untitled

Similar documents

untitled

第一章 緒論

untitled

面相學

「破功高手」

40億校產捐給政府

untitled

untitled

廉 樂 不 廉 倫 理 廉 倫 理 領 不 參 領 不 若 不 不 不 不 利 聯 行 李 聯 例 律


極限燙衣板

南華大學數位論文

3. 4. 歷 年 2

untitled

untitled

untitled

untitled

untitled

untitled

untitled

untitled

國家圖書館典藏電子全文

教學組報告

臺灣地區的警察教育現況與展望

untitled

untitled

untitled

untitled

untitled

untitled

國家圖書館典藏電子全文

台灣紡織產業發展史物件徵集計畫研究報告

untitled

untitled

untitled

國立故宮博物院九十三年提升服務品質績效報告

二、欣賞建築之美

地方公共服務績效比較評量之探討—標竿學習策略的觀點

倫 廊 倫 廊 裡 不 路 樓 落 葉 不 來 說 裡 不 了 省 裡 都 理 裡 不 了 裡 樓 來 亮 羅 更 讀 落 葉 不 樓 來 亂 不 滑 易 733 5

曆 更 流 神 來 不 便 不 復 識 神 林 浪 神 都 麗 說 神 來 神 神 拓 切 濫 了 年 年 浪 年 年 神 利 來 北 福 不 更 不 老 林 說 利 力 落 不 不 不 神 力 行 利 力 1

第一章 魏晉南北朝的分與合

untitled

untitled

國立中山大學學位論文典藏.PDF

untitled

untitled

一考察行程

冬季養生

untitled

untitled

出國考察(出國類別:考察)

untitled

untitled

untitled

1

性別主流化簡介

untitled

untitled

魚狗 劇本

untitled

untitled

單元名稱:九如鄉的特產-農業、養殖

�������������������������

untitled

untitled

untitled

施政計畫管理資訊系統

untitled

中老年人養生保健藥饍

國立政治大學新研所碩士在職專班

untitled

untitled

untitled

untitled

untitled

untitled

不一樣的月光

九十四年度提升服務品質績效報告

untitled

untitled

untitled

第四章、個案研究

untitled

九降風

漫談養生之道

untitled

壹、世界音樂導聆與文化探索

李前部長天羽先生對國防部臺南監獄收容人教化工作之期許

理 羅 樓 理 樓 例 老 年 I

untitled

這是一個來自Lavare的神話故事

untitled

untitled

untitled

橘色國度的單車日記-

untitled

請 貼 上 家 庭 生 活 照

untitled

untitled

Transcription:

1 Paramatthajotika () Bhikkhu Santagavesaka (use foreign1 font)... 1... 14... 32... 38... 39 Namo tassa Bhagavato Arahato Sammasambuddhassa. 禮 羅 11 Buddham 1 利

saranam gacchami, Dhammam saranam gacchami, Savgham saranam gacchami 諸 了 諸 說 禮 了 禮 諸 諸 梨 留 立 諸 梨 說 諸 不 不 了 諸 說 了 諸 說 諸 nikaya 12 Dighanikaya Majjhimanikaya 流 六 Samyuttanikaya Avguttaranikaya 句 說 老 老 行 了 律

Vinayapitaka 奈 Abhidhammapitaka Khuddakanikaya 什 諸 說 諸 不見 類 諸 2 poniki 利 cikkhallika 說 了 諸 諸 行 祥 Khuddaka patha 諸 梨 說 輪 流 見 13 見 了 不 切 諸 3 說 羅 諸 切 4 2 3 4 S.iii,p.152. Dhp.pp.43-4,v.153-154. Vin.1,p.2;Ud.p.1.

諸 什 說 不 說 什 說 了 說 行 說 來 裡 說 說 說 什 說 14 來 說 什 說 說 說 isi 諸 說 羅奈 Baranasi 降 鹿 Yasa 羅 六 羅 了 利益 說 說 5 什 了 說 諸 令 令 令 令 禮諸 說 說 6 什 說 益 諸 梨 acariya 5 6 見 Vin.i,p.20. Vin.i,p.22.

vacanamagga upasaka 令 說 了 說 說 說 saranam Buddha 切 切 說 切 諸力 7 說 若 令 說 什 諸 令 切 見 切 15 漏 離 離 離 諸 諸 切 8 諸 7 8 Nd.i,p.143;Ps.i,p.174. Ps.i,p.174;Nd.i,p.457f.

