc 新 实 用 汉 语 课 本 1 无 拼 音 课 文 第 一 课 你 好 陆 雨 平 : 力 波, 你 好 力 波 : 你 好, 陆 雨 平 对 话 2. 力 波 : 林 娜, 你 好 吗? 林 娜 : 我 很 好, 你 呢? 力 波 : 也 很 好 [email protected] 1 第 二 课 你 忙 吗? 林 娜 : 陆 雨 平, 你 好 吗? 陆 雨 平 : 我

More information

封面封底.FIT)

封面封底.FIT) 吉 林 农 业 全 省 农 业 产 业 化 工 作 会 议 现 场 王 守 臣 副 省 长 作 重 要 讲 话 全 省 农 业 产 业 化 工 作 会 议 现 场 月 日, 省 政 府 在 长 春 召 开 了 全 省 农 业 产 业 化 工 作 会 议, 深 入 研 究 农 产 品 加 工 业 发 展 面 临 的 新 情 况 新 问 题, 全 面 部 署 应 对 新 挑 战 夺 取 新 跨 越 的

More information

1

1 1 yáo zhuàn jué gu zài liè r sh ng xué yíng ch jié jù rèn g wù yú qiè yàng huán P9 líng luò jiàn sh ng y ku liàn r shàn dùn sì lièlièqièqiè rèn zhù yìj yíng guà dí yú bò chu n láng huán dù xià

More information

新HSK(二级)词汇——(汉语-意大利语)

新HSK(二级)词汇——(汉语-意大利语) 新 HSK( 二级 ) 词汇 ( 汉语 - 意大利语 ) vocabolario del Nuovo HSK(secondo livello) - cinese-italiano 序号 No. 词 Parola 拼音 Pinyin 词类 Parti del discorso 词译文 Significato della parola 例句 Esempio 1 爱 ài v. amare 妈妈, 我 ~

More information

1926 qu jué kuì k bì kùn gòu luò yè f ng lián qi n p ng huáng chúyáo jù jú jí nóng n ti n qi nqu n rú Su yì zhóng pín z u xiè y n jì chuò, hùn f u ji tí léi, j n y nlòu q nq n gu q n ruò li

More information

hú sh n y jù tuó qièjuàn m n h n t o lì, zh ng yín pàn yuán j bó yí zhì jié nuò w i ruí túmí du wù jì jiàn yuè qi n zh n t ng 21 yi l ni dàidàng y uè xué w i sì xì, g mà zé shè lú xiáng hé k ol

More information

合肥民商 2013 年第 10 期

合肥民商 2013 年第 10 期 2013 年 第 10 期 合 肥 民 商 合肥民商 2013 年第 10 期 KAN SHOU YU 刊 首 语 中 小 企 业 转 型 需 苦 练 创 新 内 功 多 位 专 家 和 业 内 人 士 11 月 2 日 在 出 席 第 22 届 中 外 管 理 官 产 学 恳 谈 会 时 表 示, 在 调 结 构 稳 增 长 的 宏 观 大 环 境 下, 中 国 的 经 济 增 长 速 度 可 能

More information

t o

t o j n t o gu n zhì jié nìng jiè zhì l isì jiég o fúxì zhì b n zèng guàn xi o m i j xi n jùn lián j ng zhù cuán cù dí mèi ch n w n nèn yòu yì j qi n xiù mi o ji n qióng wú qiú móu tuó y ny

More information

( ) 001 ( CIP ) /. :,2005 ISBN CIP (2005) : : ( 147 : ) : : 850mm 1168mm : 333 :

( ) 001 ( CIP ) /. :,2005 ISBN CIP (2005) : : ( 147 : ) : : 850mm 1168mm : 333 : ( ) 001 ( CIP ) /. :,2005 ISBN 7-224 - 07274-5.......... 222 CIP (2005) 045547 : : ( 147 : 710003 ) : : 850mm 1168mm 32 15. 375 : 333 : 2005 7 1 2005 7 1 : 1-1000 : ISBN 7-224 - 07274-5/ I 1182 : 29. 00

