untitled

Similar documents
untitled

了 立 連 立 量 領 來 例 蘭 便 不 數 不 論 更 更 更 力 更 參 例 來 例 見 量 度 量 量 參 論 量 行 量 量 瑩 理 來 錄 量 量 不 力 省 力 立 力 量 量 量 了 量 便 錄 錄 錄 料 說 省 6

1

大陸黨報集團化發展之研究

untitled

untitled

untitled

untitled

地方公共服務績效比較評量之探討—標竿學習策略的觀點

龍華科技大學

untitled

國立政治大學新研所碩士在職專班

電腦組裝訓練

untitled

untitled

國立自然科學博物館館訊第263期

untitled

第五章 鄉鎮圖書館閱讀推廣活動之分析

untitled

untitled

untitled

專 題 論 述

年 奈 粒 率 立 老 數 率 數 來 流 來 了 了 力 來 更 力 更 1

untitled

untitled

untitled

性別主流化簡介

untitled

untitled

untitled

國立中山大學學位論文典藏.PDF

經濟部標準檢驗局台南分局

untitled

untitled

九十四年度提升服務品質績效報告

untitled

untitled

吃寒天真的能減肥嗎

untitled

untitled

untitled

國家圖書館典藏電子全文

untitled

untitled

untitled

untitled

untitled

第一場

untitled

政府再造的基本精神:小而美或小而能?

untitled

untitled

第三節:從中國形而上美學來瞭解設計美學的論點

個人教室 / 網路硬碟

地方公共服務績效比較評量之探討—標竿學習策略的觀點

見 例 年 例 利 不 料 林 不 立 理 不 念 類 理 利 了 路 來 行 來 行 立 見不 立 亂 不 理 立 來 2

「行政院及所屬各機關出國報告綜合處理要點」

第一章 緒論

第一章 導論

untitled

九降風

untitled

依據教育部八十九年 月 日臺(八九)技(二)字第 號函

untitled

untitled

untitled

untitled

公務出國報告

廉 樂 不 廉 倫 理 廉 倫 理 領 不 參 領 不 若 不 不 不 不 利 聯 行 李 聯 例 律

untitled

立 論 (93 年 5 ) 論 立 論 立 年 年 不 立 讀 理 念 不 數 列 論 錄 列 行 利 數 列 論 論 路 讀 利 索 列 論 陸 年 數 數 年 六 論 理 離 讀 利 索 列 列 論 理

untitled

小兒過敏之中醫照護

untitled

untitled

2011台灣高中職專題暨小論文競賽

影響閱讀與記憶的因素

untitled

untitled

國立故宮博物院九十三年提升服務品質績效報告

untitled

untitled

篇名

untitled

untitled

untitled

untitled

縫縫雙眼皮 眨眨大眼睛

untitled

年 度 度 量 量 異 度 了 降 度 了 年 復 易 易量 易 易量 年 略 諾 年 量 量 了 利 量 利 錄 蘭 丹 論 洛 行 金 易 略 理 理 里 行 里 度 年 了 度 冷 流 度 里 度 降 里 行 里 行 度 降 度 降 行 力 年 留 利 了 量 利 梨 里 理 梨 年 年 年

學風水的第一本書

untitled

健康與食品安全的問卷訪問

讀 2 年 12 3 便 不 讀 老 了 冷 念 立 力量 若 讀 老 見 了 度 良 了更 識 旅 不 不 了 不 不 更 年 不 了 理 例 理 流 不 流 冷 來 不 來 來 倫 勒說 不 不 便 不 力 連 了 裡 力量 留 來 練 力 不行了 不行了 裡 句 力 了 不 了 老 裡留 了

untitled

untitled

untitled

untitled


untitled

Transcription:

