TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION

Size: px
Start display at page:

Download "TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION"

Transcription

1 PHẬT THUYẾT NHƯ HUYỄN KINH Quyển Thượng Đại Chánh (Taisho) vol. 10, no. 342 Hán dịch: Trúc Pháp Hộ Phiên âm & lược dịch điện tử: Nguyên Tánh & Nguyên Hiển Việt dịch: Thích nữ Huyền Chi (01/2007) Biên tập : Thích Phước Nghiêm Tuệ Quang Wisdom Light Foundation PO Box 91748, Henderson, NV Website info@daitangvietnam.com 1

2 TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm và Lược Dịch Sun Apr 30 21:53: ============================================================ 經文資訊 大正新脩大藏經 第十二冊 No. 342 佛說如幻三昧經 Kinh văn tư tấn Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập nhị sách No. 342 Phật thuyết như huyễn Tam-muội Kinh Kinh văn tư tấn Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh thứ mười hai sách No. 342 Phật nói như dối giả Tam-muội Kinh 版本記錄 CBETA 電子佛典 V1.15 (UTF-8) 普及版, 完成日期 2004/11/20 bản bổn kí lục CBETA điện tử Phật Điển V1.15 (UTF-8) phổ cập bản, hoàn thành nhật kỳ 2004/11/20 bản gốc kí lục CBETA điện tử Phật Điển V1.15 (UTF-8) khắp cùng bản, hoàn thành ngày 2004/11/20 編輯說明 本資料庫由中華電子佛典協會 CBETA 依大正新脩大藏經所編輯 biên tập thuyết minh bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội CBETA y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập biên tập thuyết minh gốc tư liệu kho bởi Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội CBETA nương Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh biên tập 原始資料 蕭鎮國大德提供, 維習安大德提供之高麗藏 CD 經文, 北美某大德提供 nguyên thủy tư liệu Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức đề cung, Duy-Tập-An Đại Đức đề cung chi cao lệ tạng CD Kinh văn, Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức đề cung nguyên thủy tư liệu Tiêu-Trấn-Quốc Đại-Đức đề cung, Duy-Tập-An Đại-Đức đề cung chi cao lệ tạng CD Kinh văn, Bắc-Mỹ-Mỗ Đại-Đức đề cung 其它事項 本資料庫可自由免費流通, 詳細內容請參閱 中華電子佛典協會資料庫基本介紹 ( kỳ tha sự hạng bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông, tường tế nội dung thỉnh tham duyệt Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội tư liệu khố cơ bổn giới thiệu ( kỳ tha sự hạng gốc tư liệu kho có thể tự do miễn phí lưu thông, rõ ràng nhỏ nội dung thỉnh tham duyệt Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội tư liệu kho nền nhà gốc giới thiệu ( ========================================================================= ========================================================================= ========================================================================= 佛說如幻三昧經卷上 Phật thuyết như huyễn Tam-muội Kinh quyển thượng Phật thuyết Kinh Như Huyễn Tam-muội Quyển Thượng 西晉月氏國三藏竺法護譯 Tây Tấn Nguyệt Thị quốc Tam Tạng Trúc Pháp Hộ dịch. Tam Tạng Trúc Pháp Hộ người nước Nguyệt Thị dịch vào đời Tây Tấn 聞如是 一時佛遊王舍城靈鷲山 Văn như thị nhất thời Phật du Vương Xá thành Linh Thứu sơn Nghe như vậy, một thuở nọ, đức Phật du hoá trong thành Xá-vệ trên núi Linh Thứu 2