More information

2 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU

2 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU 老 干 部 工 作 要 为 党 的 事 业 增 添 正 能 量 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU 1 2 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU 3 4 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU SHI SHI DONG TAI 时 事 态 2014.6 QINGDAOLAOGANBUZHIYOU

More information

Microsoft PowerPoint - Unit- 5- How old are you

Microsoft PowerPoint - Unit- 5- How old are you Lín Lǎoshī 林老师 shàng kè 上课 (class begin) xià kè 下课 (Class dismiss) Greeting ( 学生 ) qǐ lì a. 起立 yīī èr sān nǐ hǎo, Lín lǎo shī 你好, 林老师 (How are you) b. 1, 2, 3 zài jiàn, Lín lǎoshī 再见, 林老师再见, 林老师 (Good

More information

Ps22Pdf

Ps22Pdf ( ) ( ) 2006 ( C I P ) /. - :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 020-4... - -. I207. 62 CIP ( 2002 ) 035654 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 2, 030 : 78. 125 : 2002 6 1 : 2006 5 3 : ISBN7-80176 - 020-4

More information

封面封底.FIT)

封面封底.FIT) 吉 林 农 业 全 省 农 机 购 置 补 贴 工 作 会 议 现 场 3 月 15 日, 全 省 农 机 购 置 补 贴 工 作 会 议 在 长 春 市 召 开 会 议 的 主 要 任 务 是 进 一 步 深 入 贯 彻 全 省 农 村 农 业 工 作 会 议 和 全 国 农 机 化 工 作 会 议 精 神, 认 真 落 实 全 国 农 机 购 置 补 贴 工 作 会 议 的 部 署, 全 面 总

More information

Beginner1

Beginner1 海恩的中文課 hǎi ēn de Zhōngwén kè Lesson 1 1. I, he, she, it, you(male), you(female) 2. us, them you(plural) 3. is/ am 4. and 5. possesive article 6. friend, wife, husband, boyfriend, girlfriend 7. younger

More information

Layout 1

Layout 1 Per cominciare... 准备 1 Osservate le foto e spiegate, nella vostra lingua, quale inizio è più importante per voi. Perché? 观察下列照片, 用汉语谈一谈下列哪一个开端对于你们最重要 为什么? una nuova casa 新房子 un nuovo corso 新课程 un nuovo

More information

háng, y u jiàn xiá shì zhèn

háng, y u jiàn xiá shì zhèn o yáo háng, y u jiàn xiá shì zhèn hu zào w zào qi nlìn cuò j n é sì, nì sì lian zhang kuang sè ne kai f ng jiù w huàn chi j l g, j, shàn liji pìn ming dang xiedài ai z n àn qù qú 1 p

More information

Stock Transfer Service Inc. Page No. 1 CENTURY PEAK METALS HOLDINGS CORPORATION (CPM) List of Top 100 Stockholders As of 12/31/2015 Rank Sth. No. Name

Stock Transfer Service Inc. Page No. 1 CENTURY PEAK METALS HOLDINGS CORPORATION (CPM) List of Top 100 Stockholders As of 12/31/2015 Rank Sth. No. Name Stock Transfer Service Inc. Page No. 1 CENTURY PEAK METALS HOLDINGS CORPORATION (CPM) List of Top 100 Stockholders As of 12/31/2015 Rank Sth. No. Name Citizenship Holdings Rank ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

More information

Book 1 - Unit 2 (L7 L10) 1. 他是谁? tā shì shuí 2. 这是谁? zhè shì shuí 3. 那是谁? nà shì shuí 4. 你家有几口人? nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén 5. 你家有谁? nǐ jiā yǒu shuí 6. 你有没

Book 1 - Unit 2 (L7 L10) 1. 他是谁? tā shì shuí 2. 这是谁? zhè shì shuí 3. 那是谁? nà shì shuí 4. 你家有几口人? nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén 5. 你家有谁? nǐ jiā yǒu shuí 6. 你有没 Chinese Made Easy Book 1 Unit 1 (L1 L6) 1. 你好吗? nǐ hǎo ma 2. 你姓什么? nǐ xìng shénme 3. 你叫什么名字? nǐ jiào shénme míngzi 4. 你是学生吗? nǐ shì xuésheng ma 5. 你是哪国人? nǐ shì nǎ guó rén 6. 你住在哪儿? nǐ zhù zài nǎr 7. 你的生日是几月几号?