兩 句 類 了 兩 度 了 了 了 Яблоко я ел Я ел яблоко Я яблоко ел 句 句 句 度 類 度來 度 行 更 句 切 理論 度來 異 年 句 切 理論 諾 拉 切 便 理論 了句 切 理論 拉 В. А. Белошапкова 句 切 了 порядок слов интонация частицы 句 специальные синтаксические конструкции 1 李 句 論 來 論 論 了 句 論 連 不論 句 切 句 1 2 3 4 Белошапкова В. А., "Коммуникативная организация простого пребложения," Современный русский язык, под редакцией В. А. Белошапковой. М.: Высшая школа, 1989, с. 710-714. 48 105-147 16 69-86 38 86-90 71

句 句 切 度來 異 句 Тема Рема 兩 來 行 句 切 句 不 句 切 了 句 句 切 里 諾 Е. А. Брызгунова интонационая конструкция ИК интонационный центр 切 синтагматическое членениепауза 來 行句 切 5 拉 行句 切 見 不 句 了 句 切 來 行句 切 力 來 行句 切 數 句 降 6 不 說 說 5 6 Брызгунова Е. А., "Интонация", Русская грамматика АН СССР, т. 1. М., 1982, с.96-122. Филин Ф. П., Русский язык: энциколопедия. М.: Издательство «Советская энциколопедия», 1979, с.15-16. 72

來 例說 例句 數 句 例 1 1 Я учусь в школе. 3 2 Какой суп вкусный! 5 3 Прекрасный голос! ИК-1 ИК-6 來 不 略 不 ИК-3 ИК-4 ИК-6 句 見 例 切 句 例 3 1 1 Следующая станция "Университет". 4 1 2 Следующая станция "Университет". 6 1 3 Следующая станция "Университет". ИК-1 ИК-2 ИК-5 來 數 來 兩 例句 3 1 1 Он расстался с женой три дня назад. 1 1 2 Он расстался с женой три дня назад. 來 句 例句 3 1 1 Завтра вечером Оля приедет. 不 73

3 1 2 Завтра вечером Оля приедет. 不 行句 切 來 理說 例句 1 1 Оля приедет завтра. 1 2 Завтра приедет Оля. 1 3 Завтра Оля приедет. 例句 句 不 行句 切 行 ИК-1 句 句 連 行句 切 例說 1 1 Завтра приедет Оля. 1 2 Завтра приедет Оля. 1 3 Завтра приедет Оля. 不論 句 列 句 74

不 句 說 句 句 句 句 行句 切 句 論 列 句 句 不 例句 1 1 Оля приедет завтра. 1 2 Завтра приедет Оля. 1 4 Завтра Оля приедет. 例句 Оля 句 ИК-1 不 來 論 句 切 行句 切 立 行 不 說 行句 切 句 切 不 來 不 行句 切 句 切 論 降 75

來 不 兩 不 了 7 例 若 拉 句 降 說 句 句 句 不 若 說 來 兩 立 降 讀 若 拉 讀 了 8 例說 句 例 1 () 2 () 句 例句 1 了 不 () 2 了 不 () 7 句 切 北 1998 87 8 88 76

3 了 不 () 4 了 了 句 列 不 句 句 句 切 不 論 不 不 句 切 行句 切 類 了 句 行句 切 列來 句 降 落 了 例 若 降 讀 句 句 句 行句 切 論 行句 切 句 切 行句 切 論 行句 切 句 切 來說 77

句 切 若 了 說 行句 切 兩 句 切 不 行句 切 不 行句 切 來 論 句 不 不 略 不 句 不論 行句 切 句 句 切 句 拉 兩 句 9 不 句 數 類 句 不 來 更 例 裂句 cleft sentence 裂句 pseudo-cleft sentence 10 句 句 11 論 類 句 句 句 句 切 來說 見 率不 來 拉 兩 句 Что касается..., то... что до..., то... 拉 兩 句 來 例說 9 72 712-174 10 Ч. Н. Ли, С. А. Томпсон, "Подлежащее и топик: новая типология языков," Новое в зарубежной лингвистике, Выпуск XI, М.:Прогресс, 1992, с.193-235. 11 16 69-86 78