葉 葉 令 切 切 力 見 切 切 力 令 蓮 漏 切 了 了 說 了 理 了 路 什 令 16 buddhibuddham 都 bodho 了令 說 句 行 說 切 句 來 說 saranam 殺 殺 慄 惡 利益 不利 殺 諸 令 bhava

saranagamana 行 不 gamaka 利 Bhallika 9 葉 Mahakassapa sattha 10 Brahmayu 說 羅 說說 禮 羅 禮 略 17 11 力 了 說 說 行 兩 說 說 了 兩 9 10 11 Vin.i,p.4. S.ii,p.220. M.ii,p.140.

諸 諸 不 諸 不 說 不 不 見 12 諸 不 異 說 不 13 了 不 行 gamaniya 說 Buddham saranam gacchami 句 兩 什 gamana 兩 若 諸 不 兩 狀 不 12 13 M.iii,p.65;A.i,p.27. D.ii,p.255.

兩 狀 兩 行 14 不 裡 狀 狀 行 了 例 若 不 切 15 裡 不 說 狀 來 了 切 說 理 來 裡不離 16 裡 力 說 來 裡 力 說 切 裡 切 行 不 14 15 16 Dhp.p.54,v.192. Dhp.p.54,v.192. S.i,p.88.

不 不 兩 說 行 說 說 行 了 行 利益 gatibuddhi 說 iti 裡 裡 iti 17 itiiti 不 邏 什 裡 iti iti 切 iti iti 令 類 諸 18 行 說 了 行 iti 什 17 18 S.iii,p.57. Vin.i,p.22.

說 說 行 說 說 裡 說 裡 兩句 說 不 說 裡 不 說 Dhamma 說 不 離 裡 Aggapasada Sutta 例來說 諸 諸 說 19 20 Savgha 見 說 說 念 神 力 見了 兩 不 20 行 諸 19 20 A.ii,p34. M.ii,p.245.

說 福 21 說 行禮 裡 不 說 說 說 裡 切 行 切 利益 切 利益 利益 利益 了 了 說 說 說 來 21 說 說 林 林 林 了 林 了 了 切見 了見 切 切 21 M.i,p.37;A.i,p.208.

切 切 了 行 拉 himava 了 22 利益 利益 切 精 精 了 candana 蓮 來 什 說 了 列 了

了 了 upasaka 諸 sikkhapada 列 了 matika 了 什 說 說了 了 說 22 利

了 說 句 切 說 說 理 殺 離 說不 劣 離殺 說 Savatthi 林 羅 羅 Rahula 羅 Kapilavatthu 了 諸 立 說 了 羅 行 行 了 林 裡 略 諸 說 諸 諸 諸 離殺 略 離 金 23 諸 24 諸 離殺 25 來 什 說 23 24 25 Vin.i,pp.83-4. D.i,p.63. Khp.p.1.

諸 諸 切 諸 切 諸 諸 不 不 殺 不 26 離 切 句 句 說 離 令不 離 vi ve 離 裡 veramanisikkhapadam 離 viramani- sikkhapadam 離 兩 路 立 說 離 離 viramani- sikkhapadam 離 了不 26 惡 不

不 說 離 離 論 說 離殺 離 離 殺 不 不 惡 27 離 不 離 離 裡說 不 說 離 離 說 什 論 了 略 略 不 亂 什 論 離諸 離諸不 略 略 略 不 亂 什 論 略 略 不 亂 什 論 離 略 不 亂 28 立 說 立 29 句 句 說 27 28 29 Vbh.285. Vbh.pp.290-1. S.v,p.63.

