目 錄 序 第 一 章 希 臘 文 可 以 輕 鬆 速 成 第 二 章 字 母 發 音 和 標 點 符 號 第 三 章 名 詞 和 冠 詞 第 四 章 介 系 詞 形 容 詞 和 代 名 詞 第 五 章 動 詞 第 六 章 分 詞 與 不 定 詞 第 七 章 中 級 希 臘 文 工 具 書 簡 介



Similar documents
6-1-1極限的概念

所 3 學 分 課 程, 及 兩 門 跨 領 域 課 程 共 6 學 分 以 上 課 程 學 生 在 修 課 前, 必 須 填 寫 課 程 修 課 認 定 表, 經 班 主 任 或 指 導 教 授 簽 名 後 始 認 定 此 課 程 學 分 ) 10. 本 規 章 未 盡 事 宜, 悉 依 學 位

16

五 四 五 說 ( 代 序 ) 李 澤 厚 劉 再 復 I I II IV V VII 第 一 篇 五 四 新 文 化 運 動 批 評 提 綱 附 論 一 中 國 貴 族 精 神 的 命 運 ( 提 綱 )

Microsoft Word doc

二 兒 歌 選 用 情 形 ( ) 2 ( ) ( )

寫 作 背 景 導 讀 [98] L Lyman Frank Baum

四 修 正 幼 兒 園 師 資 類 科 應 修 學 分 數 為 四 十 八 學 分, 並 明 定 學 分 數 抵 免 之 相 關 規 定 及 規 範 修 習 幼 兒 園 教 育 專 業 課 程 之 最 低 年 限 ( 修 正 條 文 第 五 條 ) 五 發 給 修 畢 師 資 職 前 教 育 證 明

Microsoft Word - ch07

內 政 統 計 通 報

二零零六至零七年施政報告

<4D F736F F D20B3E6A4B830312D2D2DBCC6BD75BB50BEE3BCC6AABAA55BB4EEB942BAE22E646F6378>

校 長 遴 選 者 就 相 關 遴 選 事 項, 有 程 序 外 之 接 觸 遴 選 會 委 員 在 任 期 間 因 故 無 法 執 行 任 務 或 有 不 適 當 之 行 為 者, 由 各 該 主 管 機 關 解 聘 之 ; 其 缺 額, 依 第 一 項 至 第 五 項 規 定 聘 ( 派 ) 委

骨 折 別 日 數 表 1. 鼻 骨 眶 骨 ( 含 顴 骨 ) 14 天 11. 骨 盤 ( 包 括 腸 骨 恥 骨 坐 骨 薦 骨 ) 40 天 2. 掌 骨 指 骨 14 天 12. 臂 骨 40 天 3. 蹠 骨 趾 骨 14 天 13. 橈 骨 與 尺 骨 40 天 4. 下 顎 ( 齒

授 課 老 師 章 節 第 一 章 教 學 教 具 間 3 分 鐘 粉 筆 CNC 銑 床 教 學 內 容 CNC 銑 床 之 基 本 操 作 教 材 來 源 數 值 控 制 機 械 實 習 Ⅰ 1. 了 解 CNC 銑 床 的 發 展 2. 了 解 CNC 銑 床 刀 具 的 選 用 3. 了 解

目 錄 壹 題 目 1: 新 增 商 品 ( 商 品 名 稱 為 玉 井 芒 果 乾 禮 盒 )... 3 貳 題 目 2: 新 增 商 品 ( 商 品 名 稱 為 紅 磚 布 丁 精 選 禮 盒 )... 5 參 題 目 3: 新 增 商 品 ( 商 品 名 稱 為 晶 鑽 XO 醬 禮 盒 ).

LSM Chinese

目 錄 項 目 內 容 頁 數 1 手 機 要 求 3 2 登 記 程 序 3 3 登 入 程 序 4 4 輸 入 買 賣 指 示 6 5 更 改 指 示 14 6 取 消 指 示 18 7 查 詢 股 票 結 存 21 8 查 詢 買 賣 指 示 23 9 更 改 密 碼 查 詢 股

Microsoft Word - Draft circular on Sub Leg Apr (chi)_Traditional

格 成 績 證 明 第 六 條 第 七 條 本 系 大 四 課 程 中 規 劃 日 本 韓 國 越 南 專 題 研 究, 學 生 需 於 大 四 時 修 習 該 課 程, 並 於 規 定 期 間 內 提 出 專 題 報 告, 取 得 合 格 成 績 證 明 本 系 規 定 學 生 畢 業 時 需 取

sle cover 1

簽 呈

第 6. 節 不 定 積 分 的 基 本 公 式 我 們 可 以 把 已 經 知 道 反 導 函 數 之 所 有 函 數 都 視 為 不 定 積 分 的 基 本 公 式 基 本 公 式 涵 蓋 的 範 圍 愈 大, 我 們 求 解 積 分 就 愈 容 易, 但 有 記 憶 不 易 的 情 事 研 讀

研究一:n人以『剪刀、石頭、布』猜拳法猜拳一次,決定一人勝

章節

修 課 特 殊 規 定 : 一 法 律 系 學 生 最 低 畢 業 學 分 128;101 學 年 度 修 讀 法 律 系 雙 主 修 學 生 應 修 畢 法 律 專 業 目 64 學 分 ( 限 修 習 本 校 法 律 系 開 設 課 程, 不 得 以 原 學 系 或 外 校 課 程 抵 免 -

CONTENTS 訓 練 內 容 設 計 法 056 淡 季 期 的 訓 練 058 旺 季 期 的 訓 練 060 針 對 爬 坡 賽 的 訓 練 內 容 062 賽 後 的 資 料 分 析 PART4/ 鏑 木 毅 先 生 的 建 言 活 用 於 越 野 路 跑 的 心 跳 訓

證 券 簡 易 下 單 :2121 證 券 簡 易 下 單 1. 主 工 具 列 的 視 窗 搜 尋 器 直 接 輸 入 點 擊 主 選 單 證 券 專 區 下 單 特 殊 下 單 2121 證 券 簡 易 下 單 畫 面 說 明 1. 下 單 區 2. 個 股 行 情 資 訊 與

實德證券網上交易系統示範

桃園市104年國民中學新進教師甄選各校複試方式及需求表


Microsoft Word - 立法會十四題附件.doc

Microsoft Word - 玫瑰經

Layout 1

「家加關愛在長青」計劃完成表現及評估報告

連江縣政府所屬學校兼任代課及代理教師聘任實施要點(草案)

(Microsoft Word - MOODLE990201\266i\266\245\244\342\245U )

life930106

2016年中國語文科試卷三聆聽及綜合能力考核樣本試卷示例及說明

肆 研 究 方 法 進 行 本 研 究 前, 我 們 首 先 對 研 究 中 所 用 到 名 詞 作 定 義 定 義 : 牌 數 : 玩 牌 時 所 使 用 到 撲 克 牌 數 次 數 : 進 行 猜 心 術 遊 戲 時, 重 複 分 牌 次 數 數 : 進 行 猜 心 術 遊 戲 時, 每 次 分

Microsoft Word - 第四章.doc

Microsoft Word - 稱謂表-v4.doc

???T????????

教 師 相 關 ( 升 等, 依 業 務 需 002 交 通 管 科 評 鑑, 評 量, 徵,C031, 聘, 各 項 考 試 委 C051,C054, 員, 通 訊 錄 等 ),C057, C058,C063 各 項 會 議 紀 錄 依 業 務 需 C001,, 002,130 交 通 管 科 (

Microsoft Word - 小論文-變性狗問卷調查.doc

前 言 民 主 黨 施 政 報 告 建 議 書 民 主 黨 立 法 會 議 員 二 零 零 九 年 九 月

期交所規則、規例及程序

BSP 烤箱 - 封面-2

目 錄 頁 1. 歡 迎 使 用 網 上 預 約 面 談 訪 問 系 統 新 用 戶 新 用 戶 登 入 帳 戶 程 序 啟 動 網 上 預 約 面 談 訪 問 帳 戶 核 對 帳 戶 的 地 址 資 料

前 項 第 三 款 所 定 有 機 農 產 品 及 有 機 農 產 加 工 品 驗 證 基 準, 如 附 件 一 第 七 條 驗 證 機 構 受 理 有 機 農 產 品 及 有 機 農 產 加 工 品 之 驗 證, 應 辦 理 書 面 審 查 實 地 查 驗 產 品 檢 驗 及 驗 證 決 定 之

長跨距暨挑高建築特殊結構系統之調查分析

105年7月14日糖尿病研討會簡章-衛生局版_docx

Microsoft Word - 附表二

2.報考人數暨錄取或及格率按類科分_1試

《數學奠基活動模組示例》

文 ( 一 ) 閱 讀 理 解 英 語 數 學 社 會 自 然 及 國 文 ( 二 ) 語 文 表 達 等 各 科 此 外 嘉 義 區 則 另 外 單 獨 辦 理 測 驗 五 專 亦 有 辦 理 特 色 招 生 考 試 分 發 入 學, 與 高 中 高 職 分 開 辦 理, 但 成 績 同 樣 採

<4D F736F F D20B773A55FA5ABAC46A9B2BDC3A5CDA7BD313034A67EA6DC313035A67E33A4EBBFECB27AA9CAA74FA5ADB5A5ABC5BEC9B1A1A7CE>

教育實習問與答:

會 員 專 區 使 用 手 冊 目 錄 一 基 本 介 紹 會 員 專 區 登 入 位 置 主 畫 面 與 網 站 架 構 : 功 能 導 覽 列 說 明 :... 3 二 DOI 查 詢 與 維 護... 4 三 DOI 註 冊 期 刊 類 型...

Microsoft PowerPoint - 104年說明會簡報-final-0923.ppt [相容模式]

HSBC Holdings plc Interim Report Chinese

奇 妙 的 24 摘 要 從 撲 克 牌 中 隨 機 抽 取 4 張 牌 可 以 有 1820 種 牌 組, 在 這 1820 種 牌 組 中, 有 1362 組 可 經 由 四 則 運 算 的 方 式, 算 出 24 點, 有 458 組 無 解 快 速 求 解 的 方 法 有 相 加 法 因 數


101年度社會福利方案 網路線上操作手冊

<30332EAAFEA5F3A440A142A447A142A454A142A57CA147BEC7A5CDB14DB77EC3D2B7D3BEC7B2DFA661B9CF2E786C73>

ART_RAE16_ticket_cn_p.1

支 持 機 構 : 社 會 文 化 司 主 辦 機 構 : 澳 門 學 聯 澳 門 青 年 研 究 協 會 電 話 : 傳 真 : 網 址 : 報 告 主 筆 : 李 略 博 士 數 據 錄

類 別 三 方 法 四 材 法 與 實 習 原 理 必 修 2 2 發 展 與 設 計 必 修 2 2 習 評 量 必 修 2 2 輔 導 原 理 與 實 務 2 2 班 級 經 營 必 修 2 2 媒 體 與 運 用 2 2 實 習 必 修 2 2 國 民 小 語 文 材 法 國 民 小 國 語

國立屏東師範學院教育心理與輔導研究所

Microsoft PowerPoint - 資料庫正規化(ccchen).ppt

75 叁 積 木 遊 戲 的 教 學 功 能 一 促 進 體 能 發 展 二 發 展 社 會 技 巧 Ramsey 1991 Beaty 1995 ( ) ( ) ( ) 三 學 習 情 緒 處 理 國 教 之 友 第 59 卷 第 3 期 19

NCKU elearning Manual

Microsoft Word - 附件_table


及 國 民 中 小 學 組 織 規 程 之 規 定 辦 理, 其 班 級 數 之 計 算 依 實 際 班 級 數 ( 幼 教 班 除 外 ) 四 捨 五 入 計 算 : 1. 十 二 班 以 下 者 : 得 置 教 師 兼 教 導 總 務 主 任, 教 師 兼 教 務 訓 育 組 長 各 一 人 2

一、 資格條件:

關 於 教 育 部 學 習 拍 立 得 教 育 部 於 (103) 年 度 整 合 各 縣 市 政 府 部 屬 機 構 大 學 及 民 間 的 數 位 資 源 與 服 務, 依 不 同 類 型, 分 別 匯 集 於 教 育 大 市 集 教 育 百 科 教 育 媒 體 影 音 教 育 部 學 習 拍

100 學 年 度 科 技 校 院 四 年 制 及 專 科 學 校 二 年 制 日 間 部 聯 合 登 記 分 發 入 學 各 校 系 科 組 學 程 總 成 績 統 計 表 ( 一 般 生 ) 類 別 代 碼 學 校 名 稱 系 科 組 學 程 名 稱 01 機 械 066 正 修 科 技 大 學

如何正確使用自己所擁有的正版音樂光碟?

e-Submission System Quick Reference Guide for Publication Related Matters (Chinese version)

壹、組織編制 代碼:C0101意見反映

瑞興銀行

第八課 上廁所(補充)

PowerPoint 簡報

業 是 國 家 的 根 本, 隨 著 科 技 的 進 步 與 社 會 的 富 裕, 增 加 肥 料 的 施 用 量 與 農 病 蟲 害 防 治 方 法 的 提 升, 使 得 糧 食 產 量 有 大 幅 的 增 長, 但 不 當 的 農 業 操 作, 如 過 量 的 肥 料 農 藥 施 用 等, 對

untitled

(3) 澳 門 特 別 行 政 區 之 稅 務 知 識 及 (4) 商 法 典 ( 二 ) 重 新 批 准 註 冊 為 註 冊 會 計 師 / 專 業 會 計 員 之 筆 試 科 目 如 下 : (1) 澳 門 特 別 行 政 區 之 稅 務 知 識 及 (2) 商 法 典 ( 三 ) 考 試 範

f o r u m 各 級 學 校 專 任 運 動 教 練 制 度 沿 革 之 回 顧 江 海 泉 臺 中 市 立 梧 棲 國 民 中 學 專 任 運 動 教 練

( 二 ) 資 格 考 試 之 方 式 : 1. 筆 試 : 圖 書 資 訊 學 檔 案 學 或 出 版 與 數 位 科 技 ( 三 科 選 考 一 科 ), 考 試 時 間 3 小 時 筆 試 分 數 以 70 分 為 及 格, 如 不 及 格, 且 修 業 年 限 尚 未 屆 滿 者, 得 於

<4D F736F F D20B0EAA5C1A470BEC7BB50B0EAA5C1A4A4BEC7AF5AAFC5BD73A8EEA4CEB1D0C2BEADFBADFBC342BD73A8EEB1F8A4E5B9EFB7D3AAED A14B>

2 2.1 A H ir@abchina.com 2

27 中 國 海 洋 大 學 山 東 52 行 業 特 色 研 究 型 四 星 級 中 國 高 水 準 大 學 28 南 京 理 工 大 學 江 蘇 53 行 業 特 色 研 究 型 四 星 級 中 國 高 水 準 大 學 29 西 南 交 通 大 學 四 川 55 行 業 特 色 研 究 型 四

CHRISTIAN ALLIANCE CHENG WING GEE COLLEGE

心 五 四 運 動 二 十 一 世 紀 的 生 活 主 張

「技術員訓練計劃」小冊子 "Technician Training Scheme" pamphlet

PROSPECT EXPLORATION 壹 前 言 第 9 卷 第 2 期 中 華 民 國 100 年 2 月

七 獎 金 : 指 為 獎 勵 教 學 研 究 輔 導 與 年 度 服 務 績 效 以 激 勵 教 師 士 氣, 而 另 發 之 給 與 第 五 條 本 條 例 於 公 立 及 已 立 案 之 私 立 學 校 編 制 內, 依 法 取 得 教 師 資 格 之 專 任 教 師 適 用 之 第 六 條

目 錄 一 系 統 登 入... 2 ( 一 ) 系 統 登 入 畫 面... 2 ( 二 ) 首 次 登 入 請 先 註 冊... 3 ( 三 ) 忘 記 單 位 帳 號... 8 ( 四 ) 忘 記 密 碼 ( 五 ) 健 保 卡 更 換 ( 六 ) 重 寄 確 認 信.

