3 Content 安装 润滑 维护保养 4 支承检测 12 Safety and warning instructions Installation Lubrication Maintenance (ILM) / Bearing Inspection 20 Sicherheits- und War

Size: px
Start display at page:

Download "3 Content 安装 润滑 维护保养 4 支承检测 12 Safety and warning instructions Installation Lubrication Maintenance (ILM) / Bearing Inspection 20 Sicherheits- und War"

Transcription

1 1 Rothe Erde 大直径回转轴承 安装润滑维护保养 支承检测

2 3 Content 安装 润滑 维护保养 4 支承检测 12 Safety and warning instructions Installation Lubrication Maintenance (ILM) / Bearing Inspection 20 Sicherheits- und Warnhinweise Einbau Schmierung Wartung (ESW) / Lagerinspektion 21 Consignes de sécurité et avertissements Montage Graissage Entretien (MGE) / Inspection des couronnes 22 Instrucciones de seguridad y de advertencia Montaje Lubricación Mantenimiento (MLM) / Inspección de rodamiento 23 Instruções de segurança e avisos Montagem Lubrificação Manutenção (MLM) / Inspeção de rolamentos 24 Avvertenze e norme di sicurezza Montaggio Lubrificazione Manutenzione (MLM) / Ispezione dei cuscinetti 25 Veiligheids- en waarschuwingsinstructies Montage Smering Onderhoud (MSO) / Lagerinspectie 26 Biztonsági előírások és figyelmeztetések Beszerelés Kenés Karbantartás (BKK) / Csapágy inspekció 27 Инструкции по технике безопасности и предупредительные указания Монтаж Смазка Техобслуживание (МСТ) / Инспекция подшипников 28 安全与警告说明安装 润滑 维护保养 / 支承检测 29 安全上の注意及び警告取り付け 潤滑 メンテナンス / ベアリング点検 30 ةيالسنا ت ا يهعجو تازيذححنا 31 لمحملا ةنياعم / (ILM) ةنايصلا ميحشتلا بيكرتلا

3 4 安装 润滑 维护保养 5 安装 润滑 维护保养 本规范不适用于有特定的安装 润滑及维护保养规范的回转支承 对于新更换的回转支承, 供货时务必就安装 润滑及维护保养事宜联系主机制造商 thyssenkrupp Rothe Erde GmbH 提供全面的大直径回转轴承服务 ( 参考目录 "Rothe Erde 大直径回转轴承 " 的 服务 章节或网页 -> 产品和服务 ) 运输与搬运 危险 悬空重物会造成生命危险 不得在重物下方通行及逗留 选择适宜的吊具 选择适宜的起重设备 适宜的运输孔在回转支承图纸中有描述 正如其他机械产品一样, 对回转支承也要小心翼翼地对待 在运输与存放过程中应始终保持水平状态 根据不同的支承, 应当把吊环螺栓 / 吊环脚拧入已有的运输孔或安装孔中 在特殊情况下, 一个内部的加固 ( 十字形运输架 ) 是必需的 支承重量应在包装箱上或者托盘上标明 一定要避免对回转支承的径向碰撞 供货状态 滚道系统 ( 若对润滑油脂的种类和注油量没有特殊要求 ) 供货时回转支承内会注满表格中所列的一种润滑油脂 ( 请见表格 3) 外表面回转支承的表面是用 Cortec VCI 做过防腐蚀处理的 齿轮齿轮的交货状态是不加润滑油脂的, 其处理方式与外表面的处理方式相同 贮存 图 1: 依据 DIN EN ISO 1101 标准的平面度偏差示例 0,15 说明 敏感的表面 不得用锋利的刀具打开包装 可能导致表面受损 在有顶棚的库房里可以贮存大约 6 个月 在封闭的温控库房里 ( 温度 >12 C ) 可以存放约 12 个月 也可根据需求使用其他的防腐剂与包装形式, 比如长达 5 年的长期包装 但不允许露天存放 如果延长贮存期, 则需要进行特殊的防腐蚀处理 经过长期贮存的回转支承由于密封带的吸附在启动和运转中会出现回转阻力增大的情况 解决的办法是 : 在整个圆周上, 借助于钝器将密封带小心地稍稍抬起, 再分别向左 向右旋转 360 数圈, 这样回转阻力会降低到正常水平 ø D L : 501 至 1000 mm 请见表 1 0,15 安装 表 1: 依据 DIN EN ISO 1101 标准允许的连接面平面度偏差 滚道圆直径 Ø 单位 mm D L 依据 DIN EN ISO 1101 标准每个连接面的平面度单位 mm Serie 01 双排球式支承 Serie 08 轴向球式支承 注意 防腐剂可能会刺激皮肤 去除防腐剂时须戴手套 须遵守适用的生产商资料 危险 卸载重物时会出现挤压危险 卸载重物前须检查卸载地点 须注意同事的安全 Serie 06 单排球式支承 四点接触球式支承 Serie 09 双列四点接触球式支承 Serie 25, 23, 28 框架支承 * BF= 型号 BF 是德语型号 Bauform 的缩写,BF 后面的数字是图号的前两位数字 表 1 中的数值不适用于特殊轴承设计, 如具有高运行准确度以及更小轴承间隙的高精度轴承. 详情请询问 thyssenkrupp Rothe Erde GmbH: *) 对于型号为 的普通支承可允许本表标出的双倍数值 回转支承的连接面必须平整且无油脂 焊瘤 毛刺 油漆和其他的不平异物必须清除干净 支承圈同连接结构必须完全接触 thyssenkrupp Rothe Erde GmbH 建议在放置平面上用调平装置或激光仪器检查 ( 均可由 thyssenkrupp Rothe Erde GmbH 提供 ) 表 1 中可查到允许的水平度 避免在小范围形成尖锐图像, 即曲线走势只可在 的范围内均匀上升并下落 Serie 19 Serie 13 滚柱式支承 Serie 12 球柱联合式支承 到 500 0,15 0,10 0,07 到 ,20 0,15 0,10 到 ,25 0,19 0,12 到 ,30 0,22 0,15 到 ,35 0,25 0,17 到 ,40 0,30 0,20 到 ,50 0,40 0,30 到 ,60 0,50 0,40

4 6 安装 润滑 维护保养 7 安装 润滑 维护保养 本规范不适用于有特定的安装 润滑及维护保养规范的回转支承 对于新更换的回转支承, 供货时务必就安装 润滑及维护保养事宜联系主机制造商 如果超出了允许值, 需要对连接结构的连接面进行机械加工 大直径回转支承的安装位置必须与图中位置相符 如果一个十字形运输架被递送, 在安装之前必须去除它 可利用碱性清洁剂去除防腐蚀剂 不要让清洁剂进入密封圈和轨道 去除支承的上 下连接面以及齿轮上的防腐蚀剂 说明利用可生物降解的碱性清洁剂等可以很容易地去除防腐蚀剂 优点可快速去除防腐蚀剂且对环境的危害极小 淬火软带滚道淬火起点和终点之间的未淬火区被通过在每个轴承圈的内径或外直径上打上的 S 标志表示出来 齿圈上的软带则在端面上被标记出来 在集中载荷的轴承圈上, 其软带 S 应在主要负荷区之外 根据应用情况如果主要工作范围是已知的, 那么整个圆周都受力的轴承圈的软带应在主要负荷区域之外 调试为了调试和试运行, 必须完全拧紧轴承 为避免在滚动轴承体上产生一个粘滑效应, 必须使用足够的负载 / 扭矩 啮合 三个被标为绿色的齿处的齿隙最少为 x 齿轮模数 在支承最终固定好以后, 要把整个圆周上的齿隙再检查一遍 对小齿轮的齿定边棱要进行倒棱和修形 ( 参考 Rothe Erde 大直径回转支承产品目录中的 齿轮 一章或 图 2: 齿隙测量 危险 暴露在外的齿轮可能造成卷入危险 手指远离正在转动的齿轮 表 2 螺纹 / 螺栓直径 孔径 mm DIN EN 螺栓强度等级不同, 拧紧力矩不同 m G m K = 0.14 液压 + 电动力矩扳手 10.9 力矩扳手 10.9 M M M 16 17, M M M M M 级 8 级 UNC t" UNC c" UNC u" UNC 1" 8 27, UNC 1r" UNC 1b" 级 8 级 UNF t" UNF c" UNF u" UNF 1" 12 27, UNF 1r" UNF 1b" 螺栓的连接和螺栓拧紧支承上的螺栓孔和连接结构的螺栓孔必须相吻合, 否则会对支承造成不允许的应力 通孔按 DIN EN 标准的中间系列执行, 见表 2

5 8 安装 润滑 维护保养 9 安装 润滑 维护保养 本规范不适用于有特定的安装 润滑及维护保养规范的回转支承 对于新更换的回转支承, 供货时务必就安装 润滑及维护保养事宜联系主机制造商 拧紧螺栓按 DIN ISO 267 标准, 一般选用 10.9 级强度的螺栓 螺母和垫片 ( 无需做表面处理 ) 必须遵循所规定的数量和直径等参数 螺栓按交叉方式预加应力至设定值, 表 2 中显示的是几个参照值 螺栓头下面的以及螺母下面的表面压力不能超过允许的极限值 ( 参考 R o t h e E r d e 大直径回转支承产品目录中的 螺栓拧紧 一章或 www. thyssenkrupp-rotheerde.com, 对于最小夹紧长度同样如此 ) 如果超出表面压力的极限值, 那么必须使用具有相应的尺寸和材料强度的垫片 对于盲孔螺纹其最低旋拧深度必须得到保证 如果使用液压拉伸器, 则应当注意螺栓必要的螺纹余量并使用相应的垫片 ( 参考 Rothe Erde 大直径回转支承产品目录中的 螺栓 一章或 确定拧紧力矩不仅取决于螺栓的强度和拧紧的方法, 还取决于螺纹的摩擦情况以及螺栓头和螺母之间接触面的摩擦情况 表 2 中所列的拧紧力矩是参考值, 这个值是在螺纹和接触面上涂有少许润滑油的情况下测出的 如果螺纹干涩, 则拧紧力矩增大 ; 如果在螺纹上涂有更多的润滑油, 则拧紧力矩减小 这个值的波动性很大 特别是螺纹大于 M 30 以及 1b" 的波动性更大 如果大于这个尺寸, 推荐使用液压拉伸器来保证螺栓的预紧力 如果摩擦连接的安全性达不到要求, 则建议改用摩擦值改良材料或使用防松装置 不得对回转支承进行焊接 提示在对第 8 个螺栓进行对角线预加应力后, 再完全拧紧一圈螺栓较先拧紧的螺栓, 其预应力会对其他螺栓产生影响 因此, 至少旋转两圈是必须的 润滑和维护保养所有润滑油嘴必须易于触及, 必要情况下须设置润滑油脂管路 thyssenkrupp Rothe Erde GmbH 公司推荐使用自动的集中润滑设备 把支承安装完毕之后, 立即对滚道进行补充润滑并对齿圈进行润滑 本次以及此后的每次润滑均要使用表 3 中所列的润滑油脂 滚道润滑油脂都是 KP 2 K 油脂, 即锂基皂化矿物油脂 NLGI-2 级并含有 EP 添加剂 表 3 中所列的滚道润滑油脂是可以相互混用的 表中润滑油脂按字母顺序排列 注入润滑油脂可以减少摩擦 防止腐蚀并同时起到密封的作用 所以要进行充分的补充润滑, 直至新鲜的润滑油脂在两个圈之间整个的缝隙处和密封带处形成油圈 应定期清除该油圈, 以避免积水 在补充润滑时要旋转支承或者让其充分摇动 表 3: 润滑材料 Aralub HLP 2 Castrol Molub-Alloy OG 936 SF Heavy Spheerol EPL 2 Castrol Molub-Alloy OG 9790/ Centoplex EP 2 Grafloscon C-SG 0 ultra Lagermeister EP 2 Ceplattyn KG 10 HMF Mobilux EP 2 Mobilgear OGL 461 Gadus S2 V220 2 Gadus S2 OGH NLGI 0/ K 到 393 K ( 30 C 到 +120 C) 243 K 到 373 K ( 30 C 到 +100 C) 253 K 到 413 K ( 20 C 到 +140 C) 253 K 到 363 K ( 20 C 到 + 90 C) 253 K 到 403 K ( 20 C 到 +130 C) 243 K 到 473 K ( 30 C 到 +200 C) 253 K 到 403 K ( 20 C 到 +130 C) 263 K 到 413 K ( 10 C 到 +140 C) 253 K 到 393 K ( 20 C 到 +120 C) 253 K 到 393 K ( 20 C 到 +120 C) 248 K 到 403 K ( 25 C 到 +130 C) 263 K 到 473 K ( 10 C 到 +200 C) 润滑材料 注意 润滑油脂可能会刺激皮肤 进行与润滑油脂相关的操作时须戴手套 须遵守适用的生产商资料 有关润滑材料的专业技术问题, 应找相关生产厂家寻求解释 表 3 中列出的油脂被准许用于本品牌回转支承, 它们同 thyssenkrupp Rothe Erde GmbH 公司选用的隔离块和密封带材料的相容性经过检测 此润滑油脂清单并未包括全部相关的适用产品 使用其他润滑材料时, 需要向其相应的生产厂家索要适用性证明 所使用的润滑材料的特性必须与表 3 中列出的润滑材料的特性相符并且与我们所使用的材料具有相容性 在使用自动润滑设备时, 润滑材料生产商要确认润滑材料的选择应适合于泵送系统 设备在极低温度情况下使用时, 要求采用特殊润滑材料 润滑油脂对于水源来说是有害的 应不能让它渗入到土地 地下水及河网水域中去 Multis EP K 到 393 K ( 25 C 到 +120 C) 6 7 Copal OGL K 到 423 K ( 25 C 到 +150 C) 2 图 3: 紧固螺栓的拧紧顺序 滚道润滑油脂齿圈润滑油脂 ( 符号详见第 10 页的图 4)