More information

Ps22Pdf

Ps22Pdf xi n j xi ng ni n w n d ng w x y sh n z f ng w i s m h xi n w i chu n w i w i sh y u x n s h u xi ng y ng z ng g ji m c u xi n r x n p ng q h w b ch ng sh w li xi n sh ng b ch y n bu sh b y n r n r

More information

LEZIONE 47

LEZIONE 47 呼救 Hūjiù Invocare aiuto GRAMMATICA 来 lái Usato come particella dopo numerali multipli di dieci per approssimare la cifra stessa. Usato soprattutto dopo i numerali 十 shí, 百 bǎi e 千 qiān Usato tra il numerale

More information

Microsoft PowerPoint - Slides stop dumping Cna Fita [Sola lettura]

Microsoft PowerPoint - Slides stop dumping Cna Fita [Sola lettura] #stopdumping Andamento traffico merci su strada Fonte dati: www.istat.it www.eurostat.com Analisi e sviluppo del gruppo di lavoro politiche comunitarie di CNA Fita Nazionale Merce trasportata su strada

More information

日照县志0903-.FIT)

日照县志0903-.FIT) 据 清 光 绪 十 二 年 版 市 档 案 局 ( 馆 ) 重 印 编 辑 委 员 会 名 誉 主 任 毛 继 春 徐 清 主 任 梁 作 芹 副 主 任 朱 世 国 傅 海 军 郑 昭 伟 孙 玉 生 刘 克 平 吴 建 华 成 员 张 传 满 张 传 鹏 田 伟 刘 祥 云 徐 田 霞 宋 莉 媛 主 编 梁 作 芹 副 主 编 朱 世 国 吴 建 华 吴 建 华 范 莉 莉 李 宛 荫 孙 晓

More information

第 15 週講義目錄 Domani 1 課本 Unità 7 - Queste persone che lavoro fanno? Dove lavorano? 這些人從事什麼職業? 在哪兒工作? Esercizi 習題 - Esercizi da Qui Italia Unità 3 - Comp

第 15 週講義目錄 Domani 1 課本 Unità 7 - Queste persone che lavoro fanno? Dove lavorano? 這些人從事什麼職業? 在哪兒工作? Esercizi 習題 - Esercizi da Qui Italia Unità 3 - Comp 義大利文一上 Italiano 1 授課教師 : 文學院外國語文學系 Antonella Tulli, PhD 教學內容 : 第 15 週 - - - Domani 1 Unità 7 Che lavoro fai? 上課日期 :18/12/2014 19/12/2014 本課程指定教材為 C. Guastalla, C.M.Naddeo, Domani 1 -Corso di lingua e cultura

More information

Microsoft Word - HSK(二级)大纲( ).doc

Microsoft Word - HSK(二级)大纲( ).doc 新汉语水平考试 HSK( 二级 ) 样卷 注 意 一 HSK( 二级 ) 分两部分 : 1. 听力 (35 题, 约 25 分钟 ) 2. 阅读 (25 题,20 分钟 ) 二 答案先写试卷上, 最后 5 分钟再写答题卡上 三 全部考试约 55 分钟 ( 含考生填写个人信息时间 5 分钟 ) 中国北京国家汉办 / 孔子学院总部编制 - 5 - - 6 - 一 听力 第一部分 第 1-10 题 例如

More information

p Pomela, [转换]

p Pomela, [转换] Cod. art. 22384 Pomela A Marco e Anna piace molto la marmellata di mele, però prima bisogna raccogliere le mele e questo sembra molto più semplice di quanto lo sia effettivamente. Un gioco per stimolare