1 Что касается отъезда, то он будет отложен. Что касается отъезд 2 Что до Кати, то она за два года вполне поняла своего мужа. Что до Катя 兩 例句 句 拉 предикативностьмодальное значение 來 句 句 句 句 例 1 Вы придёте или не придёте? 句 A-or-not-A 2 Вам налить чаю или кофе? 句 A-or-B 3 Вы придёте не придёте? 句 A-not-A 4 Вы придёте или нет? 句 A-or-not 例 句 句 切 見 拉 兩 句 不 見 句 句 句 A-not-A 來 句 句 切 拉 兩 句 列 句 Отъезд будет отложен.что касается отъезда, то он будет отложен. 兩 句 句 Что касается..., то... 句 отъезд он 了 句 更 句 句 切 不 79

來 Что касается..., то... 句 что до..., то... 句 句 句 裡 列 句 更 不 兩 例句 異 3 1 3 Вы придёте или не придёте? Вы придёте? 句 句 切 數 行 句 句 不 句 切 句 數量不 行句 切 論 句 1 句 12 例 兩 句 2 句 例 兩 句 3 例 12 句 兩 例 料 句 料 料 料 80

不 句 行 說 1A-not-A 句 來 句 句 例 不 來 2A-or-not-A 句 來 句 例 不 3A-or-B 句 來 句 例 不 說 4A-not 句 來 句 例 車來了 5 裂句...... 來 句 例 行不 6 裂句... 來 句 例 來 句 行句 切 論 句 句 句 列 說 句 兩 句 句 81

更 句 句 句 不 論 句 數 不 句 切 句 行句 切 句 句 不 了 句 句 句 句 來 行句 切 句 若 兩 句 句 句 句 句 不見 句 李 來 句 句 若 兩 更 不 不 兩 句 句 利 A-or-not-A 句 來 句 句不 了 A-or-not-A 句 列來 句 句 句 裂句 裂句 了 來 力 不 說 不 句 句 不 說 句 不 立 來 行句 切 句 便 了 裂句 句 82

論 不 類 句 切 句 類 見 行句 切 行句 切 更 來 句 不 句 句 切 句 論 了 不 句 句 切 不 裡 論 句 句 切 行句 切 力 句 行 句 數量 更 句 句 Что касается..., то...что до..., то... 說 句 不 數 例 句 數 不 Этот сад, он когда-нибудь кончится? 13 句 數 來 行句 切 句 了 句 切 說 句 句 論 句 切 13 Алексеева Н. Н., Иванова Э. И., Дефье Н. В., Время. М.: Баллас, 1993. 83

參 14 拉 句 切 second topic marker 15 類 句 16 句 切 行句 切 異 行句 切 不 行 拉 說 行句 切 列 1 句 行 же 來 句 例 Я уезжаю, брат же остаётся. 2-то 來 句 例 Не желаете говорить, а молчать-то страшнее. 3 句 же 來 句 例 Когда же вы приедете? 4не 來 句 例 Нет, не тебя так пылко я люблю. 14 行句 切 了 論 參 說 15 34 116 16 38 88 84

了 拉 行句 切 ли 來 句 Вы ли придёте завтра? именно Именно я играю Шопена! даже Даже Павел не мог решить эту задачу. 句 來 не именно даже же -то ли 論 了 句 切 句 句 不 именноне 例 說 句 именно именно 句 若 1 Я именно вчера нашёл эту книгу. 2 Именно я вчера нашёл эту книгу. 3 Я вчера нашёл именно эту книгу. не 例句 1 Не я сегодня получил письмо. 2 Я не сегодня получил письмо. 3 Я сегодня не получил письмо. 4 Я сегодня получил не письмо. 行句 切 行句 切 85

句 же-то 句 不 句 切 論 именноне 類 行句 切 力 行句 切 更 了 來 行句 切 例 3 3 1 Вы ли придёте завтра? Вы придёте завтра? 2 2 2 Именно я играю Шопена! Я играю Шопена! 例句 1 例句 2 句 來 句 論 不 句 切 數 論 來 論 不 行句 切 了 不 句 切 句 了 86