6 10 安装 润滑 维护保养 11 安装 润滑 维护保养 本规范不适用于有特定的安装 润滑及维护保养规范的回转支承 对于新更换的回转支承, 供货时务必就安装 润滑及维护保养事宜联系主机制造商 滚道的补充润滑补充润滑时必须使支承充分旋转, 直至所加的油脂从密封带底下或者从支承间空隙处全面溢出来为止 维修人员的任务包括通过检查滚道润滑状态来确定润滑油脂需求量和润滑周期 在极端条件下, 例如, 在热带地区 在极其潮湿的条件下 在有大量灰尘和污物的环境中 在温差变化极大的情况下, 在补充润滑时必须增加润滑油脂的量, 同时缩短润滑周期 检测滚道系统 危险 若超出允许的磨损极限值则有会发生事故和造成人身伤亡的危险 达到磨损极限值时必须将设备停用 thyssenkrupp Rothe Erde GmbH 公司服务支持为了确保本品牌回转支承持久 无故障的顺畅运行, 我们为您提供如下服务 : 安装 评估安装面 / 激光测量 安装支承 轨道车辆 有轨电车的转向架以及风电设备所用支承的润滑另有特别规定 参照测量 调试 如果支承仅部分安装或者在支承安装之后迟迟没有投入运行而处在闲置状态, 也必须对支承进行相应的维护, 最晚过 3 个月就要对支承在旋转或摆动状态下进行补充润滑, 以后每隔 3 个月再进行一次 将主机长时间闲置之前和之后必须进行补充润滑裸露的金属轴承外轮廓和钻孔必须做防腐处理并定期检查 设备清洁在清洁设备时一定要注意不能让清洁剂或水侵蚀损坏密封带或者进入滚道 对齿轮的补充润滑我们推荐对齿轮自动润滑 齿面必须始终保持足够的油膜 维修人员的任务包括通过检查齿轮润滑状态来确定润滑油脂需求量和润滑周期 说明良好的润滑对于回转系统和齿轮的正常运行是至关重要的 只有良好的润滑才能确保回转支承达到令人满意的使用寿命 优点理想的润滑材料使用和润滑时间间隔可以提升设备的可利用性 图 4 滚道 检测螺栓在回转支承整个使用寿命期间, 要保证螺栓有足够高的预紧力 根据弥补沉降现象的实践经验, 我们认为如下方式值得推荐 : 按照要求的拧紧力矩值或预紧力值对螺栓再次拧紧, 以提高它的预紧力 齿轮 安全提示 运营者必须避免支承达到磨损极限 其他信息 ( 图纸 / 流程 ) 请见 必须定期查明并记录磨损程度 操作方式请见手册 对于未解决的问题请向 thyssenkrupp Rothe Erde GmbH 咨询 在投入使用时我们建议进行一个侧倾间隙测量或下沉测量 ( 参考 Rothe Erde 大直径回转支承产品目录中的 轴承检查 一章或者 务必保证支承的磨损极限不被超出 我们建议以合适的时间间隔重复进行此测量 另外, 可对用过的废润滑油脂进行取样和分析 密封装置的检查对密封装置必须每 6 个月最少进行一次检查, 密封装置受损后必须进行更换 齿轮传动的检查在使用寿命期间会出现切入处磨平以及啮合处磨损 视具体情况不同也有多种允许磨损极限值 按照经验允许磨损可以为每齿面 0.1 x 齿轮模数 维护与检测 磨损测量 检查螺栓 分析润滑油脂 更换密封带 维修 普通修理 大修 其他 培训 技术支持

7 r 12 支承检测 13 支承检测 故障预防磨损测量可提早发现技术问题并避免设施出现计划外的运行中断 这可以避免不必要的维修费用和停产所造成的巨大损失 因此, 我们建议通过定期的支承磨损测量对支承的状态进行评估 通过轴向运动或下沉可察觉到回转系统的磨损 可根据应用情况 / 支承型号通过倾斜间隙测量或下沉测量确定磨损的升高程度 允许的支承间隙扩张极限 ( 均匀磨损 ) 对于特定的应用情况 ( 向 thyssenkrupp Rothe Erde GmbH 咨询 ), 列表中这些支承间隙增值是不被允许的 例如对于游乐场设施的回转支承允许增值为列出数值的 50 % 表格 4: 系列 * 01, 08( 双排球式支承 / 轴向球式支承 ) 测量方法 下沉测量 球直径单位 mm 允许的最大磨损值单位 mm 1,8 2,2 3,0 3,8 倾斜间隙测量 2,5 3,0 4,0 5,0 * 请参阅图纸号码的第 1 和第 2 个数字 a 2 表 5: 系列 * ( 四支点滚珠轴承 / 轮廓轴承 ) M k F r F a 图 6: 倾斜间隙测量的原理构建 测量方法 下沉测量 倾斜间隙测量 球直径单位 mm 允许的最大磨损值单位 mm 1,6 2,0 2,6 3,3 2,0 2,6 3,2 4,0 * 请参阅图纸号码的第 1 和第 2 个数字 图 5: 倾斜间隙测量的负荷原则 ( 轴向运动 ) 表格 6: 系列 * 12, 13, 16, 19( 滚柱式支承 ) 倾斜间隙测量可行情况下我们推荐利用倾斜间隙测量进行磨损测定 图 5 显示了此类测量的负荷原则 在下部连接结构和与上部结构旋拧在一起的支承圈之间 ( 图 6) 进行测量 为了测量时尽量降低连接结构的弹性形变影响, 测量必须在尽可能接近支承的滚道系统处进行 具体操作流程如下 : 设备投入使用时, 先进行参照测量 从设定的位置点开始, 将测量点标记在圆周上 须首先施加最大的反向旋转力矩, 以实现测量精度达 0.01 mm 的测量表的零位调整 随后 ( 必要的话可通过加载负荷 ) 制造出一个向前倾斜的力矩 摆动上部结构之后, 在标识的测量位置点, 进行重复测量 ( 参考 35 页的表格 7) 测量方法下沉测量倾斜间隙测量 * 请参阅图纸号码的第 1 和第 2 个数字 滚柱直径单位 mm 允许的最大磨损值单位 mm 0,8 1,2 1,6 2,0 2,4 1,4 2,0 2,8 3,5 4,2

8 14 支承检测 15 支承检测 下沉测量无法进行倾斜间隙测量时, 推荐采用下沉测量 测量中负荷组合的重心在支承滚道圆直径内 图 7 显示了负荷原则 其他选择 : 内置的磨损测量装置 (IWM) 为了进一步优化设施的功能性和运行安全性,thyssenkrupp Rothe Erde GmbH 一直致力于开发能够持续监控支承状态的创新性解决方案 此回转支承内置的磨损测量装置是一个受专利保护的发明, 它可实现对回转支承允许的最大轴向间隙或下沉最大值的在线检查 可能的负荷重心 图 8: 利用游标深度卡尺进行下沉测量的原理构建 4 F a 优点无需为了测量轴向间隙而中断运行 在滚道的最大负载区放置一个不锈钢销钉 它以绝缘的方式被安装在一个支承圈中, 同时此销钉还凸出到另一支承圈的槽内 最大允许间隙值可通过调节槽宽来进行设置 图 7: 下沉测量的负荷原则 图 9: 利用塞尺进行下沉测量的原理构建 4 在下部连接结构和与上部结构旋拧在一起的支承圈之间 ( 图 8,9) 进行测量 流程与倾斜间隙测量相似 : 此操作中设备投入使用时亦须先测得参考值 从设定的位置点开始, 将测量点标记在圆周上 应每隔适当时间, 在检测支承的紧固螺栓之后, 在相同的测量条件下再次进行倾斜间隙测量或下沉测量 当前测量值和参考测量值之间的差值就是期间新增的磨损值 如果磨损值出现上升趋势, 则应缩短测量的时间间隔 优点通过对支承状态的明确评估可及时更换磨损的部件 与理想的零配件管理相结合可有效避免损失和较长时间的停运 说明若允许的磨损值被超出 ( 表 4 5 和 6 ), 我们建议将设备停运 图 10 一旦间隙超过了允许值, 圈子和销钉就会彼此相接触 而销钉是与电路相连接的, 所以当销钉和圈子相接触时, 就会引发一信号 这一信号表明, 圈的相对移动已达到允许的极限数值并且必须检查支承了 优点连接结构的形变或者螺栓连接的弹性都不会严重影响测量结果 滚道的弹性接近 支承的轴向间隙和安装表面的平面度偏差都被补偿 降低了维护人员的支出 图 11

9 16 支承检测 17 支承检测 位置. 1 位置. 1 位置. 2 密封螺栓 图 13 带有油脂取样孔的三排滚柱式回转支承 油脂样本必须取自主要负荷区域 移除针对取样选出的密封螺栓 M16 EN ISO 4762 图 13 和 14 位置 1 及特定 情况下会与之相对的位置 2 在油脂取样之前 须先将一并供货的软管 按照比油脂取样孔略长的长度斜着 45 切断 然后将软管插入相应的取样孔中 并深至滚道范围处 图 15 图 12 油脂取样套件 油脂取样套件 在进行检验测量的同时 也要进行油脂取 样 油脂分析会给出关于滚道状态的更 多信息 密封螺栓 图 14 带有油脂取样孔的单排球式支承 提取油脂后将软管两个末端用塑料盖密 封住 给油脂样本编号并置入标识好的样本容 器盒 要在样本容器盒上标上必要的信息 请见 油 脂取样套件 图 12 此处45 切割表面的朝向必须和旋转方向 相反 图 16 具有油脂取样孔的支承 注意 须重新利用密封螺栓将取样孔密封住 润滑油脂可能会刺激皮肤 进行与润滑油脂相关的操作时须 戴手套 须遵守适用的生产商资料 油脂取样套件由一根塑料软管 多个密封 盖 一个抽吸装置和最多可装 5 个油脂样 本的容器盒以及一份说明书组成 详尽说 明了操作方式 图 15 取样 图 16 取样局部放大图

10 18 支承检测 19 支承检测 表格 7: 测量表 Customer Application Location thyssenkrupp Rothe Erde GmbH drawing no. Date thyssenkrupp Rothe Erde GmbH order no. Year of manufacture Operating hours 无油脂取样孔的支承若支承上无油脂取样孔, 则在密封圈处提取一个或多个油脂样本 润滑油嘴附近的区域则必须进行清洁 最好在主工作区域和 / 或偏移 180 的位置处取样 在前述润滑油嘴处 ( 不旋转支承 ) 进行补充润滑时须对密封唇口处最先溢出的油脂进行取样 ( 图 17) 样本量达 3 ccm 即可 说明取样时须细致操作, 否则受污染的样本会导致分析结果的偏差 基础值轴向运动 / 磨损 ( 单位 mm) 磨合期 极限值 正常磨损 较严重的磨损 极严重的磨损 运行小时数 Measuring point Main load area 180 opposite Main load area 180 opposite Main load area 180 opposite Main load area 180 opposite Grease sample no. Fe particles ppm/ PQ index Basic measurement Repeated measurement (12 months interval) 工作小时数 Grease Lubrication system Quantity/interval Comments 5 图 17: 在密封唇口处取样 Fe 极限值润滑油脂允许的 Fe 污染极限值在很大程度上取决于运行参数和补充润滑时间间隔 这一数值可根据具体应用情况高达 ppm Fe 颗粒 ppm/pq 指数 图 18: 磨损曲线 极限值 运行小时数 磨损曲线图表显示出随着运行小时数的增多, 磨损情况愈发严重或者 Fe 颗粒或 PQ 指数会不断增大 ( 图 18) 标准应用情况的数值请见表格 4 至 6 达到极限值时请联系 thyssenkrupp Rothe Erde GmbH 公司 测量及分析数值和支承特定的信息应当被填入一个单独的表格 ( 请见表格 7) 并且被提供给 thyssenkrupp Rothe Erde GmbH 公司 样本容器盒请发送至 thyssenkrupp Rothe Erde GmbH 公司 thyssenkrupp Rothe Erde GmbH Service 服务部门地址 : Beckumer Straße Lippstadt service.rotheerde@thyssenkrupp. com thyssenkrupp Rothe Erde GmbH 公司将油脂样本发送至一个通过检验的具有相应资质的实验室 优点处理时间短暂并且分析结果和磨损测量信息通过电子邮件形式实现快速传输 请索取油脂取样套件联系信息 : thyssenkrupp Rothe Erde GmbH 地址 : Tremoniastraße Dortmund 电话 +49 (2 31) 传真 +49 (2 31) sales.rotheerde@thyssenkrupp.com 报废后废物处理 说明 废物处理可能对环境造成危害 须遵守废物处理规定 须遵守相关国家法规 报废后将支承拆卸下来 须按照相应的废物处理规定对油脂 密封带和塑料材料部件进行废物处理 对支承圈和滚动体须进行原材料循环再生处理 ( 原材料再生 )