1公告[1].rtf

【100年諮商輔導所應考科目】

Transcription:

聖 經 希 臘 文 輕 鬆 速 成 : 約 翰 福 音 為 範 本 郭 承 天 政 治 大 學 政 治 系 特 聘 教 授 宗 教 所 合 聘 教 授 Copyright 2015 郭 承 天 版 權 所 有 本 教 材 以 及 相 關 教 材 歡 迎 免 費 下 載, 但 非 經 作 者 許 可, 不 得 作 為 商 業 用 途 不 定 期 的 更 新 版 張 貼 在 臺 灣 貴 格 會 合 一 堂 青 年 神 學 院, 網 址 :http://www.yes-lord.org/ 使 用 本 教 材 需 先 到 BibleWorks 網 站, 下 載 bwgrkl 字 型, 網 址 :http://www.bibleworks.com/fonts.html 1

目 錄 序 第 一 章 希 臘 文 可 以 輕 鬆 速 成 第 二 章 字 母 發 音 和 標 點 符 號 第 三 章 名 詞 和 冠 詞 第 四 章 介 系 詞 形 容 詞 和 代 名 詞 第 五 章 動 詞 第 六 章 分 詞 與 不 定 詞 第 七 章 中 級 希 臘 文 工 具 書 簡 介 參 考 書 目 附 錄 : 希 臘 文 鍵 盤 主 禱 文 新 譯 希 臘 文 文 法 翻 譯 表 希 臘 文 介 系 詞 翻 譯 表 2

序 知 識 是 叫 人 自 高 自 大, 惟 有 愛 心 能 造 就 人 ( 林 前 8:1) 2009 年 前 後 的 一 個 暑 假, 為 了 深 入 研 究 聖 經 的 政 治 議 題, 到 臺 灣 的 一 所 頂 尖 神 學 院 選 修 了 密 集 班 的 聖 經 希 臘 文 選 修 的 過 程 中, 每 天 平 均 花 六 小 時 六 親 不 認 地 苦 讀 希 臘 文, 但 是 第 二 天 的 課 堂 考 試 都 很 不 理 想 學 期 結 束 之 後, 老 師 給 我 不 及 格 的 分 數 我 向 老 師 強 烈 抗 議 評 分 標 準 的 問 題, 他 很 好 心 地 答 應 要 更 正 成 績 讓 我 及 格 我 拒 絕 了 他 的 好 意, 因 為 我 認 為 是 課 程 設 計 的 問 題, 不 是 施 捨 分 數 的 問 題 畢 竟, 當 時 的 我 已 經 學 過 日 文 法 文 英 文, 而 且 學 術 成 就 得 到 國 際 學 術 界 的 肯 定, 怎 可 為 了 分 數 而 折 腰 乞 憐? 從 那 個 暑 假 之 後, 我 決 心 重 新 自 學, 從 西 方 網 路 書 店 購 買 了 各 種 的 希 臘 文 教 材 看 完 後, 歷 經 兩 年 完 成 了 啟 示 錄 解 經 書 末 世 與 啟 示 : 啟 示 錄 解 析 ( 台 南 : 臺 灣 教 會 公 報 社,2012), 證 明 了 一 般 華 人 基 督 徒 可 以 自 學 聖 經 希 臘 文, 並 且 立 刻 應 用 在 每 日 翻 譯 和 解 釋 聖 經 上 2014 年 暑 假, 在 教 會 牧 師 的 鼓 勵 下, 完 成 了 本 書 的 初 稿 ( 含 約 翰 福 音 的 解 經 ), 目 的 要 讓 華 人 基 督 徒 能 夠 在 四 小 時 內, 輕 鬆 學 會 聖 經 希 臘 文, 不 再 經 歷 過 去 所 有 華 人 神 學 生 學 習 希 臘 文 的 死 蔭 幽 谷 ( 他 們 大 都 絕 望 地 戰 死 在 這 個 死 蔭 幽 谷 裡 ) 本 書 偏 差 不 足 之 處, 在 所 難 免 期 待 讀 者 以 及 聖 經 希 臘 文 的 華 人 教 師, 不 吝 來 信 指 正, 以 嘉 惠 後 學 者 我 會 不 定 期 地 更 新 這 份 教 材, 放 在 網 站 上 免 費 讓 人 下 載 使 用 願 這 本 書 得 著 神 的 恩 惠 平 安, 在 華 人 基 督 徒 學 習 希 臘 文 的 過 程 中, 帶 領 我 們 出 埃 及 在 曠 野 中 開 道 路 和 江 河 直 接 快 速 地 進 入 希 臘 文 聖 經 的 流 奶 與 蜜 之 地 3

第 一 章 希 臘 文 可 以 輕 鬆 速 成 第 一 節 學 了 就 死 啦 的 語 言? 什 麼? 四 小 時 就 可 以 學 會 聖 經 希 臘 文? 當 我 向 牧 師 們 神 學 家 和 神 學 生, 提 到 這 份 教 材 時, 他 們 都 以 為 我 什 麼 時 候 改 行 經 營 電 視 購 物 頻 道, 或 者 更 糟 糕 的 詐 騙 電 話 行 業 的 確, 目 前 神 學 院 的 聖 經 希 臘 文 ( 以 下 簡 稱 希 臘 文 ) 課 程, 大 都 安 排 四 個 學 期, 或 者 至 少 要 有 四 次 暑 期 密 集 班, 才 能 把 初 級 和 中 級 希 臘 文 教 完 修 過 這 些 課 程 的 神 學 生 常 常 稱 呼 希 臘 文 是 學 了 就 死 啦 文, 來 形 容 這 四 個 學 期 必 修 課 的 難 度 而 畢 業 以 後, 大 部 分 的 神 學 生 卻 又 急 著 把 希 臘 文 忘 得 一 乾 二 淨, 好 像 不 想 再 遇 到 這 個 仇 人 他 們 因 此 無 法 應 用 所 學 在 日 常 的 讀 經 教 導 和 講 道 中, 更 遑 論 撰 寫 自 己 的 新 約 書 卷 註 釋 書 對 於 華 人 而 言, 希 臘 文 特 別 難 學 的 原 因 有 四 個 :(1) 它 的 文 法 規 則 太 複 雜 了 一 個 名 詞 有 格 ( 主 格 所 有 格 間 接 受 格 直 接 受 格 呼 格 ) 數 ( 單 數 複 數 ) 性 ( 陽 性 陰 性 中 性 ), 理 論 上 總 共 有 5 x 2 x 3 = ( 用 心 算 算 一 下 ) 30 種 變 化 動 詞 更 可 怕! 一 個 動 詞 有 人 稱 ( 第 一 第 二 第 三 人 稱 ) 數 ( 單 數 複 數 ) 語 態 ( 主 動 關 身 被 動 語 態 ) 語 氣 ( 直 說 假 設 期 望 命 令 語 氣 ) 時 態 ( 現 在 不 完 成 過 去 未 來 完 成 過 去 完 成 時 態 ) 不 定 詞 分 詞, 理 論 上 總 共 有 3 x 2 x 3 x 4 x 6 x 3 = ( 需 要 用 電 子 計 算 機 算 一 下 )1,296 種 變 化 要 花 這 麼 多 時 間 學 習, 不 如 學 習 時 一 餓 就 溜 吧! (1,296) 開 玩 笑? 光 是 一 個 字 就 有 這 麼 多 變 化, 誰 還 有 能 力 在 四 個 學 期 內 去 記 得 超 過 三 個 希 臘 文 字 的 各 種 變 化? 這 還 不 包 括 形 容 詞 分 詞 不 定 詞 以 及 各 種 名 詞 動 詞 例 外 情 形 的 各 種 變 化 呢! (2) 華 人 學 習 希 臘 文 法 要 先 轉 換 成 英 文 文 法 後, 再 轉 換 成 中 文 文 法 目 前 中 文 的 希 臘 文 文 法 教 科 書 幾 乎 都 是 從 英 文 的 希 臘 文 法 教 科 書 翻 譯 過 來 的 這 造 成 華 人 學 習 希 臘 文 有 四 個 額 外 的 困 難 : 希 臘 文 法 與 英 文 文 法 有 差 異, 英 文 文 法 與 中 文 文 法 有 差 異, 希 臘 文 文 法 與 中 文 文 法 又 有 差 異, 以 及 英 文 文 法 名 詞 要 轉 換 成 中 文 文 法 名 詞 本 來 華 人 學 生 只 要 處 理 第 三 個 困 難 就 好 了, 可 是 因 為 英 文 教 科 書 的 限 制, 華 人 學 生 被 迫 要 同 時 處 理 前 兩 者 的 困 難 更 不 要 說 需 把 希 臘 文 文 法 專 用 名 詞 的 約 80 個 英 文 譯 名, 轉 換 成 一 般 華 人 看 不 懂 的 中 文 名 詞 而 這 些 文 法 翻 譯 書 在 翻 譯 成 中 文 時, 不 時 出 現 一 些 翻 譯 偏 差, 與 英 文 專 書 原 意 有 些 差 距, 使 得 華 人 讀 者 更 加 困 擾 (3) 過 去 語 言 學 習 工 具 的 限 制 神 學 院 過 去 教 導 希 臘 文, 因 為 沒 有 電 子 工 具 書, 就 要 求 學 生 死 背 生 字 和 文 法 規 則 要 去 查 希 臘 原 文 的 中 文 意 思, 就 必 須 先 要 心 裡 默 記 著 希 臘 文 24 個 字 母 的 順 序, 然 後 才 能 察 看 那 一 本 703 頁 有 5,624 個 生 字 的 新 約 希 臘 文 中 文 辭 典 而 該 辭 典 只 告 訴 我 們 字 典 型, 又 沒 有 把 該 字 的 其 他 文 法 變 化 寫 出 來 如 果 把 這 些 生 字 的 文 法 變 化 都 列 出, 新 約 就 有 53,088 4

個 生 字 慢 慢 背 吧? (4) 傳 統 的 筆 試 測 驗 最 令 華 人 學 生 傷 心 的 是, 每 天 即 使 花 了 四 小 時 背 生 字 和 文 法, 到 了 考 試 時, 題 目 中 的 生 字 怎 麼 都 長 得 跟 原 來 背 誦 的 不 一 樣? 原 來 是 老 師 故 意 改 變 了 某 些 生 字 的 文 法 記 得 嗎? 希 臘 文 法 的 名 詞, 理 論 上 有 30 種 變 化, 動 詞 有 1,296 種 變 化 流 淚 撒 種 的 並 不 保 證 歡 呼 收 割, 反 而 讓 我 們 永 遠 停 留 在 死 蔭 幽 谷 裡 面 神 學 生 畢 業 以 後, 誰 還 願 意 重 新 造 訪 這 死 蔭 幽 谷? 還 不 如 忘 記 背 後, 努 力 面 前, 向 著 標 竿 直 跑! 第 二 節 輕 鬆 與 快 樂 學 會 希 臘 文 學 習 希 臘 文 真 的 要 這 麼 痛 苦 嗎? 初 代 使 徒 們 大 都 是 漁 夫, 教 育 程 度 不 高, 他 們 是 怎 麼 學 希 臘 文 的? 修 過 希 臘 文 的 學 生 都 會 這 麼 質 疑 其 實 真 的 不 必 這 麼 痛 苦 重 新 思 考 學 習 希 臘 文 的 目 的, 以 及 新 的 學 習 工 具 出 現, 使 得 學 習 希 臘 文 不 但 可 以 速 成, 而 且 可 以 充 分 享 受 其 中 的 快 樂 首 先, 我 們 要 重 新 思 考 學 習 希 臘 文 的 目 的 是 什 麼? 過 去 神 學 院 教 導 希 臘 文, 是 把 希 臘 文 當 作 一 般 語 文 課, 甚 至 是 文 字 考 古 學 來 教 因 此, 學 生 被 期 待 要 能 夠 使 用 希 臘 文 聽 說 讀 寫 : 背 誦 大 量 的 生 字 記 住 所 有 的 文 法 規 則 要 能 夠 口 語 溝 通 甚 至 要 會 作 文 這 種 教 學 目 標 與 教 法, 應 用 在 聖 經 希 臘 文, 真 是 大 錯 特 錯 錯 到 太 陽 系 以 外 了 聖 經 希 臘 文 是 口 語 希 臘 文 (koinh,), 它 是 一 個 死 的 語 言 1 除 了 少 數 專 精 聖 經 希 臘 文 的 神 學 家, 當 今 全 世 界 沒 有 一 個 團 體 把 聖 經 希 臘 文 當 作 日 常 生 活 語 言 來 聽 說 讀 寫 現 代 的 希 臘 人 所 使 用 的 希 臘 文, 雖 然 與 聖 經 希 臘 文 的 發 音 和 文 法 有 些 類 似, 但 是 兩 者 之 間 的 差 異 就 像 是 中 文 與 日 文 的 差 異 一 樣 大 對 於 大 部 分 基 督 徒 而 言, 學 習 聖 經 希 臘 文 唯 一 的 目 的, 就 是 坐 在 書 桌 前 讀 懂 聖 經 沒 有 人 期 望 我 們 碰 面 時, 用 希 臘 文 說 : 早 晨 好! 或 吃 飽 沒? 因 為 希 臘 文 聖 經 裡 面 沒 有 這 兩 句 話 也 沒 有 人 期 望 我 們 用 希 臘 文 寫 情 書, 因 為 除 了 自 己, 沒 人 看 得 懂 因 此, 使 用 希 臘 文 最 多 的 場 合, 就 是 自 己 一 個 人 坐 下 來 查 經 的 時 候 只 有 在 少 數 場 合, 例 如 講 道 主 日 學 課 程 學 術 場 合, 需 要 看 著 資 料 唸 幾 個 希 臘 文 字 而 已 學 習 聖 經 希 臘 文 的 主 要 目 的, 是 要 學 會 讀, 幾 乎 用 不 到 聽 說 寫 因 此, 希 臘 文 的 教 法, 要 將 百 分 之 九 十 的 時 間, 放 在 讀 上 面 花 太 多 時 間 在 聽 說 寫 甚 至 文 字 考 古 學, 都 是 浪 費 寶 貴 的 生 命 可 是 上 面 說 到 希 臘 文 的 名 詞 有 30 種 變 化 動 詞 有 1,296 種 變 化, 要 會 讀 也 必 須 要 有 電 腦 般 的 記 憶 才 夠 正 是 如 此 不 過, 一 百 多 年 來, 被 這 些 希 臘 文 文 法 所 綑 綁 的 華 人 學 生, 終 於 出 現 了 一 群 護 衛 天 使 來 拯 救 他 們 脫 離 兇 惡 ; 這 些 天 使 就 是 聖 經 電 子 工 具 有 些 免 費 的 網 路 聖 經 電 子 工 具, 就 可 以 直 接 提 供 希 臘 文 的 中 文 翻 譯 以 及 該 字 的 文 法 詞 性 配 合 著 附 帶 的 幾 種 聖 經 中 英 文 譯 本, 馬 上 就 1 關 於 希 臘 文 新 約 的 來 源 與 演 變, 見 附 件 希 臘 文 新 約 的 演 變 5

可 以 比 較 這 些 譯 本 的 優 缺 點, 甚 至 開 始 製 作 全 世 界 獨 一 無 二 屬 於 我 們 自 己 的 中 文 譯 本 有 些 付 費 的 聖 經 電 子 工 具, 除 了 可 以 提 供 更 多 譯 本 更 多 查 詢 功 能 更 多 相 關 解 經 資 料 ( 如 同 一 個 神 學 院 圖 書 館 ) 以 外, 它 們 的 快 速 互 動 與 查 詢 功 能, 使 用 起 來 就 像 是 攜 帶 一 位 隨 身 翻 譯 人 員 一 樣 哈 哈!30 種 加 上 1,296 種 文 法 變 化, 從 今 以 後 就 跟 我 們 說 拜 拜 隨 身 不 是 誇 張 之 詞, 因 為 這 些 電 子 工 具 現 在 都 可 以 下 載 到 手 機 平 版 電 腦 和 筆 電 裡 面 去 不 必 再 去 記 希 臘 文 法 的 30 加 上 1,296 種 變 化, 只 要 記 得 如 何 啟 動 聖 經 電 子 工 具, 並 且 知 道 這 些 希 臘 文 法 的 中 文 用 法 就 可 以 了 後 者 是 本 書 的 主 要 內 容 更 好 的 消 息 是, 中 文 是 希 臘 文 的 好 朋 友, 用 中 文 翻 譯 希 臘 文 比 起 英 文 翻 譯 希 臘 文 容 易 多 了, 甚 至 有 時 候 還 可 以 更 精 確 當 代 英 文 有 很 多 文 法 規 則, 而 且 彈 性 不 大 中 文 本 來 沒 有 正 式 的 文 法 規 則, 是 一 種 習 慣 語 言 今 日 的 中 文 文 法, 是 清 末 民 初 白 話 文 運 動 興 起 時, 把 西 方 語 言 的 文 法 規 則 硬 套 在 中 文 上 而 口 語 希 臘 文 雖 然 也 有 很 多 文 法 規 則, 但 是 它 的 彈 性 比 英 文 大, 很 像 中 文 畢 竟, 口 語 希 臘 文 是 當 時 民 眾 普 遍 使 用 的 習 慣 語 言, 他 們 沒 有 辦 法 記 太 多 的 文 法 規 則, 也 不 會 完 全 遵 守 這 些 文 法 規 則 所 以, 希 臘 文 翻 譯 成 英 文 時 會 出 現 很 多 文 法 衝 突 的 問 題, 但 是 翻 譯 成 中 文 時 卻 不 一 定 會 出 現 華 人 神 學 院 教 導 希 臘 文 時, 花 了 很 多 時 間 去 教 導 希 臘 文 翻 譯 成 英 文 時 所 碰 到 的 問 題, 然 後 再 用 中 文 向 華 人 學 生 解 釋 這 些 英 文 文 法 的 問 題 是 什 麼 這 不 是 白 白 浪 費 很 多 時 間 嗎? 我 們 學 習 希 臘 文 的 目 的, 不 是 替 西 方 人 解 決 他 們 的 文 法 問 題, 而 是 用 中 文 直 接 瞭 解 希 臘 文 原 意, 所 以 可 以 省 下 很 多 學 習 的 時 間 重 新 設 定 了 學 習 希 臘 文 的 目 的, 並 且 有 聖 經 電 子 工 具 的 協 助, 我 們 就 可 以 開 始 享 受 到 前 所 未 有 的 學 習 樂 趣 (1) 發 現 原 來 中 文 聖 經 譯 本 有 不 少 小 瑕 疵, 需 要 更 正 或 更 新 (2) 有 些 偉 大 的 解 經 著 作 或 者 牧 師 們 的 講 道 內 容 因 此 需 要 調 整 (3) 開 始 製 作 全 世 界 獨 一 無 二 屬 於 我 們 自 己 的 中 文 聖 經 譯 本 (4) 用 希 臘 文 讀 經 文 時, 感 覺 好 像 耶 穌 或 使 徒 們 直 接 用 當 時 的 語 言 跟 自 己 說 話, 有 特 別 的 親 切 感 最 後,(5) 希 臘 文 是 一 種 情 感 豐 富 的 語 言, 用 不 同 的 文 法 與 聲 調 符 號, 讓 我 們 讀 起 新 約 經 文 來 常 常 像 是 讀 一 本 戲 劇 劇 本 ; 聲 調 有 高 低 起 伏, 語 氣 有 嚴 肅 和 溫 柔, 甚 至 該 高 興 懷 疑 反 諷 或 是 敬 畏 的 情 緒, 都 藉 著 希 臘 文 法 來 說 明 怎 麼 表 達 例 如, 主 禱 文 的 和 合 本 翻 譯 版 本, 使 用 好 多 的 願, 可 能 就 顯 得 太 柔 弱 了 希 臘 文 法 的 祈 禱 語 句, 是 使 用 命 令 語 氣 把 主 禱 文 裡 面 的 願 都 改 成 一 定 要 或 者 必, 然 後 用 小 孩 子 向 爸 媽 要 冰 淇 淋 吃 的 急 迫 語 氣 來 讀 ( 你 再 不 給 我 吃, 冰 淇 淋 都 要 融 化 啦!), 試 看 看 會 不 會 有 不 同 的 感 受, 以 及 與 上 帝 更 親 密 的 關 係? 第 三 節 快 速 學 習 法 四 小 時 怎 麼 學 會 希 臘 文? 很 簡 單 第 一 個 小 時 在 簡 介 之 後, 可 以 學 習 希 臘 文 6

