说明书(合订版)

Size: px
Start display at page:

Download "说明书(合订版)"

Transcription

1 X 后附图纸 33 页法文 技术要求 1. 材料 :80g 胶版纸, 正反面印刷 ; 2. 印刷为黑白色单色印刷 ; 3. 所有印刷内容正确 清晰, 不得有漏印 误印, 无印刷缺陷 ; 4. 幅面 :(210±3)X(145 ±3),( 单位 :mm); 5. 未注公差按照 GB/T 1804-m; 6. 颜色及整体效果必须经过研发部确认后方能生产, 产品检验以封样件为准 ; 7. 符合 RoHS 现行标准要求和 REACH 指令 WFDJ 法文 版本号设计审核工艺标准化 A 刘大燕 崔维明 刘泽旺 更改单编号会签会签 批准 刘松 程 聪 伟泽 g 胶版纸 重量 比例 第 1 张 共 11 张 图形识别符号 洗衣机研发部 使用说明书 X

2 MANUEL D INSTRUCTION DE L UTILISATEUR Avant d utiliser l appareil, lire consciencieusement ce manuel et le conserver pour référence future.

3 Contenu 1. INFORMATION DE SĒCURITĒ PRÉCAUTIONS ET RECOMMENDATIONS GÉNÉRALES Emballage Mise au rebut de l'emballage et des machines à laver usagées Emplacement et environnement Sécurité DESCRIPTION DE VOTRE MACHINE À LAVE Vue d'ensemble Pièces fournies Panneau de commandes INSTALLATION Choisir le bon emplacement pour l'installation Déballage et inspection de l'emballage Retrait des boulons de transport Réglage des pieds Raccordement de l'arrivée d'eau Raccordement du tuyau de vidange à l'écoulement Branchements électriques AVANT LE PREMIER CYCLE DE LAVAGE PRÉPARATION DU LAVAGE Tri du linge Préparation du linge à laver Lessive et additifs INSTRUCTIONS RELATIVES AUX PROGRAMMES Table des programmes Programmes PARAMÈTRES ET OPTIONS DES PROGRAMMES Ajoutez la lessive, refermez la porte du tambour et sélectionnez le programme Sélectionnez l'option de votre choix Exécution du programme Rechargement en cours...20

4 8.5 Pour annuler le programme ou re-sélectionner les options Fin des programmes Icône "Verrouillage de la porte" Icône "Robinet" Icône "Pompe de vidange" Sécurité Enfants Arrêt différé Fonction "Silencieux" NETTOYAGE ET ENTRETIEN Retrait du filtre Évacuation de l'eau résiduelle Nettoyage et entretien AIDE AU DÉPANNAGE DONNÉES DE FONCTIONNEMENT...30

5 1. INFORMATION DE SĒCURITĒ 1. Le fabricant se réserve le droit d'apporter les modifications qu'il estime nécessaires à ce manuel, sans en informer les utilisateurs. 2. Avant de faire fonctionner votre nouvelle machine à laver, veuillez lire attentivement ce manuel, et le conserver pour une consultation ultérieure. Si vous l avez perdu accidentellement, demandez au service client de vous fournir une copie électronique ou une copie papier. 3. Assurez-vous que la prise est reliée correctement au sol et que l'alimentation en eau est fiable. 4. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne disposant pas d une expérience et des connaissances adéquates, à moins qu ils sont supervisé ou instruit par une personne responsable de leur sécurité. 5. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant des connaissances nécessaires, à condition que ceux-ci aient été placés sous la surveillance d une personne tierce, informée des risques et capable d utiliser correctement cet appareil. Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent en aucun cas être pris en charge par les enfants, sauf si ceux-ci sont placés sous surveillance d'un adulte responsable. 6. Les enfants doivent être surveillés pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil. 1

6 7. Si le cordon d alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l'un de ses agents ou une personne qualifiée, afin d écarter tout danger. 8. Les nouveaux flexibles fournis avec l appareil doivent être utilisés et que les anciens jeux de flexibles ne doivent pas être réutilisés. 9. Pour les appareils dotés d aérations au niveau de leur base, vérifiez qu aucun tapis ne bouche ces orifices de ventilations. 10. Les enfants de moins de 3 ans devraient être tenus à l'écart de cet appareil, sauf s'ils sont placés sous la surveillance d'un adulte responsable. 11. La pression de l eau maximum autorisée est de 1 MPa, pour les appareils destinés à être reliés à l'alimentation principale en eau. La pression de l'eau minimum requise est de 0,1 MPa, si cela est nécessaire pour permettre à l'appareil de fonctionner correctement. 12. La capacité de lavage maximale est de 6kg. 13. Pour usage domestique privé uniquement. 14. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que: - les zones de cuisine du personnel dans les magasins, les bureaux et autres milieux de travail; - les maisons de ferme; - par des clients dans les hôtels, motels et autres logements résidentiels; - les environnements de type chambre d'hôte; - les zones à usage commun dans les immeubles d habitation ou dans les laveries. 2

7 2 PRÉCAUTIONS ET RECOMMENDATIONS GÉNÉRALES 2.1 Emballage Le matériau utilisé pour l'emballage est entièrement recyclable, et comporte le symbole Recyclage. Respectez les règlementations régionales lorsque vous vous débarrassez de l'emballage. 2.2 Mise au rebut de l'emballage et des machines à laver usagées La machine à laver est construite à partir de matériaux recyclables. Elle doit être éliminée conformément aux règlementations d'élimination des déchets en vigueur dans votre région. Avant de vous débarrasser de cet appareil, retirez tous les résidus de lessive, cassez la fermeture de la porte et coupez le câble d'alimentation de sorte à ce que la machine soit inutilisable. Cet appareil est marqué conformément à la Directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques. En veillant à ce que ce produit soit éliminé correctement, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine, ce qui pourrait être causé par une mauvaise manipulation des déchets de ce produit. Ce symbole sur le produit ou dans son emballage indique que ce produit ne peut être considéré comme déchets domestique. Au lieu de cela, il faut l'emmener au point de collecte des déchets approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. L'élimination doit être effectuée conformément aux règlementations environnementales régionales. Pour des informations plus détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre conseil local, votre service d'élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. 2.3 Emplacement et environnement La machine à laver doit être exclusivement installée dans un endroit clos. Une installation dans une pièce humide (telle qu'une salle de bain) n'est pas recommandée. Ne stockez pas de liquides inflammables à proximité de l'appareil. 2.4 Sécurité Ne laissez jamais l'appareil relié à l'électricité lorsqu'il n'est pas utilisé. Interdit de brancher/débrancher le bloc d'alimentation de la prise secteur si votre mains sont mouillées. Fermez le robinet. Avant toute opération d'entretien ou de maintenance, mettez la machine hors tension ou déconnectez-la de l'alimentation secteur. 3

8 Nettoyez l'extérieur de la machine avec un chiffon humide. N'utilisez pas détergents abrasifs. N'ouvrez jamais la porte en forçant, et ne vous en servez pas comme marche. Cet appareil est déconseillé aux personnes souffrant d handicap physiques, sensoriels ou mentaux, ou ayant un manque d expériences et de connaissances jusqu a ce qu ils aient reçu des instructions concernant l utilisation de l appareil auprès de personnes responsables de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés par un adulte qui doit s assurer qu ils ne jouent pas avec l appareil. Les enfants ne doivent pas pouvoir jouer avec l'appareil, ni accéder au tambour. S'il doit être changé, le câble d'alimentation doit être remplacé par un câble similaire, que vous pouvez vous procurer auprès de notre Service Après-Ventes. Le câble d'alimentation doit être remplacé par un technicien qualifié. Si l'article que vous avez acheté ne comporte pas de procédure spéciale pour le lavage des vêtements imperméables (tels que les duvets, les imperméables, les housses de vélo, les pantalons de ski ou les housse étanches), ne les lavez pas et ne les séchez pas au moyen de cette machine. 3 DESCRIPTION DE VOTRE MACHINE À LAVER 3.1 Vue d'ensemble Compartiment à lessive Porte Panneau de commandes Tuyau de vidange Fiche secteur Plinthe empêchant l'accès à la pompe La configuration et l'aspect du panneau de commande dépendent du modèle. 4

9 3.2 Pièces fournies Carte de garantie (en 4 Caches en plastique fonction du modèle) A B Flexible d'eau chaude et d'eau froide (si disponible, en fonction des modèles) U - Coudé Clé C D E 3.3 Panneau de commandes A B F J A: Bouton"Marche Arrét" D: Bouton"Rinçage Plus" G: Bouton "Température" J: Silencieux B: Bouton"Départ/Pause E: Bouton "Pré-lavage" H: Sécurité Enfants K: Affichage de l'heure et de la température C: Sélecteur de programmes F: Bouton "Essorage" I: Arrêt différé 5

10 4 INSTALLATION 4.1 Choisir le bon emplacement pour l'installation Dimensions minimum du boîtier Largeur: 600 mm Hauteur: 850 mm Profondeur: reportez-vous aux Spécifications Ne placez pas la machine sur un sol incapable de supporter le poids de l'appareil. N'installez pas l'appareil dans un endroit où il existe un risque de gel. Déplacez l'appareil sans le soulever par le haut. Remarque: 1. La préparation du lieu d'installation ainsi que les branchements électriques, d'eau courante et d'eaux usées sont à la charge du consommateur. Vérifiez que tous les branchements électriques et les travaux d'installation sont pris en charge par des personnes compétentes. 2. Vérifiez que les flexibles de vidanges et d'alimentation en eau, ainsi que le cordon d'alimentation, ne soient pas pliés, tordus ou écrasés pendant l'installation de l'appareil ou les procédures de nettoyage. 3. L'appareil doit être installé sur une surface nivelée et ferme (si nécessaire, utilisez un niveau à bulles). Si l'appareil doit être installé sur un plancher en bois, répartissez le poids en le plaçant sur une feuille de contreplaqué de 60 x 60 cm d'au moins 3 cm d'épaisseur et fixez-le au sol. Si le sol n'est pas régulier, ajustez les 4 pieds selon les besoins; n'insérez pas d'éléments en bois, etc, sous les pieds. 4. Interdit d'installer l'appareil sur un sol recouvert d'un tapis. 5. N'installez pas l'appareil en contact direct du mobilier. Conservez toujours une distance entre les éléments. 6. N'installez pas l'appareil sur une plateforme. 7. Le fabricant ne pourra être tenu responsable en cas de dommages découlant de procédures exécutées par des personnes non qualifiées. 4.2 Déballage et inspection de l'emballage Un risque de blessure est présent. Deux personnes au minimum sont nécessaires pour déballer l'appareil. Après avoir déballé la machine à laver, assurez que celle-ci n'est pas endommagée. En cas de doute, ne l'utilisez pas. Contactez le Service Après- Ventes ou votre revendeur régional. Vérifiez que les accessoires et pièces fournies sont tous présents. Conservez les matériaux d'emballage (sachets plastique, éléments en polystyrène, etc.) hors de portée des enfants, dans la mesure où ceux-ci peuvent être dangereux. 6

11 4.3 Retrait des boulons de transport S'ils ne sont pas retirés, les boulons de transport peuvent endommager l'appareil. La machine à laver est équipée de boulons de transport, permettant d'éviter tout dommage à l'intérieur de l'appareil pendant le transport. Étape 1: Dévissez tous les boulons de transport d'environ 30 mm au moyen d'une clé, en suivant le sens indiqué par la flèche (ne les dévissez pas entièrement). Étape 2: Poussez les deux boulons de transport à l'horizontale et vers l'intérieur, et desserrez-les. Étape 3: Extrayez les boulons en même temps, ainsi que les éléments en plastique et en caoutchouc. 7