11 20 Installation Lubrication Maintenance (ILM) / Bearing Inspection Einbau Schmierung Wartung (ESW) / Lagerinspektion 21 Safety and warning instructions Please refer to the detailed brochure "Rothe Erde Slewing Bearings Installation - Lubrication - Maintenance / Bearing Inspection". It can be found at -> Download -> Technical Information. Failure to do so may result in damage. Sicherheits- und Warnhinweise Bitte beachten Sie die ausführliche Broschüre "Rothe Erde Slewing Bearings Installation - Lubrication - Maintenance / Bearing Inspection". Diese finden Sie unter -> Download -> Technische Informationen. Bei Nichtbeachten kann ein Schaden entstehen. Transport and handling Lubricants, Bearings with grease sampling ports Transport und Handling Schmierstoffe, Lager mit Fettentnahmebohrungen DANGER CAUTION GEFAHR VORSICHT Danger of life by overhead load Do NOT step underneath the load Use suitable slings Use suitable lifting devices Suitable transport tap hole are stated in the bearing drawing Risk of skin irritation caused by lubricants Safety gloves must be worn when handling lubricants Pay attention to the producer s data Lebensgefahr durch schwebende Last NICHT unter die Last treten Geeignetes Anschlagmittel wählen Geeignetes Hebemittel wählen Geeignete Transportbohrungen sind in der Lagerzeichnung dargestellt Mögliche Hautreizungen durch Schmierstoffe Beim Umgang mit Schmierstoffen Handschuhe tragen Mitgeltende Unterlagen des Herstellers beachten Storage Checking of the raceway system Einlagerung Überprüfung des Laufsystems ATTENTION DANGER HINWEIS GEFAHR Installation Sensitive surface Do not open the packing with a sharp blade Surface may be damaged Exceeding the maximum permissible wear rates involves the risk of accidents and danger of life When reaching the wear limits the machine must be put out of operation Einbau Sensible Oberfläche Nicht mit scharfem Messer die Verpackung öffnen Oberfläche kann beschädigt werden Bei Überschreiten der maximal zulässigen Verschleißgrenzen besteht Unfall und Lebensgefahr Bei Erreichen der Verschleißgrenzen ist das Gerät außer Betrieb zu setzten CAUTION Risk of skin irritation caused by preservative Safety gloves must be worn for removal Pay attention to the producer s data DANGER Entrapment hazard when putting the load down Location control before putting the load down Mind the staff SAFETY INSTRUCTIONS While in operation it must be assured that the wear limits of the bearing will not be reached. With regard to further information (sketches/procedures) see The resulting wear must be regularly determined and recorded The procedure is included in the manual In case of open questions thyssenkrupp Rothe Erde GmbH must be contacted VORSICHT Mögliche Hautreizungen durch Konservierungsmittel Beim Entfernen Handschuhe tragen Mitgeltende Unterlagen des Herstellers beachten GEFAHR Quetschgefahr beim Ablegen der Last Vor dem Ablegen den Ablageort kontrollieren Auf Mitarbeiter achten SICHERHEITSHINWEISE Im Betrieb muss sichergestellt werden, dass die Verschleißgrenzen des Lagers nicht erreicht werden. Bezüglich weiterer Informationen (Skizzen/Prozeduren) siehe Der eingetretene Verschleiß ist regelmäßig zu ermitteln und zu dokumentieren Die Vorgehensweise ist im Handbuch beschrieben Bei offen Fragen ist Rücksprache mit thyssenkrupp Rothe Erde GmbH zu halten Gearing Disposal at end of useful life Verzahnung Entsorgung nach Gebrauchsende DANGER ATTENTION GEFAHR HINWEIS Entanglement hazard due to exposed gear Keep hands away from moving parts Disposal may involve environmental risks Follow the directives for waste disposal Mind the national laws Quetschgefahr durch offenliegende Zahnräder Nicht in den Wirkungsbereich greifen Bei der Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen Abfallrichtlinien beachten Nationale Rechtsvorschriften beachten

12 22 Montage Graissage Entretien (MGE) / Inspection des couronnes Montaje Lubricación Mantenimiento (MLM) / Inspección de rodamiento 23 Consignes de sécurité et avertissements Prière d observer la brochure détaillée intitulée «Rothe Erde Couronnes d orientation Montage - Graissage - Entretien / Inspection des couronnes». Vous la trouverez sur -> Download -> Technische Informationen. Le non-respect de ces consignes risque de provoquer des dommages. Instrucciones de seguridad y de advertencia Observe el detallado folleto "Rothe Erde Rodamientos de gran tamaño Montaje - Lubricación - Mantenimiento (MLM) / Inspección de rodamiento". Lo encontrará en -> Descargas -> Información técnica. En aso de incumplimiento se pueden producir daños. Transport et manutention Lubrifiants, Couronnes avec trous de prélèvement de graisse Transporte y manejo Lubricantes, Rodamiento con taladros para la toma de grasa DANGER PRUDENCE PELIGRO PRECAUCIÓN Danger de mort Charge en suspension NE PAS se placer sous la charge Choisir des moyens d élingage adéquats Choisir des moyens de levage adéquats Les trous de transport adéquats sont représentés sur le dessin de la couronne Certains lubrifiants peuvent entraîner des irritations cutanées Porter des gants lors de la manipulation de lubrifiants. Observer les autres documents applicables fournis par le fabricant Peligro de muerte por cargas en suspensión NO ponerse debajo de la carga! Elegir el dispositivo de sujeción adecuado Elegir el equipo de elevación adecuado Los orificios de transporte adecuados vienen representados en el plano del rodamiento Los lubricantes pueden irritar la piel. Llevar guantes a la hora de manipular lubricantes. Tener en cuenta la documentación vigente del fabricante Stockage Contrôle du système de roulement Almacenamiento Comprobación del sistema de rodadura REMARQUE DANGER ADVERTENCIA PELIGRO Montage Surface sensible Ne pas ouvrir l emballage avec un couteau tranchant La surface risque d être endommagée Risque d accident et danger de mort en cas de dépassement des limites d usure maximales admissibles Mettre l appareil hors service lorsque les limites d usure sont atteintes Montaje Superficie delicada No abrir el embalaje con un cuchillo afilado porque se podría dañar la superficie La superficie podría resultar dañada Si se sobrepasan los límites de desgaste máximos permitidos existe peligro de accidente y de muerte Si se sobrepasan los límites de desgaste, apagar el aparato PRUDENCE Certains agents conservateurs peuvent entraîner des irritations cutanées Porter des gants lors de l enlèvement Observer les autres documents applicables fournis par le fabricant DANGER Risque d écrasement à la dépose de la charge Avant de la déposer, contrôler l emplacement prévu Vérifier qu aucun collaborateur ne s y trouve CONSIGNES DE SÉCURITÉ En service, s assurer que limites d usure de la couronne ne soient pas atteintes. En ce qui concerne d autres informations (croquis / procédures), voir Déterminer régulièrement l usure survenue et la consigner sur document La procédure à suivre est décrite dans le manuel En cas de questions non éclaircies, prière de consulter thyssenkrupp Rothe Erde GmbH. PRECAUCIÓN Los conservantes pueden irritar la piel. Llevar guantes al retirarlos. Tener en cuenta la documentación d vigente del fabricante PELIGRO Peligro de aplastamiento al depositar la carga Controlar el lugar de colocación antes de depositarla Asegurar que no haya empleados INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Durante el servicio es preciso comprobar que no se alcancen los límites de desgaste del rodamiento. Para más información (figuras/procedimientos) ver Determinar y documentar periódicamente el desgaste producido El procedimiento viene descrito en el manual Si queda alguna pregunta pendiente, será preciso ponerse en contacto con thyssenkrupp Rothe Erde GmbH Denture Élimination après usage Dentado Eliminación después del uso DANGER REMARQUE PELIGRO ADVERTENCIA Risque d écrasement dû aux roues dentées à découvert Ne pas intervenir dans la zone d action L élimination peut entraîner des dangers pour l environnement Respecter les directives sur le traitement des déchets Respecter les législations nationales Peligro de aplastamiento por ruedas dentadas al descubierto No acceder a su radio de acción La eliminación puede resultar nociva para el medio ambiente Tener en cuenta la normativa nacional

13 24 Montagem Lubrificação Manutenção (MLM) / Inspeção de rolamentos Montaggio Lubrificazione Manutenzione (MLM) / Ispezione dei cuscinetti 25 Instruções de segurança e avisos Por favor, observe a brochura detalhada "Rothe Erde Rolamentos Grandes Montagem Lubrificação Manutenção (MLM) / Inspeção de rolamentos". Ela consta em -> Download -> Informações técnicas. Danos podem resultar em caso de inobservância. Avvertenze e norme di sicurezza Rispettare le indicazioni contenute nell opuscolo "Rothe Erde Cuscinetti volventi di grande diametro Montaggio - Lubrificazione - Manutenzione / Ispezione di cuscinetti", disponibile in -> Download -> Technical Information. In caso di mancato rispetto delle avvertenze possono insorgere danni. Transporte e manuseio Lubrificantes, Rolamento com furos para coleta de graxa Trasporto e movimentazione Lubrificanti, Cuscinetti con fori di campionamento del grasso PERIGO CUIDADO PERICOLO ATTENZIONE Perigo de morte por carga suspensa NÃO andar sob carga suspensa Selecionar meios de elevação adequados Selecionar um equipamento de elevação adequado Furos de transporte adequados estão indicados no desenho dos rolamentos Risco de irritações cutâneas possíveis causadas pelos lubrificantes Usar luvas para o manuseio de lubrificantes Observar a documentação vigente do fabricante Pericolo di morte per carichi sospesi NON passare sotto il carico sospeso Scegliere un mezzo di imbracatura adatto Scegliere un mezzo di sollevamento adatto I fori di trasporto adatti sono illustrati nel disegno del cuscinetto Possibili irritazioni della pelle dovute ai lubrificanti Indossare i guanti quando si usano i lubrificanti Rispettare gli altri documenti validi del produttore Armazenagem Sistema de giro das pistas Immagazzinamento Controllo del sistema di rotolamento NOTA PERIGO AVVERTENZA PERICOLO Montagem Superfície sensível Não abrir a embalagem com faca afiada A superfície pode ser danificada CUIDADO Irritações cutâneas possíveis causadas pelo agente de conservação Usar luvas para a remoção Observar a documentação vigente do fabricante PERIGO Perigo de esmagamento ao pousar a carga Antes de pousar, controlar o lugar de deposição Ter em atenção os colaboradores Em caso de serem excedidos os limites de desgaste máximos permissíveis, existe perigo de acidente e de morte Em caso de serem atingidos os limites de desgaste, o equipamento deve ser retirado de serviço INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA É preciso assegurar que os limites de desgaste do rolamento não sejam atingidos durante o funcionamento. Com relação a outras informações (desenhos de projeto/procedimentos) vide O desgaste ocorrido deve ser determinado e documentado regularmente O procedimento está descrito no manual Para as questões em aberto a thyssenkrupp Rothe Erde GmbH deve ser consultada Montaggio Superficie sensibile Non aprire l imballaggio con un coltello affilato La superficie potrebbe danneggiarsi ATTENZIONE Possibili irritazioni della pelle dovute alla sostanza protettiva Indossare guanti per asportare la sostanza protettiva Rispettare gli altri documenti validi del produttore PERICOLO Pericolo di schiacciamento mentre si depone il carico Controllare l area in cui viene depositato il cuscinetto prima di appoggiarvi il carico Prestare attenzione ai collaboratori Pericolo di incidenti e di morte qualora vengano superati i limiti massimi ammissibili di usura Al raggiungimento dei limiti di usura mettere l apparecchio fuori servizio NORME DI SICUREZZA In esercizio deve essere garantito che non siano raggiunti i limiti di usura del cuscinetto. Per altre informazioni (schizzi/procedure) vedere Determinare e documentare regolarmente l usura presente La procedura è descritta nel manuale In caso di problemi irrisolti, rivolgersi a thyssenkrupp Rothe Erde GmbH Engrenagem Descarte após o fim de uso Dentatura Smaltimento a fine vita PERIGO NOTA PERICOLO AVVERTENZA Perigo de esmagamento pelas engrenagens expostas Mantenha as mão longe das partes móveis A eliminação pode produzir perigos para o meio ambiente Observar as diretivas sobre detritos Observar as disposições legais nacionais Pericolo di schiacciamento per ingranaggi scoperti Non introdurre le mani nel raggio d azione Lo smaltimento può comportare pericoli per l ambiente Rispettare le direttive sullo smaltimento rifiuti Rispettare le norme nazionali di legge