3 與大比丘眾俱 比丘六萬二千 dữ đại Tỷ-kheo chúng câu Tỷ-kheo lục vạn nhị thiên cùng chúng đại Tỳ-kheo câu hội. Tỳ-kheo gồm sáu vạn hai nghìn người, 一切聖智神通已達而悉耆年 菩薩四萬二千 nhất thiết Thánh trí Thần thông dĩ đạt nhi tất kì niên Bồ-tát tứ vạn nhị thiên tất cả đều là Thánh trí, thần thông đã thông suốt, trãi qua nhiều năm. Bốn vạn hai ngàn vị Bồ-tát, 溥首童真之等類也 其名曰師子英菩薩 慈氏菩薩 Phổ thủ đồng chân chi đẳng loại dã Kỳ danh viết Sư Tử Anh Bồ-tát Từ Thị Bồ-tát gồm những vị đồng chơn, đứng đầu tất cả các loài. Những vị đó tên là Sư Tử Anh Bồtát, Từ Thị Bồ-tát, 光世音菩薩 得大勢菩薩 辯積菩薩 建立遠菩薩 Quang Thế Âm Bồ-tát Đắc Đại Thế Bồ-tát Biện Tích Bồ-tát Kiến Lập Viễn Bồ-tát Quang Thế Âm Bồ-tát, Đắc Đại Thế Bồ-tát, Biện Tích Bồ-tát, Kiến Lập Viễn Bồ-tát 山頂菩薩 山幢菩薩 無動菩薩 善思議菩薩 Sơn Đính Bồ-tát Sơn Tràng Bồ-tát Vô Động Bồ-tát Thiện Tư nghị Bồ-tát Sơn Đảnh Bồ-tát, Sơn Tràng Bồ-tát, Vô Động Bồ-tát, Thiện Tư Nghị Bồ-tát, 所思善議菩薩 心勇菩薩 心志菩薩 善心菩薩 Sở Tư Thiện Nghị Bồ-tát Tâm Dũng Bồ-tát Tâm Chí Bồ-tát Thiện Tâm Bồ-tát Sở Tư Thiện Nghị Bồ-tát, Tâm Dũng Bồ-tát, Tâm Chí Bồ-tát, Thiện Tâm Bồ-tát, 珠積菩薩 石磨王菩薩 寶掌菩薩 Châu Tích Bồ-tát Thạch Ma Vương Bồ-tát Bảo Chưởng Bồ-tát Châu Tích Bồ-tát, Thạch Ma Vương Bồ-tát, Bảo Chưởng Bồ-tát, 寶印手菩薩 常舉手菩薩 常下手菩薩 常精進菩薩 Bảo Ấn Thủ Bồ-tát Thường Cử Thủ Bồ-tát Thường Hạ Thủ Bồ-tát Thường Tinh Tiến Bồtát Bảo Ấn Thủ Bồ-tát, Thường Cử Thủ Bồ-tát, Thường Hạ Thủ Bồ-tát, Thường Tinh Tấn Bồtát, 御眾菩薩 篤進菩薩 住言行相應菩薩 Ngự Chúng Bồ-tát Đốc Tiến Bồ-tát Trụ Ngôn Hành Tướng Ưng Bồ-tát Ngự Chúng Bồ-tát, Đốc Tấn Bồ-tát, Trụ Ngôn Hạnh Tương Ưng Bồ-tát, 超願菩薩 立報答菩薩 等思菩薩 棄諸惡趣菩薩 Siêu Nguyện Bồ-tát Lập Báo Đáp Bồ-tát Đẳng Tư Bồ-tát Khí Chư Ác Thú Bồ-tát Siêu Nguyện Bồ-tát, Lập Báo Đáp Bồ-tát, Đẳng Tư Bồ-tát, Khí Chư Ác Thú Bồ-tát, 度無量菩薩 度無動菩薩 虛空藏菩薩 Độ Vô Lượng Bồ-tát Độ Vô Động Bồ-tát Hư Không Tạng Bồ-tát Độ Vô Lượng Bồ-tát, Độ Vô Động Bồ-tát, Hư Không Tạng Bồ-tát, 上意菩薩 持意菩薩 增意菩薩 術詳菩薩 執誦菩薩 Thượng Ý Bồ-tát Trì Ý Bồ-tát Tăng Ý Bồ-tát Thuật Tường Bồ-tát Chấp Tụng Bồ-tát Thượng Ý Bồ-tát, Trì Ý Bồ-tát, Tăng Ý Bồ-tát, Thuật Tường Bồ-tát, Chấp Tụng Bồ-tát, 月光菩薩 月英菩薩 光英菩薩 光首菩薩 Nguyệt Quang Bồ-tát Nguyệt Anh Bồ-tát Quang Anh Bồ-tát Quang Thủ Bồ-tát Nguyệt Quang Bồ-tát, Nguyệt Anh Bồ-tát, Quang Anh Bồ-tát, Quang Thủ Bồ-tát, 還若干光菩薩 師子步雷音菩薩 Hoàn Nhược Can Quang Bồ-tát Sư Tử Bộ Lôi Âm Bồ-tát Hoàn Nhược Can Quang Bồ-tát, Sư Tử Bộ Lôi Âm Bồ-tát, 3