字 母 以 及 冠 詞 的 發 音, 並 慢 讀 一 節 的 主 禱 文 ( 附 件 主 禱 文 新 譯 ) 由 於 24 個 希 臘 文 字 母 中 的 17 個 字 母, 我 們 在 高 中 數 學 和 自 然 課 程 的 公 式 中, 就 已 經 看 過 和 讀 過 剩 下 7 個 比 較 陌 生 的 字 母, 加 強 練 習 一 下 即 可 若 有 時 間, 可 以 學 習 書 寫 希 臘 文 或 使 用 希 臘 文 鍵 盤 ( 如 附 件 希 臘 文 鍵 盤 ) 主 禱 文 可 能 是 基 督 徒 最 會 背 也 最 常 使 用 的 經 文 從 這 裡 切 入, 可 以 馬 上 感 覺 到 神 聖 性 親 切 感 和 成 就 感 上 課 前, 也 可 以 先 從 網 路 上 免 費 下 載 聖 經 希 臘 文 字 母 歌 和 冠 詞 歌 來 練 習 發 音, 增 加 趣 味 性 由 於 冠 詞 與 名 詞 的 文 法 規 則 一 樣, 因 此 第 二 個 小 時 可 以 使 用 本 書 附 件 希 臘 文 文 法 翻 譯 表 的 名 詞, 解 釋 名 詞 的 格 數 性 另 外, 使 用 希 臘 文 介 系 詞 翻 譯 表 和 介 系 詞 空 間 圖 直 接 講 解 主 要 的 介 系 詞 第 二 個 小 時 課 程 結 束 前, 再 一 起 讀 兩 節 的 希 臘 文 主 禱 文 第 三 個 小 時 使 用 本 書 附 件 希 臘 文 文 法 翻 譯 表, 解 釋 動 詞 的 重 要 文 法 希 臘 文 的 大 部 分 文 法, 我 們 在 初 中 和 高 中 學 英 文 時 都 已 經 學 過, 因 此 很 容 易 學 習 更 好 的 消 息 是, 中 文 經 文 常 常 不 用 或 者 不 能 把 這 些 希 臘 文 法 翻 譯 出 來, 但 仍 然 可 以 非 常 接 近 希 臘 文 原 意 第 三 個 小 時 課 程 結 束 前, 再 一 起 讀 三 節 的 希 臘 文 主 禱 文 第 四 個 小 時 介 紹 網 路 中 文 聖 經 電 子 工 具 的 使 用 法, 並 且 讓 學 生 練 習 同 時 使 用 希 臘 文 介 系 詞 翻 譯 表 希 臘 文 文 法 翻 譯 表 以 及 聖 經 電 子 工 具, 來 重 新 翻 譯 約 翰 福 音 第 一 章 第 一 節 最 後, 再 一 起 讀 整 段 的 主 禱 文, 從 此 不 叫 我 們 進 入 希 臘 文 複 雜 文 法 的 試 探, 可 以 脫 離 過 去 綑 綁 我 們 學 習 希 臘 文 的 那 惡 者 表 1.1 四 小 時 希 臘 文 速 成 節 次 學 習 內 容 第 一 小 時 1. 希 臘 文 字 母 以 及 冠 詞 的 發 音 2. 書 寫 希 臘 文 字 母 3. 慢 讀 一 節 希 臘 文 主 禱 文 第 二 小 時 1. 希 臘 文 文 法 翻 譯 表 的 名 詞 2. 希 臘 文 介 系 詞 翻 譯 表 3. 慢 讀 兩 節 希 臘 文 主 禱 文 第 三 小 時 1. 希 臘 文 文 法 翻 譯 表 的 動 詞 2. 慢 讀 三 節 希 臘 文 主 禱 文 第 四 小 時 1. 網 路 中 文 聖 經 電 子 工 具 的 使 用 法 2. 使 用 上 述 工 具 重 新 翻 譯 約 翰 福 音 第 一 章 第 一 節 3. 慢 讀 整 段 希 臘 文 主 禱 文 如 果 要 加 深 學 習 效 果, 可 以 增 加 兩 小 時 第 一 個 小 時 可 以 介 紹 希 臘 文 的 一 本 7

初 階 教 材, 如 聖 經 希 臘 文 基 礎, 2 簡 介 希 臘 文 法 的 一 般 通 則 第 二 個 小 時 可 以 介 紹 一 本 希 臘 文 中 級 教 材, 如 中 級 希 臘 文 文 法, 簡 介 希 臘 文 法 的 各 種 變 化 和 例 外 這 兩 個 小 時 可 以 使 用 一 本 包 含 討 論 希 臘 文 法 的 約 翰 福 音 註 釋 書, 來 練 習 翻 譯 約 翰 福 音 第 一 章 的 部 分 經 文 比 起 其 他 三 卷 福 音 書, 約 翰 福 音 的 希 臘 文 文 法 比 較 簡 單, 句 子 長 度 也 比 較 短 若 是 要 發 展 成 為 一 學 期 的 課 程, 可 以 參 考 下 面 的 進 度 表 一 般 的 學 生 完 成 一 學 期 的 課 程 後, 應 該 足 夠 應 付 教 會 牧 養 與 教 導 的 需 要, 並 且 可 以 教 導 其 他 基 督 徒 四 小 時 學 會 聖 經 希 臘 文 若 是 想 要 繼 續 提 升 希 臘 文 訓 練 或 撰 寫 神 學 教 材, 可 以 先 自 行 細 讀 中 級 希 臘 文 文 法, 然 後 參 考 相 關 的 中 英 文 註 釋 書, 就 可 以 開 工 了 3 第 二 學 期 的 聖 經 希 臘 文, 可 以 使 用 本 書 附 帶 的 約 翰 福 音 範 本, 做 為 教 材 若 同 時 使 用 付 費 的 英 文 聖 經 電 子 工 具, 如 BibleWorks 或 者 Libronix, 就 是 專 業 神 學 家 在 做 的 事 了 表 1.2. 16 週 希 臘 文 速 成 週 次 主 題 第 1-9 週 導 論 ; 四 小 時 速 成 法 ; 字 母 發 音 和 標 點 符 號 ; 名 詞 和 冠 詞 ; 介 系 詞 形 容 詞 和 代 名 詞 ; 動 詞 上 ; 動 詞 下 ; 分 詞 和 不 定 詞 ; 總 複 習 第 10-16 週 中 級 希 臘 文 工 具 書 簡 介 ; 約 翰 福 音 第 一 章 上 ; 約 翰 福 音 第 一 ( 開 始 翻 譯 練 章 中 ; 約 翰 福 音 第 一 章 下 ; 約 翰 福 音 第 二 章 ; 約 翰 福 音 第 三 習, 依 照 學 習 進 章 上 ; 約 翰 福 音 第 三 章 下 度 調 整 ) 如 何 使 用 聖 經 希 臘 文 基 礎? 這 本 歐 美 神 學 院 常 用 的 教 科 書, 花 了 大 部 分 的 篇 幅 講 解 希 臘 文 生 字 拼 法 因 為 文 法 不 同 所 產 生 的 變 化 學 習 方 法 的 重 點, 千 萬 不 要 去 背 名 詞 的 30 種 變 化 規 則 和 動 詞 的 1,296 種 變 化 規 則, 那 是 古 人 的 學 習 方 法 ; 除 非 有 人 將 來 想 要 成 文 字 考 古 學 的 專 家 我 們 只 要 熟 讀 一 些 重 要 生 字 的 字 典 型 就 可 以 了, 這 些 生 字 常 常 出 現 在 經 文 講 道 牧 會 中 另 外, 我 們 需 要 瞭 解 這 些 文 法 的 一 般 用 法 和 中 文 翻 譯 如 何 使 用 中 級 希 臘 文 文 法? 這 本 書 除 了 講 解 希 臘 文 文 法 的 通 則 以 外, 另 外 花 了 很 多 篇 幅 講 解 更 詳 細 的 規 則 以 及 例 外 情 形 最 糟 的 學 習 方 法, 就 是 試 圖 把 全 書 815 頁 的 文 法 規 則 與 例 句 都 背 下 來 最 好 的 方 法, 就 是 根 據 查 經 需 要 來 查 閱 它 注 意 : 查 經 是 目 的 ; 文 法 書 只 是 工 具, 不 是 目 的 中 級 希 臘 文 文 法 2 有 些 華 人 神 學 院 採 用 梅 晨 (1994) 的 新 約 希 臘 文 初 階 本 書 不 推 薦 初 學 者 使 用 此 書 它 不 但 比 較 舊, 而 且 編 排 順 序 雜 亂 無 章, 不 符 合 一 般 外 語 教 科 書 的 模 式 廖 上 信 (1993) 乃 根 據 梅 晨 的 原 著 改 編 而 成, 本 書 亦 不 推 薦 3 若 是 能 夠 對 照 該 書 的 原 文 更 佳, 因 為 中 級 希 臘 文 文 法 翻 譯 英 文 時, 不 時 出 現 一 些 偏 差 8

的 英 文 原 文 書, 有 新 約 各 卷 書 的 例 句 索 引 可 惜 中 級 希 臘 文 文 法 沒 有 做 這 個 索 引, 需 要 自 己 多 花 一 些 功 夫 對 照 中 文 的 頁 數 我 們 在 翻 譯 新 約 某 一 書 卷 的 經 文 時, 特 別 注 意 這 些 經 文 的 文 法 規 則 就 好 了, 至 少 不 要 鬧 國 際 笑 話 由 於 這 本 書 原 文 是 在 教 導 如 何 將 希 臘 文 轉 換 成 英 文, 因 此 花 了 很 多 篇 幅 試 圖 協 調 這 兩 種 語 言 的 文 法 衝 突 對 於 華 人 學 生 的 好 消 息 是, 這 些 文 法 問 題 大 部 分 不 是 希 臘 文 翻 譯 成 中 文 時 的 問 題, 我 們 不 要 理 它 們 另 外, 找 一 本 詳 細 的 ( 中 譯 ) 英 文 註 釋 書 對 照 著 看, 瞭 解 作 者 如 何 翻 譯 原 文, 而 且 比 較 不 同 神 學 家 的 翻 譯 我 們 研 讀 或 翻 譯 經 文 時, 最 好 先 參 考 和 合 本 聖 經, 然 後 根 據 希 臘 原 文 的 意 思, 用 自 己 喜 歡 的 方 式 修 改 和 合 本 翻 譯, 成 為 自 己 的 聖 經 譯 本 目 前 所 有 的 中 文 聖 經 譯 本, 仍 以 和 合 本 的 翻 譯 最 佳, 而 且 大 部 分 的 版 本 也 都 是 根 據 和 合 本 修 改 而 成 不 過 因 為 當 時 翻 譯 者 所 使 用 的 白 話 文, 一 百 年 之 後 讀 起 來 都 有 些 過 時 了 另 外, 當 時 的 查 經 資 料 有 侷 限, 後 來 大 量 的 考 古 資 料 出 土 後, 就 發 現 和 合 本 的 有 些 翻 譯 是 偏 差 或 是 錯 誤 的 好 在 這 些 翻 譯 的 問 題 都 沒 有 嚴 重 影 響 到 重 大 的 教 義 最 後, 用 中 文 翻 譯 聖 經 希 臘 文 時, 要 注 意 四 個 原 則 : 信 實 簡 約 一 致 字 面 解 ( 1) 信 實 翻 譯 聖 經 原 文 時, 有 一 個 字 就 翻 譯 一 個 字 ( 除 了 少 數 可 以 省 去 的 介 系 詞 或 連 接 詞 ), 能 夠 照 原 文 句 子 的 順 序, 就 盡 量 照 這 個 順 序 翻 譯 翻 譯 的 一 般 原 則 有 : 信 達 雅 但 是 聖 經 不 是 一 般 的 書 籍, 它 有 至 高 的 神 聖 性, 因 此 信 實 是 最 高 原 則 至 於 達 與 雅 只 要 自 己 看 得 懂 喜 歡 就 好 另 外, 聖 經 希 臘 文 是 表 情 豐 富 的 語 言, 它 常 常 出 現 倒 裝 句 來 強 調 某 些 情 緒 或 字 詞, 我 們 翻 譯 時 就 應 該 盡 量 保 留 這 些 倒 裝 句 (2) 簡 約 大 多 數 中 文 聖 經 譯 本, 可 能 為 了 達 的 翻 譯 原 則, 常 常 加 入 了 聖 經 原 文 所 沒 有 包 含 的 字 詞, 害 得 有 些 不 懂 原 文 的 神 職 人 員 在 講 道 時, 使 用 這 些 多 餘 的 字 詞 作 為 講 道 的 內 容 ( 3) 一 致 雖 然 所 有 的 語 言 都 會 出 現 一 個 字 有 多 種 含 意 的 情 形, 或 者 基 於 雅 的 翻 譯 原 則, 有 時 翻 譯 者 會 使 用 許 多 不 同 的 字 詞 來 翻 譯 同 一 字 但 是 基 於 信 實 至 上 的 原 則, 應 該 盡 量 使 用 同 一 個 中 文 字 來 翻 譯 原 文, 除 非 上 下 文 的 文 意 必 須 使 用 該 原 文 字 的 其 他 意 思 最 後,(4) 字 面 解 保 守 派 神 學 常 強 調 字 面 解 經 的 優 點 本 書 也 主 張 使 用 字 面 解 來 翻 譯 希 臘 文 也 就 是 說, 除 非 有 特 殊 理 由, 希 臘 原 文 使 用 什 麼 詞 性, 我 們 就 盡 量 依 照 它 的 主 要 詞 性 來 翻 譯 例 如, 不 完 成 時 態 有 時 也 可 以 當 作 過 去 時 態 來 翻 譯, 但 是 既 然 聖 經 作 者 選 擇 了 不 完 成 時 態, 我 們 就 盡 量 尊 重 聖 經 作 者, 用 不 完 成 時 態 來 翻 譯 以 下 各 章 就 是 在 說 明 如 何 快 速 與 正 確 地 使 用 聖 經 希 臘 文 基 礎 和 中 級 希 臘 文 文 法, 希 望 將 來 有 一 天 本 書 的 修 正 版 或 系 列 書 可 以 取 代 它 們, 讓 華 人 神 學 界 不 再 受 到 西 方 帝 國 主 義 神 學 界 的 宰 制 如 果 將 來 想 要 到 歐 美 國 家 神 學 院 進 修 的 讀 者, 讀 完 本 書 以 後 再 去 研 讀 這 些 教 科 書 的 原 文 書 籍, 一 方 面 學 習 效 率 可 以 突 飛 猛 進, 另 一 方 面 可 以 體 會 歐 美 神 學 家 為 主 受 逼 迫 的 學 習 痛 苦 吧! 9