14 26 Montage Smering Onderhoud (MSO) / Lagerinspectie Beszerelés Kenés Karbantartás (BKK) / Csapágy inspekció 27 Veiligheids- en waarschuwingsinstructies Neem a.u.b. de uitvoerige brochure "Rothe Erde Grote draaikranslagers Installation - Smering - Onderhoud/ Lagerinspectie in acht. Dit vindt u onder -> Download -> Technische Informatie. Bij het niet in acht nemen kan schade ontstaan. Biztonsági előírások és figyelmeztetések Kérjük, vegye figyelembe a teljes, "Rothe Erde Gördülőcsapágyak felszerelése kenése karbantartása / a csapágyak ellenőrzése" brosúrát. Ez a honlapon -> Download -> Technische Informationen alatt található. Az előírások és figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása károkhoz vezethet. Transport en behandeling Smeermiddelen, Lager met gaten voor vetmonsters Szállítás és kezelés Kenőanyagok, Csapágyak zsírvevő furatokkal GEVAAR VOORZICHTIG VESZÉLY VIGYÁZAT Levensgevaar door hangende last Niet onder de last treden Geschikte aanslagmiddelen kiezen Geschikte hijsmiddelen kiezen Geschikte transportgaten zijn in de lagertekening weergegeven Mogelijke huidirritatie door smeermiddelen Draag handschoenen bij de omgang met smeermiddelen Andere geldende documentatie van de fabrikant in acht nemen Függő teher okozta életveszély. NE lépjen a teher alá. Válassza ki a megfelelő kötözőelemet. Válassza ki a megfelelő emelőeszközt. A megfelelő szállítási furatok a csapágyrajzban kerültek ábrázolásra. Kenőanyagok okozta esetleges bőrirritációk A kenőanyagokkal való bánáskor kesztyűt kell viselni Figyelembe kell venni a gyártó együtt érvényes dokumentumait Opslag Controle van het loopsysteem Beraktározás A futórendszer ellenőrzése AANWIJZING GEVAAR FIGYELEM VESZÉLY Montage Gevoelig oppervlak Niet met scherp mes de verpakking openen Oppervlak kan beschadigd raken Bij het overschrijden van de maximaal toelaatbare slijtagegrenzen is er gevaar voor ongevallen en levensgevaar Bij het bereiken van de slijtagegrenzen moet het apparaat buiten werking worden gezet Beszerelés Érzékeny felület Ne éles késsel bontsa fel a csomagolást A felület megsérülhet A maximálisan megengedett kopáshatárok túllépésekor fennáll a baleset- és életveszély A kopási határértékek elérésekor a készüléket üzemen kívül kell helyezni VOORZICHTIG Mogelijke huidirritatie door conserveringsmiddelen Bij het verwijderen handschoenenm dragen Andere geldende documentatie van de fabrikant in acht nemen GEVAAR Gevaar voor beknelling bij de neerlegging van de last Vóór het neerleggen de neerlegplaats controleren Op medewerkers letten VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Tijdens de werking moet worden gegarandeerd, dat de slijtagegrenzen van het lager niet worden bereikt. Met betrekking tot nadere informatie (tekeningen/procedures) zie De opgetreden slijtage moet regelmatig gecontroleerd en gedocumenteerd worden De procedure is in het handboek beschreven Bij openstaande vragen moet thyssenkrupp Rothe Erde GmbH worden geraadpleegd VIGYÁZAT Konzerváló anyagok okozta esetleges bőrirritációk Eltávolításkor kesztyűt kell viselni A gyártó együtt érvényes dokumentumai előírásait be kell tartani. VESZÉLY Zúzódásveszély a szállítmány lerakodásánál A lerakás előtt ellenőrizni kell a lerakodási helyet. Vigyázni kell a munkatársak épségére. BIZTONSÁGI FIGYELEMK Üzemelés közben biztosítani kell, hogy a csapágy a kopás-határait ne érje el. További információkra vonatkozóan (rajzok/procedúrák) lásd A bekövetkezett kopást rendszeresen meg kell állapítani és dokumentálni Az eljárásmód a kézikönyvben van leírva A nyitott kérdéseket meg kell beszélni a thyssenkrupp Rothe Erde GmbH céggel Vertanding Verwijdering na afloop van het gebruik Fogazat Ártalmatlanítás a használhatóság végén GEVAAR AANWIJZING VESZÉLY FIGYELEM Gevaar voor beknelling door vrijliggende tandwielen Niet in het werkbereik grijpen Bij de afvalverwijdering kunnen gevaren voor het milieu ontstaan Afvalrichtlijnen in acht nemen Nationale wettelijke voorschriften in acht nemen Burkolatlan fogaskerekek okozta zúzásveszély Ne nyúljon a fogaskerék forgási területébe. A hulladékként ártalmatlanításkor veszélyek keletkezhetnek a környezet számára Vegye figyelembe a hulladékok ártalmatlanítására vonatkozó irányelveket Vegye figyelembe a nemzeti jogi előírásokat

15 28 Монтаж Смазка Техобслуживание (МСТ) / Инспекция подшипников 安装 润滑 维护保养 / 支承检测 29 Инструкции по технике безопасности и предупредительные указания Просим обратить внимание на подробную информацию, представленную в брошюре «Rothe Erde Крупногабаритные подшипники качения устройств - Смазка - Уход / Инспекция подшипника». Эту брошюру можно найти здесь: -> Загрузка -> Техническая информация. При несоблюдении указаний могут возникнуть повреждения. 安全与警告说明 请您注意详细的宣传手册 Rothe Erde 大直径回转轴承安装 - 润滑 - 维护保养 Bearing Inspection 一章 您可通过以下方式找到该手册 : -> 下载 -> 技术信息 如不遵守规定可导致严重损失. Транспортировка и хранение на складе Смазочные материалы, Подшипник с отверстиями для взятия смазки 运输与搬运 润滑材料, 具有油脂取样孔的支承 ОПАСНОСТЬ ОСТОРОЖНО 危险 注意 Опасность со стороны подвешенного груза НЕ ПРОХОДИТЬ под висящим грузом Выбирать подходящие строповочные средства Выбирать подходящие подъемные средства Необходимые транспортировочные отверстия показаны на чертеже подшипника Возможны раздражения кожи, вызванные смазочным материалом При работе со смазочными материалами использовать перчатки Соблюдать инструкции, изложенные в сопроводительной документации производителя 悬空重物会造成生命危险 不得在重物下方通行及逗留 选择适宜的吊具 选择适宜的起重设备 适宜的运输孔在回转支承图纸中有描述 润滑油脂可能会刺激皮肤 进行与润滑油脂相关的操作时须戴手套 须遵守适用的生产商资料 Хранение подшипников на складе Проверка рабочих элементов подшипника 贮存 检测滚道系统 УКАЗАНИЕ ОПАСНОСТЬ 说明 危险 Монтаж Чувствительная поверхность Не вскрывать упаковку острым ножом Это может привести к повреждению поверхности При превышении верхнего предела износа возникает риск аварии и опас-ность для жизни сотрудников При достижении пределов износа следует прекратить эксплуатацию устройства 安装 敏感的表面 不得用锋利的刀具打开包装 可能导致表面受损 若超出允许的磨损极限值则有会发生事故和造成人身伤亡的危险 达到磨损极限值时必须将设备停用 ОСТОРОЖНО Риск раздражения кожи при контакте с консервационным материалом При его удалении носить перчатки Соблюдать действующие документы изготовителя ОПАСНОСТЬ Опасность повреждения при опускании груза Перед опусканием груза проверить место опускания Следить за местонахождением других сотрудников ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ Процесс эксплуатации следует организовать так, чтобы исключить вероятность достижения предела износа подшипника. Дополнитель ную информацию (эскизы/процедуры) см. на сайте Текущий износ следует регулярно проверять и документировать Порядок действий описан в руководстве Со всеми вопросами следует обращаться в thyssenkrupp Rothe Erde GmbH 注意 防腐剂可能会刺激皮肤 去除防腐剂时须戴手套 须遵守适用的生产商资料 危险 卸载重物时会出现挤压危险 卸载重物前须检查卸载地点 须注意同事的安全 安全提示 运营者必须避免支承达到磨损极限 其他信息 ( 图纸 / 流程 ) 请见 必须定期查明并记录磨损程度 操作方式请见手册 对于未解决的问题请向 thyssenkrupp Rothe Erde GmbH 咨询 Зубчатое зацепление Утилизация после истечения срока службы 啮合 报废后废物处理 ОПАСНОСТЬ УКАЗАНИЕ 危险 说明 Опасность сдавливания со стороны раскрытых зубчатых колес Не совать руки в зону их вращения При утилизации могут возникнуть опасности для окружающей среды Соблюдать предписания по утилизации Соблюдать национальные нормативные инструкции 暴露在外的齿轮可能造成卷入危险 手指远离正在转动的齿轮 废物处理可能对环境造成危害 须遵守废物处理规定 须遵守相关国家法规

16 31 لمحملا ةنياعم / (ILM) ةنايصلا ميحشتلا بيكرتلا 30 取り付け 潤滑 メンテナンス / ベアリング点検 安全上の注意及び警告 完全版パンフレット Rothe Erde 旋回ベアリングの取り付け - 潤滑 - メンテナンス / ベアリングの点検 をよくお読みください このパンフレットは の ダウンロード ページの 技術情報 からダウンロードできます 注意事項を守らないと損傷が起きることがあります انححذيزات وجعهي ا ت انسالية يزجى انزجوع إنى انكحيب ان ف صم "يحايم اندورا ي Rothe Erde انحزكيب انحشحيى انصيا ة / فحص ان ح م " وانذي ججدو ه جحث انزابط rotheerde.com- < Download (ج ز يم) < Information Technical (يعهويات جق ي ة). حيث ي ك أ ج ش أ أضزار ع د عدو االيحثال ن ا يزد فيه.. 輸送と取扱いについて 潤滑油, 潤滑油採取穴付きベアリング النقل والتعامل مواد التشحيم, محامل مع منافذ لسحب عينات الشحم 危険 警告 خطر ملحوظة 吊り荷の下は生命の危険 吊り荷の下に入らないで下さい 適切なロープを使用して下さい 適切な吊り具を使用して下さい 運搬用穴はベアリング設計図に記載されています 潤滑油による皮膚への刺激 潤滑油を取扱う際には手袋を着用して下さい メーカーの説明書を確認して下さい خطر على الحياة بسبب الح مل المعلق ال تدخل تحت الح مل اختر الرافعة المناسبة اختر معدات الرفع المناسبة فتحات النقل المناسبة معروضة في رسوم المحمل قد يتعرض الجلد لتهيجات بسبب مواد التشحيم يجب ارتداء قفازات اليد عند التعامل مع مواد التشحيم برجاء مراعاة مستندات الشركة المصنعة المرفقة 保管 レース面の点検 التخزين فحص نظام مجرى الكريات 注意 危険 ملحوظة خطر 傷つきやすい表面 鋭いナイフでパッケージを開けなさい 表面が損傷する恐れがあります いで下 摩耗限界に達した場合 生命が危ぶまれる事故が発生する可能性があります 摩耗限界に達した場合 装置を止めて下さい سطح حساس ال تفتح العبوات باستخدام سكين حاد قد تتعرض األسطح للتلف في حالة تجاوز حدود التآكل المسموح بها ينشأ خطر وقوع حوادث وخطر الموت عند الوصول إلى حدود التآكل يجب إيقاف الجهاز عن العمل 据付 التركيب 注意 防錆剤により皮膚への刺激 除去する際には手袋を着用して下さい メーカーの説明書を確認して下さい 危険 荷下ろしの際下敷きになる危険 荷下ろしの前に置き場所を確認さい 人がいないか確認して下さい して下 安全に関する注意 稼働中にベアリングの摩耗限界に達してはなりません 詳しくは を参照ください 摩耗が発生した場合は 定期的に調査し記録して下さい 手順はマニュアルに記載されています ご質問 お問い合わせは thyssenkrupp Rothe Erde GmbH へ連絡下さい ملحوظة قد يتعرض الجلد لتهيجات بسبب المواد الحافظة يجب ارتداء قفازات اليد عند اإلزالة برجاء مراعاة مستندات الشركة المصنعة المرفقة خطر خطر التعرض للسحق عند إنزال الح مل يجب التحقق من موضع اإلنزال قبل بدء اإلنزال يجب االنتباه لوجود موظفين تعليمات السالمة خالل التشغيل يجب التأكد من عدم تجاوز حدود تآكل المحمل وللحصول على مزيد من المعلومات )تخطيطات/إجراءات( انظر الموقع اإللكتروني. يجب الكشف بانتظام عن معدل التآكل الحادث وتوثيقه اإلجراءات موصوفة في الدليل في حالة وجود أي مواضيع غير محسومة يمكنك التشاور مع شركة thyssenkrupp Rothe Erde GmbH リングギア 使用後の廃棄処分 مجموعة المسننات التخلص من الجهاز بعد انتهاء االستخدام 危険 注意 خطر ملحوظة むき出しの歯車に手を挟まれる危険 かみ合わせ部分に手を入れないで下さい 廃棄処分の際 環境に悪影響を及ぼす可能性があります 廃棄物ガイドラインを確認して下さい 国内法を遵守して下さい خطر التعرض للسحق بسبب التروس المسننة المكشوفة ال تدخل في منطقة التأثير عند التخلص من الجهاز قد تنشأ مخاطر على البيئة برجاء مراعاة توجيهات التخلص من النفايات برجاء مراعاة اللوائح القانونية المحلية

17 32 Bearings thyssenkrupp Rothe Erde GmbH Tremoniastraße Dortmund, Germany Tel.: Fax: Bearings Brazil thyssenkrupp Brasil Ltda. Division Bearings Rua Lidia Blank, No Diadema, São Paulo, Brazil Tel.: Fax: Bearings France thyssenkrupp Rothe Erde France 16, avenue des Châteaupieds Rueil Malmaison, France Tel.: Fax: Bearings Italy Rothe Erde - Metallurgica Rossi S.p.A. Viale Kennedy, Visano (Brescia), Italy Tel.: Fax: Bearings Spain Roteisa Rothe Erde Ibérica S.A. Carretera Castellón, km. 7 Polígono Industrial La Cartuja La Cartuja Baja (Zaragoza), Spain Tel.: Fax: Bearings UK Roballo Engineering Co. Ltd. Mill Hill, Northwest Industrial Estate Peterlee, Co. Durham SR8 2HR, UK Tel.: Fax: Bearings NAFTA Rotek Incorporated 1400 South Chillicothe Rd. P.O. Box 312 Aurora, Ohio 44202, USA Tel.: Fax: Bearings China Xuzhou Rothe Erde Slewing Bearing Co., Ltd. Luoshan Road 15 Xuzhou Economic and Technological Development Zone Jiangsu, , China Tel.: Fax: Bearings India Rothe Erde India Private Ltd. Gat No. 429, Village Wadivarhe, Post Gonde, Taluka Igatpuri, District Nashik Maharashtra, India Tel.: Fax: Bearings Japan Nippon Roballo Co. Ltd. Akasaka Garden City Bldg. 17th Floor Akasaka Minato-Ku/Tokyo, Zip , Japan Tel.: Fax: /1/0/GK/FV-MS cn

P3PC ZH

P3PC ZH P3PC-4582-05ZH 1 2 3 4 5 Hg 6 Le présent appareil numérique n'émet pas de parasites radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe B et prescrites dans le Règlement

More information

Down folder_v1_CHINEES.indd

Down folder_v1_CHINEES.indd 2011 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 5 7 9 13 18 15 16 18 20 23 Zwanger! Algemene informatie 1 Informatie van verloskundigen, huisartsen en gynaecologen Informatie over het Structureel Echoscopisch Onderzoek