說 說 理 殺 略 離 裡 說 殺 panatipatapana 連 殺 行 殺 不 adinnadana 不 不 行 不 行 abrahmacariya 兩 行 musavada 力 力 利益 力 逸 精 sua meraya majja pamadatthanasura meraya 糖 料 精 majja 兩 精 了 逸 精

逸 咽 逸 逸 咽 咽 逸 精 殺 裡 說 什 殺 殺 殺 不 說 殺戮 殺 殺 殺戮 殺 殺 殺 殺 令 殺 殺 殺戮 了殺 殺 殺了 殺 殺戮 了 殺 Devadatta YabbadattaSomadatta 殺了 殺了 殺 令 來 殺 殺 兩 都不 不 殺 說殺 說 殺 殺 殺戮 什 殺 殺戮 殺戮 殺了 殺 殺 殺戮

殺了 殺 了 殺 殺戮 說 殺了 殺 了 殺 不 殺 不 行 逸 精 諸 行 savkhara 說 行 不 裡 行 savkhara 說 離殺 什 離 離 裡諸 了 切 狀 30 30 行 行 來 樂 兩 來不 樂 行 Vin.iii,p.33. 兩 兩 裡 行 了 不 樂 不

了 了 度 說 了 了 了 了 切 都 了 什 殺 殺 軆 什 行 力 行 殺 類 29 逸 精 不 殺 什 狀 裡 殺 令 神 六 兩 兩 論 來 了令 Samp.i,p.269.

來 來 殺 兩 若 兩 殺 了 令 令 裡 說 裡 六 六 令 殺 年 林 蘭若 路 殺 殺戮 立 切 裂 令 殺 令 令 殺了 令 令 殺了 令 令 令 殺 兩 都 了殺 兩 說 不 了殺戮 殺 兩 說

來 裡 了 泥 裡 泥 更 更 了 都 若 連 裡 陸 vijjamaya 了殺 神 iddhimaya 了殺 神 不 令 31kusa 說 行 殺 殺 力 不 力 力 行 行 樂 兩 裡 力

逸 精 力 咽 殺 不 行 逸 精 殺 不 樂 不 不樂 殺 不 32 殺 不 行 若 逸 精

離 裡 說 離殺 裡離 說 離 離殺 不 了 什 離 離 離 說 類 不 了 什 殺 說 說 了 精 離 逸 精 了 諸行 離 不 了 離 殺 行 見 念 不 不 說 離 殺 不 不 什 論 說 略 了 說 樂 31 說 離 殺 不 不 說 念 不 說 說 念 31 Vbh.pp.291-2.

33 不 不 切惡 立 離 殺 切 惡 不 不 不 殺 類 切 32 裡 離殺 裡 切 離 切 離 樂 不 不樂 切 離 離 離 切都 離殺 度 立 力 不 不 不 量 不 離 32 A.iv,p.247.

離不 量 不 不 不 領 不 樂 離 行 切 料 樂 樂 不 女 不 不 怒 不 不 不 女 諸 樂 離 離 諸 不 不 不 不 樂 蓮 蓮 蓮 不 不 離 逸 精 來 念 不 不懶 不 不 不 不 逸 不 離 惡 懶 不 悋 不 怒 見 利 利 不利 殺 說 說不 劣 說 來 裡 逸 精 行

savkhara 裡 vikalabhojana 行 切 殺 說 裡 逸 精 裡 裡 切 不 裡 裡 切 行 裡 裡 切 殺 裡 裡 金

離 裡 離 離 殺 不 離 離 不 離 切 樂 不 不樂 切 離 裡 離 裡 說不 劣 vikalabhojana 樂 nacca-gita-vaditavisukadassananacca gita 樂 vadita 樂 visukadassana 樂 樂 說 裡說 羅 不 樂 樂 樂 樂

類 離 33 說 樂 樂 樂 樂 說 見 見 34 說 見 說 了 裡 立 來 見 不 37 裡 mala 類 vilepana 了 切 類 切 了 不 了 了 不 uccasayana 量 說 mahasayana 不 不 兩 33 34 D.i,p.6. A.iv,p.226.