第 二 章 字 母 發 音 和 標 點 符 號 什 麼? 第 一 堂 課 就 要 背 會 24 個 希 臘 文 字 母? 什 麼? 希 臘 文 字 母 還 有 大 小 寫 之 分? 那 不 是 一 下 子 就 要 背 48 個 子 母? 第 一 次 看 到 這 些 外 星 文 字 ( 如 果 不 是 蚯 蚓 文 字 ) 的 華 人 學 生, 可 能 都 會 想 到 小 學 第 一 次 上 英 文 課, 學 習 英 文 24x2=48 個 字 母 的 痛 苦 更 何 況 當 初 英 文 老 師 比 較 仁 慈, 會 用 一 兩 個 禮 拜 來 教 字 母 現 在 一 小 時 怎 能 學 會 希 臘 文 字 母? 安 心! 本 課 會 提 供 一 個 輕 鬆 速 成 方 法 不 但 可 以 馬 上 認 識 48 個 希 臘 文 字 母, 而 且 開 始 要 認 識 和 朗 讀 希 臘 文 字 了 學 習 重 點 1. 認 識 24 個 希 臘 文 字 母 中 的 7 個 比 較 陌 生 的 字 母 2. 結 合 聲 調 符 號, 開 始 朗 讀 主 禱 文 第 一 節 希 臘 文 字 母 和 發 音 1. 希 臘 文 有 24 個 字 母 : a b g d e z h q i k l m n x o p r s/j t u f c y w 發 音 為 alpha beta gamma delta epsilon zeta eita theta iota kappa lambda mu nu xi omicron pi rho sigma tau upsilon phi chi psi omega 主 要 學 習 重 點 是 該 字 第 一 個 字 母 的 發 音, 該 字 的 其 他 字 母 發 音 不 必 背, 有 印 象 就 好 了 為 了 將 來 方 便 背 希 臘 字, 或 者 鍵 盤 輸 入 希 臘 字 母, 甚 至 可 以 用 英 文 ( 鍵 盤 ) 發 音 來 背 這 些 字 母 的 大 部 分 : a b g d e z h thi( 或 q) i k l m n ks( 或 x)o p r s t u f chi(key 或 c) ps w 有 底 線 的 字 母 是 比 較 難 記 得 字 母, 請 多 注 意 英 語 能 力 強 的 讀 者, 可 以 參 考 網 路 上 的 免 費 教 材 Greek Alphabet in 8 Minutes 來 背 誦 這 些 字 母 2. 希 臘 文 發 音 沒 有 標 準 的 版 本, 而 是 有 不 同 標 準 的 版 本 本 書 介 紹 歐 美 神 學 界 最 通 用 的 版 本, 但 也 做 了 一 點 點 的 修 改, 以 符 合 華 人 學 習 的 習 慣 3. 希 臘 文 子 母 各 有 大 小 寫 大 寫 的 字 母 是 :A B G D E Z H Q I K L M N X O P R S T U F C Y W 最 早 的 聖 經 希 臘 文 都 是 用 大 寫 字 母 寫 的 現 在 經 過 編 輯 的 聖 經 版 本, 大 寫 不 太 常 出 現, 只 出 現 在 句 子 的 開 頭 和 專 有 名 詞 所 以, 我 們 主 要 學 習 小 寫 的 字 母 大 寫 字 母 大 部 分 都 跟 小 寫 字 母 很 像, 不 用 擔 心 若 不 去 背, 是 否 會 嚴 重 影 響 研 讀 聖 經 小 寫 字 母 的 書 寫 筆 法 如 下 10

4. 24 個 字 母 中, 只 有 7 個 長 相 比 較 陌 生 的 字 母, 可 以 把 它 們 圈 起 來, 並 且 在 它 們 旁 邊 寫 上 英 文 或 中 文 發 音 記 號 : d (d) z (z) h (h) 4 n (n) x (ks) r (r) y (ps) 注 意 z 和 x 的 差 別, 以 及 n n) 和 u ( 唸 成 短 音 的 物 ) 的 差 別 5. 字 母 c 可 以 用 喉 音 發 出 類 似 咳 的 濁 音, 5 像 是 要 吐 痰 一 樣, 一 方 面 可 以 區 別 k 的 音, 另 一 方 面 更 有 中 東 語 言 的 味 道 c 不 能 再 用 英 文 發 音, 免 得 與 x (ks) 混 淆 6. s/j 表 示 s 用 在 生 字 開 頭 或 中 間 的 字 母,j 則 是 用 在 字 尾 的 字 母 7. 雙 母 音 ai ei oi au ou ui eu/hu, 除 了 ou( 發 成 長 音 的 物 ) 和 eu/hu( 發 成 油 ) 以 外, 都 是 兩 個 字 母 連 起 來 發 音 的 結 果, 不 需 要 另 外 背 例 如 : vihsou/j pneu/ma 8. 希 臘 文 字 的 每 一 個 字 母 都 要 發 音 出 來, 而 且 固 定 一 個 發 音, 不 像 英 文 的 複 雜 9. 生 字 的 唸 法, 用 子 音 來 分 小 段 唸, 一 個 子 音 加 上 一 個 或 兩 個 母 音 分 為 一 小 段, 單 一 母 音 有 時 自 成 一 小 段 第 二 節 聲 調 符 號 與 標 點 符 號 1. 在 字 母 上 面 有 時 會 看 到 揚 音 符 (, ) 抑 音 符 (. ) 以 及 抑 揚 音 ~ 符 ( / 或 ), 就 把 該 字 母 發 成 高 音 低 音 高 低 音 看 到 這 些 符 號, 這 個 字 的 重 音 就 在 這 個 字 母 上, 發 音 大 聲 一 點 練 習 發 音 : pa,ter to. toi/j 2. 氣 號 是 個 倒 過 來 的 逗 點 ( ~ ) 放 在 字 母 上 面, 就 要 結 合 該 字 母 先 發 出 喝 的 音 6 放 在 字 母 上 面 的 正 向 逗 點 ( v ) 叫 做 無 氣 號, 目 前 不 要 理 他, 只 是 個 重 音, 不 影 響 發 音 ; 它 有 時 作 為 兩 個 字 中 間 的 省 略 記 號, 好 像 英 文 的 I ll do it, I d love her 練 習 發 音 : h`mw/n o` a`giasqh,tw 3. 氣 號 ( ~ ) 有 時 會 跟 揚 音 符 (, ) 抑 音 符 (. ) 以 及 抑 揚 音 符 ( / ) 結 合 在 一 起, 形 成 { } - 發 音 的 方 法 就 是 結 合 這 兩 個 聲 調 符 號 練 習 發 4 關 於 h 的 發 音, 有 幾 種 版 本 :ei, e, 以 及 長 音 的 i: 本 書 採 取 ei( 就 如 h) 的 發 音, 有 助 於 將 來 練 習 希 臘 文 鍵 盤, 而 且 h 的 大 寫 就 是 H 5 梅 晨 (1994:1) 6 只 有 當 氣 號 放 r 在 上 面 時, 不 發 出 氣 音 ; 例 如 :r`u/sai( 釋 放 ) 11

音 : e[n o] ou-toj 4. 無 氣 號 ( ) 有 時 也 會 跟 揚 音 符 ( ) 抑 音 符 ( ) 以 及 抑 揚 音 符 ( ) 結 合 在 一 起, 形 成 = 因 為 目 前 我 們 可 以 忽 略 無 氣 號, 所 以 發 音 方 法 就 像 是 沒 有 無 氣 號 的 發 音 方 法 練 習 發 音 :a;rton o` w'ν o` h=n 5. 有 些 字 母 下 面 會 有 一 個 像 是 小 寫 i 的 文 法 符 號 ( ) 目 前 不 要 理 他, 這 大 都 是 ( 間 接 受 格 ) 文 法 符 號, 聖 經 電 子 工 具 會 告 訴 我 們 該 字 的 文 法 6. 熟 讀 和 練 習 寫 生 字 時, 不 需 死 記 這 些 聲 調 符 號 同 一 個 字 會 因 為 不 同 文 法 特 性, 而 有 不 同 的 聲 調 符 號, 永 遠 背 不 完 7. 句 子 的 結 尾, 有 四 種 標 點 符 號 : 逗 點 (,) 和 句 點 (.) 的 用 法 與 中 文 一 樣 位 置 比 較 高 的 句 點 (\) 要 轉 換 成 中 文 的 分 號 (;) 或 冒 號 (:), 表 示 接 下 來 的 一 句 話 與 本 句 緊 密 連 結 希 臘 文 的 分 號 (;), 其 實 是 問 號 (?), 翻 譯 時 要 小 心 第 三 節 常 用 或 重 要 的 生 字 1. 本 書 各 章 的 生 字 大 至 依 據 孟 恩 思 (2006) 各 章 生 字 排 列 這 些 生 字 是 根 據 在 新 約 出 現 數 次 的 多 寡 排 列 2. 老 師 帶 著 學 生 朗 讀 這 些 生 字, 習 慣 希 臘 文 字 母 的 長 相 與 發 音 3. 學 生 可 以 自 行 使 用 電 子 聖 經 工 具, 查 出 這 些 生 字 的 中 文 意 思 和 相 關 經 文 老 師 可 以 在 課 堂 講 解 這 些 生 字 的 中 文 翻 譯 和 相 關 經 文 4. 不 用 死 背, 更 不 要 背 聲 調 符 號 這 些 是 字 典 形, 查 字 典 用 的 配 合 文 法 的 變 化, 這 些 字 典 形 有 太 多 的 親 戚 和 聲 調 符 號, 蒙 主 恩 召 之 前 是 背 不 完 的 熟 悉 了 字 典 形, 他 的 公 婆 叔 姪 妻 舅 姑 嬸 出 現 時 就 容 易 猜 出 來, 可 以 加 快 閱 讀 的 速 度 5. 每 個 字 ( 不 含 聲 調 符 號 ) 至 少 寫 或 打 字 五 遍, 一 邊 寫 一 邊 唸 ( 參 考 聲 調 符 號 ) 一 回 生, 二 回 熟, 熟 了 就 好 說 話 6. 還 有 空 的 話, 可 以 參 照 希 臘 文 鍵 盤 練 習 打 字 大 部 分 的 希 臘 文 字 母 位 置 與 英 文 鍵 盤 位 置 相 同, 比 較 麻 煩 的 是 聲 調 符 號 不 過, 練 習 七 天 以 後, 就 會 很 快 上 手 7. 跟 著 教 師 或 錄 音 帶 慢 讀 主 禱 文 8. 著 名 聖 經 人 物 與 地 名 的 專 有 名 詞, 隨 意 看 看 就 好, 不 用 死 背 很 驚 訝 吧? 這 些 專 有 名 詞 的 中 文 發 音, 比 起 英 文 還 要 更 精 確 的 反 應 希 臘 文 原 文 的 發 音? 例 如 : viwa,nnhj vihsou/j Cristo,j a;ggeloj 7 ( 約 12:29) evgw,( 約 1:20) ko,smoj( 約 1:10) avmhn( 約 1:51) e;scatoj( 約 6:39) lo,goj( 約 1:1) 7 兩 個 g 在 一 起 時 發 音 時,gg 會 打 架 為 了 和 平 相 處, 前 一 個 g 唸 成 n, 後 一 個 g 發 音 維 持 不 變 gk gc gx 亦 同 12

a;nqrwpoj( 約 1:6) zwh,( 約 1:4) pneu/ma( 約 1:32) avpo,stoloj( 約 13:16) qeo,j( 約 1:1) profh,thj( 約 1:21) Galilai,a( 約 7:1) vihsou/j( 約 1:38) sa,bbaton( 約 5:9) grafh,( 約 2:22) kai, ( 約 1:1) fwnh, ( 約 1:23) do,xa( 約 8:54) kardi,a( 約 12:40) Cristo,j( 約 1:20) 13

第 三 章 名 詞 和 冠 詞 許 多 華 人 學 習 希 臘 文 時, 在 希 臘 文 這 一 課 之 後 就 陣 亡 了, 或 者 不 死 也 重 傷 對 於 華 人 而 言, 希 臘 文 最 討 厭 的 地 方, 就 是 每 個 字 有 太 多 的 親 戚, 分 不 清 楚 誰 是 公 婆 叔 姪 姑 嫂 舅 甥 有 必 要 這 麼 囉 唆 嗎? 優 美 簡 單 的 中 文 就 沒 有 這 麼 囉 唆 一 個 字 就 是 一 個 字 若 有 文 法 變 化, 在 這 個 字 的 前 後 加 上 固 定 的 文 法 字 詞 就 可 以 多 麼 好 的 語 言 啊! 的 確, 本 章 就 是 要 利 用 中 文 的 優 美 和 簡 單, 化 繁 為 簡, 輕 鬆 快 速 地 攻 下 希 臘 文 的 第 一 個 城 堡 學 習 重 點 : 1. 名 詞 的 文 法 特 性 有 格 數 性 字 典 形 2. 冠 詞 和 名 詞 的 文 法 特 性 是 一 致 的 3. 多 認 識 一 些 生 字 第 一 節 名 詞 的 文 法 特 性 主 的 名 詞 是 ku,rioj 1 格 有 主 格 (Nominative) 呼 格 (Vocative) 所 有 格 (Genitive) 間 接 受 格 (Dative) 直 接 受 格 (Accusative) 1.1 主 格 是 動 作 的 發 起 者 o` ku,rioj evstin( 約 21:7) 1.2 呼 格 是 為 了 要 某 人 注 意 時, 呼 叫 : 誰 呀! 的 意 思 ku,rie 主 啊! ( 約 4:11) 1.3 所 有 格 是 誰 的 屬 誰 關 於 誰 的 意 思 作 為 形 容 詞 作 為 副 詞 1.4 間 接 受 格 是 動 作 的 間 接 對 象 ; 給 藉 著 使 用 向 ( 同 ) 在 其 次 受 到 動 作 影 響 的 人 物 1.5 直 接 受 格 是 動 作 的 主 要 對 象 ; 最 先 受 到 動 作 影 響 的 人 物 可 作 為 副 詞 2 另 有 格 變 式 是 一 些 不 規 則 的 格 拼 字 變 化, 聖 經 電 子 工 具 會 幫 我 們 記 住, 我 們 不 必 背 3 塞 音 (square of stops) 會 引 起 拼 字 的 變 化, 我 們 不 必 背 我 們 根 據 變 化 後 的 字 來 唸 就 沒 錯 4 數 有 單 數 複 數 5 性 別 有 陽 性 陰 性 中 性 大 部 分 的 希 臘 文 名 詞 都 有 固 定 的 性 14

別, 但 不 一 定 是 我 們 華 人 想 像 中 的 性 別 罪 a`marti,a 是 陰 性, 但 是 智 慧 sofi,a 也 是 陰 性 6 字 典 形 是 指 希 臘 生 字 以 第 一 人 稱 主 格 單 數 陽 性 出 現 時 的 原 形 各 種 語 言 的 聖 經 希 臘 文 字 典, 就 是 根 據 字 典 形 排 列, 而 很 少 列 出 每 個 字 的 全 部 文 法 變 形 7 格 字 尾 和 字 幹 是 古 人 學 習 希 臘 文 生 字 時, 需 要 硬 背 的 生 字 文 法 尾 巴 和 基 礎 形 有 了 聖 經 軟 體, 我 們 就 不 用 背 這 些 尾 巴 和 基 礎 形 字 8 不 必 背 以 上 文 法 變 化 的 拼 字 規 則, 但 要 瞭 解 這 些 文 法 的 用 意 第 二 節 冠 詞 1. 冠 詞 的 用 途 是 指 出 那 個 特 定 的 人 或 物 沒 有 冠 詞 的 名 詞, 是 指 一 般 的 人 或 物 翻 譯 成 中 文 時, 冠 詞 不 一 定 要 翻 譯 出 來, 除 非 特 別 要 強 調 特 定 的 人 或 物 2. 冠 詞 和 名 詞 的 文 法 特 性 是 一 致 的, 有 相 同 的 格 數 性 3. 可 以 試 著 背 冠 詞 的 格 數 性 ( 如 附 件 冠 詞 歌 ), 至 少 要 熟 讀 或 練 習 寫 5 次 冠 詞 在 希 臘 文 聖 經 中 太 常 出 現 了 它 可 以 提 醒 我 們, 緊 接 著 的 名 詞 或 動 名 詞 的 格 數 性, 而 不 必 因 為 名 詞 文 法 的 變 化, 擾 亂 學 習 心 情 4. 討 論 冠 詞 的 重 要 例 句 : 太 初 有 道, 道 與 神 同 在, 道 就 是 神 ( 約 1:1) 表 3.1 冠 詞 的 格 數 性 ( 用 Three Blind Mice ( 三 隻 盲 鼠 ) 曲 調 來 唱 ) 陽 性 陰 性 中 性 單 數 主 格 o` h` to, 所 有 格 tou/ th/j tou/ 間 接 受 格 tw / th/ tw / 直 接 受 格 to,n th,n to, 複 數 主 格 oi` ai` ta, 所 有 格 tw/n tw/n tw/n 間 接 受 格 toi/j tai/j toi/j 直 接 受 格 tou,j ta,j ta, 第 三 節 所 有 格 直 接 受 格 間 接 受 格 15