12 Étape 4: Pour assurer la sécurité de l'utilisateur et réduire le bruit, installez le cache du boulon de transport fourni avec l'unité (voir l'annexe accompagnant l'unité). Penchez-vous et placez le boulon de transport dans la fente prévue à cet effet, puis appuyez dessus en suivant la direction indiquée, jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Important: Conservez les boulons de transport ainsi que la clé en cas de transport futur de l'appareil. Dans ce cas, réinstallez les boulons en séquence inverse. 4.4 Réglage des pieds Étape 1: Desserrez le contre-écrou en le faisant pivoter dans le sens antihoraire (voir la flèche), au moyen de la clé. Étape 2: Soulevez légèrement la machine et ajustez la hauteur du pied, en le faisant pivoter. Plus haut Plus bas 8

13 Étape 3: Important: Serrez le contre-écrou en le faisant pivoter dans le sens antihoraire, en direction du carter. 4.5 Raccordement de l'arrivée d'eau Remarque: Connectez l'arrivée d'eau en tenant compte de la règlementation établie par votre Compagnie des Eaux. Robinet: Raccord de tuyau fileté 3/4'' Pression de l'eau (pression du débit): Kpa (1-10 bar). Étape 1: Utilisez exclusivement un tuyau d'admission neuf pour raccorder le lavelinge à l'arrivée d'eau. Les raccords usagés ne doivent pas être réutilisés. Ils devraient être éliminés. Si le flexible d'alimentation en eau n'est pas encore installé, vous devez le connecter à l'appareil. Le tuyau marqué en bleu correspond uniquement à l'eau froide. En fonction du modèle, le flexible d'eau chaude marqué en rouge devra être lui aussi connecté (pour les modèles à arrivée double). Eau chaude (En fonction des modèles) Eau froide Étape 2: Vissez à la main le flexible d'arrivée sur le robinet, en serrant l'écrou. Attention: Le flexible ne doit pas être entortillé! L'appareil ne doit pas être connecté au robinet mélangeur d'un chauffe-eau non pressurisé. Vérifiez que les raccordements sont étanches, en faisant ouvrant entièrement le robinet. Si le flexible est trop court, remplacez-le par un flexible de longueur adaptée et capable de résister à la pression (1000 kpa min, conforme à la Directive EN 50084). 9

14 Vérifiez régulièrement le flexible d'arrivée d'eau, pour vous assurer qu'il n'est ni fissuré ni fragilisé, et remplacez-le si nécessaire. La machine à laver peut être connectée sans clapet anti-retour. Eau froide Pour les modèles à port d'admission unique Fixez le flexible d'alimentation en eau à l'arrivée d'eau froide et à la soupape d'admission, à l'arrière de la machine, comme sur l'illus.1. Soupape d'admission Pour les modèles à port d'admission double Si vous souhaitez connecter l'arrivée d'eau froide et d'eau chaude (Illus. 2 ): 1. Fixez le flexible d'alimentation marqué en rouge en eau à l'arrivée d'eau chaude et à la soupape d'admission avec le filtre marqué en rouge, situé à l'arrière de la machine. 2. Fixez l'autre flexible d'alimentation marqué en eau à l'arrivée d'eau froide et à la soupape d'admission avec le filtre marqué en bleu, situé à l'arrière de la machine. Vérifiez: 1. Que les branchements sont bien serrés 2. Que vous n'inversez pas leur position (par exemple: raccord d'eau froide branchée à la soupape d'admission d'eau chaude et vice-versa) Eau chaude Soupape d'admission Rouge Soupape d'admission Bleue Illus. 1 Illus. 2 Eau froide Si vous souhaitez relier l'arrivée d'eau froide uniquement, suivez les instructions suivantes (Illus. 3): Eau froide Pièce de raccord en Y 1. Vous aurez besoin d'une pièce de raccord en Y. Vous pouvez vous en procurer auprès d'une boutique de bricolage/fournisseur de pièces de plomberie. 2. Installez le raccord en Y sur le robinet d'eau froide. 3. Connectez les deux soupapes d'admission situées sur la partie arrière de la machine au raccord en Y, au moyen des flexibles fournis. Soupape d'admission Rouge Soupape d'admission Bleue Illus. 3 10

15 Vérifiez que: Tous les branchements sont bien serrés. Ne laissez pas les enfants utiliser la machine à laver ni la jouer. Notez que pendant les cycles de lavage, la température en surface du hublot de porte peut augmenter. Surveillez bien les enfants lorsqu'ils se trouvent à proximité de la machine. 4.6 Raccordement du tuyau de vidange à l'écoulement Si le tuyau de vidange est installé comme sur l'image, débranchez-le uniquement depuis le clip droit (voir flèche): Connectez le tuyau de vidange au siphon ou accrochez-le au bord d'un évier au moyen du coude en «U». Installez le coude en "U", s'il n'est pas déjà installé, à l'extrémité du tuyau de vidange. Remarques: Si la machine à laver est raccordée à un système de vidange intégré, veillez à ce que celle-ci soit équipée d'un évent afin d'éviter le chargement et l'évacuation simultanés de l'eau (effet siphon). Vérifiez que le tuyau de vidange n'est pas entortillé. Fixez bien le tuyau, de sorte à ce qu'il ne puisse pas tomber. Après le cycle de lavage, la machine évacue l'eau chaude. Les petites bassines ne font pas l'affaire! Pour étendre les flexibles, utilisez un tuyau du même type et sécurisez les connexions avec des clips. Longueur max. du tuyau de vidange: 2,50 m Fixez bien le tuyau pour éviter de vous brûler pendant l'écoulement de la machine à laver. 11

16 4.7 Branchements électriques L'alimentation électrique doit être adaptée à l'intensité nominale 16A de la machine. Les branchements électriques doivent être effectués par un technicien qualifié, conformément aux instructions du fabricant et aux Normes de sécurité en vigueur. Les raccordements électriques doivent être effectués conformément aux règlementations locales. L'appareil doit être branché sur le secteur à l'aide d'une prise de mise à la terre, conformément aux réglementations en vigueur. La machine à laver doit être reliée à la terre conformément aux règlementations en vigueur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de détérioration ou de blessures (sur personnes ou animaux) découlant du non-respect des instructions livrées dans cette notice. N'utilisez pas de rallonges ni de multiprises. Vérifiez que la capacité du secteur est suffisante pour permettre à la machine de chauffer. 12

17 Avant tout entretien sur le machine à laver, débranchezla de l'alimentation secteur. Après l'installation, le branchement ou le débranchement de la prise secteur doivent être garantis par un commutateur à deux pôles. Ne démarrez pas la machine à laver si elle a été endommagée pendant le transport. Informez le Service Après-Ventes. Le remplacement du câble d'alimentation doit être effectué exclusivement par un représentant du Service Après-Ventes. Cet appareil doit uniquement être utilisé dans un cadre domestique, aux fins prévues. 5 AVANT LE PREMIER CYCLE DE LAVAGE Pour éliminer l'eau résiduelle utilisée pendant les tests par le fabricant, nous vous recommandons d'effectuer un cycle de lavage court sans linge, en suivant les étapes énoncées. 1 Ouvrez le robinet. 2 Fermez la porte. 3 Versez un peu de lessive (environ 30 ml) dans le compartiment de lavage principal du compartiment à lessive. 4. Sélectionnez un programme court et exécutez-le. 6 PRÉPARATION DU LAVAGE 6.1 Tri du linge Par type de tissu/selon le symbole contenu sur l'étiquette Coton, fibres mélangées, facile d'entretien/synthétique, laine, lavage à la main. Par couleur Séparez le blanc des couleurs Lavez les vêtements neufs à part. 13

18 Par chargement Lavez les vêtements de différentes tailles en même temps pour améliorer l'efficacité du lavage et permettre une bonne répartition à l'intérieur du tambour. Par vêtements délicats Lavez les petits éléments (ex: chaussettes en nylon, ceintures, etc) et les vêtements contenant des attaches (ex: soutien-gorges) dans des sacs de lavage ou des taies d'oreiller fermées. Retirez toujours les anneaux des rideaux ou utilisez un sac en coton si vous ne souhaitez pas les retirer. 6.2 Préparation du linge à laver a. Videz toutes les poches Pièces, broches, et autres petits éléments peuvent endommager vos vêtements, ainsi que le tambour et la tuyauterie. b. Attaches Fermez les fermetures et fermez les boutons; les ceintures et rubans isolés devraient être noués ensemble. c. Retrait des tâches Les tâches de sang, de lait, d'œufs, etc sont généralement éliminées lors de la phase Enzyme du programme. Pour retirer les tâches de vin, de café, de thé, d'herbes et de fruits, ajoutez un détachant dans le compartiment de lavage principal du compartiment à lessive. d. Teintures Pré-traitez les zones tâchées avec un détachant, si nécessaire. Utilisez exclusivement des teintures adaptées au lavage en machine. Suivez les instructions du fabricant. Les éléments en plastique et en caoutchouc de la machine à laver peuvent être tâchés par les teintures. e. Chargement du linge Ouvrez la porte. Placez les vêtements dans le tambour un à un, en veillant à ne pas le surcharger. Reportez-vous aux niveaux de charge indiquées dans la "Table des programmes". Remarque: Une surcharge de la machine pourrait entraîner un mauvais lavage et/ou du linge froissé. Fermez la porte. 14

19 6.3 Lessive et additifs Utilisez exclusivement des lessives efficaces et produisant peu de mousse lorsque vous chargez la machine par l'avant. Le choix de votre lessive dépendra des éléments suivants: Type de tissu (coton, facile d'entretien/synthétiques, délicats, laine) Remarque: Utilisez une lessive spécifique pour laver la laine. Couleur Température de lavage Degré de salissure et type de salissure Remarques: Les résidus blanchâtres sur les tissus foncés sont causés par des composés insolubles utilisés dans les lessives en poudre sans phosphate. Si cela se produit, secouez ou brossez le tissu, ou utilisez une lessive liquide. Utilisez exclusivement des lessives ou additifs spécialement fabriqués pour les machines à laver domestiques. Lorsque vous utilisez un détartrant, une teinture ou un décolorant pour le pré-lavage, vérifiez qu'ils soient bien adaptés aux machines domestiques. Les détartrants peuvent contenir des produits susceptibles d'endommager votre machine. N'utilisez pas de solvants (térébenthine, benzine). Ne passez pas en machine les tissus ayant été traités au moyen de solvants ou de liquides inflammables. Dosage Suivez les instructions en termes de dosage (indiquées sur le paquet de lessive). Ces dosages dépendent des éléments suivants: Degré de salissure et type de salissure Charge du tambour Suivez les instructions du fabricant de lessive si le tambour est plein; Demie-charge: 3/4 du dosage utilisé pour une charge pleine; charge minimum (environ 1 kilo): 1/2 du dosage utilisé pour une charge pleine; Dureté de l'eau dans votre région (Renseignez-vous auprès de votre Compagnie des Eaux). L'eau douce nécessite moins de détergent que l'eau calcaire. Remarques: Une quantité trop importante de lessive peut entraîner une formation excessive de mousse, ce qui réduit l'efficacité du lavage. Si la machine détecte une quantité trop importante de mousse, l'essorage peut être compliqué. Une quantité insuffisante de lessive peut entraîner un blanchissement du linge gris et calcifier le système de chauffage, le tambour et les tuyaux. 15