金 金 jatarupa 金 rajata 都 金 兩 金 金 說不 劣 精 劣 精 精 見 劣 益 不 劣 行 savkharika 行 劣 什 了 列 六 了

祥 Mavgalasutta 諸 神 Ratanasutta 說了 裡 流 來 什 說 了 祥 了 不 不 諸 諸漏 諸漏 祥 裡 什 說 裡 說 什 說 說 諸 說 Vesali 離 了 諸 諸離車 Licchavi 了 Rajagaha 來 了 諸 35 六 利

說 略 說 說 拉 Baranasi 了 若 福 了 都 bandhujivaka 金 了 了 流 諸 金 拉 浪 行 來 行 了 來 了 了 爛 了 了兩 行 了 更 兩 金 女 行 了 了 流 裡 切 nicchavi 說 lina

chavi 離車 Licchavi 行 落 了 諸 了 說 諸 行 說 了 諸 路 諸 立 樂 來 行 兩 福 不 逸 令 了 立 令 說了 什 說 行 說 不 vajjitabba 說 Vajji 諸 裡 六 女 了 不 女 裡 女 不 了兩 女 六 兩 林 離 Vesaii

論 切 神 說 切 神 精 來 樂 離 不 樂 說立 樂 念 樂 離 不 樂 樂 不

說 見諸 樂 了諸 說 逸 不 樂 見 了 見 了 惡 不 六 樂 惡 念 見 不 樂 林 說 益 樂 說 樂 不 來 不 樂 諸 神 論 來 樂

諸 神 論 來 樂 諸 神 論 來 樂 六

路 來 了 料 諸 料 諸 諸 樂 來 諸 來 料 裡 裡 易 金 流 流 益諸 流 益諸 行 不 不 利益 了 立 利益 益 力 福

--01/10/07 11:02:51 PM Bhikkhu Santagavasaka 了 理 說了 理 說 了 裡 逸 行 裡 不 逸 諸 了 離 諸 神 說 了 類 說 裡 什 說 切 什 說 說 說 202 說 了 說 說 a 裡 Jayasena 麗 Sirima 了 Phussa 了 了

了 切 不 異 諸 了利益 切 不 什 了 令 亂 亂了 亂 來 說 說 了 說 不 了 年 不 年 了 禮 說 203 切 切 了 兩 了 了 了 了 了 行了 禮 裡 了 諸

兩 了 bhaddakappa 葉 Kassapa 福 了 見了 葉 說 204 來 羅 說 說 說 兩 羅 了 36 羅 Visaka 行 行 女 Dhammadinna 切 了 來 羅奈 Baranasi 了 輪 了 兩 來 裡 羅 諸 羅 立 軆 了 諸 行 說 諸 36 葉 見 律 Vin.i,p.23.

金 金 了 了 205 了 了 裡 了 裡 諸 了 說 了 什 說 不 什 惡 了 說 了 來 切 見 蓮 蓮 裡 了 勞 了金 了 了諸 206 了 車 切都

了 了 略 說 什 說 了 切 了 1. tirokutta 說 titthanti 了 說 說 裡 說 路 sandhisivghatakesu ca 路 裡 sandhi 路 路 sivghataka 路 說 路 來 了 裡 說 兩 來 說 來 了 見 來 羅 路 悋 留 207 亂 惡 軆 來 刺 軆 咽 了 流 滑 露 來 惡 陋

Tirokuttesu titthanti, sandhisivghatakesu ca; dvarabahasu titthanti, agantvana sakam gharam. 路 來 了 了 了 料 2. pahute 不 說 ba pa 例 pahu 37 pahute pahutam 料 料 annapanamhi khajjabhojje upatthite 說 na tesam koci sarati sattanam 什 kammapaccaya 不 吝 208 諸 說 Pahute annapanamhi, khajjabhojje upatthite; na tesam koci sarati, sattanam kammapaccaya. 料 來 不 料 行 37 SN.98.