More information

P3PC ZH

P3PC ZH P3PC-4582-04ZH 1 2 3 4 5 Hg 6 Le présent appareil numérique n'émet pas de parasites radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe B et prescrites dans le Règlement

More information

LAUNCH SCREEN ESPECIFICACIONES MEDIDA ESTÁNDAR 320 X 480PX WIDTH HEIGHT 320 X 548PX WIDTH HEIGHT 320 X 568PX WIDTH HEIGHT MEDIDA RETINA 640 X 960PX WI

LAUNCH SCREEN ESPECIFICACIONES MEDIDA ESTÁNDAR 320 X 480PX WIDTH HEIGHT 320 X 548PX WIDTH HEIGHT 320 X 568PX WIDTH HEIGHT MEDIDA RETINA 640 X 960PX WI LAUNCH SCREEN MEDIDA 320 X 480PX 320 X 548PX 320 X 568PX MEDIDA 640 X 960PX 640 X 1096PX 640 X 1136PX 30PX MEDIDA MARGEN DE SEGURIDAD 60PX MEDIDA GENERALES 150 KB 00:00:05 / DURACIÓN MÁXIMA ENVIAR LAS

More information

TTP-245 Plus / TTP-343 Plus TTP-247 / TTP-345 熱 感 式 / 熱 轉 式 條 碼 印 表 機 使 用 手 冊

TTP-245 Plus / TTP-343 Plus TTP-247 / TTP-345 熱 感 式 / 熱 轉 式 條 碼 印 表 機 使 用 手 冊 中 文 使 用 手 冊 TTP-247 / 345 Plus 2010.07 印 製 TTP-245 Plus / TTP-343 Plus TTP-247 / TTP-345 熱 感 式 / 熱 轉 式 條 碼 印 表 機 使 用 手 冊 目 錄 版 權 聲 明...1 安 規 認 證...1 一 產 品 簡 介...3 二 入 門...4 2.1 拆 封 及 檢 查...4 2.2 標 準 配

More information

INME1(CS)FC_SR77_CH34

INME1(CS)FC_SR77_CH34 Magnescale Co., Ltd. (CS) (1) (2) (CS) [For U.S.A. and Canada] THIS CLASS A DIGITAL DEVICE COMPLIES WITH PART15 OF THE FCC RULES AND THE CANADIAN ICES-003. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS.

More information

INME1(CS)FC_SR87_CH34

INME1(CS)FC_SR87_CH34 Magnescale Co., Ltd. (CS) (1) (2) (CS) [For U.S.A. and Canada] THIS CLASS A DIGITAL DEVICE COMPLIES WITH PART15 OF THE FCC RULES AND THE CANADIAN ICES-003. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS.

More information

P3PC-1342-01ZH

P3PC-1342-01ZH fi-5530c P3PC-1342-01ZH fi-5530c 目 录 规 则 信 息... ii 注 意 事 项, 责 任... iii 安 全 注 意 事 项... v 第 一 章 准 备 扫 描 仪... 1 1.1 检 查 包 装 箱 中 的 内 容... 1 1.2 各 部 件 名 称 及 功 能... 1 1.3 操 作 面 板... 2 第 二 章 安 装 扫 描 仪... 3 2.1

More information

なんこう ) 药 品 名 称 : 阿 库 其 毕 阿 阿 昔 洛 韦 软 膏 [ 皮 肤 外 用 药 ] (アクチビア 軟 膏 请 阅 读 以 下 注 意 事 项, 正 确 使 用 药 品 概 要 [ 功 能 主 治 ] 复 发 性 口 唇 疱 疹 ( 仅 限 于 以 往 接 受 过 医 生 的 诊

なんこう ) 药 品 名 称 : 阿 库 其 毕 阿 阿 昔 洛 韦 软 膏 [ 皮 肤 外 用 药 ] (アクチビア 軟 膏 请 阅 读 以 下 注 意 事 项, 正 确 使 用 药 品 概 要 [ 功 能 主 治 ] 复 发 性 口 唇 疱 疹 ( 仅 限 于 以 往 接 受 过 医 生 的 诊 この 翻 訳 につきましては できるだけ 日 本 語 の 原 文 に 近 づけるよ うに 翻 訳 しておりますが 100%その 内 容 を 保 証 するものではないこ とを 予 めご 了 承 ください 必 要 に 応 じて 日 本 語 の 添 付 文 書 をご 参 照 いただけるようお 願 いいたします ( 英 語 )(English) Regarding this translation, we

More information

untitled

untitled - E450A E450AJ M450AJ 0300189898 ANSI 3123668 Jun 3, 2014 Chinese - Operation and Safety JLG Industries, Inc. JLG Industries, Inc. 3123668 JLG a b JLG 3123668 JLG INDUSTRIES, INC. JLG JLG INDUSTRIES,

More information

頁 2/7 ( 在 1 頁 繼 續 ) 危 險 警 語 : 36/37/38 刺 激 眼 睛 呼 吸 系 統 和 皮 膚. 安 全 警 語 : 26 一 旦 和 眼 睛 接 觸 了, 立 即 用 大 量 的 水 進 行 沖 洗 並 且 諮 詢 醫 生 建 議. 37 戴 上 合 適 的 手 套. 6

頁 2/7 ( 在 1 頁 繼 續 ) 危 險 警 語 : 36/37/38 刺 激 眼 睛 呼 吸 系 統 和 皮 膚. 安 全 警 語 : 26 一 旦 和 眼 睛 接 觸 了, 立 即 用 大 量 的 水 進 行 沖 洗 並 且 諮 詢 醫 生 建 議. 37 戴 上 合 適 的 手 套. 6 頁 1/7 1 物 品 與 廠 商 資 料 產 品 識 別 者 化 學 品 中 文 ( 英 文 ) 名 稱, 化 學 品 俗 名 或 商 品 名 :2,2'- 聯 氮 雙 (3- 乙 基 苯 並 噻 唑 啉 -6- 磺 酸 ) 二 銨 鹽 商 品 編 號 : J65535 CAS 編 號 : 30931-67-0 歐 盟 編 號 : 250-396-6 相 應 純 物 質 或 者 混 合 物 的 相

More information

WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK

WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DV-SP302 Ct WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE

More information

1 产品说明 1 产品说明 1.1 规定 所述法兰是带有密封条的螺纹法兰, 可以交付带 G 1 或 G 1½ 内螺纹 (ISO 228 T1) 的法兰 在本附加说明书中的说明针对用材料 316L 制成的法兰 材料 316L 相当于 或 所有距离值以毫米为单位 提供多种不同

1 产品说明 1 产品说明 1.1 规定 所述法兰是带有密封条的螺纹法兰, 可以交付带 G 1 或 G 1½ 内螺纹 (ISO 228 T1) 的法兰 在本附加说明书中的说明针对用材料 316L 制成的法兰 材料 316L 相当于 或 所有距离值以毫米为单位 提供多种不同 附加说明书 符合 DIN - EN - ASME - JIS - GOST 的法兰 技术参数 Document ID: 31088 1 产品说明 1 产品说明 1.1 规定 所述法兰是带有密封条的螺纹法兰, 可以交付带 G 1 或 G 1½ 内螺纹 (ISO 228 T1) 的法兰 在本附加说明书中的说明针对用材料 316L 制成的法兰 材料 316L 相当于 1.4404 或 1.4435 所有距离值以毫米为单位

More information

この冊子は 募集要項 ( 願書 ) ではありませんので, 試験時間 場所等の記載はありません 出願 ( インターネット出願 ) を行う前に, 必ず 募集要項 (76 ページ参照 ) を確認してください 目 次 平成 31 年度入試の主な変更点 1 インターネット出願について 2 1. アドミッション

この冊子は 募集要項 ( 願書 ) ではありませんので, 試験時間 場所等の記載はありません 出願 ( インターネット出願 ) を行う前に, 必ず 募集要項 (76 ページ参照 ) を確認してください 目 次 平成 31 年度入試の主な変更点 1 インターネット出願について 2 1. アドミッション この冊子は 募集要項 ( 願書 ) ではありませんので, 試験時間 場所等の記載はありません 出願 ( インターネット出願 ) を行う前に, 必ず 募集要項 (76 ページ参照 ) を確認してください 目 次 平成 31 年度入試の主な変更点 1 インターネット出願について 2 1. アドミッション ポリシー 3 2. 入学者選抜実施日程 11 3. 募集人員 13 4. 入学者選抜方法等 14 (1)

More information

Gerolor Motors Series Dimensions A,B C T L L G1/2 M8 G1/ A 4 C H4 E

Gerolor Motors Series Dimensions A,B C T L L G1/2 M8 G1/ A 4 C H4 E Gerolor Motors Series Size CC-A Flange Options-B Shaft Options-C Ports Features 0 0 12 12 1 1 0 0 2 2 31 31 0 0 SAE A 2 Bolt - (2) 4 Bolt Magneto (4) 4 Bolt Square (H4) 1.0" Keyed (C) 2mm Keyed (A) 1.0'

More information

2 我们是谁 我们做什么以大直径回转轴承和无缝环轧件享誉全球 罗特艾德是全球最大的大直径回转轴承生产商 在无缝环轧钢件与非钢件领域中, 罗特艾德占据市场领先地位 我们的大直径回转轴承和无缝环轧件几十年来在技术上处于世界领先水平并在各种不同的应用领域证明了其一流的可靠性能 另外, 由罗特艾德生产的拖车

2 我们是谁 我们做什么以大直径回转轴承和无缝环轧件享誉全球 罗特艾德是全球最大的大直径回转轴承生产商 在无缝环轧钢件与非钢件领域中, 罗特艾德占据市场领先地位 我们的大直径回转轴承和无缝环轧件几十年来在技术上处于世界领先水平并在各种不同的应用领域证明了其一流的可靠性能 另外, 由罗特艾德生产的拖车 可再生能源 Rothe Erde 大直径回转轴承和无缝环轧件 ThyssenKrupp Rothe Erde 2 我们是谁 我们做什么以大直径回转轴承和无缝环轧件享誉全球 罗特艾德是全球最大的大直径回转轴承生产商 在无缝环轧钢件与非钢件领域中, 罗特艾德占据市场领先地位 我们的大直径回转轴承和无缝环轧件几十年来在技术上处于世界领先水平并在各种不同的应用领域证明了其一流的可靠性能 另外, 由罗特艾德生产的拖车轴承及相应的结构件同样闻名于世

More information

安全评估编码器 CMP同步伺服电机安全功能 CMP40~ CMP100 CMPZ71~ CMPZ100

安全评估编码器 CMP同步伺服电机安全功能 CMP40~ CMP100 CMPZ71~ CMPZ100 \ \ \ CMP CMP40 CMP100 CMPZ71 CMPZ100 06/2011 17097045 / ZH SEW-EURODRIVE Driving the world 1 4 1.1 4 1.2 4 1.3 5 1.4 6 1.5 6 1.6 6 1.7 6 1.8 6 2 7 2.1 7 2.2 7 2.3 8 2.4 9 2.5 FS 9 2.6 / 10 2.7 / 11 2.8

More information

一 汽 - 大 众 销 售 有 限 责 任 公 司 地 址 : 中 国 吉 林 省 长 春 市 普 阳 街 3333 号 -B 座 邮 编 :130011 一 汽 - 大 众 客 户 关 怀 热 线 :

一 汽 - 大 众 销 售 有 限 责 任 公 司 地 址 : 中 国 吉 林 省 长 春 市 普 阳 街 3333 号 -B 座 邮 编 :130011  一 汽 - 大 众 客 户 关 怀 热 线 : 一 汽 - 大 众 销 售 有 限 责 任 公 司 地 址 : 中 国 吉 林 省 长 春 市 普 阳 街 3333 号 -B 座 邮 编 :130011 http://www.faw-volkswagen.com www.sagitar.com.cn 一 汽 - 大 众 客 户 关 怀 热 线 : 4008-171-888 0431-85990888 护 航 杂 志 全 新 速 腾 专 刊 总 第

More information

YA-S10_ck

YA-S10_ck CkJEGFSISwRPoTrDPlFiCzNrChK Geometric Correction Box YA-S10 English Setup Guide http://world.casio.com/manual/projector/ Be sure to keep all user documentation handy for future reference. To obtain the

More information

Gerotor Motors Series Dimensions A,B C T L L G1/2 M G1/ A 4 C H4 E

Gerotor Motors Series Dimensions A,B C T L L G1/2 M G1/ A 4 C H4 E Gerotor Motors Series Size CC-A Flange Options-B Shaft Options-C Ports Features 0 0 5 5 1 0 1 0 3 3 0 0 SAE A 2 Bolt - (2) 4 Bolt Magneto (4) 4 Bolt Square (H4) 1.0" Keyed (C) 25mm Keyed (A) 1.0' 6T Spline

More information

Wireless Plus.book

Wireless Plus.book Seagate Wireless Plus 1AYBA4 Seagate Wireless Plus 2014 Seagate Technology LLC. Seagate Seagate Technology Wave Seagate Media Seagate Technology LLC ipod ipad iphone Time Machine Safari Mac Apple Computer,

More information

1587, A Year of No Significance

1587, A Year of No Significance 1 7 46 76 104 127 155 189 224 227 231 I 1587, A Year of No Significance Ray Huang Taxation and Governmental Finance in 16th Century Ming China 1 20 10 9 1 5 50 (1388) 2 (1592) 1972 The Nature of Chinese

More information

807460r2.book

807460r2.book Duramax Duramax Hyamp 45 90 180 807469 2 Simplified Chinese Duramax Powermax FastConnect (Hypertherm) Hypertherm Inc. / 0 2014 Hypertherm Inc. Duramax /Duramax Hyamp 807469 2 / Simplified Chinese 2014