20 Où verser la lessive et les additifs Le compartiment à lessive est lui-même doté de trois compartiments (Illus. A) Compartiment de pré-lavage Lessive pour le prélavage Compartiment de lavage principal Lessive pour le lavage principal Détachant Adoucissant d'eau (pour les eaux calcaires de type 4) Compartiment pour adoucissant Adoucissant pour tissus Amidon liquide Versez les additifs jusqu'au repère "Max." Comment positionner le séparateur du compartiment de lavage principal pour la lessive liquide ou en poudre Pour la lessive en poudre: Placez le séparateur dans la position la plus élevée. Soulevez le séparateur jusqu'à ce que sa partie haute puisse être inclinée. Placez les crochets sur l'extrémité supérieure des rails de guidage arrière et poussez légèrement le séparateur vers le bas pour le fixer (Illus. "B" et "C"). Un espace doit être laissé entre le séparateur et le bas du compartiment de lavage principal. Si le séparateur a été correctement installé (Illus. "B" et "C"). Pour la lessive liquide: placez le séparateur dans la position la plus basse. Fixez bien le séparateur dans le compartiment, au moyen des rails de guidage avant. Positionnez le séparateur de sorte à ce qu'il soit en contact avec la partie inférieure du compartiment de lavage principal (Illus. D ). 16

21 Remarques: Conservez les additifs et les lessives dans un endroit sec et sécurisé, hors de portée des enfants. Les lessives liquides peuvent être utilisées pour les programmes avec pré-lavage. Cependant, dans ce cas, une lessive en poudre doit être utilisée pour le lavage principal. N'utilisez pas de lessive liquide si vous utilisez la fonction "Fin différée" (si celle-ci est disponible sur votre machine). Pour éviter les problèmes de distribution lors de l'utilisation de lessives en poudre et liquides fortement concentrées, utilisez une tablette ou un sac de lavage (généralement fourni avec la lessive) et placez-le directement dans le tambour. Lorsque vous utilisez un détartrant, une teinture ou un décolorant pour le pré-lavage, vérifiez qu'ils soient bien adaptés aux machines à laver. Les détartrants peuvent contenir des produits susceptibles d'endommager les composants de votre machine. N'utilisez pas de solvants dans votre machine à laver (par exemple, térébenthine ou benzine). Si vous utilisez de l'amidon en poudre, procédez comme suit: 1. Lavez votre linge au moyen du programme souhaité. 2. Préparez la solution à base d'amidon en respectant les instructions du fabricant. 3. Sélectionnez le programme Rinse + Essorage, réduisez la vitesse à 800 tr/min et démarrez le programme. 4. Extrayez le compartiment à lessive jusqu'à voir environ 3 cm du compartiment de lavage principal. 5. Versez la solution amidonnée dans le compartiment de lavage principal pendant que l'eau circule vers le compartiment à lessive. 6. Si vous constatez des résidus d'amidon dans le compartiment à lessive une fois le programme terminé, nettoyez le compartiment principal de lavage. 17

22 7 INSTRUCTIONS RELATIVES AUX PROGRAMMES 7.1 Table des programmes Programme Coton --,20ºC, 30ºC, 40ºC, 50ºC,60ºC, 95ºC Coton Eco (1) --,20ºC, 30ºC, 40ºC, 50ºC,60ºC Peaux sensibles --,20ºC, 30ºC, 40ºC, Spécial bébé --,20ºC, 30ºC, 40ºC, 50ºC,60ºC, 95ºC Synthétique --,20ºC, 30ºC, 40ºC, 50ºC,60ºC Laine --,20ºC, 30ºC, 40ºC Étiquette d'entretien Charge maximum par lavage en kg Prélavage Compartiment à lessive Cycle de lavage (principal) Oui Oui Oui Adoucissant Arrêt différé Fonctions du programme de lavage Prélavage Extra Rinçage Par défaut Rinçage Nombre de cycles 3.0 Oui Essorage Temp. Vitesse max. d'essorage (Tr/min) 6.0 Oui Oui Chemises --,20ºC, 30ºC, 40ºC, 50ºC,60ºC Couleurs Foncées --,20ºC, 30ºC, 40ºC, 50ºC,60ºC Rapide 15 mns --,20ºC, 30ºC, 40ºC Mix --,20ºC, 30ºC, 40ºC Textiles Sport --,20ºC, 30ºC, 40ºC Couette --,20ºC, 30ºC, 40ºC 3.0 Oui Oui Oui Oui Oui Oui Soie/Délicat --,20ºC, 30ºC, 40ºC 2.0 Oui Nettoyage Tambour 95ºC Rinçage + Essorage 6.0 Oui Essorage : Fonctions en option Oui: Lessive requise : Ne peut être sélectionné --: Température de l'eau non chauffée (1) Les programmes permettant de tester la performance du lavage sont les suivants: Coton Eco. 60 C, vitesse maximum; Coton Eco. 40 C, vitesse maximum. Consommation électrique 152 kwh par an, sur la base de 220 cycles de lavage standard pour le coton et les programmes Coton Eco. à 60 C et 40 C, à charge pleine ou partielle, et consommation des modes "Low Power". La consommation électrique réelle dépendra de l'utilisation que vous ferez votre machine. Consommation d'eau 7930 litres par an, sur la base de 220 cycles de lavage standard pour le coton et les programmes Coton Eco. à 60 C et 40 C, à charge pleine ou partielle, et consommation des modes "Low Power". La consommation d'eau réelle dépendra de l'utilisation que vous ferez votre machine 18

23 7.2 Programmes Vous pouvez suivre les recommandations du fabricant, indiquées sur les étiquettes. Coton Coton Eco Peaux sensibles Spécial bébé Synthétique Laine Chemises Coton ou lin tâché légèrement ou très tâché Pour les vêtements très tâchés, sélectionnez la fonction "Prélavage". Lavage Eco. pour le coton et le lin. Peut réduire la durée du cycle et la consommation électrique. Cycle de rinçage supplémentaire. Vérifiez qu'aucun résidu de lessive n'est présent sur les tissus, afin de protéger votre peau d'une éventuelle irritation. Programme permettant d'éliminer de manière efficace les bactéries des tissus.adapté aux vêtements de bébés, sensibles aux tissus. Tissus synthétiques légèrement tâchés, tissus en coton mélangé. Laine lavable en machine. (Reportez-vous à l'étiquette du vêtement). Chemises ou blouses qui ne se repassent pas, fabriquées en coton, lin, fibres synthétiques ou tissus mélangés. Couleurs Foncées Tissus sombres en coton et tissus sombres faciles d'entretien Rapide 15 mns Mix Textiles Sport Couette Soie/Délicat Nettoyage Tambour Rinçag+Essorage Essorage Tissus mélangés, coton. Vêtements peu portés ou achetés récemment. Charge variée de vêtements en coton ou en fibres synthétiques, légèrement tâchés. Vêtements de sport et de détente, en tissus microfibres. Éléments lavables en machine, rembourrés de fibres synthétique, tels que les oreillers, édredons et couettes de lit; également adapté aux éléments rembourrés de plumes. Tissus délicats et soie lavable en machine. (Reportez-vous à l'étiquette du vêtement). Programme permettant d'éliminer les saletés et résidus bactéricides susceptibles de se disperser dans la machine après plusieurs cycles, particulièrement à faible température. Ce programme est utilisé par défaut pour deux cycles de rinçages et d'essorage. Sélectionnez la durée, la vitesse et l'essorage manuellement. 8 PARAMÈTRES ET OPTIONS DES PROGRAMMES 8.1 Ajoutez la lessive, refermez la porte du tambour et sélectionnez le programme Placez les vêtements à laver dans le tambour et refermez la porte. Ajoutez la lessive dans le compartiment prévu à cet effet et en fonction du programme que vous allez utiliser. Ajoutez la lessive en vous reportant aux consignes de la rubrique "Lessive et Additifs" du manuel d'utilisateur. 1. Appuyez sur le bouton "Marche Arrét". 2. Faites pivoter le sélecteur sur le programme de votre choix. 3. La fenêtre de visualisation indique la durée du programme (heures: minutes), la température, la vitesse d'essorage et les options disponibles en option. 4. Appuyez sur le bouton "Temp." pour régler la température de lavage souhaitée et sur le bouton "Essorage" pour sélectionner la vitesse d'essorage. 19

24 8.2 Sélectionnez l'option de votre choix Pré-lavage Appuyez sur le bouton "Prélavage" jusqu'à ce que le témoin lumineux de prélavage s'allume. Ajoutez de la lessive dans le compartiment prévu de pré-lavage. Le témoin lumineux de prélavage clignote pendant l'opération. Une fois l'opération terminée, le témoin lumineux s'éteint automatiquement. Rinçage Plus(Rinçage supplémentaire) Cette fonction ajoute au maximum 3 rinçages au cycle de lavage. Elle est adaptée au lavage des vêtements de bébé, ou pour les personnes dont la peau est sensible à la lessive. Avant de lancer le cycle de lavage, appuyez sur le bouton "Rinçage+ (Rinçage supplémentaire). Le témoin lumineux "Rinçage+" s'allume; "P-1" indique qu'un cycle de rinçage sera ajouté, "P-2" indique que deux cycles de rinçage seront ajoutés, "P-3" indique que trois cycles de rinçage seront ajoutés. Pendant le processus de rinçage, le témoin lumineux clignote; après le cycle,le témoin lumineux s'éteint automatiquement. Essorage Par défaut, le système programme la vitesse d'essorage maximum. Appuyez sur n'importe quel autre bouton pour sélectionner d'autres vitesses d'essorage. Si la vitesse d'essorage "0" est sélectionnée, le dernier cycle d'essorage sera annulé et la machine n'essorera qu'avant la fin du programme. Température Chaque programme correspond à sa température par défaut. Si besoin, appuyez sur le bouton "Température" pour ajuster. 8.3 Exécution du programme Sélectionnez le programme de votre choix et les fonctions correspondantes, puis appuyez sur le bouton "Départ/Pause" pour lancez le programme. 8.4 Rechargement en cours Si vous voulez remettre des vêtements à laver, appuyez sur le bouton "Démarrage/ Pause". Si la porte peut être ouverte pendant le cycle, le temps restant s'affiche et l'icône "Verrouillage de la porte" s'allume. Après le démarrage du programme, l'icône "Verrouillage de la porte" s'éteint et la porte peut être ouverte. Si l'icône "Verrouillage de la porte" ne clignote pas, cela indique que la température actuelle est supérieure à 50 ou que vous avez dépassé la durée autorisée pour recharger le tambour; ce qui signifie que vous ne pouvez plus mettre de linge à l'intérieur de la machine. 20

25 8.5 Pour annuler le programme ou re-sélectionner les options Appuyez sur le bouton "Marche Arrét" pendant 2 secondes pour éteindre le programme. Appuyez sur le bouton "Marche Arrét" pour allumer la machine. Sélectionnez le nouveau programme et les nouvelles options. Appuyez sur "Démarrage/Pause" pour lancer le nouveau programme sans ajouter de lessive supplémentaire. 8.6 Fin des programmes Lorsque le programme se termine, l'écran affiche "End" (Fin). Si aucune action n'est effectuée dans les 30 secondes, la machine s'éteint automatiquement. Appuyez sur le bouton "Marche Arrét" pendant 2 secondes pour éteindre la machine; Fermez le robinet; Ouvrez la porte et retirez le linge lavé; Ouvrez légèrement la porte pour faire évacuer l'humidité de la pompe. 8.7 Icône "Verrouillage de la porte" Après le démarrage du programme, l'icône "Verrouillage de la porte" s'allume et la porte se bloque. La porte est toujours verrouillée lorsqu'un programme est en cours. Il n'est pas possible d'ouvrir la porte lorsque l'icône clignote. Essayer d'ouvrir la porte en forçant pourrait endommager l'appareil. Si vous voulez ouvrir la porte pour une urgence, vus devez d'abord appuyer sur le bouton "Démarrage/Pause". Il est important de vérifier la vitesse d'essorage du tambour, le niveau d'eau à l'intérieur du tambour et la température de l'eau avant d'essayer d'ouvrir la porte. Si la porte ne s'ouvre pas après 23 minutes, vous pouvez sélectionner le programme Essorage pour évacuer l'eau du tambour. Éteignez l'appareil et ouvrez la porte. Remarque de sécurité: Si le programme est interrompu pendant le lavage, la température des éléments à l'intérieur du tambour, ainsi que celle du tambour lui-même, peut légèrement varier. Pour écarter tout risque de brûlure, soyez attentif lorsque vous retirez les éléments du tambour. 8.8 Icône "Robinet" L'icône "Robinet d'eau" s'allume. Si l'appareil détecte que le tambour ne contient pas d'eau, l'icône "Robinet" s'allumera. Vérifiez que le robinet est ouvert et appuyez sur le bouton "Démarrage/ Pause". Si l'icône reste allumée, reportez-vous à la notice d'utilisation et au guide d'aide au dépannage. 8.9 Icône "Pompe de vidange" 21 L'icône "Pompe de vidange" s'allume. Si l'appareil détecte que le tambour contient de l'eau non évacuée, l'icône "Pompe de vidange" s'allumera. Vérifiez bien que l'eau présente dans le tambour a eu le temps de refroidir avant d'enclencher la vidange du système, que le conduit d'évacuation n'est pas gelé/obstrué/bloqué et que le filtre de la pompe n'est pas obstrué. Après avoir vérifié ces différents éléments, appuyez sur le bouton "Démarrage/Pause". Si l'icône "Pompe de vidange" s'allume, débranchez la machine à laver et contactez le service après-vente de la marque.