4 辯無礙菩薩 妙辯菩薩 應辯菩薩 度意菩薩 Biện Vô Ngại Bồ-tát Diệu Biện Bồ-tát Ứng Biện Bồ-tát Độ Ý Bồ-tát Biện Vô Ngại Bồ-tát, Diệu Biện Bồ-tát, Ưng Biện Bồ-tát, Độ Ý Bồ-tát, 顯日月光菩薩 空無菩薩 質遊菩薩 常笑菩薩 Hiển Nhật Nguyệt Quang Bồ-tát Không Vô Bồ-tát Chất Du Bồ-tát Thường Tiếu Bồ-tát Hiển Nhật Nguyệt Quang Bồ-tát, Không Vô Bồ-tát, Chất Du Bồ-tát, Thường Tiếu Bồ-tát, 根喜菩薩 除諸蓋菩薩 轉女菩薩 轉男菩薩 Căn Hỉ Bồ-tát Trừ Chư Cái Bồ-tát Chuyển Nữ Bồ-tát Chuyển Nam Bồ-tát Căn Hỷ Bồ-tát, Trừ Chư Cái Bồ-tát, Chuyển Nữ Bồ-tát, Chuyển Nam Bồ-tát, 轉胎菩薩 被德鎧菩薩 大慧菩薩 光[火*僉]..菩薩 Chuyển Thai Bồ-tát Bị Đức Khải Bồ-tát Đại Huệ Bồ-tát Quang [hỏa *thiêm]bồ-tát Chuyển Thai Bồ-tát, Bị Đức Khải Bồ-tát, Đại Huệ Bồ-tát, Quang Hoả Hiêm Bồ-tát, 照明菩薩 無受菩薩 受音王菩薩 Chiếu Minh Bồ-tát Thị Cố Bồ-tát Thọ Âm Vương Bồ-tát Chiếu Minh Bồ-tát, Vô Thọ Bồ-tát, Thọ Âm Vương Bồ-tát, 深藏菩薩 眾香手菩薩 解縛之等八正士俱 Thâm Tạng Bồ-tát Chúng Hương Thủ Bồ-tát Giải phược chi đẳng bát chánh sĩ câu Thâm Tạng Bồ-tát, Chúng Hương Thủ Bồ-tát, Thọ Âm Vương Bồ-tát. 如是等類四萬二千 四天王 天帝釋梵忍王 Như thị đẳng loại tứ vạn nhị thiên tứ Thiên Vương Thiên đế thích phạm nhẫn Vương Như vậy có bốn vạn hai ngàn loài như Tứ Thiên Vương, Thiên Đế Thích Phạm Nhẫn Vương 此及餘天六萬人俱 須深天子 善住意天子 thử cập dư Thiên lục vạn nhân câu tu thâm Thiên tử thiện trụ ý Thiên tử Ngoài ra trên cõi trời có sáu vạn người câu hội như Tu Thâm Thiên tử, Thiện Trụ Ý Thiên tử, 大神妙天 善意天 大樂天 Đại Thần Diệu Thiên Thiện Ý Thiên Đại Lạc Thiên Đại Thần Diệu Thiên, Thiện Ý Thiên, Đại Lạc Thiên. 如斯之等三萬人俱皆志大乘 燕居阿須倫與二萬億阿須倫俱 như tư chi đẳng tam vạn nhân câu giai chí Đại thừa Yến cư A-tu-luân dữ nhị vạn ức Atu-luân câu Như vậy có ba vạn người câu hội đều hướng đến đại thừa như Yến Cư A-tu-luân cùng hai vạn ức A-tu-luân câu hội. 有海龍王與六萬諸龍俱從海出 hữu hải Long Vương dữ lục vạn chư long câu tòng hải xuất Có Hải Long Vương cùng sáu vạn các loài rồng câu hội đều xuất hiện từ biển. 此及他方無數天龍鬼神 阿須倫 迦留羅 真陀羅 Thử cập tha phương vô sổ Thiên Long quỷ Thần A-tu-luân ca lưu la chân Đà-la Rồi từ các phương khác có vô số Thiên Long Quỷ thần, A-tu-luân, Ca-lưu-la, Chân-đà la, 摩睺勒 不可稱限百千億載 比丘比丘尼 ma hầu lặc bất khả xưng hạn bách thiên ức tái Tỷ-kheo Tỷ-kheo ni Xoa-hầu-lặc, không thể xưng giới hạn chở trăm ngàn ức Tỳ-kheo, Tỳ-kheo-ni 薰士薰女 不可計會皆悉來集 如來垂哀 huân sĩ huân nữ bất khả kế hội giai tất lai tập Như-Lai thùy ai 4

5 Huân-sĩ Huân-nữ, trong hội chúng không thể tính hết được, đều đến vân tập. Đức Như Lai thương xót 與無數眾眷屬圍繞而為說法 dữ vô sổ chúng quyến chúc vây quanh nhi vi thuyết Pháp vô số các quyến thuộc vây quanh, vì họ mà đó thuyết pháp. 爾時文殊師利自在其室獨遊宴坐 Nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi tự tại kỳ thất độc du yến tọa Lúc bấy giờ Ngài Văn-thù-sư-lợi từ nơi thiền thất tự tại đi ra vui vẻ mời ngồi 以空無心離心三昧而為正受 文殊即時從三昧起 適安隱興 dĩ không vô tâm ly tâm Tam-muội nhi vi chánh thọ Văn-thù tức thời tòng Tam-muội khởi thích an ổn hưng dùng vô tâm xa lìa tâm Tam-muội mà chánh thọ. Ngài Văn-thù liền từ từ nơi Tam-muội đứng dậy, hưng khởi đi đến an ổn, 震動十方無量佛土 文殊師利心自念言 chấn động thập phương vô lượng Phật thổ Văn-thù-sư-lợi tâm tự niệm ngôn chấn động mười phương vô lượng cõi Phật. Văn-thù-sư-lợi tự tâm nghĩ rằng: 如來至真平等覺者 今為所在 於世求之甚難得值 Như-Lai chí chân bình đẳng giác giả kim vi sở tại ư thế cầu chi thậm nan đắc trị Như Lai đã đạt đến bậc Chân Thật Bình Đẳng Chánh Giác. Chúng ta nay là người trần tục cầu mong khó mà có được 猶靈瑞華時時而出耳 其所現方難及難當 do linh thụy hoa thời thời nhi xuất nhĩ kỳ sở hiện phương nan cập nan đương giống như hoa Linh thoại mối lần xuất hiện nhưng mà nó đã xuất hiện một nơi nào đó cũng khó mà gặp được, 非心所思非言所暢 深妙超絕巍巍無量 phi tâm sở tư phi ngôn sở sướng thâm diệu siêu tuyệt nguy nguy vô lượng không phải như có tâm thì suy tư, có ngôn từ thì xướng nói, mà nó rất thâm sâu vi diệu vô cùng vô tận. 佛現於世終不虛妄 因得聞法 Phật hiện ư thế chung bất hư vọng nhân đắc văn Pháp Phật thị hiện ở đời chẳng có hư vọng. Khi được nghe pháp, 所聽經典未曾唐舉 猶是眾生滅除苦患 如斯真正非為無益 sở thính Kinh điển vị tằng đường cử do thị chúng sanh diệt trừ khổ hoạn như tư chân chánh phi vi vô ích nghe qua kinh điển chưa từng đường đột, giống như chúng sanh diệt trừ khổ hoạn, như vậy là chơn chánh không phải là không có lợi ích. 吾今寧可詣如來所應時啟聞 ngô kim ninh khả nghệ Như-Lai sở ứng thời khải văn Ta nay yên ổn có thể đến Như Lai đúng thời giải bày thưa hỏi. 隨其所質令諸德本一切備悉 假使有人學菩薩乘 tùy kỳ sở chất linh chư đức bổn nhất thiết bị tất giả sử hữu nhân học Bồ-tát thừa Tuỳ theo thể chất tinh thần khiến các công đức vốn tất cả đầy đủ, giả sử có người học Bồ-tát thừa, 令不疑惑深妙佛法 成就道誼悉蔽魔宮 linh bất nghi hoặc thâm diệu Phật Pháp thành tựu đạo nghị tất tế ma cung khiến không nghi hoặc thâm diệu Phật pháp, thành tựu đạo lý hết thảy ngăn che cung điện loài ma. 5