More information

WFC40810

WFC40810 9000086873 (PD 85 05 10) Operating and Installation Instructions Please read this specification carefully before you use the product. Any failure and losses caused by ignoring the above mentioned items

More information

2 5 全 國 策 略 會 議 書 3

2 5 全 國 策 略 會 議 書 3 法規之充與 落組 2 5 全 國 策 略 會 議 書 3 全 國 策 略 會 議 法 規 之 充 與 落 組 書 法 規 之 充 與 落 召 集 人 : 姚 思 遠 院 長 撰 稿 人 : 吳 志 光 副 教 授 陳 盈 君 副 主 任 研 議 成 員 : 吳 志 光 副 教 授 林 誠 二 教 授 葉 文 裕 主 任 委 員 ( 依 姓 名 筆 劃 序 ) 姚 思 遠 劉 建 宏 林 信 和 陳

More information

2018 年 12 月上海 日本 FCL スケジュール (From Shanghai To Japan) [ 更新日 ] 2018/11/27 VESSEL VOY CLOS.T ETD WK OSA KOB NGY YOK TOK MOJ HKT CARRIER JJ SUN 1848E 11/2

2018 年 12 月上海 日本 FCL スケジュール (From Shanghai To Japan) [ 更新日 ] 2018/11/27 VESSEL VOY CLOS.T ETD WK OSA KOB NGY YOK TOK MOJ HKT CARRIER JJ SUN 1848E 11/2 JJ SUN 1848E 11/29 12/01 土 12/04 12/03 JJSC SINOTRANS HONG KONG 1848E 11/29 12/01 土 12/3 12/3 COSCO,SINOTRANS HYPERION 040E 11/29 12/01 土 12/04 12/04 COSCO SINOTRANS BEIJING 1848E 11/29 12/01 土 12/04 12/03

More information

گزارش گمان شکن

گزارش گمان شکن : : 90 :.. : (. www.avesta.org ) http://bertrandrussell.mihanblog.com farhad_98@ymail.com http://ketabnak.com .. :.. ). (............ Casartelli, Philosophie Religieuse du Mazdéisme sous les Sassanides,

More information

AL O 2SiO 2H O AL O 2SiO + 2H O CaCO3 + CaO CO2 CaSO4 + CaO SO3 CaSO3 + CaO SO2 2AL O + 6SiO 3AL O 2SiO + 4SiO

AL O 2SiO 2H O AL O 2SiO + 2H O CaCO3 + CaO CO2 CaSO4 + CaO SO3 CaSO3 + CaO SO2 2AL O + 6SiO 3AL O 2SiO + 4SiO AL Si O OH 4 2 2 5 K AL Si O 2 3 8 2 3 8 2 3 8 Na AL Si O Ca AL Si O AL O 2SiO 2H O AL O 2SiO + 2H O 2 3 2 2 2 3 2 2 CaCO3 + CaO CO2 CaSO4 + CaO SO3 CaSO3 + CaO SO2 2AL O + 6SiO 3AL O 2SiO + 4SiO 2 3 2

More information

因 味 V 取 性 又 鸟 U 且 最 大 罗 海 惜 梅 理 春 并 贵 K a t h l ee n S c h w e r d t n er M f l e z S e b a s t i a n C A Fe rs e T 民 伊 ' 国 漳 尤 地 视 峰 州 至 周 期 甚 主 第 应

因 味 V 取 性 又 鸟 U 且 最 大 罗 海 惜 梅 理 春 并 贵 K a t h l ee n S c h w e r d t n er M f l e z S e b a s t i a n C A Fe rs e T 民 伊 ' 国 漳 尤 地 视 峰 州 至 周 期 甚 主 第 应 国 ' 东 极 也 直 前 增 东 道 台 商 才 R od e ric h P t ak 略 论 时 期 国 与 东 南 亚 的 窝 贸 易 * 冯 立 军 已 劳 痢 内 容 提 要 国 与 东 南 亚 的 窝 贸 易 始 于 元 代 代 大 规 模 开 展 的 功 效 被 广 为 颂 扬 了 国 国 内 市 场 窝 的 匮 乏 窝 补 虚 损 代 上 流 社 会 群 体 趋 之 若 鹜 食 窝

More information

<81798B9B89EE97DE817A95FA8ECB945C945A93788C8B89CA2E786C7378>

<81798B9B89EE97DE817A95FA8ECB945C945A93788C8B89CA2E786C7378> 川崎港で採取された魚介類の放射能濃度測定結果 測定方法 : 食品中の放射性セシウム検査法 ( 厚労省 : 平成 24 年 3 月 15 日付け 食安発 0315 第 4 号別添 ) 使用測定器 : ゲルマニウム半導体検出器 ( キャンベラジャパン株式会社製 GC2518-7500RDC-2002CSL) 測定機関 : 川崎市健康安全研究所 食品衛生法上の基準値 ( 一般食品 ) Cs134 と Cs137

More information

WVT new

WVT new Operating and Installation Instructions 5120 004601 (PD 84 09 25) Please read this specification carefully before you use the product. Any failure and losses caused by ignoring the above mentioned items

More information

CANVIO_AEROCAST_CS_EN.indd

CANVIO_AEROCAST_CS_EN.indd 简 体 中 文...2 English...4 SC5151-A0 简 体 中 文 步 骤 2: 了 解 您 的 CANVIO AeroCast CANVIO AeroCast 无 线 移 动 硬 盘 快 速 入 门 指 南 欢 迎 并 感 谢 您 选 择 TOSHIBA 产 品 有 关 您 的 TOSHIBA 产 品 的 详 情, 请 参 阅 包 含 更 多 信 息 的 用 户 手 册 () 安

More information

40

40 40 41 42 52 53 54 150-0043 東京都渋谷区道玄坂一丁目 14 番 6 号渋谷ヒューマックスビル 550-0002 大阪府大阪市西区江戸堀二丁目 1 番 13 号 Tel: 06-6448-7521 Fax:06-6447-1896 本書の一部 または全部を無断で複写複製することは 法律で認められた場合を除き 著作権の侵害になります 製本には 十分注意いたしておりますが 乱丁

More information

NAIS-500 AIS B 简体中文 www.bandg.com www.simrad-yachting.com www.lowrance.com Navico NAIS-500 AIS B NAVICO HOLDING Navico Holding AS 2017 Navico Holding AS ¼ / / NAIS-500 1 1 4 4 4 7 AIS B 7 AIS 8 8 9 12

More information

TSI 8384/8385/8386 Manual

TSI 8384/8385/8386 Manual 8384/85/86 TSI/ VELOCITY FLOWRATE PRESSURE zero TEMP HUMIDITY SAMPLE options NEXT TEST clear STATISTICS review data SAMPLE INTERVAL HEAT FLOW THERMAL PITOT ACTUAL STANDARD ENTER ON/OFF 7 1 8 TEL:(02)26018201

More information

Contents Performance data Standard efficiency IE1 cast iron three phase motor Performance data Standard efficiency IE1 aluminum three phase motor Perf

Contents Performance data Standard efficiency IE1 cast iron three phase motor Performance data Standard efficiency IE1 aluminum three phase motor Perf SM Range Three Phase Induction Motor Tianjin Shenchuan Electric Machine Co., Ltd. China Contents Performance data Standard efficiency IE1 cast iron three phase motor Performance data Standard efficiency

More information

Microsoft Word APR 06 Front, Cover.doc

Microsoft Word APR 06 Front, Cover.doc RE 系 列 E 4 电 炸 炉 安 装 与 操 作 手 册 作 为 商 业 食 品 设 备 服 务 协 会 (Commercial Food Equipment Service Association) 会 员, Frymaster 建 议 聘 请 CFESA 认 证 技 术 人 员 www.frymaster.com 24 小 时 服 务 热 线 1-800-551-8633 电 子 邮 件 :service@frymaster.com

More information

I S3125A A. B. C. D. E. F cm 10cm 10cm Cs-2

I S3125A A. B. C. D. E. F cm 10cm 10cm Cs-2 9 PA-MC5500 2 6 10 17 Onkyo9 9 Cs I 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. S3125A 14. 15. A. B. C. D. E. F. 16. 17. 18. 20cm 10cm 10cm Cs-2 1. 2. Onkyo 3. 4. AC 230V 50Hz AC 120V 60Hz [ON/STANDBY]

More information

WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR S3125A 2

WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR S3125A 2 2 DR-645 8 18 25 29 31 WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR S3125A 2 ON/STANDBY 1 ALL 3 4 * 5 *1 *2 *3 *1 *4 *5 *3 *4 *5 *6 6 7 Ω Ω 1 2 8 9 LINE 1 INLINE

More information

S294T_D.FM

S294T_D.FM 294 Service. 2 3 294_002 Administration Gerätenummer: 02759 Liste der Inhaltsverzeichnisse Inhaltsverzeichnis auswählen Importeursnummer: 123 Betriebsnummer: 00370 Kundendienst Basis Audi V03.10 28/01/2002

More information

WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR PORTABLE CART WARNING S325A CT-2

WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR PORTABLE CART WARNING S325A CT-2 FR-N3X WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR PORTABLE CART WARNING S325A CT-2 CT-3 CLASS LASER PRODUCT CT-4 CT-5 6 mm mm 3 mm 6 5mm 2 CT-6 2 CT-7 2 3 0mm

More information

Ps22Pdf

Ps22Pdf 1 9 9 9 ( ) 063,, :,,,,,,,,,, ( CIP ) /. - :, 1999. 2 ISBN7 113 03209 5.... N 0 CIP ( 98) 198 : : : ( 100054, 8 ) : : : : 787 1092 1/ 16 : 11. 25 : 280 : 1999 3 1 1999 3 1 : 1 5000 : ISBN 7 113 03209 5/

More information

Undangan Finalis

Undangan Finalis & 1 P E M E R I N T A H P R O V I N S I J A W A T E N G A H D 1N A S p E N D I D 1K A N Jl Pe A1d N o 134 Se r r c l p 35 1530 1 F x (024) 352 00 7 ] Se r A u s t u s 20 15 No o r : o o s Ke / 0 5 \ 2

More information

Microsoft Word - PL10DC.doc

Microsoft Word - PL10DC.doc 蠕动泵 Peristaltic Pumps for Liquid PL10DC 系列 (Series PL10DC) 特点 Features 无油润滑 Oil-Free 耐腐蚀性 Corrosionresistant 免维护 Maintenance Free 低噪音低振动 Low noise level&vibration 可以任何方向安装 Can be mounted in any plane 结构紧凑

More information

该 奈 自 受 PZ 多 透 soc i e B t h y. y t is NA YL OR exp os ed t h a t b e i n g wh o res or sa in t es s e s we r e m ad e n b ot om. M ean wh i l e NA YL

该 奈 自 受 PZ 多 透 soc i e B t h y. y t is NA YL OR exp os ed t h a t b e i n g wh o res or sa in t es s e s we r e m ad e n b ot om. M ean wh i l e NA YL 探 性 通 性 圣 重 ' 颠 并 格 洛 丽 亚 奈 勒 小 说 贝 雷 的 咖 啡 馆 对 圣 经 女 性 的 重 写 郭 晓 霞 内 容 提 要 雷 的 咖 啡 馆 中 权 社 会 支 配 的 女 性 形 象 美 国 当 代 著 名 黑 人 女 作 家 格 洛 丽 亚 过 对 6 个 圣 经 女 性 故 事 的 重 写 奈 勒 在 其 小 说 贝 覆 了 圣 经 中 被 父 揭 示 了 传 统

More information

ch_code_infoaccess

ch_code_infoaccess 地 產 代 理 監 管 局 公 開 資 料 守 則 2014 年 5 月 目 錄 引 言 第 1 部 段 數 適 用 範 圍 1.1-1.2 監 管 局 部 門 1.1 紀 律 研 訊 1.2 提 供 資 料 1.3-1.6 按 慣 例 公 布 或 供 查 閱 的 資 料 1.3-1.4 應 要 求 提 供 的 資 料 1.5 法 定 義 務 及 限 制 1.6 程 序 1.7-1.19 公 開 資

More information

0222-商周-少年維特的煩惱-書衣-外框

0222-商周-少年維特的煩惱-書衣-外框 28 Die Leiden des jungen Werther 1 Ich will mich bessern, will nicht mehr ein bißchen Übel, das uns das Schicksal vorlegt, wiederkäuen, wie ich s immer getan habe; ich will das Gegenwärtige genießen, und

More information

LTTH-product-bro

LTTH-product-bro 海 南 海 航 汉 莎 技 术 培 训 有 限 公 司 培 训 课 程 介 绍 飞 机 维 修 培 训 课 程 海 航 汉 莎 培 训 产 品 产 品 选 择 培 训 目 标 海 南 海 航 汉 莎 技 术 培 训 有 限 公 司 是 于 2007 年 由 德 国 汉 莎 技 术 培 训 和 海 航 集 团 共 同 出 资 建 立 的 一 家 专 门 从 事 民 用 航 空 维 修 培 训 的 中

More information

2

2 Die Forschung ber den Zusammenhang zwischen deutsche Unternehmenskultur und soziale Kultur ( ) 5060809026 2 ,, Die Forschung ber den Zusammenhang zwischen deutsche Unternehmenskultur und soziale Kultur

More information

中 文 目 錄 1. 給 親 愛 的 顧 客...2 頁 2. 前 言...2 頁 3. 預 定 用 途...2 頁 4. 重 要 安 全 說 明...3 頁 5. 部 件 說 明...6 頁 6. 標 識 含 意...6 頁 7. 操 作 說 明...7 頁 8. 保 養 與 維 修...8 頁