26 8.10 Sécurité Enfants Pour renforcer la sécurité des enfants, cette machine est équipée d'une fonction Sécurité Enfants. Lorsque le programme démarre, appuyez sur le bouton "Temp. + Essorage" pendant 3 secondes. L'icône "Sécurité Enfants" s'allume, et la sécurité Enfants est activée. Répétez la même opération pour désactiver la Sécurité Enfants. Lorsque la Sécurité Enfants est activée, toutes les fonctions sont verrouillées. Lorsque vous mettez la machine hors tension en appuyant sur le bouton "Marche Arrét", la Sécurité Enfants est désactivée. 8.11Arrêt différé La fonction Différé vous permet de lancer la machine au moment qui vous convient le mieux. Par exemple, la nuit lorsque l'électricité coûte moins chère. Sélectionnez la fonction de temporisation après avoir choisi le programme et les autres options. Appuyez sur "Essorage +Pré-lavage" (Essorage + Prélavage) pendant 3 secondes. L'icône de la fonction de temporisation s'allume et le programme est configuré. Le temps de la temporisation augmente/diminue chaque fois que vous appuyez sur le bouton "Pré-lavage/ Essorage ". Appuyez sur "Prélavage/Essorage " pendant plus d'une seconde pour augmenter/diminuer la temporisation d'une heure toutes les 0,5 secondes. L'heure sélectionnée pour la temporisation doit se situer entre 01:00 et 24:00. Lorsque vous sélectionnez 24:00, le programme est annulé si vous appuyez de nouveau sur "Prélavage". L'heure de temporisation doit être supérieure à la durée du cycle de lavage, dans la mesure où elle correspond à l'heure où le cycle se termine. Par exemple: si la durée sélectionnée pour le programme est de 02:28, l'heure de fin de la temporisation devra se situer entre03:00 et 24:00. Une fois l'heure de temporisation sélectionnée, appuyez sur le bouton "Démarrage/Pause". La durée affichée commencera à défiler (compte à rebours). Lorsque la durée affichée arrive à son terme, l'icône Temporisation s'éteint. Le programme débute alors. Pour annuler l'heure de temporisation pendant la temporisation, vous pouvez mettre la machine hors tension en appuyant sur le bouton "Marche Arrét" pendant 2 secondes Fonction "Silencieux" Lorsque la machine est en attente, en pause ou en marche, appuyez sur les boutons "Rinçage supp. + Prélavage" pendant 3 secondes; l'icône Mute (Silencieux) s'allume. Tous les sons seront désactivés, sauf les alarmes. Lorsque la machine est en attente, en pause ou en marche, appuyez sur les boutons "Rinçage supp. + Prélavage" pendant 3 secondes; l'icône Mute (Silencieux) s'allume. Tous les sons seront activés. 22

27 9 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 9.1 Retrait du filtre Nous vous conseillons de vérifier le filtre et de le nettoyer régulièrement, au moins deux ou trois fois par an. Plus particulièrement: Si la vidange de l'appareil ne se fait pas correctement ou si les cycles d'essorage sont erronés. Si la pompe est bloquée par un objet (ex: boutons ou broches). IMPORTANT: Vérifiez que l'eau a refroidi avant de vidanger l'appareil. 1. Arrêtez l'appareil et débranchez-le. 2. En fonction du modèle, retirez la plinthe en la maintenant fermement des deux côtés, puis en la poussant légèrement vers le bas et en l'inclinant vers l'avant. Autrement, appuyez sur les onglets fournis sur les deux côtés et retirez-le. 3. Placez un récipient en-dessous. 4. Ouvrez le filtre, mais ne le retirez pas entièrement. Lentement, tournez le filtre dans le sens antihoraire jusqu'à ce que l'eau commence à s'écouler. 5. Attendez que l'eau ait été évacuée. 6. Dévissez le filtre et retirez-le. 7. Nettoyez le filtre et le compartiment à filtre. 8. Vérifiez que le rotor de la pompe se déplace librement. 9. Réinsérez le filtre et vissez-le en le faisant tourner dans le sens anthoraire, jusqu'à la butée. 10. Versez environ 1 litre d'eau dans le compartiment à lessive, pour réactiver la fonction "Cotton Eco". Vérifiez que le filtre est inséré correctement et de manière sécurisée. 11. Réinstallez la plinthe. 12. Branchez de nouveau l'appareil. 13. Sélectionnez un programme et exécutez-le 23

28 9.2 Évacuation de l'eau résiduelle Avant de vidanger l'eau résiduelle, mettez l'appareil hors tension et débranchez-le de la prise électrique. Retirez la plinthe. Placez un récipient en-dessous. 1. Ouvrez le filtre, mais ne le retirez pas entièrement. Tournez lentement le filtre dans le sens antihoraire jusqu'à ce que l'eau commence à s'écouler. 2. Attendez que l'eau ait été évacuée. 3. Dévissez le filtre et retirez-le. 4. Inclinez légèrement l'appareil vers l'avant pour permettre l'évacuation de l'eau. 5. Réinsérez le filtre et vissez-le en le faisant tourner dans le sens anthoraire, jusqu'à la butée. 6. Réinstallez la plinthe. Avant de réutiliser la machine à laver: 1. Versez environ 1 litre d'eau dans le compartiment à lessive, pour réactiver la fonction "Cotton Eco". 2. Branchez de nouveau l'appareil. 9.3 Nettoyage et entretien Panneau de commandes et habillage de l'appareil Peut être nettoyé avec un tissu humide et doux. Un peu de lessive neutre (non abrasive) peut aussi être utilisé. Séchez avec un tissu doux. N'utilisez pas de liquides inflammables pour nettoyer l'appareil. Compartiment à lessive 1. Appuyez sur le levier du compartiment de lavage principal (vers le bas) et retirez le compartiment (Illus. A). 2. Retirer la grille de protection du compartiment à assouplissant Enlevez le séparateur du compartiment de lavage principal en le tirant vers le haut (Illus. "B"). 3. Nettoyez toutes les pièces à l'eau courante. 4. Réinstallez le séparateur et la grille dans le compartiment Filtre à lessive et remettez le compartiment dans son logement. Vérifiez le filtre et nettoyez-le régulièrement, au moins deux ou trois fois par an (Voir la rubrique "Retrait du filtre"). 24

29 Joints de porte Nettoyez-les avec un tissu humide si nécessaire. Vérifiez l'état des joints de façon régulièrement. Tuyau d'alimentation en eau Vérifiez régulièrement que le flexible d'alimentation n'est ni fissuré ni fragilisé et remplacez-le si nécessaire au moyen d'un flexible du même type (disponible auprès d'un revendeur spécialisé ou du Service Après-Ventes). Filtre à maille de la connexion d'eau Vérifiez et nettoyez régulièrement. Pour les machines à laver dotées d'un tuyau d'alimentation, comme sur l'illustration. 1. Fermez le robinet et desserrez le tuyau d'alimentation du robinet. 2. Nettoyez le filtre à maille et vissez le tuyau d'alimentation en eau au robinet. 3. Dévissez maintenant le tuyau d'alimentation situé à l'arrière de la machine à laver. 4. Extrayez le filtre à maille du branchement de la machine à laver au moyen de pinces universelles, et nettoyez-le. 5. Réinstallez le filtre à maille et réinstallez le tuyau d'alimentation. 6. Ouvrez le robinet et assurez-vous que les branchements sont totalement hermétiques. 10 AIDE AU DÉPANNAGE En fonction du modèle, votre machine à laver est dotée de différentes fonctions automatiques. Cela permet de détecter les erreurs à temps et au système de sécurité d'intervenir rapidement. Ces erreurs sont souvent sans conséquences; elles peuvent donc être réparées en quelques minutes. La machine à laver ne démarre pas. Vérifiez: Que la prise secteur est bien insérée dans la fiche. Que la prise murale fonctionne correctement (utilisez une lampe de bureau ou un dispositif similaire pour la tester). Que la porte est bien fermée. Que le bouton "Départ/Pause" a été enclenché. 25

30 L'appareil s'arrête pendant le programme Vérifiez: Le bouton "Départ/Pause", puis lancez le processus de vidange. Que la porte a été ouverte et que le bouton "Départ/Pause" n'est pas enclenché. Fermez la porte et appuyez sur le bouton "Départ/Pause" une nouvelle fois. Vérifiez qu'il n'y a pas trop de mousse à l'intérieur. La machine lance le processus anti-mousse. La machine fonctionnera automatiquement après une certaine période. Le système de sécurité de la machine a été activé (voir la Table de Description des Erreurs). Des résidus de lessive et d'additifs sont oubliés dans le compartiment à lessive à la fin du lavage. Vérifiez: Que la couverture du compartiment à adoucissant et le séparateur du compartiment de lavage principal sont correctement installés dans le compartiment à lessive et que tous les éléments sont nettoyés (voir la rubrique "Entretien et Nettoyage"). Qu'une quantité d'eau suffisante est approvisionnée. Que les filtres à maille de l'alimentation en eau ne sont pas bloqués (voir la rubrique "Entretien et Nettoyage". Que la position du séparateur dans le compartiment principal de lavage est adapté à l'utilisation de lessive en poudre ou liquide (voir la rubrique "Lessive et additifs"). La machine vibre pendant le cycle d'essorage. Vérifiez: Que la machine à laver est bien nivelée et repose fermement sur ses quatre pieds. Que les boulons de transport ont été retirés. Avant d'utiliser la machine, il est impératif que les boulons de transport soient retirés. L'essorage final ne donne pas de bons résultats. La machine à laver est dotée d'un système de détection et de rectification du déséquilibre. Si des articles lourds individuels sont chargés (par exemple des peignoirs), le système peut réduire automatiquement la vitesse d'essorage ou même interrompre complètement l'essorage s'il détecte un déséquilibre trop important même après plusieurs démarrages, afin de protéger la machine à laver. 26