6 此忍界中眾生之類 其婬怒癡甚為興盛 thử nhẫn giới trung chúng sanh chi loại kỳ dâm nộ si thậm vi hưng thịnh Các loài chúng sanh trong cõi nhẫn giới ấy thường dâm dục, giận hờn, ngu si làm cho sự 離清白法但行無義 愚戇抵突心懷憍慢而無恭恪 ly thanh bạch Pháp đãn hành vô nghĩa ngu tráng để đột tâm hoài kiêu mạn nhi vô cung khác lìa tan Chân lý càng mạnh, chỉ làm việc vô nghĩa, đần độn ngốc ngách, tâm ôm lòng kiêu mạn mà không cung kỉnh, 所可修業多所違失捨佛法眾 sở khả tu nghiệp đa sở vi thất xả Phật Pháp chúng nếu có tu nhiều thì cũng xa rời với Phật pháp. 當令眾生聞如此法淨智慧眼 đương linh chúng sanh văn như thử Pháp tịnh trí tuệ nhãn Nay khiến chúng sanh nghe được Pháp này trí được thanh tịnh, huệ nhãn sáng suốt. 于時文殊復更念言 當詣十方諸佛世界 vu thời Văn-thù phục canh niệm ngôn đương nghệ thập phương chư Phật thế giới đúng lúc đó ngài Văn-thù lại suy nghĩ và nói nên đi đến thập phương chư Phật thế giới 請召無量百千菩薩 使集佛所聽受經典 thỉnh triệu vô lượng bách thiên Bồ-tát sử tập Phật sở thính thọ Kinh điển cung thỉnh vô lượng trăm ngàn Bồ-tát đến chỗ đức Phật để nghe Pháp, thọ trì Kinh điển, 其身證明此深法忍 文殊師利 kỳ thân chứng minh thử thâm Pháp nhẫn Văn-thù-sư-lợi biết rõ thân này thâm sâu Pháp nhẫn. Văn-thù-sư-lợi 以離垢光嚴淨三昧而為正受 dĩ ly cấu quang nghiêm tịnh Tam-muội nhi vi chánh thọ do lìa tan cấu uế mà thức sự thọ nhận Tam-muội Quang Nghiêm Tịnh. 適三昧已尋時東方億江沙等諸佛世界 普為大明 潤澤柔軟離垢顯曜 thích Tam-muội dĩ tầm thời Đông phương ức giang sa đẳng chư Phật thế giới phổ vi Đại minh nhuận trạch nhu nhuyễn ly cấu hiển diệu Vào Tam-muội rồi, khi tìm đông phương thì nhớ đến vô số chư Phật thế giới, ánh sáng chiếu khắp, thấm nhuần mềm mại, xa lìa cấu uế, hiển hiện ánh sáng rõ ràng, 清淨光照東西南北四維上下十方佛土 thanh Tịnh Quang chiếu Đông Tây Nam Bắc tứ duy thượng hạ thập phương Phật thổ thanh tịnh quang chiếu Đông Tây Nam Bắc tứ duy thượng hạ mười phương cõi Phật. 光明所照悉遍若斯等無殊特 quang-minh sở chiếu tất biến nhược tư đẳng vô thù đặc Ánh sáng đó biến chiếu khắp cả, không có phân biệt, 其於十方幽隱闇冥蔽翳方城 山石牆壁樹木華實 kỳ ư thập phương u ẩn ám minh tế ế phương thành sơn thạch tường bích thụ mộc hoa thật cho dù ở mười phương khuất phủ tối tăm chốn u minh che lấp góc thành, núi đá, vách tường có hoa các loài cây 鐵圍大鐵圍 目隣山大目隣山 雪山黑山及須彌山 thiết vi Đại thiết vi mục lân sơn Đại mục lân sơn tuyết sơn hắc sơn cập Tu-Di sơn 6