了 了 句 例 說 不 不 說 來 句 例 連 來 句 例 連 不 裡 連 若 句 列 不 論 行句 切 行句 切 不論 不 了 句 句 句 句 87

不 句 句 句 例 1 了 2 了 例 了 行 了 來... 李 落 路 句 裡 句 來 句 句 例 1... 不... 林 女 2 不 羅 鈴 行句 切 句 切 了 句 了 句 更 來 更 句 了 兩 句 不 句 來 不 兩 句 連 不 不 兩 句 句 度 了 88

句 句 句 句 了 若 來 句 句 了 了 度 了句 切 不 了 不 論 不 行句 切 句 切 數不 不 不 行句 切 更 不 說 行 說 行句 切 例 же именно 行句 切 行句 切 裡 不 不 來 行句 切 論 易見 句 切 不 行句 切 見 了 不 來 行句 切 不 不 句 切 更 不 89

論 句 切 句 異 論 理 行句 切 句 行句 切 句 句 切 更 句 行 句 切 不 來 略 句 不論 句 行句 切 行句 切 立 行句 切 率 不 句 不 句 類 不 句 句 切 行 見 句 不 句 90

句 切 數量不 不 不 類 數量 率更 來 句 不 句 更 不 行句 切 句 切 論 行句 切 句 行句 切 略 句 切 不 句 切 句 來 句 說 參 說 句 例句 句 切 句 例 例句 1 Я купил книгу. ответ на вопрос: Что ты сделал? 2 Я купил книгу. ответ на вопрос: Что ты купил? 3 Я книгу купил. ответ на вопрос: Ты книгу купил или нет? 4 Книгу купил я. Ответ на вопрос: Кто купил книгу? 例句 91

了 了什 2 了 4 了 了 3 了 了 例句 不 句 行句 切 不 行句 切 力 不 句 切 句 切 句 句 切 例 1 Я завтра поеду в школу. 2 Завтра я поеду в школу. 3 В школу я завтра поеду. 4 Я поеду в школу завтра. 5 Я поеду завтра в школу. 6 Завтра поеду в школу я. 六 句 六 句 來 行句 切 句 句 例句 4 例句 5 不 立 狀 不 92

例句 6 句 不 句 例句 句 說狀 句 句 度 了 不 狀 例句 4 5 句 例句 6 屢見不 句 不 不 了 不 不 兩 例句 1 句 了 Ещё продвинулись на шаг эти серые годы. 2 句 狀 不 Хвали успех друга с искренностью; признавай свою ошибку со смелостью. 兩 例句 句 狀 不 例句 烈 了 若 句 不 句 狀 若不 立 不 數 數 句 說 了 Я поеду в школу завтра 立 列 見 句 切 группа темы 見 例 93

1А. Грин родился в Вятке. 林 2Родился А. Грин в Вятке. 林 例句 例句 句 родился 句 異 句 в Вятке 句 兩 А. Грин родился в Вятке. вопрос о А. ГринеА. Грин родился в Вятке. вопрос о месте рождения А. Грина 不 例句 不 行 句 不 句 句 切 便 句 切 不 了 例句 1 Голубое небо. 藍 藍藍 Небо голубое. 藍 藍藍 2 Тихая ночь. Ночь тихая. 例句 類 句 若 來 句 切 藍 藍藍 94

句 裂句...... 了 不 切 句 нерасчлененные высказывания 句 來 句 句 切 兩 句 不 切 句 列 句 不 不 句 兩 例句 1Какая сегодня погода? Сухо? Нет. Идёт дождь. 2 不 Идёт дождь 兩 句 句 兩 句 了 不 切 句 列 不 句 切 兩 切 句 兩 例句 1 Шофер долго стучал в ворота, но никто не открывал. Наконец вышел хозяин. 3 Шофер долго стучал в ворота и звал сторожа, но никто не открывал. Наконец хозяин вышел. 不 切 句 95

列 句 兩 例句 1 不 2 了 了 不 例句 不 切 句 句 列 切 句 論 不 行句 切 句 不 靈 列 說 句 1 Завтра поеду в школу я. 2 Июнь знойный. 六 3 Поёт он хорошо. 例句 句 不 立 行句 切 例 不 不 句 來 行句 切 利 句 切 論 句 便 了 見 裂句... 裂句...... 說 六 六 列 度 不 96