31 Si le linge est trop humide à la fin du cycle, retirez certains articles et relancez le cycle d'essorage. Une formation excessive de mousse empêche l'essorage. Utilisez une quantité de lessive adaptée. Vérifiez que le sélecteur de la vitesse d'essorage n'a pas été réglé sur "0". Problème de l'arrivée d'eau chaude/froide - Pour les modèles à entrée double Si vous souhaitez connecter l'arrivée d'eau froide et d'eau chaude (Illus. 1 ): 1. Fixez le flexible d'alimentation marqué en rouge en eau à l'arrivée d'eau chaude et à la soupape d'admission avec le filtre marqué en rouge, situé à l'arrière de la machine. 2. Fixez l'autre flexible d'alimentation marqué en eau à l'arrivée d'eau froide et à la soupape d'admission avec le filtre marqué en bleu, situé à l'arrière de la machine. Vérifiez: a) Que les branchements sont bien serrés b) Que vous n'inversez pas leur position (par exemple: raccord d'eau froide branchée à la soupape d'admission d'eau chaude et vice-versa) Si vous souhaitez relier l'arrivée d'eau froide uniquement, suivez les consignes suivantes (Illus. 2): 1. Vous aurez besoin d'une pièce de raccord en Y. Vous pouvez vous en procurer auprès d'une boutique de bricolage/fournisseur de pièces de plomberie. 2. Installez le raccord en Y sur le robinet d'eau froide. 3. Connectez les deux soupapes d'admission situées sur la partie arrière de la machine au raccord en Y, au moyen des flexibles fournis. Eau chaude Eau froide Eau froide Pièce de raccord en Y Soupape d'admission Rouge Soupape d'admission Bleue Soupape d'admission Rouge Soupape d'admission Bleue Illus. 1 Illus. 2 27

32 Assurez que: Que les branchements sont bien serrés. Ne laissez pas les enfants utiliser la machine à laver ni jouer avec. Notez que pendant les cycles de lavage, la température en surface du hublot de porte peut augmenter. Surveillez bien les enfants lorsqu'ils se trouvent à proximité de la machine. Table de description des erreurs Indiqué sur la fenêtre d'affichage F01 F03 F04, F05, F06, F07, F23 et F24 F13 Unb Description du problème Problème d'admission d'eau Problème d'évacuation Problème avec le module électronique, tropplein ou mousse trop importante. Problème avec le verrouillage de la porte Alarme "Déséquilibre" a. F01 affiché à l'écran La machine n'est pas approvisionnée en eau, ou en quantité insuffisante. Vérifiez: Que le robinet est entièrement ouvert et utilise une pression d'eau suffisante. Que la conduite d'arrivée d'eau n'est pas nouée. Que la cartouche filtrante de la conduite d'admission en eau n'est pas bloquée (reportez-vous à la rubrique d'entretien et de réparation). Que la conduite d'arrivée d'eau n'a pas gelé. Appuyez sur le bouton "Départ/Pause" une fois le problème résolu. Si le problème persiste, contactez le Service après-ventes (reportez-vous à la rubrique "S.A.V"). b. F03 affiché à l'écran La machine n'a pas été vidée. La machine s'arrête lorsque le programme est en cours. Mettez la machine hors tension et débranchez l'alimentation. Vérifiez: Que la conduite de vidange n'est pas nouée. Le filtre de la pompe de vidange est bloqué ou non (se référer au nettoyage du filtre dans la pompe de vidange) IMPORTANT: Vérifiez que l'eau a refroidi avant de vidanger l'appareil. Que le flexible de vidange n'a pas gelé. Branchez de nouveau l'appareil. Si le problème persiste, débranchez l'appareil et contactez le Service après-ventes (reportez-vous à la rubrique "S.A.V") 28

33 C. Code d'erreur La machine s'arrête lorsque le programme est en cours. L'écran affiche le code d'erreur F24, les codes de F04 à F07, F13, F23 ou le code Unb. Si le code d'erreur affiché est F24 Le niveau d'eau a atteint le niveau maximum. Retirez-le en appuyant sur "Départ/Pause" et ouvrez l'alimentation en eau. Sélectionnez un programme court et exécutez-le. Si le problème persiste, débranchez l'appareil et contactez le Service après-ventes (reportez-vous à la rubrique "S.A.V"). Si le code affiché est le code F23, ou un code compris entre F04 et F07 La porte ne se verrouille pas correctement. Exécutez le programme pendant 20 sec et déverrouillez la porte de la machine (PTC) pour vérifier si la porte est fermée ou non. Ouvrez-la et refermez-la. Une fois le problème résolu, appuyez sur "Départ/Pause". Si le problème persiste, débranchez l'appareil et contactez le Service après-ventes (reportez-vous à la rubrique "S.A.V"). Si le code d'erreur affiché est F13 La porte ne se verrouille pas correctement. Exécutez le programme pendant 20 sec et déverrouillez la porte de la machine (PTC) pour vérifier si la porte est fermée ou non. Ouvrez-la et refermez-la. Une fois le problème résolu, appuyez sur "Départ/ Pause". Si le problème persiste, débranchez l'appareil et contactez le Service après-ventes (reportez-vous à la rubrique "S.A.V"). Si le code d'erreur affiché est Unb La lessive s enroule. Appuyez sur le bouton "Power Supply" pendant 3 secondes pour éteindre la machine; Ouvrez la porte et séchez de nouveau les vêtements, puis faites tourner le sélecteur de programme pour le placer sur le mode "Single Dehydration". Essorez de nouveau les vêtements. Si le problème persiste, débranchez l'appareil et contactez le Service après-ventes (reportez-vous à la rubrique "S.A.V"). La lessive est trop légère. Appuyez sur le bouton "Power Supply" pendant 3 secondes pour éteindre la machine; Puis ouvrez la porte, mettez une ou deux serviettes, puis sélectionnez le programme de déshydratation simple pour sécher à nouveau. Si le problème persiste, débranchez l'appareil et contactez le Service après-ventes (reportez-vous à la rubrique "S.A.V"). SERVICE APRÈS-VENTES Avant de contacter le Service Après-Ventes: Tentez de régler le problème par vous-même (voir ale Guide d'aide au Dépannage). Redémarrez le programme pour vérifier si le problème a été résolu. Si la machine à laver continuer de dysfonctionner, appelez le Service Après-Ventes 29

Microsoft Word - Couverture notice 1 page.doc

Microsoft Word - Couverture notice 1 page.doc MARQUE : PHILIPS REFERENCE : HD77/00 CODIC : 373330 HD757 HD77 User manual 1 Français CALC Détartrez votre cafetière lorsque vous remarquez une vapeur excessive ou lorsque le temps de préparation augmente.

More information

XBM1088 BREAD MAKER INSTRUCTION MANUAL

XBM1088 BREAD MAKER INSTRUCTION MANUAL PROLINE REFRIGERATEUR - CONGELATEUR PLC284WH MANUEL D'UTILISATION Besoin d'aide? Rendez-vous sur votre communauté https://sav.darty.com 1 2 3 4 CKPRL- CKPRL- 重要度 [B] A A 技术要求 B 1. 颜色要求 : 封面 : 黑白印刷内页 :

More information

Microsoft Word - Couverture notice 1 page.doc

Microsoft Word - Couverture notice 1 page.doc MARQUE: HOTPOINT/ARISTON REFERENCE: AQ9F491U BLANC CODIC: 3387577 Mode d installation et d emploi LAVE-LINGE Français,1 AQUALTIS AQ9F 491 U Sommaire Installation, 2-3 Déballage et mise à niveau Raccordements

More information

(Microsoft Word - 1\252L\303\243\254X\246\321\256v.docx)

(Microsoft Word - 1\252L\303\243\254X\246\321\256v.docx) 法 語 影 片 教 學 模 組 的 設 計 --- 以 微 笑 馬 戲 團 教 學 經 驗 為 例 林 瓊 柔 銘 傳 大 學 通 識 教 育 中 心 副 教 授 一 前 言 長 久 以 來, 警 大 通 識 教 育 中 心 對 於 學 生 的 外 語 能 力 培 養 與 訓 練 的 投 注, 一 直 不 遺 餘 力, 因 此 法 文 課 程 也 在 人 數 少 呼 聲 高 中 持 續 發 展, 多

More information

Yan-志 所至于心》 中文 成都会议文章 2010年4月

Yan-志 所至于心》 中文 成都会议文章 2010年4月 : 1 [] 0 2 3 4 «Maître, dit Koung suenn Tchʼeou, permettez-moi de vous demander des explications sur votre impassibilité et sur celle de Kao tzeu.» Meng tzeu répondit : «Kao tzeu dit : Ce qui fait défaut

More information

SIGELEI MINI BOOK 说明书(生产输出)封面覆哑膜

SIGELEI MINI BOOK 说明书(生产输出)封面覆哑膜 MINI BOOK Temperature control Shenzhen Sigelei Technology Co.,Ltd www.sigelei.com User Manual www.sigelei.com The Sigelei Mini Book brings the Vape world to the new heights. Featuring the latest technology

More information

About manuals supplied The two following manuals are included. Operating instructions (this manual) Provides you with instructions on how to use. Prec

About manuals supplied The two following manuals are included. Operating instructions (this manual) Provides you with instructions on how to use. Prec Headphone Amplifier Operating Instructions Manuel d instructions GB FR CT TA-ZH1ES About manuals supplied The two following manuals are included. Operating instructions (this manual) Provides you with

More information

Vardex Spotlight 2013 FR pdf

Vardex Spotlight 2013 FR pdf Spotlight www.vargus.fr Pour des Pas Extra Larges Pour des Pas Extra Larges Jusqu à 25mm ou 1 tpi Offre un large éventail de profils pour des applications intérieures ou extérieures ISO Métrique Stub ACME

More information

Wireless Plus.book

Wireless Plus.book Seagate Wireless Plus 1AYBA4 Seagate Wireless Plus 2014 Seagate Technology LLC. Seagate Seagate Technology Wave Seagate Media Seagate Technology LLC ipod ipad iphone Time Machine Safari Mac Apple Computer,

More information

GRANDE SECONDE DUAL TIME

GRANDE SECONDE DUAL TIME GRANDE SECONDE DUAL TIME TECHNICAL DATA GRANDE SECONDE DUAL TIME Model Reference Calibre Power reserve GRANDE SECONDE DUAL TIME J0160xxxxx Jaquet Droz 2663H24 68 hours Number of jewels 42 Case Watch glasses

More information

IM for PLCH 204.pdf

IM for PLCH 204.pdf PROLINE CONGELATEUR PLCH204 MANUEL D'UTILISATION Besoin d'aide? Rendez-vous sur votre communauté https://sav.darty.com [B] A4 版双胶纸 (260*185) 2. 务必保证每种语言第 1 2 和第 5 页中间内容的大写字母高度大于 3.0mm 3. 第一种语言的第 2 页循环标志印刷尺寸

More information

KSAB-J02 重要度 [B] A A B 技术要求 1. 颜色要求 : 封面 : 黑白印刷内页 : 黑白印刷 ; 批量时要求统一, 不能有明显色差, 2. 版面内容 : 封二不印内容, 图案与文字应印刷清晰 规范, 不能有印刷缺陷 ; 3. 页面印刷 : 双面印刷 ; 4. 成型

KSAB-J02 重要度 [B] A A B 技术要求 1. 颜色要求 : 封面 : 黑白印刷内页 : 黑白印刷 ; 批量时要求统一, 不能有明显色差, 2. 版面内容 : 封二不印内容, 图案与文字应印刷清晰 规范, 不能有印刷缺陷 ; 3. 页面印刷 : 双面印刷 ; 4. 成型 1 2 3 4 KSAB-J02 重要度 [B] A A B 技术要求 1. 颜色要求 : 封面 : 黑白印刷内页 : 黑白印刷 ; 批量时要求统一, 不能有明显色差, 2. 版面内容 : 封二不印内容, 图案与文字应印刷清晰 规范, 不能有印刷缺陷 ; 3. 页面印刷 : 双面印刷 ; 4. 成型方式 : 骑马钉 ; 5. 成品尺寸 : A5(140X210), 尺寸公差按 /T 1804-c;