說 諸 度 3. evam 兩 不 諸 諸 dadanti 諸 batinamye 諸 女 honti anukampaka 利益 利益 sucim 離 悦 panitam kalena 諸 來 kappiyam 諸 料 panabhojanam 料 裡 料 切 諸 說 `Evam dadanti batinam, ye honti anukampaka; sucim panitam kalena, kappiyam panabhojanam.' 諸 料 說 諸 4ab. 諸 209 諸 諸 樂 諸 來 裡 evam idam vo 不

律 Anuruddha 盧 諸 不 諸 batinam hotu 諸 諸 樂 sukhita hontu batayo 諸 樂 說 idam vo batinam hotu, sukhita hontu batayo. 諸 諸 樂 諸 說 諸 說 來 料 4cd-5ab. 來 裡 諸 了 說 來 裡 來 samagata 了 來 說 料 pahute annapanamhi 料 sakkaccam anumodare 不 亂 利益 樂 悦 210 了 諸 說 Te ca tattha samagantva, batipeta samagata; pahute annapanamhi, sakkaccam anumodare. 來 諸 來 料 諸 領

了 說 六 5cd-6ab. ciram jivantu yesam hetu no bati labhamase 說 說 amhakabca kata puja 諸 dayaka ca anipphala 諸 不 說 羅 了 裡 來 說 諸 羅 益 益 羅 益 益 益 益? 羅 裡 殺 略 見 211 諸 裡 裡 立 羅 益 裡

羅 裡 殺 略 見 諸 裡 裡 立 羅 益 裡 羅 裡 離殺 略 見 類 略 諸 諸 裡 裡 立 羅 益 裡 羅 裡 殺 見 諸 裡 裡 立 裡 裡 立 羅 益 裡 裡? 羅 裡 裡 裡? 羅 不 不 輪 裡 羅 212 說 Ciram jivantu no bati, yesam hetu labhamase; amhakabca kata puja, dayaka ca anipphala. 了

說 裡 六 易 6cd-7. 裡 裡 諸 裡 gorakkhettha na vijjati 不 裡 諸 易 vanijja tadisi natthi 易 金 hirattena kayakayam 裡 金 ito dinnena yapenti, peta kalagata tahim 裡 軆 諸 peta 諸 kalagata `kalakata'tahim 裡 說 Na hi tattha kasi atthi, gorakkhettha na vijjati; vanijja tadisi natthi, hirattena kayakayam. ito dinnena yapenti, peta kalavkata tahim. 裡 裡 易 金 來 8-9. 陸 流 流 213 益 益 諸 流 益 流 說 羅 益

裡 流 流 流 了 了 說 益諸 來 說 Unname udakam vuttham, yatha ninnam pavattati; evameva ito dinnam, petanam upakappati. Yatha varivaha pura, paripurenti sagaram; evameva ito dinnam, petanam upakappati. 流 流 益諸 流 益諸 來 了 良 說 10. adasi me 力 akasi me bati memitta mesakha me 切 諸 petanam dakkhinam dajja petanam dakkhina dajja dajja 什 了 例 說 Adasi me akasi me, batimitta sakha ca me;

petanam dakkhinam dajja, pubbe katam anussaram. 行 213 不 利益 諸 來 利益 說 不 11. runnam 落淚 軆 soko paridevana 不 裡 切 利益 evam titthanti batayo 利益 說 Na hi runnam va soko va, ya cabba paridevana; na tam petanamatthaya, evam titthanti batayo. 不 不 利益 利 說 12. 福 立 來 益 利益 說 裡 益 益 益 不 說 來 裡 益 說 益 羅 益 裡 說 裡 益

khuppipasikavantasa paradattupajivinijjhamatanhika 說 kahapana 說 215 益 說 說 利 說 Ayabca kho dakkhina dinna, savghamhi suppatitthita; digharattam hitayassa, thanaso upakappati. 了 立 利益 益 了諸 說 諸 不 益 諸 料 令 諸 力 福 不 諸 來 13. so batidhammo ca ayam nidassito 行 說 來 裡 petana puja ca kata ulara 來 裡 ulara 勵 力量 balabca bhikkhunamanuppadinnam 來 勵 類 力量 力來 力量 福 tumhehi puttam pasutam anappakanti 來 福 令 悦 來 216 So batidhammo ca ayam nidassito, petana puja ca kata

ulara; balabca bhikkhunamanuppadinnam, tumhehi pubbam pasutam anappakanti. 力量 福 說 理精 諸 諸 ~ ~