7 ở núi Thiết vi, Đại thiết vi, núi Mục lân, núi Đại mục lân, núi Tuyết, núi Đen, cùng núi Tu-di 而悉蒙照 靡不顯曜無所蔽礙 nhi tất mông chiếu mị bất hiển diệu vô sở tế ngại đều được soi sáng, hiển hiện rõ rệt không bị ngăn che, không có gì làm chướng ngại 時於十方諸佛世界 一一江沙億數佛土 thời ư thập phương chư Phật thế giới nhất nhất giang sa ức sổ Phật thổ Lúc ở thập phương chư Phật thế giới, mỗi mỗi trong vô số cõi Phật, đều có 諸佛世尊現在說法 此諸佛邊一一侍者 各問其佛 chư Phật Thế tôn hiện tại thuyết Pháp thử chư Phật biên nhất nhất thị giả các vấn kỳ Phật chư Phật Thế Tôn hiện tại đang thuyết Pháp, mỗi mỗi đức Phật đều có người hầu riêng, mỗi vị thị giả đều hỏi Phật mình rằng: 以何因緣忽有大光普遍世界從昔已來未曾見聞如 dĩ hà nhân duyên hốt hữu Đại quang phổ biến thế giới tòng tích dĩ lai vị tằng kiến văn như Vì nhân duyên gì bổng nhiên có ánh sáng lớn chiếu khắp thế giới, từ xưa đến nay chúng con chưa từng thấy nghe như vậy? 此光明 潤澤和雅靡不蒙濟 thử quang-minh nhuận trạch hòa nhã mị bất mông tế Ánh sáng ấy, nhuần nhuyển thấm ướt hoà nhã không có chỗ nào mà chẳng chịu tế độ. 今佛光明眾身安隱令心清徹 皆見拔擢順時無違 kim Phật quang-minh chúng thân an ổn linh tâm thanh triệt giai kiến bạt trạc thuận thời vô vi Nay nhờ ánh sáng của chư Phật khiến chúng sanh thân an ổn, tâm thanh tịnh trong suốt, thảy đều sáng suốt, nhỗ hết chướng ngại, thuận thời không trái, 無復犯行婬怒愚癡 vô phục phạm hành dâm nộ ngu si không còn bị trở lại phạm tội hành dâm, giận dữ, ngu si nữa. 此之瑞應為誰聖旨之所建立 所演光曜暉赫若茲 是諸佛世尊 thử chi thụy ứng vi thùy Thánh chỉ chi sở kiến lập sở diễn quang diệu huy hách nhược tư thị chư Phật Thế tôn Đây là điềm báo ứng chỉ cho các bậc Thánh nào muốn kiếp lập Đạo tràng mà phóng ánh sáng vi diệu như ánh sáng mặt trời chiếu khắp và có nhiều lợi ích. Chư Phật Thế Tôn 覩諸侍者之所啟問 默然不應 đổ chư thị giả chi sở khải vấn mặc nhiên bất ứng thấy các thị giả khải hỏi lặng yên như vậy chẳng nên đều thấy các thị giả giải bày thưa hỏi như vậy thì mặc nhiên không đáp. 其彼世界天龍神聲 阿須倫迦留羅 及金翅鳥揵沓惒聲 kỳ bỉ thế giới Thiên Long Thần thanh A-tu-luân ca lưu la cập kim sí điểu kiền đạp hòa thanh Ở các thế giới đó có âm thanh của Thiên Long Thần, A-tu-luân, Ca-lưu-la, cùng các loài Đại bàng cánh vàng, kiền Đạp đồng thanh hoà tiếng với 人非人聲 飛鳥鹿聲 風雨水聲 大海中聲 nhân phi nhân thanh phi điểu lộc thanh phong vũ thủy thanh Đại hải trung thanh 7

8 tiếng người, tiếng không phải người, tiếng chim bay, tiếng hưu, tiếng gió mưa, tiếng trong biển lớn, 歌妓樂聲 斯等之類 ca kĩ lạc thanh tư đẳng chi loại tiếng kỷ nữ ca hát, nhiều loại v.v.. 蒙佛威神悉亦寂然無暢音者 一切諸響悉為憺怕 mông Phật uy Thần tất diệc tịch nhiên vô sướng âm giả nhất thiết chư hưởng tất vi đảm phạ Oai thần của chư Phật an nhiên vắng lặng bao trùm lên hết thảy các âm thanh kia, tất cả các tiếng đều vắng bặt, khiếp sợ? 其諸侍者啟問諸佛如是至三 世尊願說 多所哀念多所安隱 kỳ chư thị giả khải vấn chư Phật như thị chí tam Thế tôn nguyện thuyết đa sở ai niệm đa sở an ổn Các thị giả giải bày thưa hỏi chư Phật như vậy đến ba lần. Nguyện xin Thế Tôn tuyên thuyết để cho nhiều người đang khổ đau thì được an ổn. 憐愍諸天及世間人 為誰威神出是輩聲 lân mẫn chư Thiên cập thế gian nhân vi thùy uy Thần xuất thị bối thanh Xin chư Phật thương xót chư thiên và loài người thế gian mà hiện ra tiếng oai thần nào đó để phá tan các âm thanh ấy. 其大光明普諸佛土 于時諸佛億江沙數 kỳ Đại quang-minh phổ chư Phật độ vu thời chư Phật ức giang sa sổ Ánh sáng đại quang minh rộng khắp cõi chư Phật, lúc đó chư Phật nhiều như vô số cát sông, 各從剎土同時一聲 各集其音柔軟了了 các tòng sát độ đồng thời nhất thanh các tập kỳ âm nhu nhuyễn liễu liễu mỗi mỗi quốc độ đó đồng thời phát một âm thanh êm dịu rõ ràng 悉從一佛出若干教 口之所演如是像音 tất tòng nhất Phật xuất nhược can giáo khẩu chi sở diễn như thị tượng âm hết thảy đều theo Đức Phật đi ra hoặc vâng theo lời dạy, từ nơi miệng đức Phật diễn thuyết như là tượng âm. 同時報告諸侍者曰 諸佛世尊適宣音已 đồng thời báo cáo chư thị giả viết chư Phật Thế tôn thích tuyên âm dĩ Đồng thời bảo rõ các thị giả rằng: Chư Phật Thế Tôn đã đi đến đó diễn thuyết xong rồi, 一切佛土皆為之動 百千妓樂不鼓自鳴 nhất thiết Phật thổ giai vi chi động bách thiên kĩ lạc bất cổ tự minh tất cả làm chấn động cõi Phật, trăm ngàn kỷ lạc chẳng trổi lên mà nó tự kêu. 諸天人民阿須倫樂亦復如是 其音亦演非常苦空非身之聲 chư Thiên nhân dân A-tu-luân lạc diệc phục như thị kỳ âm diệc diễn phi thường khổ không phi thân chi thanh Tiếng nhạc của chư Thiên, nhân dân, A-tu-luân cũng lại như vậy, âm thanh đó diễn đạt không phải là tiếng của Thường, Khổ, Không cũng không phải của thân. 空無相願虛無恍惚本無之聲 本際之聲 không vô tướng nguyện hư vô hoảng hốt bổn vô chi thanh bổn tế chi thanh Không, Vô tướng, Vô tác vốn nó không có tiếng hoảng hốt. Tiếng chính của nó là 捨婬怒癡無三界聲 如審諦聲 8