More information

<70726F6A F72CBB5C3F7CAE928D6D0D3A2B7A E6169>

<70726F6A F72CBB5C3F7CAE928D6D0D3A2B7A E6169> Power Pico Projector HI-P60-1 PRODUCT INSTRUCTION Projector Overview 1. Mini VGA Input 2. USB Output 3. Button For Power Indication 4. Remote Control Receiver 5. LED Power Indicator 6. Mini USB 7. AV In

More information

untitled

untitled 1. Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior Tous Ensemble 2 Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior 1 Tous ensemble Junior 2 Tous ensemble Junior 2 Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior 1 Tous Ensemble

More information

Incubateur microbiologique Heraeus Thermo Scientific Imlab

Incubateur microbiologique Heraeus Thermo Scientific Imlab Thermo Scientific Heratherm Incubateurs microbiologiques Sûr, simple et efficace Thermo Scientific Heratherm Incubateurs microbiologiques Vos échantillons, Notre préoccupation majeure est l intégrité des

More information

EN FR ZH Pro rice cooker www.t-fal.ca 1 5 2 6 3 7 4 8 9 10 12 13 11 14 15 Fig.1 Fig.2 Fig.3a Fig.3b 10 cups MAX. Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 10 cups MAX. Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14 Fig.15

More information

untitled

untitled LEÇON d abord Une surprise pour Julien une surprise apporter aujourd hui une carte contre un week-end un billet des rollers une casquette des baskets un jeu vidéo une planche de skate un rendez-vous un

More information

Présentation PowerPoint

Présentation PowerPoint Procédure Campus France 预签证程序 La procédure Campus France en 3 étapes 预签证程序的三个步骤 I. Etape 1 第一步 Je crée mon compte Etudes en France et je remplis mon dossier en ligne. 在 Etudes en France 网站上创立个人账户, 并填写表格

More information

,QIRUPDWLRQVVXU OHORJLFLHO 6XSHUFKLSV Adresse : Superchips Ltd 2-16 Homestall Buckingham Industrial Park Buckingham BUCKS MK18 1XJ Tél. :

,QIRUPDWLRQVVXU OHORJLFLHO 6XSHUFKLSV Adresse : Superchips Ltd 2-16 Homestall Buckingham Industrial Park Buckingham BUCKS MK18 1XJ Tél. : ,QIRUPDWLRQVVXU OHORJLFLHO 6XSHUFKLSV Adresse : Superchips Ltd 2-16 Homestall Buckingham Industrial Park Buckingham BUCKS MK18 1XJ Tél. : +44 1280 816781 Fax (commandes) : +44 1280 816764 Fax (réglage

More information

pg042-pg064_MCD395-Fre-A

pg042-pg064_MCD395-Fre-A MARQUE: PHILIPS REFERENCE: MCD 395 CODIC: 1559206 DVD Micro Theatre MCD395 Register your product and get support at www.philips.com/welcome Manuel d'utilisation 1 2 3 4 5 # @! 0 9 6 8 7 3 4 $ 5 8 7 9 *

More information

DNG-200 LOW FOG GENERATOR USER MANUAL DNG-200 低煙機使用說明書 Read and save these insturctions 請妥善保存此說明書 2008 Antari Lighting & Effects Ltd. User Manual Antari DNG-200 Low fog Generator Congratulations on the

More information

2 5 全 國 策 略 會 議 書 3

2 5 全 國 策 略 會 議 書 3 法規之充與 落組 2 5 全 國 策 略 會 議 書 3 全 國 策 略 會 議 法 規 之 充 與 落 組 書 法 規 之 充 與 落 召 集 人 : 姚 思 遠 院 長 撰 稿 人 : 吳 志 光 副 教 授 陳 盈 君 副 主 任 研 議 成 員 : 吳 志 光 副 教 授 林 誠 二 教 授 葉 文 裕 主 任 委 員 ( 依 姓 名 筆 劃 序 ) 姚 思 遠 劉 建 宏 林 信 和 陳

More information

Using the appliance Make sure your hair is clean and dry. Do not use the appliance on freshly washed hair. Preparing for hair clipping 1 Comb your hai

Using the appliance Make sure your hair is clean and dry. Do not use the appliance on freshly washed hair. Preparing for hair clipping 1 Comb your hai Register your product and get support at 2 www.philips.com/welcome 3 4 QC5530 3 MM 5 7 9 11 13 15 5 6 7 8 9 10 11 14 12 15 13 16 1 17 18 19 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome

More information

- Bonjour, je voudrais un billet pour Paris, s il vous plaît. - Oui, vous partez quand? -Mercredi prochain. Le 2 juin... J aimerais partir le matin. -

- Bonjour, je voudrais un billet pour Paris, s il vous plaît. - Oui, vous partez quand? -Mercredi prochain. Le 2 juin... J aimerais partir le matin. - leçon 1 -à la gare 点点老师 BIENVENU(E) - Bonjour, je voudrais un billet pour Paris, s il vous plaît. - Oui, vous partez quand? -Mercredi prochain. Le 2 juin... J aimerais partir le matin. - Alors, mercredi

More information

Microsoft Word MECADRIVE.doc

Microsoft Word MECADRIVE.doc Notice Version 1.0 03/06/08 E-mail : hotline@charlyrobot.com page - 1 - Dans cette notice, vous retrouverez les principales étapes vues lors de la formation sur le logiciel Mecadrive en fonctionnement

More information

1756-IN610B-ZH-P,ControlLogix Remote I/O (RIO) 模块,安装说明

1756-IN610B-ZH-P,ControlLogix Remote I/O (RIO) 模块,安装说明 安 装 说 明 ControlLogix Remote I/O (RIO) 模 块 产 品 目 录 号 1756-RIO/B 主 题 页 码 重 要 用 户 须 知 2 环 境 和 机 柜 3 防 止 静 电 放 电 4 带 电 插 拔 5 北 美 危 险 场 所 认 证 6 关 于 模 块 8 开 始 之 前 的 工 作 10 模 块 组 件 11 电 源 要 求 12 安 装 模 块 12 检

More information

INME1(CS)FC_SR77_CH34

INME1(CS)FC_SR77_CH34 Magnescale Co., Ltd. (CS) (1) (2) (CS) [For U.S.A. and Canada] THIS CLASS A DIGITAL DEVICE COMPLIES WITH PART15 OF THE FCC RULES AND THE CANADIAN ICES-003. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS.

More information

_fr

_fr MARQUE : ARISTON REFERENCE : CVM6 X INOX CODIC : 8079 Mode d emploi CUISINIERE ET FOUR Français, CVM6 F Sommaire Installation, Positionnement et nivellement Raccordement électrique Caractéristiques techniques

More information

INME1(CS)FC_SR87_CH34

INME1(CS)FC_SR87_CH34 Magnescale Co., Ltd. (CS) (1) (2) (CS) [For U.S.A. and Canada] THIS CLASS A DIGITAL DEVICE COMPLIES WITH PART15 OF THE FCC RULES AND THE CANADIAN ICES-003. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS.

More information

English...3 Français...20 中文

English...3 Français...20 中文 DOC026.97.80359 MET ONE 3411 08/2013, Edition 1, Firmware version 4.08.XX Basic User Manual Manuel d'utilisation de base 基本用户手册 English...3 Français...20 中文...38 2 Table of Contents Specification Detail

More information

Contents INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTION - EN...03 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE - FR 安装和操作说明 - 简体中文...39 PETUNJUK PEMASANGAN DAN PENGOPERASIAN

Contents INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTION - EN...03 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE - FR 安装和操作说明 - 简体中文...39 PETUNJUK PEMASANGAN DAN PENGOPERASIAN PRE-FILTER Scale ¾ EN FR ZH ID Installation and operating instruction Bluewater 2015-01 Contents INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTION - EN...03 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE - FR... 21 安装和操作说明 - 简体中文...39 PETUNJUK

More information

1857 1861 1863 1848

More information

2000 安全指引 黄绿 - 接地线蓝 - 中性线棕 - 火线 E N L / / L N E / 警告 : 警告 : APPARATET Må TILkOPLES jordet STIkkONTAkT. APPARATEN SkALL ANSLUTAS TILL jordat UTTAG. LAI

2000 安全指引 黄绿 - 接地线蓝 - 中性线棕 - 火线 E N L / / L N E / 警告 : 警告 : APPARATET Må TILkOPLES jordet STIkkONTAkT. APPARATEN SkALL ANSLUTAS TILL jordat UTTAG. LAI SDEC-3500 SDEC-4500 SDEC-5500 2000 安全指引 黄绿 - 接地线蓝 - 中性线棕 - 火线 E N L / / L N E / 警告 : 警告 : APPARATET Må TILkOPLES jordet STIkkONTAkT. APPARATEN SkALL ANSLUTAS TILL jordat UTTAG. LAITE ON LIITETTäVä SUOjAkOSkETTIMILLA

More information

说明书封面封底参考

说明书封面封底参考 R-BM-01 BREAD MAKER Machine à pain Manual Manuel INSTRUCTION MANUAL GB Read this booklet thoroughly before using and save it for future reference IMPORTANT SAFEGUARDS: Before using the electrical appliance,

More information

第一课 leçon 你好吗? Comment allez-vous? 课文 : D alogue A D D alogue A D Ming : 你好! Lian : 你好! Ming : 你忙吗? Lian : 不忙, 你呢? M. Wang : 你好吗? M elle Li : 很好, 你呢? M. Wang : 我也很好 谢谢! Ming : 我很忙, 也很累 再见! Lian : 再见!.

More information

Guibal-Seminaire en Chine

Guibal-Seminaire en Chine Michel Guibal - Séminaire à Chengdu 2008-1 Michel Guibal - Séminaire à Chengdu 2008-2 dis ce cours dire au secours commentaire, Comment taire) comment comment (dire) d un discours ce n est pas du mien

More information

Microsoft Word - 开户申请书 N1.doc

Microsoft Word - 开户申请书 N1.doc 开户申请书 DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE 帐户号码 : N de compte: 兹申请开立以下帐户 Je souhaite (nous souhaitons) procéder à l ouverture du (des) compte(s) suivant(s) : 帐户类型 Nature du compte 帐户币种 Devise 支票帐户 Compte Courant

More information

Contents INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTION- EN...03 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE - FR...19 安装与操作说明 - ZH...35 PETUNJUK PEMASANGAN DAN PENGOPERASIAN - ID

Contents INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTION- EN...03 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE - FR...19 安装与操作说明 - ZH...35 PETUNJUK PEMASANGAN DAN PENGOPERASIAN - ID PRE-FILTER Sense ¾ EN FR ZH ID Installation and operating instruction Bluewater 2015-01 Contents INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTION- EN...03 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE - FR...19 安装与操作说明 - ZH...35 PETUNJUK

More information

Microsoft Word - France Long-Stay Visa for starting business.doc

Microsoft Word - France Long-Stay Visa for starting business.doc 申请在法从事工商 手工业活动 及设立企业长期签证所需材料 需要提供的材料清单 1 准备两套 按照下述顺序排列: A 一般文件 三份 或四份 如实 完整地填写并由本人签字的长期签证申请表 四张近 期标准证件照片 护照 原件及所有记载本人信息的页码的复印件二份 CERFA n 13473*01 表格 原件及复印件一份 无犯罪记录证明或同类证明 原件及复印件二份 申请人在最近十年所居住国家的无犯罪声明书