1 所 有 格 和 間 接 受 格 是 愛 偷 懶 的 文 法 種 類, 在 它 們 的 前 面 實 質 上 等 於 省 略 了 一 個 介 系 詞 2 所 有 格 2.1 o`do.n kuri,ou 主 的 道 路 ( 約 1:23) 2.2 表 示 歸 屬, 翻 譯 成 : 誰 的 屬 誰 關 於 誰 具 有 viou,dan Si,mwnoj ( 約 6:71); vapoka,luyij vihsou/( 啟 1:1) 2.3 所 有 格 作 為 形 容 詞 oi=kon evmpori,ou( 約 2:16) 2.4 所 有 格 作 為 副 詞 h=lqen pro.j auvto.n nukto.j( 約 3:2) 3 直 接 受 格 3.1 avlei,yasa to.n ku,rion 膏 抹 主 ( 約 11:2) 3.2 是 動 作 的 直 接 ( 第 一 個 ) 對 象 例 如, 我 拿 書, 書 就 必 須 是 直 接 受 格 間 接 受 格 是 動 作 的 間 接 ( 第 二 個 ) 對 象 例 如, 我 拿 書 給 保 羅, 這 時 書 還 是 直 接 受 格, 保 羅 是 間 接 受 格, 表 示 我 先 拿 了 書 之 後, 才 給 了 保 羅 ) pro.j to.n qeo,n( 約 1:1) 3.3 直 接 受 格 可 作 為 副 詞 perisso.n e;cwsin( 約 10:10) 4 間 接 受 格 4.1 evn pneu,mati 在 靈 裡 ( 約 4:23) 4.2 常 常 當 作 副 詞 用 4.3 間 接 受 格 翻 譯 時, 可 以 加 上 原 文 沒 有 的 字 詞 : 給 藉 著 使 用 向 ( 同 ) 在 tai/j qrixi.n auvth/j( 約 11:2) 4.4 間 接 受 格 表 示 其 次 受 到 動 作 影 響 的 人 物 th/ evkklhsi,a tou/ qeou/( 寫 信 給 ) 神 的 教 會 ( 林 前 1:2) 我 你 他 她 它 的 代 名 詞 變 化 ( 參 考 並 唸 過 就 好, 不 用 背 ) 我 你 他 她 它 單 主 evgw, su, auvto,j auvth, auvto, 單 所 mou sou auvtou/ auvth,j auvtou/ 單 間 moi soi auvtw/ auvth/ auvtw/ 單 直 me se auvto,n auvth,n auvto, 複 主 h`mei/j u`mei/j auvtoi, auvtai, auvta, 複 所 h`mw/n u`mw/n auvtw/n auvtw/n auvtw/n 複 間 h`mi/n u`mi/n auvtoi/j auvtai/j auvtoi/j 複 直 h`ma/j u`ma/j auvtou,j auvta,j auvta, 過 去 許 多 神 學 生 背 完 這 個 表 格 後, 就 打 包 回 家 了, 因 為 他 們 從 這 個 表 格 中 看 見 了 異 象, 看 見 了 未 來 學 習 路 上 的 喜 瑪 拉 亞 山 難 以 征 服 好 在 我 們 不 用 背 這 個 表 格, 16

看 過 這 山 之 後, 繞 過 去 就 好 了 下 一 章 討 論 代 名 詞 的 時 候, 還 會 看 到 這 些 字 出 現 在 此 列 出 這 個 表 格 的 原 因 是, 新 約 中 所 有 的 對 話 幾 乎 都 含 有 這 些 字 第 四 節 常 用 或 重 要 的 生 字 1. 不 用 死 背 這 些 字 的 格 數 性, 聖 經 電 子 工 具 會 告 訴 我 們 2. 每 個 字 ( 不 含 聲 調 符 號 ) 至 少 寫 五 遍, 一 邊 寫 一 邊 唸 ( 參 考 聲 調 符 號 ) 3. 藉 著 電 子 聖 經 工 具, 找 到 下 列 生 字, 並 瞭 解 它 們 上 下 文 的 意 義 avga,ph( 約 17:26) a;lloj( 約 4:37) a`marti,a( 約 8:21) avrch,( 約 1:1) auvto,j( 約 2:12) basilei,a( 約 18:36) ga,r( 約 2:25) de, ( 約 1:12) ei=pen( 約 1:23) eivj( 約 1:7) evn( 約 1:1) evxousi,a( 約 1:12) e;rgon( 約 4:34) euvagge,lion( 啟 14:6) kairo.j( 約 7:6) ku,rioj( 約 13:13) mh, ( 約 2:16) ouv mh, ( 約 4:14) nu/n( 約 2:8) o` h` to, o;ti( 約 1:15) ouv( 約 1:5) ouvrano,j( 約 1:32) ou-toj( 約 1:2) su, ( 約 1:19) ui`o,j( 約 1:34) w]ra( 約 1:39) w[ste( 約 3:16) 17

第 四 章 介 系 詞 形 容 詞 和 代 名 詞 希 臘 文 的 介 系 詞 都 是 人 小 鬼 大, 短 短 的 幾 個 字 母, 深 深 地 影 響 了 整 個 句 子 的 意 思 這 麼 多 介 系 詞, 加 上 文 法 變 化, 怎 麼 背? 不 用 擔 心, 不 用 背, 只 要 練 習 查 一 張 包 含 最 常 用 的 希 臘 文 介 系 詞 翻 譯 表 就 可 以 了 至 於 形 容 詞 和 代 名 詞, 由 於 它 們 也 是 前 一 章 名 詞 的 親 戚, 所 以 人 不 親, 血 親 的 文 法 變 化 規 則 大 致 相 同 本 章 的 實 質 內 容 因 此 比 上 一 章 更 少, 可 以 更 輕 鬆 快 速 的 學 習 學 習 重 點 : 1. 介 系 詞 ( 或 稱 介 詞 ) 有 一 般 翻 譯 法, 也 有 例 外, 常 常 受 到 後 面 接 著 的 名 詞 是 否 為 所 有 格 間 接 受 格 或 直 接 受 格 的 影 響 2. 介 系 詞 有 些 時 候 不 用 翻 譯 出 來 3. 形 容 詞 配 合 所 修 飾 的 名 詞, 也 有 格 數 性, 且 需 與 之 一 致 4. 形 容 詞 加 上 冠 詞, 就 變 成 名 詞 第 一 節 介 系 詞 1. 討 論 希 臘 文 介 系 詞 翻 譯 表 2. 注 意 很 多 介 系 詞 的 第 一 個 字 母 有 氣 聲 3. 許 多 介 系 詞 的 翻 譯 會 因 為 後 面 名 詞 的 格 不 同 而 變 化 4. eivj 在 pisteu,w( 相 信 ) 之 後 的 重 要 性 5. 有 些 時 候 有 些 介 系 詞 (kai. o[ti ga,r ou=n w`j de,) 不 用 翻 譯 出 來 這 些 可 能 是 當 時 的 口 語, 若 不 影 響 中 文 文 意 與 順 暢, 就 不 用 翻 譯 出 來 6. 空 間 介 系 詞 avna,( 啟 7:17), evpi,( 約 1:51), peri,( 啟 15:6), eivj( 約 1: 12), pro,j( 約 1:1), u`po( 約 1:48),avpo, ( 約 1:44),para,( 約 1:6), evn( 約 1:1),dia, ( 約 1:17),evk( 約 1:13) 7. 其 他 介 系 詞 avnti,( 所 ; 路 11:11),dia,( 所 直 ; 約 1:17;2:24),evpi,( 所 間 直 ; 約 1:51; 徒 2:18;2:19),i[na( 約 1:7),kai. ( 約 1:1),kata, ( 直 ; 約 8:15),meta, ( 所 直 ; 約 3:26;2:12),o[tan ( 約 2:10),o[te ( 約 2:22),o[ti ( 約 1:15),para,( 所 間 直 ; 約 1:6;8:38;),peri,( 所 直 ; 約 1:7; 啟 15:6),pro, ( 所 ; 約 1:48),pro,j( 直 ; 約 1:1),su,n ( 間 ; 約 12:2),u`per( 所 ; 約 10:11) 第 二 節 形 容 詞 18

真 理 的 名 詞 是 avlh,qeia, 形 容 詞 是 avlhqh,j 1. 形 容 詞 配 合 所 修 飾 的 名 詞, 也 有 格 數 性, 且 與 之 一 致 o` qeo.j avlhqh,j evstin ( 約 3:33) 2. 形 容 詞 加 上 冠 詞, 就 變 成 名 詞 這 好 男 人 o` avgaqo.j a;nqrwpoj( 路 6:45) 3. 形 容 詞 有 時 可 以 作 為 副 詞, 修 飾 動 詞 tou/to avlhqe.j ei;rhkaj( 約 4:18) 4. 名 詞 後 面 緊 接 著 形 容 詞, 有 時 其 間 隱 含 了 一 個 動 詞 ( 是 ), 就 要 把 是 翻 譯 出 來 這 男 人 是 好 的 o` a;nqrwpoj avgaqo.j 5. 不 要 理 會 第 三 格 變 式 第 三 節 代 名 詞 我 你 他 她 它 單 主 evgw, su, auvto,j auvth, auvto, 單 所 mou sou auvtou/ auvth,j auvtou/ 單 間 moi soi auvtw/ auvth/ auvtw/ 單 直 me se auvto,n auvth,n auvto, 複 主 h`mei/j u`mei/j auvtoi, auvtai, auvta, 複 所 h`mw/n u`mw/n auvtw/n auvtw/n auvtw/n 複 間 h`mi/n u`mi/n auvtoi/j auvtai/j auvtoi/j 複 直 h`ma/j u`ma/j auvtou,j auvta,j auvta, 1. 代 名 詞 的 格, 是 由 句 子 的 含 意 決 定 ; 數 與 性 則 是 與 所 代 替 的 名 詞 相 同 例 如, 約 翰 遇 見 一 群 法 利 賽 人 他 們 用 石 頭 打 他 ti,j h[marten ou-toj h' oi` gonei/j auvtou/ ( 約 9:2) 2. 第 一 人 稱 (evgw,) 與 第 二 人 稱 (su,) 的 代 名 詞 沒 有 性 別, 第 三 人 稱 的 性 與 所 代 替 的 名 詞 相 同 3. auvto,j ( 他 她 它 ) 有 正 常 的 格 數 性 有 時 跟 著 所 替 代 的 名 詞 後 面 作 為 強 調 語 氣, 例 如 她 自 己, 但 中 文 不 一 定 要 翻 譯 出 來 或 指 相 同 的 時 地 物 4. 指 示 詞 ou-toj ( 這 個 這 人 ) evkei/noj ( 那 個 那 人 ) 作 為 代 名 詞, 文 法 規 則 同 上 ; 作 為 形 容 詞 時, 文 法 規 則 如 形 容 詞 5. 不 用 理 會 指 示 代 名 詞 的 拼 字 變 化 6. 不 要 理 會 第 三 格 變 式 19

7. 關 係 代 名 詞 o[j h[ o[ (who, which, that; 注 意 氣 號 ) 的 格 數 性 文 法 與 代 名 詞 同 中 文 翻 譯 時 就 直 接 用 代 名 詞 ( 他 她 它 就 是 ), 或 另 外 開 啟 一 個 句 子 有 時 不 必 翻 譯 出 來 第 四 節 重 要 生 字 avlla, ( 約 1:8) avpo, ( 約 1:44) dia, ( 約 1:3) eivmi, ( 約 1:20) evk ( 約 1:13) h`me,ra ( 約 2:1) h=n ( 約 1:1) qa,lassa ( 約 6:1) qa,natoj ( 約 5:24) i[na ( 約 1:7) le,gw ( 約 1:51) meta, ( 約 2:12) oivki,a ( 約 4:53) oi=koj ( 約 2:16) o;cloj ( 約 6:2) para, ( 約 1:6) parabolh, ( 太 13:3) pro,j ( 約 1:1) u`po, ( 約 1:48) avgaqo,j avgaphto,j aivw,nioj avllh,lwn avpekri,qh dou/loj eva,n evmo,j evntolh, kaqw,j kako,j mou nekro,j pisto,j ponhro,j prw/toj tri,toj a[gioj eiv eiv mh, ei-j mi,a h;dh o;noma ouvdei,j pa/j peri, sa,rx su,n sw/ma te,knon ti,j tij avdelfo,j a;n avnh,r evkklhsi,a evlpi,j e;xw evpi, h`mei/j qe,lhma i;de ivdou, kalo,j mh,thr ouvde, path,r pistij u[dwr u`mei/j fw/j ca,rij w-de aivw,n dida,skaloj euvqu,j e[wj maqhth,j me,n mhdei,j mo,noj o[pwj o[soj ou=n ovfqalmo,j pa,lin pou,j u`pe,r ( 耶 穌 代 替 罪 人 死 ) gunh, dikaiosu,nh dw,deka e`autou/ evkei/noj h; kavgw, maka,rioj me,gaj po,lij polu,j pw/j shmei/on avlh,qeia eivrh,nh evnw,pion evpaggeli,a e`pta, qro,noj vierousalh,m kata, kefalh, o`do,j o[j o[te ou[twj ploi/on r`h/ma te cei,r yuch, 20

第 五 章 動 詞 本 章 是 學 習 希 臘 文 的 `Armagedw,n( 哈 米 吉 多 頓 ; 末 日 決 戰 地 ) 希 臘 文 每 一 個 動 詞, 理 論 上 有 1,728 位 親 戚, 我 們 怎 能 記 得 那 麼 多 親 戚 的 名 字? 因 此, 過 去 兩 千 年 來 絕 大 多 數 的 希 臘 文 學 生, 都 在 這 個 末 日 決 戰 地 光 榮 捐 軀 成 為 殉 道 者 ; 願 神 紀 念 他 們 的 勞 苦 重 擔 不 過, 耶 穌 是 黑 暗 中 的 光, 祂 必 帶 我 們 出 黑 暗 入 光 明 本 章 介 紹 一 些 輕 鬆 快 速 學 習 的 方 法, 隨 著 神 在 沙 漠 中 所 開 的 江 河 在 曠 野 中 所 開 的 道 路, 一 起 得 勝 進 入 那 流 奶 與 蜜 的 希 臘 文 迦 南 美 地 學 習 重 點 : 1 動 詞 = 主 詞 + 動 詞, 所 以 要 與 主 詞 的 人 稱 與 數 要 一 致 h=n o` lo,goj( 約 1:1) 常 因 此 省 略 主 詞, 但 是 中 文 最 好 翻 譯 出 來, 尤 其 是 祂 2 動 詞 有 下 列 變 化 : 語 態 (voice) 語 氣 (mood) 時 態 (tense) 2.1 語 態 又 分 主 動 (active) 關 身 (middle) 被 動 (passive) 2.2 語 氣 又 分 直 說 (indicative) 假 設 (subjunctive) 期 望 (optative) 命 令 (imperative) 2.3 時 態 又 分 現 在 (present) ( 不 定 ) 過 去 (aorist) 未 來 (future) 不 完 成 (imperfect) ( 過 去 ) 完 成 (pluperfect and perfect) 3 說 話 者 的 角 度, 決 定 了 要 使 用 的 動 詞 時 態, 不 一 定 與 讀 者 的 角 度 相 同 4 動 詞 的 字 典 形 是 第 一 人 稱 單 數 現 在 式 主 動 語 態 直 說 語 氣 5 動 詞 的 數 ( 單 數 或 複 數 ) 一 般 跟 著 主 詞 的 數, 但 是 常 有 複 數 名 詞 跟 著 單 數 動 詞, 以 強 調 兩 者 同 一 或 者 前 者 為 主 角 三 一 神 則 是 跟 著 單 數 動 詞 6 四 不 要 6.1 不 要 理 會 動 詞 變 化 的 拼 字 規 則 6.2 不 要 理 會 縮 略 動 詞 的 拼 法 規 則 6.3 不 要 理 會 mi 動 詞 文 法 變 化, 如 di,dwmi i[sthmi ti,qhmi dei,knumi 6.4 不 要 理 會 動 詞 的 字 根 (root) 字 幹 (stem) 流 音 動 詞 複 合 動 詞 第 一 節 語 態 1. 主 動 語 態 1.1 釋 放 的 字 典 形 是 lu,w 第 三 人 稱 主 動 語 態 是 lu,ei( 路 13:15) 21

1.2 ou-toj h=lqen eivj marturi,an( 約 1:7) 2. 關 身 語 態 有 強 調 主 詞 主 動 的 意 思, 類 似 主 動 語 態, 但 是 與 主 詞 更 關 身 ( 密 且 相 關 相 互 影 響 ) 也 可 以 表 示 將 要 正 在 的 意 思 作 為 強 調 主 詞 時, 中 文 翻 譯 時 不 一 定 要 翻 譯 出 來 若 有 必 要 翻 譯, 可 在 動 詞 前 加 上 自 己 親 自 h;dh ga,r sunete,qeinto oi` vioudai/oi( 約 9:22) 3. 關 身 被 動 形 主 動 意 的 動 詞, 要 翻 譯 成 主 動 意 思, 例 如 genhqh,tw(gi,nomai 發 生 成 為 )evfobh,qhn( 害 怕 ) evca,rhn( 快 樂 ) gnwsqh,somai( 認 識 ) poreu,mai( 去 ) 不 同 的 聖 經 翻 譯 本 會 告 訴 我 們, 何 時 要 把 這 些 字 翻 譯 成 主 動 語 態 4. 被 動 語 態 表 示 被 ( 動 作 ) 過 去 被 動 語 態 第 三 人 稱 是 evlu,qh( 可 7:35) 但 有 些 動 詞 是 被 動 語 態, 卻 有 主 動 意 思, 如 avpekri,qhn( 回 答 ; 幾 乎 都 是 過 去 時 態 ) avpestalme,noj para. qeou/ ( 約 1:6) 第 二 節 語 氣 1 直 說 語 氣 1.1 釋 放 的 字 典 形 是 lu,w 第 三 人 稱 單 數 直 說 語 氣 lu,ei( 路 13:15) 1.2 陳 述 一 件 事 實 1.3 ven avrch h=n o` lo,goj( 約 1:1) 2 假 設 語 氣 2.1 釋 放 的 字 典 形 是 lu,w 假 設 語 氣 ( 過 去 時 態 ) 是 lu,sw( 約 1:27) 2.2 假 設 語 氣 的 時 間 不 重 要, 重 要 是 說 話 者 的 觀 點 2.3 假 設 語 氣 的 字 有 時 是 勸 勉 的 意 思, 常 常 以 第 一 人 稱 複 數 出 現, 翻 譯 成 讓 我 們 動 作 吧! avpeilhsw,meqa auvtoij( 徒 4:17) 2.4 假 設 語 氣 只 有 兩 個 時 態 : 現 在 時 態 與 過 去 時 態 現 在 時 態 表 示 繼 續 動 作, 可 翻 譯 出 來, 也 可 以 不 翻 譯 ; 過 去 時 態 則 不 用 翻 譯 出 時 間 這 些 用 法 與 分 詞 相 同 2.5 假 設 語 氣 的 字 有 時 是 疑 問 的 意 思, 翻 譯 時 就 在 動 詞 後 面 加 上 一 個 問 號 (?) 2.6 假 設 語 氣 的 子 句 常 常 以 i[na 或 eva,n( 如 果 ) 開 頭 其 他 的 假 設 語 氣 開 頭 字 有 :o[tan o]j a;n o[pou a;n e[wj e[ws a;n 2.7 i[na 後 面 幾 乎 都 是 跟 著 假 設 語 氣, 表 示 目 的, 可 以 翻 譯 成 為 了 以 致 或 者 不 用 翻 譯 成 中 文 後 面 若 接 著 否 定 詞 成 為 i[na mh,, 則 翻 譯 成 以 免 免 得 2.8 同 樣 是 否 定 詞,ouv 否 定 直 說 語 氣 的 動 詞, 而 mh, 否 定 其 他 語 氣 的 動 詞 ( 包 括 假 設 語 氣 ) ouv mh, 一 起 用 時, 表 示 絕 不, 是 希 臘 文 法 中 最 強 22