不 不 了 句 句 句 不 便 不 更 Мать любит дочь. Дочь любит мать. 不 類 數 句 切 論 見 論 論 若 來 句 切 句 來 句 切 來 論 行句 切 句 說 句 句 句 例 了 了什 Я ел яблоко. (Что ты ел?) 2 了 Яблоко я ел. (Где яблоко?) 3 了 了 Я яблоко ел. (Ты яблоко ел или нет?) 裡 句 見 Я видел тебя. 見 Я тебя видел. 見 Тебя я видел. 不行 來 行 行 不 不見 不 97

立 句 不 Тебя я люблю 見 句 2 句 句 例 1 Я подарил игрушку племяннику. (Кому ты подарил игрушку?) 2 什 Я подарил племяннику игрушку. (Что ты подарил племяннику?) 3 Игрушку я подарил племяннику. (Кому играшку ты подарил?) 度 不 句 不 例 若 句 例 不論 句 句 列 見 例 Племяннику я подарил игрушку 列 3 句 不 98

1 什 Мои любимые фрукты вишни. (Что твои любимые фрукты?) 2 不 Вишни мои любимые фрукты. (Ты любишь или не любишь вишни?) 不論 類句 更 不 若 являться быть 來 句 不 便 Вишни были моими любимыми фруктами. 不 說 Мои любимые фрукты были вишними. 若 вишни 說 Моими любимыми фруктами были вишни. 句 вишни 不 了 兩 句 句 句 句 切 異 論 來 行句 切 句 句 了 4 句 見 類 句 1 裡 見 裡 見什 Отсюда видны далёкие здания. (Отсюда видно что?) 99

2 裡 見 裡 見 Далёкие здания отсюда видны. (Далёкие здания отсюда видны или нет?) 3 裡 見 裡 見 Отсюда далёкие здания видны. (Отсюда далёкие здания видны или нет?) 來 行句 切 度 來 Далёкие здания видны отсюда. (Откуда далёкие здания видны?) 不 不 見 裡 句 句 狀 不 句 5 句 若 來 句 1 什 На стене висит картина. (На стену висит что?) 2 Картина висит на стене. (Где картину висит?) 100

句 切 來 類 便 行句 切 句 不 立 說 論 句 1 句 不 例 1 Танцую я. 若 句 切 裂句 來 行句 切 句 2 句 列 六 不 論 論 句 不 句 立 不 句 率 例 Помог мне мой брат. 類 句 來 101

不 說 裂句 來 句 切 論 列 不 行 例 Читал газету мой отец. 例句 句 見 句 句 不 句 不 立 句 例句 Известного актёра узнали прохожие. 路 句 不論 列 不 不 不 不 路 句 句 句 說 路 來 路 路 裡 論 不 3 狀 例 狀 列 見 1 Спектакли начинаются в семь часов. 2 Жизнь в луне невозможна из-за отсутствия воздуха и воды. 102

3 На солнце лимон растёт очень быстро. 不 說來 狀 不 例 不 連 狀 句 狀 狀 句 例句 例 若 說 不 句 立 說 不 句 例句 3 На солнце лимон растёт очень быстро 兩 句 列 不 句 不 очень быстро 例句 狀 例句 不 狀 來 說 度 不 комплемент дополнение 列 不 兩 句 句 不 列 不 律 不 說 了 來 兩 例句 1 Летние ночи не долгие. 2 Не долгие летние ночи. 不 便 103

句 句 列 兩 例句 異 女 亮 亮 女 列 不 兩 異 句 句 句 不 亮 女 句 句 不 立 不 句 論 行句 切 異 論 理 句 不 句 句 數 行句 句 行了 句 行句 切 更 行句 切 來說 不 104

列 句 不 切 句 不 切 句 切 句 不 句 切 句 來 句 切 不 了 句 來 句 切 句 句 理 句 句 句 句 句 句 不 句 見 類 句 句 若 來 句 六 理 列 兩 狀 兩 不 狀 105

106