More information

Microsoft Word - SDS FR.docx

Microsoft Word - SDS FR.docx WHIRLPOOL Détergent de lessive en poudre Révision n 01 Date de révision : 05/04/2017 FICHE DE DONNÉES DE SÉCURITÉ SDS121200980FR DÉTERGENT DE LESSIVE EN POUDRE Biochimica - page 1 sur 15 DÉTERGENT DE LESSIVE

More information

ii Copyright Copyright Marip The Feng Shui Firm Tous droits de traduction, de reproduction et d adaptation réservés pour tous pays Illustrat

ii Copyright Copyright Marip The Feng Shui Firm Tous droits de traduction, de reproduction et d adaptation réservés pour tous pays Illustrat ii Copyright Copyright 2013-2016 Marip The Feng Shui Firm Tous droits de traduction, de reproduction et d adaptation réservés pour tous pays Illustrations : Eric Spirau Marip The Feng Shui Firm Collection

More information

CX500/CX600/CX3000 User Guide - Microsoft Lync CU7 Edition (Simplified Chinese)

CX500/CX600/CX3000 User Guide - Microsoft Lync CU7 Edition (Simplified Chinese) Polycom CX500/CX600/CX3000 IP Microsoft Lync Edition 2013 3 1725-44328-022_RevC Polycom CX500/CX600/CX3000 IP POLYCOM Polycom Polycom Polycom,Inc / / Polycom / Polycom, Inc. 2013 Polycom, Inc. Polycom,

More information

Législation supplémentaire Loi Décret Arrêté Ordonnance Avis Instruction C. Chempau

Législation supplémentaire Loi Décret Arrêté Ordonnance Avis Instruction C. Chempau 21 2 2013 3 Journal of National Prosecutors College Vol. 21 No. 2 Mar. 2013 100088 200 D923. 99 A 1004-9428 2013 02-0158-19 1 2 + 3 1 M 2011 M 2005 2 J 2005 1 J 2008 6 < > J 2008 2 < > J 2004 1 M 2005

More information

1587, A Year of No Significance

1587, A Year of No Significance 1 7 46 76 104 127 155 189 224 227 231 I 1587, A Year of No Significance Ray Huang Taxation and Governmental Finance in 16th Century Ming China 1 20 10 9 1 5 50 (1388) 2 (1592) 1972 The Nature of Chinese

More information

Mentions obligatoires pour tout document de communication soutenu par le SCAC-IFC et l'institut français (Paris) pour des événements se tenant hors du

Mentions obligatoires pour tout document de communication soutenu par le SCAC-IFC et l'institut français (Paris) pour des événements se tenant hors du Mode d'emploi Logos Logos Instructions 标识使用说明 Mentions obligatoires pour tout document de Compulsory terms for all communication materials communication soutenu par le SCAC-IFC pour des supported by SCAC-IFC

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Métropole remplacement

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Métropole remplacement BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2016 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

ViewSonic ViewSonic 身 為 領 導 全 球 視 覺 解 決 方 案 的 供 應 商 超 過 25 年, 致 力 超 越 全 球 對 科 技 演 化 創 新 與 簡 化 的 期 待 在 ViewSonic, 我 們 相 信 自 己 的 產 品 擁 有 對 世 界 產 生 正 面 影

ViewSonic ViewSonic 身 為 領 導 全 球 視 覺 解 決 方 案 的 供 應 商 超 過 25 年, 致 力 超 越 全 球 對 科 技 演 化 創 新 與 簡 化 的 期 待 在 ViewSonic, 我 們 相 信 自 己 的 產 品 擁 有 對 世 界 產 生 正 面 影 WPG-300 Wireless Presentation Gateway 機 型 : VS16124 ViewSonic ViewSonic 身 為 領 導 全 球 視 覺 解 決 方 案 的 供 應 商 超 過 25 年, 致 力 超 越 全 球 對 科 技 演 化 創 新 與 簡 化 的 期 待 在 ViewSonic, 我 們 相 信 自 己 的 產 品 擁 有 對 世 界 產 生 正 面

More information

SWITCHES.CROUZET.COM 2 NUCLEAR LIMIT SWITCH SWITCHES.CROUZET.COM 3 NUCLEAR LIMIT SWITCH FIN DE COURSE SP3991 K3 ATEX LIMIT SWITCH SP3991 K3 ATEX 限位开关

SWITCHES.CROUZET.COM 2 NUCLEAR LIMIT SWITCH SWITCHES.CROUZET.COM 3 NUCLEAR LIMIT SWITCH FIN DE COURSE SP3991 K3 ATEX LIMIT SWITCH SP3991 K3 ATEX 限位开关 SWITCHES.CROUZET.COM 1 NUCLEAR LIMIT SWITCH SWITCHES & POSITION SENSORS 开关与位置传感器 FIN DE COURSE NUCLEAIRE NUCLEAR LIMIT SWITCH 核电限位开关 switches.crouzet.com SWITCHES.CROUZET.COM 2 NUCLEAR LIMIT SWITCH SWITCHES.CROUZET.COM

More information

1

1 11 2 1 2 1 2 (Grimm (Charles Perrault é é (moralité (La Fontaine (Les Fables (chaperon rouge (Il était une fois é?... 3 1 Jacob Grimm1785-1863 Wilhem Grimm1786-1859 2 (Charles Perrault, 1628 Paquette Leclerc1671

More information

ATS48_User_Manual_ _04

ATS48_User_Manual_ _04 Altistart 48 Guide d'exploitation User manual Benutzerhandbuch Guía de explotación Guida all impiego 用户手册 12/2012 Démarreurs-ralentisseurs progressifs, Soft start- soft stop units, Sanftanlasser, Arrancadores,

More information

Freequent Appareil de mise en beauté à radiofréquence et refroidissement: Augmente l'éclat et la densité de la peau Une stimulation naturelle de la pr

Freequent Appareil de mise en beauté à radiofréquence et refroidissement: Augmente l'éclat et la densité de la peau Une stimulation naturelle de la pr Manual Warranty Manuel d utilisation Garantie 說明書保修卡说明书保修卡 Freequent Appareil de mise en beauté à radiofréquence et refroidissement: Augmente l'éclat et la densité de la peau Une stimulation naturelle

More information

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2018 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Lang

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2018 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Lang BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2018 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

FTH GB-ASIE.pdf

FTH GB-ASIE.pdf GB F SA FA ZHS KO TH p. 4-7 p. 8-11 p. 12-15 p. 16-19 p. 20-23 p. 24-27 p. 28-31 1800116881-25/09 GB F SA FA ZHS KO TH 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 15 16 fig.1.1 fig.1.2 fig.2 fig.3 CLIC! fig.4 fig.5

More information

T500A 1863.372 (01) 036084 19206883... Serial number... Serial number T500A 62 kg / 136.7 lbs 3 x 73 x 138 cm 64.2 x 28.7 x 54.3 in MAXI 130 kg 286 lbs 45 min 1 10 2 3 4 6 5 7 8 9 2 1 2 3 4 5 6 EN Console

More information

Microsoft Word - UserManaual-RCM-8164.doc

Microsoft Word - UserManaual-RCM-8164.doc Black Golf Webcam 1.3 Mega Pixel Built-in Mic W/UVC RCM-8164 English Operation instructions without application software Software Specification Auto White Balance (AWB):Auto Auto Exposure (AE):Auto Gain

More information

Q8 manual ai-francais

Q8 manual ai-francais User Manual MESURES DE PRECAUTION Gardez votre montre dans un environnement sec. Ne pas exposer à des températeures extrêmes. Ne pas utiliser sous un temps orageux. Ne pas laisser au contact de métaux

More information

HE Sophie Loisirs 8dec CH2GTMLR3

HE Sophie Loisirs  8dec CH2GTMLR3 BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2017 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

( CIP) :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 023-9 /. -... - -. I106. 2 CIP ( 2002) 035734 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 208 : 5, 400 : 2002 6 1

( CIP) :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 023-9 /. -... - -. I106. 2 CIP ( 2002) 035734 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 208 : 5, 400 : 2002 6 1 ( CIP) :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 023-9 /. -... - -. I106. 2 CIP ( 2002) 035734 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 208 : 5, 400 : 2002 6 1 : 2006 5 3 : ISBN7-80176 - 023-9 : 636. 00 ( 26. 50

More information

NAIS-500 AIS B 简体中文 www.bandg.com www.simrad-yachting.com www.lowrance.com Navico NAIS-500 AIS B NAVICO HOLDING Navico Holding AS 2017 Navico Holding AS ¼ / / NAIS-500 1 1 4 4 4 7 AIS B 7 AIS 8 8 9 12

More information

实用法语2 Leçon 12

实用法语2 Leçon 12 Leçon 12 Les occupations du matin FRANÇAIS APPLIQUÉ II NIVEAU A1-A2 Plan Conjugaison - se laver se lever s essuyer ouvrir dormir dépendre Grammaire - 1. Les verbes pronominaux 2. Le pronom adverbial «y»

More information

許綺玲教授_培瑞克的逃家地點_.doc

許綺玲教授_培瑞克的逃家地點_.doc 1 1 Je suis né. Paris : Seuil, 1990 2 1965 5 Présence et regards, n 17-18, 1975 1990 Caméra-je 1976 6 7 38 1978 7 6 TF1 1982 5 3 3 la section Perspective du cinéma français ; hors compétition Perec Entretiens

More information

Accès interdit aux cyclomoteurs 禁止機器腳踏兩用車進入 Accès interdit aux motocyclettes et motocyclettes légères 禁止機車進入 Accès interdit à tous les véhicules à mot

Accès interdit aux cyclomoteurs 禁止機器腳踏兩用車進入 Accès interdit aux motocyclettes et motocyclettes légères 禁止機車進入 Accès interdit à tous les véhicules à mot 法國交通號誌 : Interdiction de tourner à gauche à la prochaine intersection 禁止左轉 Interdiction de tourner à droite à la prochaine intersection 禁止右轉 Interdiction de faire demi-tour sur la route suivie jusqu'à

More information

ATV312_simplified_manual.book

ATV312_simplified_manual.book Altivar 312 Guide simplifié Simplified manual Kurzanleitung Guía simplificada Guida semplificata 简明手册 04/2009 Variateurs de vitesse pour moteurs asynchrones Variable speed drives for asynchronous motors

More information

SOMMAIRE 1 er Dan... 3 KIHON... 3 KUMITE... 3 KATA ème Dan... 4 KIHON... 4 KUMITE... 4 KATA ème Dan... 5 KIHON... 5 KATA ème Dan.