烈 的 否 定 詞 3 期 望 語 氣 3.1 比 假 設 語 氣 重, 比 命 令 語 氣 輕 翻 譯 成 願 希 望 讓 可 能 3.2 to. avrgu,rio,n sou su.n soi. ei;h eivj avpw,leian( 徒 8:20) 3.3 ti,j au[th ei;h h` parabolh,( 徒 8:9) 4 命 令 語 氣 釋 放 的 字 典 形 是 lu,w 命 令 語 氣 是 lu/e( 你 要 釋 放!) 4.1 命 令 語 氣 翻 譯 時, 在 句 子 最 後 加 上 驚 嘆 號 (!) 即 可 4.2 耶 穌 很 喜 歡 用 命 令 語 氣, 讓 猶 太 人 覺 得 祂 講 話 好 像 具 有 來 自 天 上 的 權 柄 a=ron to.n kra,batto,n sou kai. peripa,tei( 約 5:11) 4.3 禱 告 時 常 常 使 用 命 令 語 氣, 為 的 是 加 強 禱 告 的 迫 切 性, 希 望 三 一 神 馬 上 應 許 4.4 命 令 語 氣 的 時 態 只 有 現 在 和 過 去 時 間 不 重 要, 重 要 的 是 觀 點 e;geire a=ron)))peripa,tei( 約 5:8) 為 了 強 調 a=ron 的 安 息 日 爭 議 而 使 用 過 去 時 態 4.5 命 令 語 氣 常 用 第 二 人 稱, 但 也 有 第 三 人 稱 4.6 命 令 語 氣 加 上 否 定 詞 mh,, 就 變 成 禁 止 命 令 第 三 節 時 態 1 現 在 時 態 (present) 1.1 釋 放 的 字 典 形 是 lu,w 現 在 時 態 第 三 人 稱 是 lu,ei( 路 13:15) 1.2 avmh.n avmh.n le,gw soi( 約 3:3) 2 ( 不 定 ) 過 去 時 態 (aorist) 2.1 釋 放 的 字 典 形 是 lu,w 過 去 時 態 是 e;labon( 接 待 ; 約 1:12) 2.2 就 是 過 去 某 一 時 間 點 發 生 過 的 一 次 動 作 ; 時 間 不 重 要, 重 要 的 是 動 作 本 身 ; 翻 譯 成 曾 有 過 或 者 不 用 翻 譯 出 來 除 非 必 要, 不 要 翻 譯 成 已, 會 跟 完 成 時 態 混 淆 2.3 過 去 時 態 的 命 令 語 氣 具 有 急 迫 性 : 你 要 去 即 刻 完 成 這 件 事, 好 像 這 事 已 經 發 生 了 一 樣 hvrw,thsan auvto,n( 約 1:21) 2.4 聖 經 的 重 要 規 範 常 常 用 過 去 時 態, 稱 為 神 聖 過 去 時 態, 要 翻 譯 成 必 2.5 不 要 理 會 第 一 過 去 時 態 ( 規 則 動 詞 ) 和 第 二 過 去 時 態 ( 不 規 則 動 詞 ) 的 拼 字 差 異 3 未 來 時 態 (future) 3.1 釋 放 的 字 典 形 是 lu,w 未 來 時 態 是 lu,sw luqh,setai( 啟 20:7; 未 來 被 動 第 三 人 稱 單 數 ) 23

3.2 可 以 表 示 將 來 涉 及 神 的 應 許 時, 也 可 以 翻 譯 成 必 ouv mh. diyh,sei eivj to.n aivw/na( 約 4:14) 4 不 完 成 時 態 (imperfect) 4.1 釋 放 的 字 典 形 是 lu,w 不 完 成 時 態 是 e;luon e;luen ( 約 5:18; 不 完 成 第 三 人 稱 單 數 ) 4.2 是 說 話 者 認 為 一 個 過 去 發 生 持 續 進 行 到 將 來 的 動 作, 翻 譯 成 一 直 h;rconto pro.j auvto,n( 約 4:30) 重 要 性 : 三 一 神 ( 約 1:1 的 h=n), 上 帝 的 保 守 ( 約 17:12), 信 徒 的 信 心 ( 約 5:46) 5 ( 現 在 ) 完 成 時 態 (perfect) 5.1 釋 放 的 字 典 形 是 lu,w 完 成 時 態 是 lelu,kamen le,lusai( 林 前 7: 27; 完 成 被 動 第 二 人 稱 單 數 ) 5.2 表 示 說 話 者 認 為 當 時 一 個 已 經 完 成 動 作, 現 在 仍 然 持 續 影 響, 但 是 未 來 是 否 繼 續 則 沒 有 說 翻 譯 成 已 經, 但 是 有 時 不 必 翻 譯 出 來 例 如, 經 上 記 著 說 nu/n e;gnwkan( 約 17:7) 6 過 去 完 成 時 態 (pluperfect) 表 示 說 話 者 認 為 過 去 一 個 已 經 完 成 動 作, 現 在 仍 然 持 續 影 響 意 思 與 完 成 時 態 類 似 出 現 在 聖 經 時, 有 一 半 是 oi=da ( 一 直 知 道 ) i[sthmi( 一 直 站 著 ) 第 四 節 重 要 生 字 ble,pw ( 約 1:29) e;cw ( 約 2:3) lu,w ( 約 8:32) no,moj ( 約 1:17) o[pou ( 約 1:28) pisteu,w ( 約 1:12) pro,swpon ( 啟 4:7) to,te ( 約 8:28) tuflo,j ( 約 5:3) cara, ( 約 15:11) oi=da ( 約 1:26) ginw,skw ( 約 1:10) avgapa,w( 約 3:16) file,w( 約 5:20) daimo,nion( 約 7:20) zhte,w( 路 24:5) kale,w( 約 1:42) lale,w( 約 3:11) oi=da( 約 1:26) o[tan( 約 2:10) plhro,w( 約 7:8) poie,w( 約 2:11) thre,w( 約 8:51) avpokri,nomai dei/ du,namai e;rcomai nu,x o[stij basileu,j genna,w za,w vioudai,a visrah,l karpo,j mei,zwn o[loj proskune,w a;irw avpoktei,nw avposte,llw bapti,zw ginw,skw ( 認 識 瞭 解 ; 不 只 24

是 知 道 oi=da)glw/ssa evgei,rw evkba,llw evkei/ kri,nw lao,j me,nw o`ra,w sofi,a sto,ma sw, zw avkolouqe,w dida,skw evperwta,w evrwta,w qe,lw peritate,w sunagwgh, farisai/oj cro,noj avpoqnh/ skw a;rtoj ba,llw gh/ gi,nomai eivse,rcomai evxe,rcomai e;ti eu`ri,skw lamba,nw ou;te prose,rcomai proseu,comai pu/r avpe,rcomai a;rcw gra,fw dio, doxa,zw du,namij khru,ssw pi,nw a;gw ai-ma e[kastoj i`ma,tion o;roj u`pa,gw evfobh,qhn( 關 身 被 動 形 主 動 意 ) cai,rw 25

第 六 章 分 詞 與 不 定 詞 經 過 了 上 一 章 動 詞 的 末 日 決 戰 地, 按 照 啟 示 錄 內 容 的 順 序, 學 習 希 臘 文 的 勇 士 們 要 進 入 一 段 大 致 和 平 的 千 禧 年 華 人 俗 語 說 : 龍 生 龍, 鳳 生 鳳, 老 鼠 生 兒 會 打 洞 如 果 動 詞 是 爸 爸 的 話, 那 麼 分 詞 和 不 定 詞 就 是 動 詞 的 兒 女, 文 法 行 為 很 像 爸 爸 不 過, 分 詞 和 不 定 詞 也 有 名 詞 媽 媽 的 基 因, 所 以 分 詞 和 不 定 詞 在 家 時 也 像 媽 媽 既 然 前 幾 章 我 們 已 經 認 識 了 希 臘 文 的 爸 爸 和 媽 媽, 本 章 學 習 分 詞 就 更 輕 鬆 快 速 了 連 需 要 練 習 的 生 字 數 目 都 少 了 很 多 學 習 重 點 : 1. 分 詞 是 由 動 詞 變 化 而 來, 功 用 大 致 像 英 文 的 動 名 詞 2. 分 詞 可 以 作 為 動 詞 名 詞 和 形 容 詞 3. 分 詞 作 為 動 詞 時, 有 時 態 ( 現 在 過 去 完 成 ) 和 語 態 ( 主 動 關 身 被 動 ) 4. 分 詞 作 為 名 詞 和 形 容 詞 時, 其 格 數 性 與 所 形 容 的 名 詞 一 致 翻 譯 時 就 根 據 個 別 詞 性 規 則 來 翻 譯 5. 不 要 理 會 分 詞 各 種 文 法 拼 字 的 變 化 6. 不 定 詞 像 是 動 名 詞, 沒 有 時 間 意 思, 只 有 觀 點, 與 分 詞 用 法 相 同 7. 不 定 詞 常 常 接 在 一 個 動 詞 後 面, 表 示 兩 個 動 作 有 關 連 性 第 一 節 分 詞 作 為 動 詞 1. 釋 放 的 字 典 形 是 lu,w 分 詞 是 lu,ontej 過 去 時 態 分 詞 第 三 人 稱 單 數 lu,saj ( 徒 2:24) 2. 分 詞 作 為 動 詞 (para,gwn ei=den Leui.n 可 2:14) 3. 翻 譯 成 當 ( 現 在 過 去 已 經 ) 動 作 發 生 時 因 為 這 個 動 作 正 在 做 這 個 動 作 著, 具 有 副 詞 片 語 的 功 能 有 時 中 文 翻 譯 不 一 定 要 翻 譯 出 這 個 詞 性, 例 如 : 他 回 答 說 ( 著 )avpekri,qh le,gwn 4. 注 意 分 詞 的 時 態 常 常 反 應 說 話 者 的 觀 點 5. 現 在 時 態 分 詞 表 示 一 個 連 續 的 動 作, 但 不 一 定 有 現 在 正 發 生 的 意 思, 所 以 不 一 定 要 翻 譯 出 現 在 它 描 述 主 要 動 詞 發 生 時, 所 同 時 做 的 動 作 6. 過 去 時 態 分 詞 表 示 過 去 有 一 個 動 作 它 描 述 主 要 動 詞 發 生 之 前 或 同 時, 所 做 的 動 作 由 於 過 去 時 態 的 分 詞, 也 不 強 調 動 作 發 生 的 時 間, 所 以 中 文 翻 譯 不 用 翻 譯 出 曾 另 外 可 以 翻 譯 成 動 作 之 ( 以 ) 後 ivdo,ntej de. oi` peri. auvto.n to. evso,menon ei=pan( 路 22:49) 26

7. 完 成 時 態 分 詞 表 示 一 個 已 經 完 成 的 動 作, 一 直 影 響 到 現 在 翻 譯 成 已 經 動 作 之 後 中 文 翻 譯 時, 常 常 可 以 省 略 已 經, 而 因 此 不 容 易 與 過 去 時 態 分 詞 區 分 ivdou. qewrw/ tou.j ouvranou.j dihnoigme,nouj( 徒 7:56) 8. 未 來 時 態 分 詞 很 少 出 現, 常 常 表 示 計 畫 或 預 期 h; dei))) o` vihsou/j ti,nej eivsi.n oi` mh. pisteu,ontej kai. ti.j evstin o` paradw,swn auvto,n ( 約 6:64) 第 二 節 分 詞 作 為 名 詞 和 形 容 詞 1 相 信 的 字 典 形 是 pisteu,w 分 詞 是 oi` pisteu,ontej eivj( 約 7:39) 2 分 詞 作 為 名 詞 ta/j o` tisteu,wn ( 約 3:16) 有 時 配 合 主 詞 而 加 上 一 個 冠 詞 成 為 名 詞 相 信 的 人 或 信 徒, 是 指 持 續 相 信 的 人 3 分 詞 作 為 形 容 詞 u[dwr to. zw/n ( 約 4:11) 3.1 形 容 一 個 人 或 物, 翻 譯 成 那 個 正 在 做 動 作 的 人 或 物 3.2 其 格 數 性 與 所 形 容 的 名 詞 一 致, 大 都 不 帶 冠 詞 帶 冠 詞 時, 就 成 為 名 詞 用 法 如 上 3.3 由 於 中 文 文 法 的 彈 性, 中 文 翻 譯 時 不 容 易 也 不 必 區 分 分 詞 的 副 詞 用 法 和 形 容 詞 用 法 上 下 文 可 以 作 為 區 分 第 三 節 不 定 詞 1. 釋 放 的 字 典 形 是 lu,w 不 定 詞 是 lu,ein lu/sai 過 去 時 態 不 定 詞 ( 啟 5: 2) 2. 不 定 詞 像 是 動 名 詞, 沒 有 時 間 意 思, 只 有 觀 點, 與 分 詞 用 法 相 同 3. 不 定 詞 常 常 接 在 一 個 動 詞 後 面, 表 示 兩 個 動 作 有 關 連 性 翻 譯 : 去 ( 使 ) 做 什 麼 o` pe,myaj me bapti,zein( 約 1:33) 例 如, 耶 穌 想 要 往 加 利 利 去 ( 約 1:43) 的 想 要 往 hvqe,lhsen evxelqei/n, 不 能 翻 譯 成 他 想 他 往 4. 不 定 詞 是 中 性 單 數, 沒 有 人 稱, 沒 有 複 數 5. 前 面 有 冠 詞 時, 冠 詞 永 遠 是 中 性 單 數 它 的 格 由 句 子 中 的 地 位 決 定 6. 不 定 詞 有 三 種 時 態 : 現 在 過 去 完 成 都 沒 有 時 間 的 意 思, 只 有 觀 點 7. 這 些 字 的 後 面 一 定 接 著 不 定 詞 :dei/( 必 須 ; 約 3:7) e;xestin ( 合 法 地 ) me,llw ( 將 要 ; 約 4:47) du,namai ( 能 夠 ; 約 1:46) a;rcw( 開 始 ; 徒 2:4) 8. 這 些 介 系 詞 的 後 面 接 著 不 定 詞 時, 有 時 要 調 整 這 些 介 系 詞 的 原 來 意 思 :dia, ( 因 為 ) eivj ( 為 了 要 ) pro,j ( 為 了 要 ) pro, ( 之 前 ) evn ( 正 在 ) meta, ( 之 後 ) w[ste( 為 了 要 ) 27

9. 不 定 詞 自 己 也 可 以 有 為 了 要 的 意 思 第 四 節 重 要 生 字 avnabai,nw( 約 1:51) avrciereu,j( 約 7:32) dexio,j( 約 18:10) du,o( 約 1:35) e[teroj ( 約 19:37) euvaggeli,zw( 啟 10:7) qewre,w( 約 2:23) Ìeroso,luma ( 約 1:19) ka,qhmai( 約 2:14) katabai,nw( 約 1:51) parakale,w( 徒 2:41) pei,qw ( 約 一 3:19) trei/j ( 約 2:6) avspa,zomai grammateu,j e;fh i`ero,n kra,zw auvci, paidi,on stei,rw de,comai doke,w evsqi,w pe,mpw fe,rw mhde, presbu,teroj ( 長 老 ) aivte,w ma/llon marture,w li,qoj toiou/toj di,kaioj me,llw avpo,llumi avpolu,w ei;te di,dwmi e;qnoj ( 民 族, 不 是 邦 國 ) loipo,j Mwu?shj paradi,dwmi pi,ptw u`pa,rcw avni,sthmi avnoi,gw avfi,hmi dei,knumi i;dioj 28