9 xả dâm nộ si vô tam giới thanh như thẩm đế thanh tiếng xả bỏ dâm dật, giận hờn, ngu si, không có tiếng của tam giới. Nghe kỷ thẩm thấu như 施戒忍進禪智之聲 常慚愧聲 慈悲喜護聲 thí giới nhẫn tiến Thiền trí chi thanh thường tàm quý thanh từ bi hỉ hộ thanh tiếng bố thí, trì giới, nhẫn nhục, tinh tấn, thiền định, trí tuệ, tiếng thường tàm quý, tiếng từ bi, tiếng hỷ xả, tiếng cứu giúp, 遵修奉行無放逸聲 如是若干 常宣百千法誼之聲 tuân tu phụng hành vô phóng dật thanh như thị nhược can thường tuyên bách thiên Pháp nghị chi thanh âm thanh noi theo tu tập phụng hành không phóng dật, những tiếng tương tợ như vậy thường tuyên thuyết ra trăm ngàn Pháp. 此所講法 thử sở giảng Pháp Pháp đã được giảng này 令不可計無央數人億百千眾立不退轉 志於無上正真道意 linh bất khả kế vô ương sổ nhân ức bách thiên chúng lập bất thối chuyển chí ư vô thượng chánh chân đạo ý khiến vô số ức bách thiên chúng sanh không thể tính hết đều chứng được quả Bất thối chuyển, chí hướng đến Vô thượng Chánh đẳng giác. 開化聲聞及緣覺法 釋梵之位成轉輪王其亦若茲 khai hóa Thanh văn cập Duyên giác Pháp thích phạm chi vị thành chuyển luân Vương kỳ diệc nhược tư Các pháp ấy khai mở chuyển hoá Thanh văn cùng với Duyên giác cũng có lợi ích chuyển địa vị Phạm thích thành Chuyển luân vương. 於是諸佛告諸侍者 諸族姓子 ư thị chư Phật cáo chư thị giả chư tộc tính tử Ở nơi đây chư Phật bảo các thị giả rằng: Này các con, 汝等默然專問是為 此非聲聞緣覺之地所能及者 nhữ đẳng mặc nhiên chuyên vấn thị vi thử phi Thanh văn, Duyên giác chi địa sở năng cập giả Các con yên lặng thưa hỏi là vì ở đây không phải là địa vị Thanh văn, Duyên giác nào có thể đạt đến. 諸天世人及阿須倫 chư Thiên thế nhân cập A-tu-luân Chư Thiên, người đời cùng A-tu-luân 聞此迷荒如來諮嗟頌宣斯光明德 其功德勳不可思議 văn thử mê hoang Như-Lai ti ta tụng tuyên tư quang-minh đức kỳ công đức huân bất khả tư nghị nghe pháp này thì hoang mang mờ mịt rằng Như Lai khen hỏi bằng bài tụng tuyên dương công đức ánh sáng đó, công đức ấy huân tập không thể nghĩ bàn 所積功祚無能惟察 所學精進智慧之業 sở tích công tộ vô năng duy sát sở học tinh tấn trí tuệ chi nghiệp công lao đã tích tập thì không suy xét được, sở học tinh tấn và lấy trí tuệ để làm sự nghiệp 乃能致此究竟光明 若於一劫過劫之餘 9