SOMMAIRE 1 er Dan... 3 KIHON... 3 KUMITE... 3 KATA ème Dan... 4 KIHON... 4 KUMITE... 4 KATA ème Dan... 5 KIHON... 5 KATA ème Dan. SOMMAIRE 1 er Dan... 3 KIHON... 3 KUMITE... 3 KATA... 3 2 ème Dan... 4 KIHON... 4 KUMITE... 4 KATA... 4 3 ème Dan... 5 KIHON... 5 KATA... 5 4 ème Dan... 6 KIHON... 6 KATA... 6 5 ème Dan... 7 KIHON... 7

More information

English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your pro

English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your pro 1 NT9110, NT9105 A B J K C D E F G H I L M 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that

More information

Microsoft PowerPoint - COMMUNICATION PGH DU IACE VF [Mode de compatibilité]

Microsoft PowerPoint - COMMUNICATION PGH DU IACE VF [Mode de compatibilité] Communication Financière Poulina Group Holding (PGH) شرآة بولينا القابضة 30-Avril-2010 IACE I.A.C.E www.poulinagroupholding.com ldi 1 SOMMAIRE Chiffres clés du groupe Résultats par métier Réalisations

More information

User Manual_DUO_Base_4K_rev_18_06_2017.indd

User Manual_DUO_Base_4K_rev_18_06_2017.indd DUNE HD DUO Base User Manual DUNE HD DUO Base 4k Introduction Duo Base 4K is a full-sized 4K network media player, based on the famous SMP8758 Hi-End chip from Sigma Designs, with professional-grade picture

More information

P3PC ZH

P3PC ZH P3PC-4582-04ZH 1 2 3 4 5 Hg 6 Le présent appareil numérique n'émet pas de parasites radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe B et prescrites dans le Règlement

More information

包 法 利 夫 人 們 的 十 五 堂 課 ( 序 ) 法 文 課 1 C'est comme ça 1. 空 虛 等 待 舞 會 的 名 媛 心 情 2. 幸 福 理 想 丈 夫 的 深 情 贈 予 3. 名 門 肥 皂 劇 的 發 源 地 4. 愛 情 1 好 情 人 他 很 小, 但 是 他

包 法 利 夫 人 們 的 十 五 堂 課 ( 序 ) 法 文 課 1 C'est comme ça 1. 空 虛 等 待 舞 會 的 名 媛 心 情 2. 幸 福 理 想 丈 夫 的 深 情 贈 予 3. 名 門 肥 皂 劇 的 發 源 地 4. 愛 情 1 好 情 人 他 很 小, 但 是 他 王 紀 堯 與 全 體 演 員 共 同 創 作 28 包 法 利 夫 人 們 的 十 五 堂 課 ( 序 ) 法 文 課 1 C'est comme ça 1. 空 虛 等 待 舞 會 的 名 媛 心 情 2. 幸 福 理 想 丈 夫 的 深 情 贈 予 3. 名 門 肥 皂 劇 的 發 源 地 4. 愛 情 1 好 情 人 他 很 小, 但 是 他 很 溫 柔 5. 愛 情 小 說 求 求 你,

More information

Au sujet de l'offre d'emploi sur/dans...datée du... 我看到您于... 在... 上登的招聘信息 Formule standard utilisée pour expliquer où vous avez trouvé l'offre d'emplo

Au sujet de l'offre d'emploi sur/dans...datée du... 我看到您于... 在... 上登的招聘信息 Formule standard utilisée pour expliquer où vous avez trouvé l'offre d'emplo - Ouverture Monsieur, 尊敬的先生, Formel, destinataire de sexe masculin, nom inconnu Madame, 尊敬的女士, Formel, destinataire de sexe féminin, nom inconnu Madame, Monsieur, 尊敬的先生 / 女士, Formel, nom et sexe du destinataire

More information

Microsoft Word - 19CH2GTG11_Sujet E LV2

Microsoft Word - 19CH2GTG11_Sujet E LV2 BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2019 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2018 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Lang

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2018 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Lang BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2018 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2017 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

法语虚拟式总结.doc

法语虚拟式总结.doc 法语虚拟式语法总结 法语虚拟式用于表示一种只是在人的头脑中考虑的动作, 或表示一件被认为是不现实的事情 虚拟式的使用往往取决于说话人的意志 愿意或情绪 它一般只用于从句 各种从句都有可能使用虚拟式, 只要它符合表示愿望 欲望 意志 命令 欢乐 惊讶 担忧 愤怒 遗憾 怀疑 否定等条件 所以我们从各种从句的角度来探讨虚拟式的用法 法语从句分三大类 : 1 补语从句或名词性从句 (propositions

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Polynésie

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Polynésie BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2018 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2017 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Centres Etrangers

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Centres Etrangers BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2015 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES-S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3 heures

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Am. du Nord

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Am. du Nord BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2017 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

Grammaire (1)

Grammaire (1) 汉语基础语法 Grammaire élémentaire de la langue chinoise Professeur : ZHANG Guoxian Département de Langue et Culture chinoises Faculté d e Traduction et d Interprétation - EII - Université de Mons 1 Grammaire

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Centres Etrangers

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Centres Etrangers BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2014 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Série L Durée de l épreuve : 3 heures coefficient : 4 Série L Langue Vivante Approfondie (LVA) Durée de l épreuve : 3 heures

More information

B ,572,581_AIS Model (1)

B ,572,581_AIS Model (1) * Always use proper tools. * Follow the assembly steps in order. Do not skip any steps. * Be sure to check all packing materials carefully for small parts may have come loose inside the carton during shipment.

More information

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE éduscol Annales zéro baccalauréat 2013 Ressources pour la classe de terminale Bac général et technologique - LV2 Chinois Ces documents peuvent être utilisés et modifiés librement dans le cadre des activités

More information

NOTICE D UTILISATION IONISEUR TEQOYA TIP4 Vous venez d acquérir un ioniseur d air TEQOYA. Nous vous remercions pour votre confiance. Les ioniseurs TEQ

NOTICE D UTILISATION IONISEUR TEQOYA TIP4 Vous venez d acquérir un ioniseur d air TEQOYA. Nous vous remercions pour votre confiance. Les ioniseurs TEQ NOTICE D UTILISATION & CERTIFICAT DE GARANTIE IONISEUR TEQOYA TIP4 USER GUIDE & WARRANTY CERTIFICATE TEQOYA IONISER TIP4 说明书与保修卡 TEQOYA 得康氧 TIP4 车载负离子空气净化器 NOTICE D UTILISATION IONISEUR TEQOYA TIP4 Vous

More information

Microsoft Word - SUJET BAC GAL LV2 14CHV2ME1.docx

Microsoft Word - SUJET BAC GAL LV2 14CHV2ME1.docx BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2014 CHINOIS LUNDI 23 JUIN 2014 LANGUE VIVANTE 2 Série L Durée de l épreuve : 3 heures coefficient : 4 Série L Langue Vivante Approfondie (LVA) Durée de l

More information

PDFᅲᆰᄏ커￷

PDFᅲᆰᄏ커￷ Leçon 11 1. Les adjectifs démonstratifs 2. Les adjectifs interrogatifs et exclamatifs 3. verbe de 2ème groupe 1. Les adjectifs démonstratifs 指示形容词 指示形容词是限定词的一种, 它们一定是位于名词前面, 比定冠词有更强的所指性, 可理解为 这个, 这些 La

More information

电动平衡车说明书

电动平衡车说明书 请妥善保管 A garder précieusement 本产品通过 CE 认证 Ce produit repond aux normes de CONFORMITE EUROPEENNE 冲浪电动滑板车 Skate Board Electrique Trotter 常州千代车业有限公司 Changzhou Trotter Electricity Machinery Co.,ltd 小跑步的马冲浪电动滑板车说明书

More information

1 Etude des proverbes et expressions courants du français relatifs aux douze signes zodiaques chinois Applications linguistiques et culturelles dans une classe de fle La faculté des langues étrangères

More information

《Bel ami》上篇 第二章(三)

《Bel ami》上篇 第二章(三) 天然就是美 Peau, visage, lèvres, cheveux Il existe des produits de beauté pour toutes les parties du corps, mais dans le commerce, on les retrouve souvent composés d'ingrédients douteux Pour être sûr du soin

More information

P3PC ZH

P3PC ZH P3PC-4582-05ZH 1 2 3 4 5 Hg 6 Le présent appareil numérique n'émet pas de parasites radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe B et prescrites dans le Règlement

More information

Microsoft Word - LV2 19CH2GTMLR1_Sujet 3 LV2

Microsoft Word - LV2 19CH2GTMLR1_Sujet 3 LV2 BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2019 Vendredi 21 juin 2019 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO)

More information

IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS AND EXPLANATION OF SYMBOLS WARNING! The lightning flash with the arrowhead symbol within an equilateral triangle is inten

IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS AND EXPLANATION OF SYMBOLS WARNING! The lightning flash with the arrowhead symbol within an equilateral triangle is inten CMX Series User Manual CMX 2000V Amplifier TD 000323 00-B *TD 000323 00* IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS AND EXPLANATION OF SYMBOLS WARNING! The lightning flash with the arrowhead symbol within an equilateral

More information

UR824 Operation Manual

UR824 Operation Manual USB AUDIO INTERFACE EN DE FR ES IT JA Table des matières Introduction...3 Tables des matières des Fonctions Détaillées... 3 Fonctionnalités... 3 Commandes et bornes du panneau (détails)...5 Panneau arrière...

More information

Sommaire L essentiel en bref 3 Introduction 5 1 Taux de passage vers le master 6 1.1 Les taux de passage vers le master au sein des hautes écoles universitaires 6 1.2 Les taux de passage vers le master

More information

Content English...1 Español Français 简体中文... 28

Content English...1 Español Français 简体中文... 28 GXV3501 IP VIDEO SERVER Grandstream Networks, Inc. 1297 Beacon Street, 2nd Floor Brookline, MA 02446, USA Tel : +1 (617) 566 9300 Fax: +1 (617) 247 1987 www.grandstream.com 深圳市南山高新科技园中区科发路 2 号 1 栋 ( 朗峰大厦

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Am. du Nord

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Am. du Nord BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2019 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

研究参考 :NAITRE 通知文件 :2016 年 06 月 30 日 n 04 版本 Référence Etude : NAITRE Note d information : Version n 04 du 30/06/2016 通知文件 享受全民医疗保险 (CMU) 全民医疗保险补充险 (CM

研究参考 :NAITRE 通知文件 :2016 年 06 月 30 日 n 04 版本 Référence Etude : NAITRE Note d information : Version n 04 du 30/06/2016 通知文件 享受全民医疗保险 (CMU) 全民医疗保险补充险 (CM 研究参考 :NAITRE 通知文件 :2016 年 06 月 30 日 n 04 版本 Référence Etude : NAITRE Note d information : Version n 04 du 30/06/2016 通知文件 研究项目的主持单位 : 第戎大学医院 管理监督人 :Marc BARDOU 教授,1432 临床研究中心多主题研究工作小组医疗协调人 尊敬的女士 : 您的医生建议您参加一项第戎大学医院主持的旨在评估当前医疗状况的研究项目

More information

Des du divorce prestation compensatoire 63 4 2013 1 1146 De la date laquelle se produisent les effets du divorce Art. 260 L. n75617 du 11 juill. 1975 La qui prononce le divorce dissout le mariage la date

More information

European Survey

European Survey 欧 洲 观 察 2011 年 第 2 期 总 第 69 期 上 海 欧 洲 学 会 2011 年 2 月 1 日 学 术 探 讨 论 萨 科 齐 与 中 国 走 向 全 球 全 面 战 略 合 作 伙 伴 的 中 法 关 系 肖 云 上 中 法 自 1964 年 签 署 中 法 建 交 联 合 公 报 后, 两 国 的 外 交 关 系 时 有 起 伏 其 原 因 错 综 复 杂, 但 始 终 与 法

More information

SPK 8500 Technical Specification_zh_modification1

SPK 8500 Technical Specification_zh_modification1 三一帕尔菲格 技术图表 Technical Sheet SPK6500 Serial number: DB-046 Version: SANY PALFINGER SPV EQUIPMENT CO.,LTD Rudong Development Zone, Nantong, Jiangsu, China Service Hotline: +86 4008 83538 www.sanypalfinger.com

More information

SRIPT Enregistrement des 6 dialogues

SRIPT Enregistrement des 6 dialogues ANNÉE SCOLAIRE 23-24 Évaluation de la compréhension de l oral en fin de classe de 3 ème. Code Établissement : Division concernée : Nom et Prénom : Évaluation 24 de la compréhension de l oral en fin de

More information