第 七 章 中 級 希 臘 文 工 具 書 簡 介 那 流 淚 撒 種 的, 必 歡 呼 收 割 完 成 上 一 章 的 學 習 後, 我 們 正 式 進 入 了 學 習 希 臘 文 的 新 天 新 地, 可 以 開 始 有 系 統 地 探 索 新 約 經 文 的 美 妙 與 奧 秘, 並 且 把 所 學 的 應 用 在 平 常 的 查 經 主 日 學 或 講 道 之 中 從 今 天 起, 每 天 的 查 經 都 會 處 處 充 滿 小 小 的 驚 喜, 聖 靈 不 斷 報 告 好 消 息 : 原 來 這 段 經 文 的 原 文 意 思 是 這 樣 子 的 啊! 學 習 重 點 : 1. 立 刻 開 始 翻 譯 新 約 的 一 卷 書 卷, 以 約 翰 福 音 為 佳 2. 使 用 一 本 希 臘 文 中 級 文 法 書, 根 據 特 定 書 卷 的 特 定 經 文, 來 查 閱 文 法 書 第 一 節 翻 譯 新 約 書 卷 1. 讀 完 本 書 前 七 章 以 後, 最 好 馬 上 開 始 翻 譯 新 約 的 任 何 一 卷 書 卷, 以 免 忘 記 所 學, 並 且 可 以 馬 上 開 始 體 會 那 流 淚 撒 種 的, 必 歡 呼 收 割 2. 這 個 翻 譯 工 作 可 以 取 代 每 天 的 查 經, 一 魚 兩 吃 3. 新 約 書 卷 比 較 短 的 書 卷, 可 以 很 快 的 完 成 翻 譯 但 是 所 涉 及 的 文 法 議 題 較 少, 不 能 充 分 複 習 本 書 所 學 4. 四 福 音 書 比 較 長, 可 以 充 分 複 習 本 書 所 學 而 且 這 些 福 音 書 的 內 容, 直 接 討 論 到 耶 穌 的 言 行, 很 有 親 切 感, 好 像 自 己 在 跟 耶 穌 直 接 對 話 一 樣 8 5. 約 翰 福 音 是 四 福 音 書 中 最 好 的 練 習 範 本 約 翰 福 音 的 文 法 最 簡 單 ; 畢 竟, 約 翰 是 位 漁 夫, 希 臘 文 的 訓 練 可 能 沒 有 稅 吏 馬 太 神 學 生 馬 可 醫 生 路 加, 來 得 精 深 約 翰 福 音 的 內 容 也 最 簡 單, 沒 有 太 多 的 倫 理 教 訓 和 故 事 比 喻, 幾 乎 完 全 在 討 論 耶 穌 是 彌 賽 亞 這 一 個 主 題 本 書 最 後 就 以 約 翰 福 音 為 範 本, 深 入 討 論 相 關 的 希 臘 文 文 法 問 題 6. 開 始 翻 譯 時, 以 中 文 聖 經 和 合 本 新 標 點 為 主 要 修 改 對 象 眾 多 中 文 譯 本 中, 和 合 本 是 華 人 信 徒 和 神 學 家 使 用 最 多 的 譯 本, 是 彼 此 溝 通 的 主 要 橋 樑 大 部 分 其 他 的 中 文 譯 本 與 和 合 本 差 異 不 大, 甚 至 是 直 接 微 調 和 合 本 9 但 是 因 為 和 合 本 成 書 已 經 有 百 年, 隨 著 新 的 查 經 資 料 出 版, 有 些 文 句 8 啟 示 錄 也 是 很 好 的 練 習 範 本, 因 為 它 的 內 容 最 有 戲 劇 性 和 時 代 性 ; 可 以 參 考 郭 承 天 (2012) 不 過, 啟 示 錄 作 者 所 使 用 的 希 臘 文 法 最 讓 神 學 家 頭 疼, 有 些 用 法 常 常 是 新 約 中 唯 一 的 特 例 這 也 可 見 聖 經 希 臘 文 的 彈 性 9 由 於 大 部 分 的 中 文 譯 本 都 與 和 合 本 差 異 不 大, 和 合 本 的 翻 譯 偏 差, 也 被 這 些 中 文 譯 本 接 納 差 異 比 較 大 的 是 恢 復 本 和 現 代 中 文 譯 本 恢 復 本 雖 然 仍 以 和 合 本 為 主 要 參 考, 不 過 經 過 仔 細 的 修 改, 已 經 很 接 近 希 臘 文 原 文 意 思 其 唯 一 的 困 擾 是 有 一 些 屬 於 該 宗 派 ( 召 29

的 文 法 和 用 詞 遣 字 需 要 更 新 所 以, 現 在 是 創 作 自 己 的 譯 本 的 最 好 時 機 7. 不 要 期 望 也 不 要 擔 心 我 們 重 新 翻 譯 新 約, 會 不 會 發 掘 出 和 合 本 的 重 大 缺 失, 導 致 正 統 神 學 的 重 大 倫 理 教 訓 也 因 此 需 要 修 正? 目 前 除 了 和 合 本 ( 以 及 其 他 中 文 譯 本 ) 對 於 國 邦 族 的 錯 誤 翻 譯, 比 較 嚴 重 影 響 傳 統 的 政 治 神 學 以 外, 主 要 的 中 文 譯 本 幾 乎 都 很 精 確 地 反 應 希 臘 文 原 文 的 意 思 10 8. 翻 譯 時, 最 好 也 參 考 一 本 該 書 卷 的 詳 細 註 釋 書 ; 有 討 論 該 書 卷 希 臘 文 文 法 的 更 佳 通 常, 這 會 是 一 本 英 文 註 釋 書, 或 者 翻 譯 成 中 文 的 英 文 註 釋 書 註 釋 書 的 神 學 討 論, 有 助 於 我 們 比 較 不 同 的 翻 譯 法, 從 而 選 擇 適 合 自 己 的 翻 譯 法 第 二 節 使 用 希 臘 文 中 級 文 法 書 1. 任 何 中 級 希 臘 文 法 書 的 內 容, 除 了 一 開 始 說 明 一 些 通 則 以 外, 主 要 是 在 講 這 些 文 法 規 則 的 細 則 和 例 外 情 形 因 此, 它 的 學 習 困 難 度 不 亞 於 動 詞 的 1,728 種 變 化 好 消 息 是, 我 們 不 必 死 背 這 些 文 法 規 則 之 後, 才 能 進 行 翻 譯 工 作 我 們 會 一 邊 翻 譯, 一 邊 查 詢 我 們 所 需 要 的 文 法 規 則 而 已 2. 中 級 希 臘 文 文 法 ( 華 勒 斯,2011) 是 從 西 方 神 學 界 最 受 歡 迎 的 中 級 文 法 書 Greek Grammar Beyond the Basics (Wallace 1996), 直 接 翻 譯 而 成 原 文 書 後 來 縮 編 為 一 學 期 的 教 材 The Basics of New Testament Syntax (Wallace 2000) 如 果 能 輕 鬆 讀 英 文, 參 考 後 者 即 可 不 過, 希 臘 文 法 的 中 文 譯 名, 還 是 要 參 考 中 級 希 臘 文 文 法 3. 小 心 中 級 希 臘 文 文 法 英 翻 中 的 大 量 錯 誤, 尤 其 是 許 多 例 句 不 顧 英 文 修 正 建 議 而 沿 用 和 合 本 翻 譯 4. 從 經 文 索 引 來 使 用 中 級 希 臘 文 文 法 由 於 中 級 希 臘 文 文 法 是 從 英 文 本 翻 譯 而 來, 所 以 就 像 本 書 所 指 出 的 問 題 一 樣, 有 很 多 翻 譯 問 題 是 希 臘 文 翻 譯 成 英 文 時 的 問 題, 在 希 臘 文 翻 譯 成 中 文 時 不 一 定 會 出 現 因 此, 除 非 是 想 要 與 國 外 神 學 家 對 話, 不 然 沒 有 必 要 把 中 級 希 臘 文 文 法 從 第 一 頁 讀 到 最 後 一 頁 該 書 800 多 頁, 文 法 規 則 的 數 目 是 天 文 數 字 讀 到 最 後 一 頁 時, 大 概 前 790 頁 的 文 法 規 則 都 忘 記 了 即 使 像 過 去 所 有 的 神 學 生 讀 完 該 書, 也 沒 有 信 心 開 始 翻 譯 新 約 的 任 何 一 卷 書 大 多 數 中 文 解 經 書 仍 然 是 英 文 解 經 書 的 翻 譯 本, 即 可 說 明 現 在 華 人 神 學 院 教 導 希 臘 文 的 困 境 5. 比 較 有 效 率 的 讀 法, 是 根 據 教 科 書 最 後 的 經 文 索 引, 只 查 閱 與 該 卷 書 某 一 特 定 經 文 句 子 相 關 的 文 法 規 則 可 惜 中 級 希 臘 文 文 法 漏 掉 了 經 文 索 引 這 可 以 複 印 Greek Grammar Beyond the Basics 後 面 的 Scripture Index( 經 文 索 會 ) 的 宗 派 用 語, 其 他 華 人 宗 派 的 信 徒 可 能 不 熟 悉 這 些 語 詞 現 代 中 文 譯 本 使 用 口 語 的 白 話 文 來 修 正 使 用 比 較 典 雅 白 話 文 的 和 合 本, 也 帶 入 了 很 多 希 臘 文 文 法 的 翻 譯 詞 它 雖 然 適 合 一 般 華 人 閱 讀, 但 是 為 了 口 語 化, 該 譯 本 加 入 了 許 多 原 文 沒 有 的 連 接 詞 語, 使 得 經 文 的 長 度 比 原 文 長 10 關 於 和 合 本 對 於 國 邦 族 的 錯 誤 翻 譯, 見 郭 承 天 (2014) 30

引 ) 英 文 本 的 頁 數 與 中 文 本 的 頁 數 差 不 到 幾 頁, 不 難 找 不 過, 該 書 的 經 文 索 引 印 刷 時 出 現 一 些 問 題, 無 法 區 分 重 要 的 經 文 以 及 只 是 註 腳 的 經 文 所 以, 可 使 用 The Basics of New Testament Syntax 的 經 文 索 引, 來 對 照 中 文 中 級 希 臘 文 文 法 的 頁 數 6. 經 文 翻 譯 是 重 複 不 斷 的 過 程 有 了 已 經 相 當 精 確 的 和 合 本 新 標 點 做 為 起 點, 加 上 聖 經 電 子 工 具 註 釋 書 和 中 級 希 臘 文 文 法 的 協 助, 我 們 一 開 始 翻 譯 新 約 書 卷, 就 可 以 有 很 大 的 收 穫 不 過, 隨 著 對 於 中 級 希 臘 文 文 法 更 深 入 的 閱 讀 以 及 個 人 靈 性 的 增 長, 我 們 每 一 次 重 新 用 原 文 查 經 的 時 候, 都 一 定 會 發 現 前 一 次 的 翻 譯, 還 有 不 足 瑕 疵 或 是 不 一 致 的 地 方 在 蒙 主 呼 招 以 前, 這 世 界 上 可 能 永 遠 沒 有 辦 法 產 生 完 美 的 翻 譯 本 我 們 就 留 在 新 天 新 地 的 時 候, 繼 續 打 發 時 間 用 吧! 7. 除 了 註 釋, 還 可 以 加 上 詮 釋 對 於 希 臘 文 原 文 意 思 有 了 精 確 的 翻 譯 ( 註 釋 ), 我 們 就 可 以 正 確 地 將 該 段 經 文 應 用 在 生 活 中 ( 詮 釋 ) 這 使 得 我 們 的 解 經 書 有 如 一 本 完 全 屬 於 自 己 的 屬 靈 日 記 既 可 用 來 教 導 講 道, 也 可 用 來 回 味, 感 謝 神 的 一 路 陪 伴 8. 願 神 的 能 力 耶 穌 的 愛 心 以 及 聖 靈 的 喜 樂, 與 我 們 同 在, 享 受 翻 譯 希 臘 文 聖 經 的 奧 秘 與 快 樂 31

參 考 書 目 王 正 中 1999 中 希 英 逐 字 對 照 新 約 聖 經 ( 更 新 版 ) 台 中 : 浸 宣 出 版 社 卡 森 2007 約 翰 福 音 註 釋 潘 秋 松 譯 臺 北 縣 : 麥 種 出 版 社 D.A. Carson. 1991. The Gospel according to John. South Pasadena, CA: A Kernel of Wheat Christian Ministries. 孟 恩 思 2006 聖 經 希 臘 文 基 礎 潘 秋 松 譯 臺 北 : 道 聲 出 版 社 梅 晨 1994 新 約 希 臘 文 初 階 呂 榮 輝 戴 紹 增 譯 高 雄 : 聖 光 神 學 院 廖 上 信 1993 聖 經 希 臘 文 速 成 臺 北 : 永 望 華 勒 斯 2011 中 級 希 臘 文 文 法 吳 存 仁 譯 新 北 市 : 中 華 福 音 神 學 院 出 版 社 郭 承 天 2012 末 世 與 啟 示 : 啟 示 錄 解 析 台 南 : 臺 灣 教 會 公 報 社 ------ 2014 國 族 神 學 的 民 主 化 : 臺 灣 與 中 國 大 陸 台 北 : 政 治 大 學 出 版 社 Bauer, Walter 1994 新 約 希 臘 文 中 文 辭 典 戴 德 理 譯 台 中 : 浸 宣 出 版 社 Michaels, J. Ramsey. 2010. The Gospel of John. Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans Publishing Company. Wallace, Daniel B. 1996. Greek Grammar beyond the Basics: An Exegetical Syntax of the New Testament. Grand Rapids, MI: Zondervan. Wallace, Daniel B. 2000. The Basics of New Testament Syntax: An Intermediate Greek Grammar. Grand Rapids, MI: Zondervan. 32

主 禱 文 新 譯 ( 太 6:9-13) Pa,ter h`mw/n o` evn toi/j ouvranoi/j) a`giasqh,tw to. o;noma, sou) 我 們 在 諸 天 的 父 阿! 祢 的 名 必 稱 為 聖 ; evlqe,tw h` basilei,a sou) genhqh,tw to. qe,lhma, sou, w`j evn ouvranw/ kai. evpi. gh/j) 祢 的 國 必 來 到 ; 祢 的 旨 意 必 實 現 在 地 上, 如 同 在 天 上 ; to.n a;rton h`mw/n to.n evpiou,sion do.j h`mi/n sh,meron) 我 們 日 用 的 食 物, 今 日 祢 必 給 我 們 ; kai. a;fej h`mi/n ta. ovfeilh,mata h`mw/n w`j kai. h`mei/j avfh,kamen toi/j ovfeile,taij h`mw/n) 祢 必 赦 免 我 們 的 債, 就 如 同 我 們 曾 赦 免 了 我 們 的 債 戶 ; kai mh. eivsene,kh j h`ma/j eivj peirasmo,n avlla. r`usai h`ma/j avpo. tou/ ponhrou/) 祢 必 不 讓 我 們 進 入 試 探, 反 而 祢 必 從 那 惡 者 釋 放 我 們 {Oti sou/ eivsi,n h` basilei,a kai. h` du,namij kai. h` do,xa eivj tou.j aivw/naj) avmh,n) 因 為 國 度 權 柄 榮 耀 都 是 祢 的, 直 到 永 遠, 阿 們 33

= Greek Keyboard (Bwgrkl from BibleWorks LLC) 1. 安 裝 bwgrkl 字 型 http://www.bibleworks.com/fonts.html 2. 字 型 選 擇 bwgrkl, 即 可 輸 入 希 臘 文 字 母 3. 輸 入 希 臘 文 字 母 之 後, 可 以 輸 入 聲 調 符 號 4. 大 寫 字 母 的 聲 調 符 號 要 先 輸 入, 再 輸 入 字 母 `12345678(*)9(()0()) - qwertyuiop [ ] ) \( q w e r t y u I o p [ ] \ asdfghjkl ; ' (type Ctrl-Z after ) a s d f g h j k l ; zxc vbnm v,. / ( shift< > )? z x c v b n m,. / `1234567890 - = QWERTYUIOP [ ] \ ASDFGHJKL ; ZXCVBNM,. / 34