中 文 目 錄 1. 給 親 愛 的 顧 客...2 頁 2. 前 言...2 頁 3. 預 定 用 途...2 頁 4. 重 要 安 全 說 明...3 頁 5. 部 件 說 明...6 頁 6. 標 識 含 意...6 頁 7. 操 作 說 明...7 頁 8. 保 養 與 維 修...8 頁 Compressor Nebulizer Model UN-011 Instruction Manual Original Manuel d instructions Manual de Instrucciones Manuale di Istruzioni 使 用 手 冊 1WMPD4002535 中 文 目 錄 1. 給 親 愛 的 顧 客...2 頁 2. 前 言...2 頁 3. 預 定 用

More information

,,,,,,,,, (CIP) : /,,. 2. :, 2004 ISBN G CIP (2003) ( ) : : : 880mm 1230mm 1/ 32 : 7.125

,,,,,,,,, (CIP) : /,,. 2. :, 2004 ISBN G CIP (2003) ( ) : : : 880mm 1230mm 1/ 32 : 7.125 / / / 2003 ,,,,,,,,, (CIP) : /,,. 2. :, 2004 ISBN 7-313-03506-3................ G647.38 CIP (2003) 087156 ( 877 200030 ) :64071208 : : 880mm 1230mm 1/ 32 : 7.125 :168 2003 10 1 2004 10 2 2004 10 2 :20

More information

O&M (ESB) (O&M) O&M O&M O&M O&M 100 2

O&M (ESB) (O&M) O&M O&M O&M O&M 100 2 Operation & Maintenance Support O&M (ESB) (O&M) O&M O&M O&M O&M 100 2 ESB O&M O&M 5 10 15 3 O&M ESB O&M The Power of One The Power of One ESB O&M Power of One 4 O&M ESB O&M 5 ESB O&M O&M 15 24 95% 6 ESB

More information

99710b45zw.PDF

99710b45zw.PDF 1 2 1 4 C && Zn H H H H H Cl H O H N H H H CH C H C H 3 2 5 3 7 H H H H CH 3 C2H 5 H H H O H H O K K O NO 2 H O NO 2 NO O 2 C2H5 H O C2H5 C H O C2H3 2 5 H H H O H H O 1826 O

More information

D3NBNmst.ps

D3NBNmst.ps ERserver IBM xseries 346 8840 ERserver IBM xseries 346 8840 49 IBM 2004 9 Copyright International Business Machines Corporation 2004. All rights reserved. ............................. v 1..........................

More information

_LIT MAN USR LX380-L-CHI

_LIT MAN USR LX380-L-CHI 103-009100-01 103-017101-01* * 2 Rev. 1 4 0.7' (20 cm) 1.5' (50 cm) 3' (1 m) 1.5' (50 cm) 10 5 6 7 10 10 10 10 10 10 8 9 10 11 12 13 14 15 II 1 2 3 16 1 2 17 1 2 3 18 1 2 1 2 3 19 32.8' (10.0m) 22.0' (6.7m)

More information

1756-IN610B-ZH-P,ControlLogix Remote I/O (RIO) 模块,安装说明

1756-IN610B-ZH-P,ControlLogix Remote I/O (RIO) 模块,安装说明 安 装 说 明 ControlLogix Remote I/O (RIO) 模 块 产 品 目 录 号 1756-RIO/B 主 题 页 码 重 要 用 户 须 知 2 环 境 和 机 柜 3 防 止 静 电 放 电 4 带 电 插 拔 5 北 美 危 险 场 所 认 证 6 关 于 模 块 8 开 始 之 前 的 工 作 10 模 块 组 件 11 电 源 要 求 12 安 装 模 块 12 检

More information

untitled

untitled INSTAATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D INSTAATION ET DE MAINTENANCE INBETRIEBNAHME - UND WARTUNGSANEITUNG INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA Y MANTENIMIENTO INSTRUZIONI DI MESSA IN SERVIZIO

More information

ordem item1 item2 item3 item4 item5 item6 item7 item8 item9item10item11item12item13item14item15item16item17item18item B B B E B B B I I R R R M

ordem item1 item2 item3 item4 item5 item6 item7 item8 item9item10item11item12item13item14item15item16item17item18item B B B E B B B I I R R R M ordem item1 item2 item3 item4 item5 item6 item7 item8 item9item1item11item12item13item14item15item16item17item18item19 14 B B B E B B B I I R R R M M B M M M M 15 E E B E E M B E I I B M E E M 16 E E E

More information

新宮川水系の濁度情報 ( 平成 31 年 1 月 12 時の濁度 ) 確定版 濁度 ( 度 ) 各地点の濁度 上野地地点 五百瀬地点 十津川第一発電所放水口地点 重里地点 十津川第二発電所放水口地点 宮井地点 九重地点 志古地点

新宮川水系の濁度情報 ( 平成 31 年 1 月 12 時の濁度 ) 確定版 濁度 ( 度 ) 各地点の濁度 上野地地点 五百瀬地点 十津川第一発電所放水口地点 重里地点 十津川第二発電所放水口地点 宮井地点 九重地点 志古地点 新宮川水系の濁度情報 ( 平成 31 年 1 月 12 時の濁度 ) 45 35 25 15 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 11 12 13 14 15 16 17 18 19 2 21 22 23 24 25 26 27 28 29 3 31 1 月 1 日 ( 火 ) 1 月 2 日 ( 水 ) 1 月 3 日 ( 木 ) 1 月 4 日 ( 金 ) 1 月 5 日 ( 土 ) 1

More information

δÃüÃû-6

δÃüÃû-6 . e-mail:blsinfo@lairdtech.com .2.2.2.2 -ISO 9001:2000. 2.. 3..3.. 3 EZ Peel TM.4.. 4 Shield-Lite TM.4 InsulShield TM.5 97-2000 97-2000..5-97-2018...7 97-2100 8..9.10.10.11 BMIC-101 201..12 BMIC-102 202..13

More information

TAREA 1 请 选 择 唯 一 正 确 的 答 案, 在 方 格 里 打 勾 ( ) 0) 李 娜 的 妈 妈 A. 是 记 者 B. 是 医 生 C. 是 老 师 1) 这 篇 文 章 是 A. 一 个 记 者 写 的 B. 一 个 小 学 生 写 的 C. 一 个 老 师 写 的 2) 李

TAREA 1 请 选 择 唯 一 正 确 的 答 案, 在 方 格 里 打 勾 ( ) 0) 李 娜 的 妈 妈 A. 是 记 者 B. 是 医 生 C. 是 老 师 1) 这 篇 文 章 是 A. 一 个 记 者 写 的 B. 一 个 小 学 生 写 的 C. 一 个 老 师 写 的 2) 李 CLE CIC CHINO - Ejemplos de ítems y tareas Comprensión Lectora Comprensión Lectora TEXTO 1 阅 读 下 面 短 文, 然 后 选 择 唯 一 正 确 的 答 案 我 的 家 学 生 作 文 我 的 家 小 学 13 届 1 班 李 娜 http://zw.5ykj.com/xr/20775.htm 大 家 好,

More information

WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR S35A Ct-

WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR S35A Ct- CR-B8 Ct WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR S35A...... Ct- Ct-3 Ct-4 3 Ct-5 Ct-6 Ct-7 3 4 5 6 7 8 9 J K L A B C D E F G H I M N O P Q R S T U J K L

More information

HP SimpleSave Portable Hard Drive User Manual

HP SimpleSave Portable Hard Drive User Manual HP SimpleSave 移 动 硬 盘 外 置 便 携 式 SimpleSave 获 取 帮 助 欲 获 取 与 硬 盘 安 装 及 软 件 相 关 的 帮 助, 请 联 系 : HP 客 服 网 络 支 持 欲 获 取 最 新 更 新 及 信 息, 请 登 录 :http://hpsupport.wdc.com E-mail 支 持 http://hpsupport.wdc.com/hpsupport/email.asp

More information

38 u i i i u i u uo o e iou eng ing iong er 18 on ian an en in un ang iang uang uo d t n l uo uo z c s ue

38 u i i i u i u uo o e iou eng ing iong er 18 on ian an en in un ang iang uang uo d t n l uo uo z c s ue 22 21 n b p m f d t n l j q x g h13 z c s uo z c s z c s j q x zuo jue cuo que suo xue zh ch sh zh ch sh 3 ei z c s zhei ze che ce shei se r r r ong rong yong n h n SU su 38 u i i i u i u uo o e iou eng

More information

SDB_CN_11038_LOBADUR_WS_EasyFillPlus_2015_02_17

SDB_CN_11038_LOBADUR_WS_EasyFillPlus_2015_02_17 1 化 学 品 及 企 业 标 识 页 1/5 产 品 识 别 者 相 应 纯 物 质 或 者 混 合 物 的 相 关 下 位 用 途 及 禁 止 用 途 无 相 关 详 细 资 料 原 材 料 的 应 用 / 准 备 工 作 进 行 定 距 密 封 胶 安 全 技 术 说 明 书 内 供 应 商 详 细 信 息 企 业 名 称 : LOBA GmbH & Co. KG Leoberger Straße

More information

Beefill 2in1_chinesisch_Rev B.indd

Beefill 2in1_chinesisch_Rev B.indd BeeFill 2in1 zh VDW GmbH, Bayerwaldstr. 15 D-81737 Munich, Germany Aseptico, Inc., P.O. Box 1548 8333 216th Street SE, Woodinville, WA 98072, USA Advena Ltd., Hereford, HR4 9DQ, UK PN 420680-02 Rev. B

More information

My Passport™ for Mac® 便携式硬盘驱动器 《用户手册》

My Passport™ for Mac® 便携式硬盘驱动器 《用户手册》 My Passport for Mac 便 携 式 硬 盘 驱 动 器 用 户 手 册 便 携 式 外 置 西 部 数 据 的 服 务 与 支 持 如 果 您 遇 到 任 何 问 题, 请 在 退 货 前 先 给 我 们 一 次 解 决 的 机 会 多 数 技 术 支 持 问 题 都 可 以 通 过 我 们 在 support.wdc.com 上 的 知 识 库 或 电 子 邮 件 支 持 服 务

More information

免 责 声 明 本 文 档 中 提 供 的 声 明 与 Intel 产 品 相 关 本 文 档 不 授 予 对 任 何 知 识 产 权 的 许 可, 无 论 是 明 示 或 暗 示, 也 无 论 是 翻 供 或 其 他 形 式 除 非 在 这 类 产 品 的 Intel 销 售 条 款 和 条 件

免 责 声 明 本 文 档 中 提 供 的 声 明 与 Intel 产 品 相 关 本 文 档 不 授 予 对 任 何 知 识 产 权 的 许 可, 无 论 是 明 示 或 暗 示, 也 无 论 是 翻 供 或 其 他 形 式 除 非 在 这 类 产 品 的 Intel 销 售 条 款 和 条 件 Intel Entry Storage System SS4000-E 用 户 指 南 Intel 特 定 部 件 / 产 品 合 格 技 术 组 装 人 员 指 南 Intel 订 购 号 D39172-002 免 责 声 明 本 文 档 中 提 供 的 声 明 与 Intel 产 品 相 关 本 文 档 不 授 予 对 任 何 知 识 产 权 的 许 可, 无 论 是 明 示 或 暗 示, 也

More information

LH_Series_Rev2014.pdf

LH_Series_Rev2014.pdf REMINDERS Product information in this catalog is as of October 2013. All of the contents specified herein are subject to change without notice due to technical improvements, etc. Therefore, please check

More information

(Microsoft Word - 1\252L\303\243\254X\246\321\256v.docx)

(Microsoft Word - 1\252L\303\243\254X\246\321\256v.docx) 法 語 影 片 教 學 模 組 的 設 計 --- 以 微 笑 馬 戲 團 教 學 經 驗 為 例 林 瓊 柔 銘 傳 大 學 通 識 教 育 中 心 副 教 授 一 前 言 長 久 以 來, 警 大 通 識 教 育 中 心 對 於 學 生 的 外 語 能 力 培 養 與 訓 練 的 投 注, 一 直 不 遺 餘 力, 因 此 法 文 課 程 也 在 人 數 少 呼 聲 高 中 持 續 發 展, 多

More information

(1) (2) R800 R300 74,5 ± 4 mm ! = 90! »» »» ² Ω ² X1.5 X1.1 X1.2 X1.4 X1.3 X2.2 X2.5 X2.1 X2.4 X2.3 12 11 1 10 18 17 2 19 13 9 16 3 8 14 15 4 7 5 6 1 2 7 3 6 4 5 8 Safety Output Door monitoring Monitoring

More information

2016/6/30 時点で修理受付可能な機種を掲載しています 通常修理料金品名 型式 修理終了年月 その他 体重体組成計 HBF 年 7 月終了 体重体組成計 HBF-202 体重体組成計 HBF-203 体重体組成計 HBF 年 6 月終了 体重体組成計 HBF

2016/6/30 時点で修理受付可能な機種を掲載しています 通常修理料金品名 型式 修理終了年月 その他 体重体組成計 HBF 年 7 月終了 体重体組成計 HBF-202 体重体組成計 HBF-203 体重体組成計 HBF 年 6 月終了 体重体組成計 HBF 2016/6/30 時点で修理受付可能な機種を掲載しています 通常修理料金品名 型式 修理終了年月 その他 HBF-201 2017 年 7 月終了 HBF-202 HBF-203 HBF-204 2017 年 6 月終了 HBF-207 HBF-208IT HBF-212 HBF-214 HBF-215F HBF-216 HBF-217 HBF-220 HBF-223 HBF-224 HBF-251

More information

SKP300_544494_1211_Sp9.book

SKP300_544494_1211_Sp9.book SKP 300 Instruction manual Bedienungsanleitung Notice d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Manual de utilização Инструкция по эксплуатации Tastensymbole / Button icons

More information

2 Bamboo Windows Macintosh 2.0 I1009 Wacom Co., Ltd Wacom Wacom Wacom Wacom /96/EC (WEEE) WEEE Wacom 2002/96/EC Wacom RoHS 2002/95