10 nãi năng trí thử cứu cánh quang-minh nhược ư nhất kiếp quá kiếp chi dư mới có thể đạt đến một cách rốt ráo về quang minh này, hoặc ở một kiếp hoặc qua một kiếp, 諮嗟光明不能暢盡得其原際 此光明曜所興慈悲巍巍如斯 ti ta quang-minh bất năng sướng tận đắc kỳ nguyên tế thử quang-minh diệu sở hưng từ bi nguy nguy như tư mà quang minh ấy chẳng thể thông suốt được nguyên lưu. Ánh sáng quang minh này dấy lên từ bi cao lớn như vậy đó. 諸佛侍者 再三聞此所歎諮嗟 益以飢虛 chư Phật thị giả tái tam văn thử sở thán ti ta ích dĩ cơ hư Những người hầu chư Phật nghe khen hỏi ba lần như vậy nhưng lợi ích rồi sẽ trống không 重復啟白 唯諸大聖以時宣暢 trọng phục khải bạch duy chư Đại Thánh dĩ thời tuyên sướng nên lại thưa rằng: Duy nguyện chư Phật ban bố thông suốt cho chúng con, 多所哀念多所安隱 愍傷諸天及十方人 đa sở ai niệm đa sở an ổn mẫn thương chư Thiên cập thập phương nhân vì thương tưởng chúng con, vì an ổn chúng con, xót thương chư Thiên mọi người trong mười phương, 并諸菩薩大乘學眾令成德本 於時諸佛告眾侍者言 族姓子 tinh chư Bồ-tát Đại thừa học chúng linh thành đức bổn ư thời chư Phật cáo chúng thị giả ngôn tộc tính tử và các học chúng Bồ-tát đại thừa khiến thành tựu cội nguồn công đức. Bấy giờ chư Phật bảo chúng thị giả rằng: Này các con! 有一剎土名曰忍界 於彼有佛 hữu nhất sát độ danh viết nhẫn giới ư bỉ hữu Phật Có một quốc độ gọi là Nhẫn Giới. Ở đó có đức Phật 名釋迦文如來至真等正覺明行成為善逝世間解無上 danh Thích Ca văn Như-Lai chí chân đẳng chánh Giác minh hành thành vi thiện thệ thế gian giải vô thượng tên là Thích Ca Văn Như Lai đã đạt chân thật Chánh Đẳng Chánh Giác, Minh Hạnh Túc, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, 士道法御天人師為佛世尊 sĩ đạo Pháp ngự Thiên Nhơn Sư vi Phật Thế tôn Điều Ngự Trượng Phu, Thiên Nhơn sư, là Phật Thế Tôn. 興於憒亂五濁之世 其土眾生婬怒癡盛慢無肅恭 hưng ư hội loạn ngũ trược chi thế kỳ độ chúng sanh dâm nộ si thịnh mạn vô túc cung xuất hiện ở đời ngũ trược ác thế, cõi đó chúng sanh đầy dẫy dâm dật, giận dữ, ngu si, kiêu mạn không có cung kính, 棄於淨志清和之德而離慚愧 專為誤失眾惡之業 khí ư tịnh chí thanh hòa chi đức nhi ly tàm quý chuyên vi ngộ thất chúng ác chi nghiệp quên mất cái đức ở nơi thanh tịnh chí nguyện hoà nhã, mà xa lìa tàm quý, chuyên bị lầm vào các việc ác nghiệp. 如是等類下土之黨 諸愚騃子修眾惡行 như thị đẳng loại hạ độ chi đảng chư ngu ngãi tử tu chúng ác hành Các loài như vậy làm bè đảng ở quốc độ thấp ấy, ngu dốt lẩn thẩn làm các việc ác, 10

11 故生彼土逮成無上正真之道 cố sanh bỉ độ đãi thành vô thượng chánh chân chi đạo cho nên Ngài sanh vào cõi đó, chứng thành đạo quả Vô Thượng Chánh Chơn, 為最正覺而說經法 彼有菩薩名曰文殊 vi tối chánh giác nhi thuyết Kinh Pháp bỉ hữu Bồ-tát danh viết Văn-thù làm bậc Chánh Giác tối thượng mà thuyết Kinh Pháp. Cõi đó có vị Bồ-tát tên là Văn-thù 其力廣大聖慧無極精進無比威變若茲 勸化開示諸菩薩眾 kỳ lực quảng Đại Thánh tuệ vô cực tinh tấn vô bỉ uy biến nhược tư khuyến hóa khai kì chư Bồ-tát chúng đem sức mạnh quảng đại thánh tuệ vô cùng tinh tấn, oai thần biến khắp, không ai sánh kịp, khuyến hoá khai thị chư Bồ-tát, 使入高德無極大乘 為諸菩薩之父母也 sử nhập cao đức vô cực Đại thừa vi chư Bồ-tát chi phụ mẫu dã khiến vào cao đức, đại thừa vô cực, là cha mẹ của chư Bồ-tát vậy. 曉了隨時解一切法 分別章句智慧無礙 hiểu liễu tùy thời giải nhất thiết Pháp phân biệt chương cú trí tuệ vô ngại Hiểu biết tuỳ thời giải rõ tất cả các pháp, phân biệt chương cú, trí tuệ không bị ngăn ngại. 度于彼岸辯才無際 還得總持 độ vu bỉ ngạn biện tài vô tế hoàn đắc tổng trì vượt qua bờ bên của biện tài, vi tế vô cùng, lại đắc pháp Tổng trì tam-muội, 曉了一切眾生根本 從所明識而為流布 hiểu liễu nhất thiết chúng sanh căn bản tòng sở minh thức nhi vi lưu bố hiểu rõ tất cả căn bản của chúng sanh, theo sự hiểu biết sáng suốt mà vì đó lưu bố 功勳之德不可思議 故往啟問如來至真 所當行業 công huân chi đức bất khả tư nghị cố vãng khải vấn Như-Lai chí chân sở đương hành nghiệp công đức huân tập không thể nghĩ bàn, ngài đi đến thưa hỏi đức Như Lai là bậc Chí Chơn rằng, nên hành nghiệp gì 使諸菩薩成就德本 進諸菩薩 令其究暢務念佛法 sử chư Bồ-tát thành tựu đức bổn tiến chư Bồ-tát linh kỳ cứu sướng vụ niệm Phật Pháp để khiến chư Bồ-tát thành tựu căn bản công đức, dẫn dắt chư Bồ-tát, khiến được rốt ráo thông suốt niệm Phật pháp? 是族姓子 文殊師利請諸菩薩 thị tộc tính tử Văn-thù-sư-lợi thỉnh chư Bồ-tát Như vậy, này các con, vì Văn-thù-sư-lợi thỉnh chư Bồ-tát 故演真妙隨宜時光 使諸十方無央數億諸菩薩會 cố diễn chân diệu tùy nghi thời quang sử chư thập phương vô ương sổ ức chư Bồ-tát hội nên mới diễn giải chân thật vi diệu tuỳ nghi phóng quang, khiến trong mười phương trong vô số ức chư Bồ-tát đều đến câu hội, 當令聽受此佛所說法 đương linh thính thọ thử Phật sở thuyết Pháp khiến hết thảy đều lắng nghe và lảnh thọ lời thuyết Pháp của đức Phật. 11