希 臘 文 法 翻 譯 表 1. 參 考 吳 存 仁 (2011: 763-803) 中 級 希 臘 文 文 法 新 北 市 : 中 華 福 音 神 學 院 原 著 為 Wallace, Daniel B. 1996. Greek Grammar beyond the Basics: An Exegetical Syntax of the New Testament. Grand Rapids, MI: Zondervan. 2. 下 列 中 文 翻 譯 為 通 則 細 則 與 例 外 需 參 考 上 述 著 作 I. Noun 名 詞 Case 格 Nominative 主 格 動 作 的 發 動 者 Genitive 所 有 格 誰 的 ( 兒 子 ) 屬 誰 關 於 誰 具 有 有 形 容 詞 或 副 詞 功 能 Dative 間 接 受 格 給 藉 著 使 用 向 ( 同 ) 在 其 次 受 到 動 作 影 響 的 人 物 Accusative 直 接 受 格 最 先 受 到 動 作 影 響 的 人 物 可 作 為 副 詞 Vocative 呼 格 XX 啊 ( 呀 )! II. Verb 動 詞 Voice 語 態 Active 主 動 語 態 Middle 關 身 語 態 通 常 不 翻 譯 強 調 自 己 親 自 或 表 示 時 態 將 要 Passive 被 動 語 態 被 ( 動 作 ); 成 為 變 成 Mood 語 氣 Indicative 直 說 語 氣 宣 示 或 確 定 的 語 氣 Subjunctive 假 設 語 氣 若 可 以 假 如 就 否 定 詞 加 上 過 去 時 態 絕 不 可 Optative 期 望 語 氣 願 希 望 讓 可 能 Imperative 命 令 ( 祈 使 ) 語 氣 須 必 一 定 要 句 尾 加 上 (!) Tense 時 態 Present 現 在 時 態 重 複 習 慣 或 進 行 的 動 作 一 般 不 用 翻 譯 出 來, 但 若 是 對 比 過 去 或 將 來, 有 時 要 在 動 詞 前 加 上 現 在 做 區 分 Imperfect 不 完 成 時 態 一 直 ( 過 去 發 生 後, 持 續 動 作, 未 來 可 能 繼 續 ) Aorist ( 不 定 簡 單 ) 過 去 時 態 曾 ; 未 曾 ( 否 定 ); 必 ( 神 聖 過 去 時 態, 涉 及 神 論 與 重 大 倫 理 ) Future 未 來 時 態 將 ; 必 ( 涉 及 神 論 與 重 大 倫 理 ) Perfect and Pluperfect ( 現 在 ) 完 成 時 態 與 過 去 完 成 時 態 中 文 翻 譯 時 意 思 差 異 不 大 已 經 ( 過 去 發 生 到 現 在 已 經 完 成 ) 一 直 ; 還 未 未 曾 ( 否 定 語 氣 時 ) Infinitive 不 定 詞 要 為 了 以 致 因 為 動 詞 和 名 詞 的 功 用 單 數 中 性 Participle 分 詞, 可 作 為 動 詞 名 詞 和 形 容 詞 當 ( 做 什 麼 ) 的 時 候 ( 之 後 ; 既 ); 以 致 為 了 ( 做 什 麼 ) 35

希 臘 文 介 系 詞 翻 譯 表 ( 含 連 接 詞 ) 1. 介 系 詞 ( 或 稱 介 詞 (preposition) 會 因 為 後 面 接 的 名 詞 文 法 特 性 而 有 不 同 翻 譯 2. 所 ( 所 有 格, Genitive); 直 ( 直 接 受 格, Accusative); 間 ( 間 接 受 格, Dative) avnti 代 替 ( 所 ) avpo, 從 而 來 ( 所 ) dia, 藉 著 ( 所 ), 因 為 ( 直 ) eivj 進 入 直 到 ( 直 ) 相 信 要 進 入 evk 從 出 來 脫 離 之 中 因 為 ( 所 ) evn 在 裡 面, 藉 著 穿 ( 間 ) evpi, 在 上 面 ( 所 ), 旁 邊 ( 間 ), 對 著 在 裡 或 之 中 ( 直 ) i[na 為 了 就 是 ( 接 一 個 子 句 ) kai. 和 與 就 是 即 是, 或 以 頓 號 ( ) 表 示 kata, 對 抗 根 據 ( 直 ) meta, 與 一 起 ( 所 ), 之 後 ( 直 ) o[tan 當 o[te 之 後 o[ti 就 是 因 為 或 用 ( 雙 ) 引 號 表 示 子 句 的 開 始 para, 從 誰 而 來 ( 所 ), 之 旁 ( 間 ), 並 行 ( 直 ) peri, 關 於 ( 所 ), 周 圍 ( 直 ) pro, 在 之 前 ( 所 ) pro,j 圍 繞 ( 間 ); 向 著, 到 那 裡 ( 直 ) su,n 與 一 起 ( 間 ) u`per 為 了 ( 所 ), 之 上 ( 直 ) 耶 穌 代 替 罪 人 而 死 u`po 藉 著 ( 所 ), 之 下 ( 直 ) 36

peri, 直 evpi, 所 dia, 所 avna, 直 evn 間 u`pe,r 直 eivj 直 evk 所 pro,j 直 u`po 直 avpo, para, 所 37

希 臘 文 新 約 的 演 變 當 今 全 世 界 神 學 家 與 牧 師 們 最 常 使 用 的 希 臘 文 新 約 (Greek New Testament) 版 本 是 由 德 國 神 學 機 構 Institut für neutestamentliche Textforschung (Institute for New Testament Textual Research) 所 編 的 Novum Testamentum Graece (Nestle-Aland; 簡 稱 NA) 這 版 本 是 經 過 蒐 集 和 比 對 歷 史 上 各 種 希 臘 文 新 約 的 文 字 產 品, 所 編 輯 而 成 目 前 沒 有 人 發 現 新 約 各 卷 書 的 原 稿 NA 以 及 其 他 希 臘 文 聖 經 版 本 的 主 要 來 源 有 如 下 的 文 字 產 品 : 1. 舊 約 的 七 十 士 譯 本 (Septuagint) 約 完 成 於 主 前 250 年 新 約 作 者 所 使 用 的 口 語 希 臘 文, 主 要 就 是 七 十 士 譯 本 所 使 用 的 口 語 希 臘 文 而 且 新 約 有 多 處 經 文 直 接 引 用 七 十 士 譯 本 2. P 52 約 完 成 於 主 後 125 年, 寫 在 蒲 草 紙 上 (papyrus;p 表 示 蒲 草 紙 ), 包 含 約 翰 福 音 18 章 的 一 小 部 分 3. Bodmer P 66 約 完 成 於 主 後 200 年, 包 含 約 翰 福 音 的 大 部 分 4. Chester Beatty Biblical Papyri P 46 約 完 成 於 主 後 200 年, 包 含 保 羅 書 信 和 希 伯 來 書 5. Bodmer Papyri P 75 約 完 成 於 主 後 225 年, 包 含 路 加 福 音 以 及 約 翰 福 音 6. Chester Beatty Biblical Papyri P 45, 約 完 成 於 主 後 250-300 年, 包 含 四 福 音 書 和 使 徒 行 傳 的 部 分 章 節 7. Codex Sinaiticus 約 完 成 於 主 後 350 年, 包 含 整 本 新 約 以 及 幾 乎 整 本 的 舊 約 8. Codex Vaticanus 約 完 成 於 主 後 350 年, 包 含 幾 乎 整 本 新 約 1898 年 德 國 神 學 家 Eberhard Nestle 出 版 了 NA 的 第 一 版 他 使 用 的 當 時 興 盛 的 文 本 批 判 方 法 (textual criticism), 比 較 了 各 種 希 臘 文 聖 經 版 本 翻 譯 本 以 及 早 期 教 父 所 引 用 的 原 文 經 文, 所 增 刪 匯 集 而 成 他 的 增 刪 絕 大 多 數 都 是 文 法 和 拼 字 的 修 正, 很 少 影 響 重 大 教 義 由 於 後 來 新 的 考 古 文 獻 發 現, 以 及 使 用 更 合 理 的 檢 驗 標 準, 再 進 行 一 些 微 調 這 個 版 本 經 過 27 次 修 正, 而 成 為 今 日 的 第 28 版 (2012 年 ) 不 同 的 英 譯 本 使 用 不 同 的 來 源, 有 的 還 參 考 拉 丁 文 聖 經 例 如,John Wycliffe 不 懂 希 伯 來 文 和 希 臘 文, 而 使 用 拉 丁 文 聖 經 的 武 加 大 譯 本 (Vulgate; 主 後 400 年 ) 而 翻 譯 成 第 一 本 英 文 聖 經 武 加 大 譯 本 是 從 希 伯 來 文 和 希 臘 文 聖 經 翻 譯 而 成 目 前 最 接 近 BNT 希 臘 文 新 約 的 英 譯 本 是 New American Standard Bible (1995), 也 是 本 書 翻 譯 時 主 要 參 考 對 象 之 一 而 華 人 基 督 教 界 最 常 用 的 翻 譯 本 是 和 合 本, 完 成 於 1919 年, 是 西 方 宣 教 士 和 他 們 的 華 人 助 手 主 要 根 據 英 國 所 編 制 的 原 文 聖 經 ( 上 述 的 7 與 8) 以 及 英 譯 本 English Revised Version 所 翻 譯 完 成 本 書 正 文 所 使 用 的 新 標 點 和 合 本, 是 對 於 和 合 本 做 了 一 些 翻 譯 調 整, 並 且 根 據 新 的 希 臘 文 聖 經 史 料, 加 入 更 精 確 的 標 點 符 號, 便 於 閱 讀 不 過, 經 過 百 年 的 中 文 口 語 變 遷 以 及 聖 經 新 的 考 古 資 料 發 現, 新 標 點 和 合 本 仍 需 要 進 一 步 修 正 38

約 翰 福 音 註 釋 範 本 為 了 編 寫 約 翰 福 音 作 為 聖 經 希 臘 文 法 初 學 者 的 文 法 教 材, 本 書 使 用 了 兩 本 主 要 參 考 書 : 1. Wallace, Daniel B. 1996. Greek Grammar beyond the Basics: An Exegetical Syntax of the New Testament. Grand Rapids, MI: Zondervan( 簡 稱 Wallace 1996) 2. Michaels, J. Ramsey. 2010. The Gospel of John. Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans Publishing Company( 簡 稱 Michaels 2010) Wallace (1996) 是 西 方 神 學 院 常 用 的 中 級 希 臘 文 法 教 材 吳 存 仁 已 經 將 其 翻 譯 成 中 文 ( 華 勒 斯 2011), 但 沒 有 原 文 書 的 經 文 索 引 為 了 濃 縮 成 為 一 學 期 的 教 材,Wallace (2000) 省 掉 了 Wallace (1996) 中 過 於 詳 細 的 文 法 難 題 討 論, 另 外 也 刪 除 了 一 些 經 文 例 句 本 書 是 根 據 查 經 需 要 來 引 用 這 兩 本 書, 以 便 華 人 讀 者 很 快 能 夠 應 用 希 臘 文 法 規 則 在 每 日 查 經 上 本 書 先 查 閱 Wallace (2000) 關 於 約 翰 福 音 的 所 有 經 文 索 引, 並 對 照 了 華 勒 斯 (2011) 的 頁 數, 作 為 本 書 經 文 的 註 釋 依 據 然 後, 再 比 較 Wallace (1996) 與 Wallace (2000) 的 約 翰 福 音 經 文 索 引, 找 出 後 者 所 刪 掉 的 但 是 在 前 者 正 文 有 討 論 到 的 經 文, 納 入 了 本 書 的 經 文 註 釋 因 此, 就 文 法 的 廣 度 和 深 度 而 言, 本 書 應 該 超 越 了 大 部 分 華 人 作 者 所 寫 的 約 翰 福 音 註 釋 書 要 注 意 的 是, 華 勒 斯 (2011) 在 翻 譯 英 文 原 文 書 時, 出 現 了 不 少 的 翻 譯 錯 誤, 尤 其 是 經 文 的 中 文 翻 譯 大 都 沿 用 和 合 本 的 翻 譯, 而 不 顧 英 文 原 文 書 所 提 示 的 修 正 建 議 這 些 錯 誤 通 常 會 造 成 中 文 語 句 的 不 順 暢 或 難 懂, 很 容 易 發 現, 這 時 讀 者 可 以 考 慮 核 對 原 文 書 一 本 好 的 聖 經 註 釋 書 除 了 要 注 意 文 法 以 外, 另 外 也 要 注 意 到 神 學 脈 絡 英 文 的 約 翰 福 音 註 釋 書, 量 多 質 佳, 兼 顧 文 法 與 神 學 脈 絡 本 書 只 以 Michaels (2010) 為 例, 補 充 Wallace (2000) 所 沒 有 討 論 到 的 約 翰 福 音 神 學 脈 絡 華 人 作 者 的 約 翰 福 音 大 都 討 論 到 神 學 脈 絡, 但 是 很 少 研 究 其 文 法 議 題, 不 太 適 合 做 為 希 臘 文 法 教 材 目 前 唯 一 的 例 外, 是 一 本 英 文 註 釋 書 的 翻 譯 本 : 卡 森 2007 約 翰 福 音 註 釋 潘 秋 松 譯 臺 北 縣 : 麥 種 出 版 社 D.A. Carson. 1991. The Gospel according to John. South Pasadena, CA: A Kernel of Wheat Christian Ministries. 最 後, 還 是 要 提 醒 讀 者 : 不 論 是 Wallace (2000) Michaels (2010) 或 者 其 他 英 文 的 註 釋 書, 有 些 希 臘 文 翻 譯 成 英 文 的 問 題, 不 一 定 也 不 需 要 出 現 在 希 臘 文 翻 譯 成 中 文 的 過 程 中 西 方 的 神 學 論 述, 也 不 必 然 拘 束 華 人 對 於 聖 經 原 文 的 理 解 以 下 的 約 翰 福 音 新 翻 譯 與 註 釋, 就 有 很 多 例 證, 說 明 華 人 基 督 徒 一 方 面 可 以 比 較 省 力 地 翻 譯 希 臘 文 聖 經, 另 一 方 面 可 以 超 越 西 方 的 註 釋 書, 對 於 聖 經 原 文 有 更 直 接 與 深 刻 的 瞭 解 39

約翰福音11 太初有道 道與 神同在 道就是 神 1:1 在太初12 一直有那個道 13 且那個道一直在上帝那裡 14 而且那個道一直是 神 15 約 1:1 這道太初與 神同在 1:2 祂在太初就一直在上帝那裡 約 1:2 萬物是藉著他造的 凡被造的 沒有一樣不是藉著他造的 1:3 萬物曾是藉著祂而存在的 16 那已存在的 17 沒有一樣不曾是藉著祂而存 約 1:3 11 根據約翰福音 21 24 約翰福音可能是某些人根據約翰的口述見證 他的文字記錄 以及其 他人的見證 所編寫完成的 有如現代的名人自傳多由專業作家訪問當事人 以及使用當事人所 提供的日記或手稿 加上訪問相關人士 編寫而成 本書希臘文文法專有名詞的英文翻譯成中文 是綜合孟恩思 2006 與華勒斯 2011 文法書中文本的翻譯 本書翻譯時 主要參考的中文聖 經版本是 新標點和合本 12 太初 avrch/ 雖然沒有冠詞但有 獨一 的意思 英文要把冠詞翻譯出來 華勒斯 2011 259 但是中文的 太初 本來就有獨一的意思 不必翻譯成 那太初 13 直說語氣 不完成時態 主動語態的動詞 h=n 翻譯成 一直有 而不是許多中英文譯本所使 用過去時態的 有 不完成時態很少被用來當作過去時態 華勒斯 2011 570 是從宇宙起源 之前就有 一直有 而且到現在不停 不是曾有而後來沒有 由於是主動語態 表示耶穌 主動 的存有 華勒斯 2011 433 這可能是初代信徒對於上帝和耶穌的習慣稱呼 o` h=n o` ὢν o` evrco,menoj 尤其是在啟示錄 1 4 1 8 4 8 11 17 16 5 不過這種稱呼並不太符合 希臘文法的習慣 h=n 是 eivmi,第三人稱不完成式的動詞 ὢν 是 eivmi,主格現在時態的分詞 而 evrco,menoj 並不是 eivmi,的未來時態 e;somai 而是 來 e;rcomai 的單數關身語態的分詞 14 本書將有冠詞的 神 to, qeo,j 翻譯成 上帝 以區別沒有冠詞的 神 qeo,j 後者可以翻 譯成 神 新約中多數用法 指 三一神 神明 或 神性 父神 也是指 上帝 15 o` lo,goj 因為有冠詞 所以不是指一般的 道 而是 那個道 就是指耶穌 不帶冠 詞 的述詞主格通常是指一種特性 有時是指 限定用法 如冠詞 幾乎沒有 非限定用法 此處 上帝 是述詞主格 不是主詞主格 所以這裡的 上帝 不是一般的神明 非限定用法 但耶穌也不是 那一位 父神 限定用法 而是三一神之中的一位 同一特性 因此 原文的 中文翻譯應該倒過來 而且 是神 可以翻譯成 有神性 華勒斯 2011: 279-282) 本句經文 有三段 用了兩個 kai. 而且 對等連接詞連在一起 表示這三段緊密相關 是一件事 華勒斯 2011 705 為了中文的順暢 只翻譯出一個 而且 就可以了 同樣地 常常引起神學爭議的 詩篇 81:6 你們是神 的七十士譯本翻譯成 qeoi, evste 翻譯成中文時 因此也可以翻譯成 你 們有神性 而非 你們是神 且 而且 的原文 kai... kai. 一般可以不翻譯 但是此句經文的 三部分在神學上緊密相關 所以需要翻譯出來 16 存在 的動詞 evge,neto 為過去時態 所以翻譯成 曾 存在 存在 也可翻譯成 生 成 為 成就 成品 與進化論不衝突 創造的源頭是上帝 但是上帝 藉著 耶穌 (di v auvtou/) 創造世界(華勒斯 2011: 456; BibleWorks 9) 進化論也是上帝所造的一種自然律 不過 這一節經 文使用了主動語態的 evge,neto 似乎並不想要討論耶穌是否參與創造 耶穌參與創造的經文在希 伯來書 1 1-4 17 已存在的 的動詞 ge,gonen 為完成時態 40