2 Bamboo Windows Macintosh 2.0 I1009 Wacom Co., Ltd Wacom Wacom Wacom Wacom /96/EC (WEEE) WEEE Wacom 2002/96/EC Wacom RoHS 2002/95 1 Windows Macintosh Bamboo Touch (CTT-460) Bamboo Pen (CTL-460, CTL-660) Bamboo Bamboo Fun (CTH-460, CTH-461, CTH-661) ExpressKeys 1 2 Bamboo Windows Macintosh 2.0 I1009 Wacom Co., Ltd. 2009 Wacom Wacom

More information

68 2012 11 the requirements of load - bearing rescue and turning of the large fire engine can be served as an outdoor safety area. 5 The second floor

68 2012 11 the requirements of load - bearing rescue and turning of the large fire engine can be served as an outdoor safety area. 5 The second floor 2012 11 11 170 JOURNAL OF RAILWAY ENGINEERING SOCIETY Nov 2012 NO. 11 Ser. 170 1006-2106 2012 11-0067 - 06 1 2 ( 1. 苏 州 设 计 研 究 院 股 份 有 限 公 司, 江 苏 苏 州 215021; 2. 苏 州 市 消 防 支 队, 江 苏 苏 州 215021) 1 2 3 4

More information

OA-253_H1~H4_OL.ai

OA-253_H1~H4_OL.ai WARNINGS Note: Read ALL the following BEFORE using this product. Follow all Guidelines at all times while using this product. CAUTION This warning indicates possibility of personal injury and material

More information

「兆豐商業銀行」原交通銀行客戶重要權益手冊

「兆豐商業銀行」原交通銀行客戶重要權益手冊 行 益 行 95 年 8 錄 1 1 參 4 6 金 7 陸 金 7 7 8 錄 行 行 18 錄 行 行 19 行 行 益 行 行 行 95.8.21 行 行 Mega International Commercial Bank Co., Ltd. 行 017 北 路 123 金 樓 行 不 行 行 行 行 行 更 行 更 行 連 參 錄 不 益 益 不 利 行 行 利 不 行 www.ctnbank.com.tw

More information

Top 10 News News Top 10 Top Ten News of Environment Sector Top Ten News of GSEGC 2010 70% 80 200 (GSEGC) GSEGC Achieved Its First Private Placement Golden State Holding Group Again Awarded as One of Top

More information

Inst_gene.book

Inst_gene.book 2 12/05/2015 12/05/2015 3 30 4 12/05/2015 12/05/2015 5 MS05-0-D24-F04-1220-0000 000743806K 000 63622 A B C A MS05-0-D24-F04-1220-0000 MS08-D-EE5-F08-1K24-2DEJM B 000743806K A52424H C 002-63622 VFR8008687001

More information

Chapter07-00.P65

Chapter07-00.P65 7 HY02-8029/C 7. mm bar mm HC20 25-200 250 2800 7-1-1 HTR 210 90, 180, 360 7-2-1 7-3-1 7-0- 1 Parker Hannifin Corporation 液压缸 标准 HC20 样本 HY17-8117/C 2002年 1月 HY02-8029/C HC20 7-1-... 3 HC20T... 4 HC20T...

More information

OR-3655 3655 O 2 H 2 31673 3655 1 3655 31673 3655/xxx 31110A 31120A 31230 xxx=111 xxx=210 31110A 31120A 31230 32007D Delrin WinLog97 PC 32689 CD 2 2 EC 3655 OM E0307.fm 3655 EC 3655 ppm ppb g/kg mg/l

More information

untitled

untitled NEW Register your product on line J 80 Ultra J 100 Ultra www.robot-coupe.com Register your product on line Head Office, French, Export and Marketing Department: 48, rue des Vignerons 94305 Vincennes Cedex-

More information

2016年度招生簡章 持有留學以外的其他簽證者(在日本居住)

2016年度招生簡章 持有留學以外的其他簽證者(在日本居住) 广 岛 YMCA 专 门 学 校 日 语 专 业 2016 年 度 (4 月, 10 月 ) 入 学 1. 招 生 班 级 ( 包 括 留 学 生 签 证 的 学 生 ) * 一 年 课 程 ( 只 限 于 四 月 入 学 ):60 名 * 两 年 课 程 ( 只 限 于 四 月 入 学 ):60 名 * 一 年 半 课 程 ( 只 限 于 十 月 入 学 ):60 名 2. 上 课 时 间 ( 教

More information

Layout 1

Layout 1 P&P P&P 1989 ESSEX P&P Onyx Onyx P & P ISO9001 2000 P&P P & P 1 Finch Drive, Springwood Ind Est, Braintree, Essex, UK, CM7 2SF +44 0 1376550525 +44 0 1376552389 info@p-p-t.co.uk 88 215217 0086 512 63327966

More information

M6和M8 Systembeschreibung 端子厚度 含隔板 端子厚度 不含隔板 拧紧力矩范围, 3 mm 000 V/8 kv/3 IN A 8 mm 7,8 mm Nm, 0 mm 000 V/8 kv/3 IN 0 A 3 mm,8 mm Nm AWG M6

M6和M8 Systembeschreibung 端子厚度 含隔板 端子厚度 不含隔板 拧紧力矩范围, 3 mm 000 V/8 kv/3 IN A 8 mm 7,8 mm Nm, 0 mm 000 V/8 kv/3 IN 0 A 3 mm,8 mm Nm AWG M6 n M0 und M 6 mm 000 V/8 kv/3 0.0.0 Nm AWG 0 kcmil 产品样本 M < > M0 AWG 0 kcmil 000 V = Bemessungsspannung (siehe auch Hauptkatalog Band, Kapitel 4), für TS 3 Bolzen (Bezeichnungsmaterial und Montagezubehör

More information

K301Q-D VRT中英文说明书141009

K301Q-D VRT中英文说明书141009 THE INSTALLING INSTRUCTION FOR CONCEALED TANK Important instuction:.. Please confirm the structure and shape before installing the toilet bowl. Meanwhile measure the exact size H between outfall and infall

More information

_CN

_CN 页 1/8 1 化 化 化 化 化 业 业 业 产 化 业 产 品 化 化 化 化 化 ( 英 化 ) 名 名, 化 化 化 化 名 化 化 化 名 : Niobium Standard: 10000 µg/ml Nb in 2% HF 化 化 编 商 : 5190-8425 相 应 应 相 应 化 品 相 相 相 相 相 应 相 相 相 相 化 相 相 相 相 无 相 应 关 关 关 无 原 原

More information

目录 D140 美国 BJC 高温灭菌 DO 溶氧电极带 D9 接头 (12MM 顶部安装端口 )... 2 D200 美国 BJC 高温灭菌 DO 溶氧电极带 D9 接头 (19MM 顶部安装端口 )... 3 D210 美国 BJC 高温灭菌 DO 溶氧电极带 D9 接头 ( 用于 1.5 英寸

目录 D140 美国 BJC 高温灭菌 DO 溶氧电极带 D9 接头 (12MM 顶部安装端口 )... 2 D200 美国 BJC 高温灭菌 DO 溶氧电极带 D9 接头 (19MM 顶部安装端口 )... 3 D210 美国 BJC 高温灭菌 DO 溶氧电极带 D9 接头 ( 用于 1.5 英寸 目录 D140 美国 BJC 高温灭菌 DO 溶氧电极带 D9 接头 (12MM 顶部安装端口 )... 2 D200 美国 BJC 高温灭菌 DO 溶氧电极带 D9 接头 (19MM 顶部安装端口 )... 3 D210 美国 BJC 高温灭菌 DO 溶氧电极带 D9 接头 ( 用于 1.5 英寸法兰侧端口安装 )... 4 D400 美国 BJC 高温灭菌 DO 溶氧电极带 D9 接头 ( 用于标准

More information

Dsub 高周波コンタクト

Dsub 高周波コンタクト D サフ 高周波コンタクト Dsub Coaxial Contacts D サフ 高周波コンタクトは ケーフ ルアセンフ リ後 複合 D サフ に装着可能なコンタクトです このコンタクトは複合 D サフ に装着後 専用の治具を用いて取り外すことが可能です 仕様 Specifications 絶縁抵抗 insulation resistance 接触抵抗 Contact resistance(signal)

More information

1 房 地 产 天 气 预 报 所 有 的 用 途 办 公 楼 租 赁 房 商 业 设 施 物 流 设 施 现 在 2015 上 半 期 2015 下 半 期 晴 有 时 阴 晴 有 时 阴 晴 有 时 阴 晴 有 时 阴 晴 有 时 阴 晴 有 时 阴 晴 有 时 阴 晴 有 时 阴 晴 有 时

1 房 地 产 天 气 预 报 所 有 的 用 途 办 公 楼 租 赁 房 商 业 设 施 物 流 设 施 现 在 2015 上 半 期 2015 下 半 期 晴 有 时 阴 晴 有 时 阴 晴 有 时 阴 晴 有 时 阴 晴 有 时 阴 晴 有 时 阴 晴 有 时 阴 晴 有 时 阴 晴 有 时 房 地 产 市 场 发 展 趋 势 Real Estate Market Status 2015 Spring 谷 泽 综 合 鉴 定 所 ( 房 地 产 评 估 公 司 ) 1 房 地 产 天 气 预 报 所 有 的 用 途 办 公 楼 租 赁 房 商 业 设 施 物 流 设 施 现 在 2015 上 半 期 2015 下 半 期 晴 有 时 阴 晴 有 时 阴 晴 有 时 阴 晴 有 时 阴 晴

More information

/ 加 入 GoPro 的 行 列 facebook.com/gopro twitter.com/gopro youtube.com/gopro instagram.com/gopro To download this user manual in a different language, vis

/ 加 入 GoPro 的 行 列 facebook.com/gopro twitter.com/gopro youtube.com/gopro instagram.com/gopro To download this user manual in a different language, vis 使 用 說 明 書 / 加 入 GoPro 的 行 列 facebook.com/gopro twitter.com/gopro youtube.com/gopro instagram.com/gopro To download this user manual in a different language, visit gopro.com/support. Pour télécharger ce

More information

卡尔费休库仑滴定仪和水蒸发器测量卡氏炉标准物质

卡尔费休库仑滴定仪和水蒸发器测量卡氏炉标准物质 Certificate of Ana lysis Apura Certified Reference Material Producer: Accreditation: Description of CRM: Lot No.: Composition: Merck KGaA, Frankfurter Str. 250, 64293 Darmstadt, Germany. Merck KGaA, Darmstadt,

More information

燃烧器电子控制系统 目录 2

燃烧器电子控制系统 目录 2 聚焦 REC27 燃烧器电子控制系统 燃烧器电子控制系统 目录 2 REC27 燃烧器电子控制系统 2 概述 燃烧器电子控制系统 2 2 2 2 2 A B1 B2 C D E 22 2 2 系统图示 2 2 2 2 2 2 主要特征及优点 燃烧器电子控制系统 2 2 集成控制 2 2 节能 安全运行 运行模式 远程锁定复位 可根据需求提供特殊机型 无接合间隙及机械迟滞 简单的试运行及燃烧器设定 2

More information

121025 資料4 国民年金保険料の後紊制度の実施状況等について

121025 資料4 国民年金保険料の後紊制度の実施状況等について 平 成 24 年 10 月 25 日 国 民 年 金 部 資 料 4 国 民 年 金 保 険 料 の 後 納 制 度 の 実 施 状 況 等 について 高 齢 期 の 年 金 権 の 確 保 等 を 目 的 とした 国 民 年 金 及 び 企 業 年 金 等 による 高 齢 期 における 所 得 の 確 保 を 支 援 するための 国 民 年 金 法 等 の 一 部 を 改 正 する 法 律 ( 平

More information

DOC022.80.80343 DR 1900 02/2014, 版 本 1 用 户 手 册 目 录 规 格...3 基 本 信 息...4 安 全 信 息...4 危 险 信 息 使 用...4 警 告 标 签...4 认 证...4 产 品 概 述...5 产 品 组 件...5 安 装...6 安 装 电 池...6 安 装 样 品 池 适 配 器...7 安 装 保 护 盖...7 用 户

More information

球阀 IN all Valve 手动卡式球阀 半包密封圈型号 type:qp-01 N Manual errule all Valve 手动焊式球阀 全包密封圈型号 type:qq-01 半包密封圈型号 type:qp-02 N

球阀 IN all Valve 手动卡式球阀 半包密封圈型号 type:qp-01 N Manual errule all Valve 手动焊式球阀 全包密封圈型号 type:qq-01 半包密封圈型号 type:qp-02 N 球阀 all Valve 球阀 应用卫生型球阀可用于物料输送 这种阀 门的应用范围包括食品 饮料加工以及制药和化学工业等领域 完全贯通的阀门腔设计不会产生任何流体阻力, 因此可用来处理粘性或有颗粒物的流体的最佳选择 技术参数 公称通径 :N~N 1"~4" 本体耐压 :10bar 最高使用压力 :8bar 温度范围 :-10 ~+1 材质 表面处理 产品与介质接触部分 :304 或 6L 密封材料

More information

Product Specification Chip Intel DSL6540 Thunderbolt 3 Controller Connectors 2 x Thunderbolt 3 ports (Thunderbolt 3 Port 1/Thunderbolt 3 Port 2), supp

Product Specification Chip Intel DSL6540 Thunderbolt 3 Controller Connectors 2 x Thunderbolt 3 ports (Thunderbolt 3 Port 1/Thunderbolt 3 Port 2), supp GC-ALPINE RIDGE Installation Guide/ 12WE6-ALPINER-10AR Product Specification Chip Intel DSL6540 Thunderbolt 3 Controller Connectors 2 x Thunderbolt 3 ports (Thunderbolt 3 Port 1/Thunderbolt 3 Port 2),

More information