More information

Microsoft Word - 3 Authentic Mandarin Chinese Street Interview Clips.docx

Microsoft Word - 3 Authentic Mandarin Chinese Street Interview Clips.docx Topic: 5 ways to greet a friend you haven t seen for a long time (in Mandarin Chinese) Video Transcript Q1: nǐ zěn yàng hé hǎo jiǔ bù jiàn de péng yǒu dǎ zhāo hū? 你 怎样 和 好久不见 的 朋友 打招呼? How do you greet

More information

Microsoft Word - 詩經注釋.docx

Microsoft Word - 詩經注釋.docx 詩 經 注 釋 目 錄 詩 經 簡 介 關 雎 葛 覃 卷 耳 螽 斯 桃 夭 芣 苢 漢 廣 汝 墳 鵲 巢 采 蘩 草 蟲 甘 棠 行 露 摽 有 梅 小 星 江 有 汜 野 有 死 麕 騶 虞 柏 舟 綠 衣 燕 燕 日 月 擊 鼓 凱 風 雄 雉 匏 有 苦 葉 穀 風 式 微 簡 兮 泉 水 北 門 靜 女 二 子 乘 舟 柏 舟 牆 有 茨 相 鼠 載 馳 考 磐 碩 人 芄 蘭 氓 河

More information

Ps22Pdf

Ps22Pdf ZHONGGUO GAI KUANG (CIP) /. :, ISBN 7 301 02479 0 1994 9.... K92 : : : : ISBN 7 301 02479 0/ G 0258 : : 100871 : 62752018 62752015 62752032 : : : 787 1092 16 12 225 1994 9 1998 3 1998 3 : 25 00 1 1 1 5

More information

封面封底.FIT)

封面封底.FIT) 吉 林 农 业 封 面 : 东 丰 县 梅 花 鹿 之 乡 P08 全 国 测 土 配 方 施 肥 手 机 信 息 服 务 现 场 会 在 长 春 召 开 9 月 17 日, 东 丰 县 农 民 科 技 教 育 中 心 在 东 丰 县 大 阳 镇 平 安 村 举 办 了 农 村 经 纪 人 阳 光 工 程 培 训 班 图 为 培 训 结 束 后, 参 训 学 员 拿 到 结 业 证 时 和 同 行

More information

現代學術之建立 陳平 998 7-3-3592-6 美學十五講 淩繼堯 美學 23 7-3-643-4 論集 徐複觀 書店出版社 的方位 陳寶生 宣傳 敦煌文藝出版社 論集續篇 徐複觀 書店出版社 莊子哲學 王博 道家 7-3-666-3 的天方學 沙宗平 伊斯蘭教 7-3-6844- 周易 經傳十

現代學術之建立 陳平 998 7-3-3592-6 美學十五講 淩繼堯 美學 23 7-3-643-4 論集 徐複觀 書店出版社 的方位 陳寶生 宣傳 敦煌文藝出版社 論集續篇 徐複觀 書店出版社 莊子哲學 王博 道家 7-3-666-3 的天方學 沙宗平 伊斯蘭教 7-3-6844- 周易 經傳十 東西方比較研究 範明生, 陳超南 物流發展報告 物流與採購聯合會 物流發展報告 物流與採購聯合會 物流發展報告 丁俊發 唯物史觀與歷史科學 地理學 社會科學院出版 23 23 物流 研究報告 2 物資出版社 22 7-547-88-5 物流 物資出版社 7-547-22-3 龐卓恒 歷史唯物主義 高等教育出版社 7-4-4333-X 周尚意, 孔翔, 朱竑 地理學 高等教育出版社 7-4-446-

More information

xiè hòu qù fù tiáo pàn xiáng sh ng l huán fú yóu sh n du wán guì d u còu g qiè qì bì j x ng yín dào j ji yòu hàndàn lián tu yín qìn k n * chán zhòu yán yóu kuòy láo jìn jíwéi su

More information