12 所以由是顯其光明普遍佛土 侍者白問 其三昧定名曰何等 sở dĩ do thị hiển kỳ quang-minh phổ biến Phật thổ thị giả bạch vấn kỳ Tam-muội định danh viết hà đẳng Vì lý do đó mà hiển bày ra ánh sáng chiếu khắp các cõi Phật. Những thị giả bạch đức Phật rằng: Định tam-muội đó có tên gọi là gì? 言號離垢光嚴淨 文殊師利住斯定意 Phật ngôn hiệu ly cấu quang nghiêm tịnh Văn-thù-sư-lợi trụ tư định ý Đức Phật gọi đó là Ly Cấu Quang Nghiêm Tịnh. Văn-thù-sư-lợi đã ở trong chánh định đó 所演巍巍神妙光明遐照如此 時諸侍者復白佛言 sở diễn nguy nguy Thần diệu quang-minh hà chiếu như thử thời chư thị giả phục bạch Phật ngôn để diễn giảng cao lớn thần diệu quang minh soi chiếu khắp như thế. Lúc đó các vị thị giả lại bạch đức Phật rằng: 吾等昔來未曾見遇如是比像 ngô đẳng tích lai vị tằng kiến ngộ như thị bỉ tượng Chúng con từ xưa đến nay chưa từng thấy gặp hình tượng như vậy, 柔軟清和音聲志願光明妙響 nhu nhuyễn thanh hòa âm thanh chí nguyện quang-minh diệu hưởng tiếng nhu nhuyến và tiếng hoà âm cùng với chí nguyện quang minh đồng hưởng một cách vi diệu. 緣是之故以無盡哀隨時演光 快哉如是道德超殊不思議曜 duyên thị chi cố dĩ vô tận ai tùy thời diễn quang khoái tai như thị đạo đức siêu thù bất tư nghị diệu Do duyên ấy, cho nên thương chúng sanh vô tận tuỳ lúc mà phóng quang diễn thuyết. Hay thay, đạo đức thù thắng vi diệu ấy thật không thể nghĩ bàn, 令人踊躍乃如此乎 佛言族姓子 linh nhân dũng dược nãi như thử hồ Phật ngôn tộc tính tử khiến cho mọi người hớn hở như vậy ư! Phật dạy, này các con 時時乃奮斯大洪曜 會諸菩薩講宣經典開示大道 thời thời nãi phấn tư Đại hồng diệu hội chư Bồ-tát giảng tuyên Kinh điển khai kì Đại đạo luôn luôn hăng hái thấy ánh sáng lớn này để vân tập đến chư Bồ-tát giảng thuyết kinh điển khai thị đại đạo. 爾時十方無數難計不可思議 nhĩ thời thập phương vô sổ nan kế bất khả tư nghị Lúc bấy giờ vô số chư Bồ-tát ở trong mười phương đi đến không thể nghĩ bàn, 八方上下面面各各十億江沙諸佛之土 bát phương thượng hạ diện diện các các thập ức giang sa chư Phật chi độ tám phương trên dưới mỗi mỗi đều có mặt mười ức giang sa các cõi chư phật 各有無量不可思議諸菩薩眾 các hữu vô lượng bất khả tư nghị chư Bồ-tát chúng đều có vô lượng chư Bồ-tát chúng không thể nghĩ bàn 皆詣佛所稽首足下前白佛言 唯願大聖 此何光明 giai nghệ Phật sở kê thủ túc hạ tiền bạch Phật ngôn duy nguyện Đại Thánh thử hà quang-minh 12

13 đều đi đến trước đức Phật chấp tay cúi đầu đảnh lễ sát chân Phật mà thưa rằng: Bạch đức Thế Tôn, sao lại có ánh sáng rực rỡ ấy mà 自從昔來未曾見聞 此何先應 於時諸佛告諸菩薩 tự tòng tích lai vị tằng kiến văn thử hà tiên ứng ư thời chư Phật cáo chư Bồ-tát từ xưa đến nay chúng con chưa từng thấy nghe và trước tiên nên ứng xử như thế nào đây? Lúc đó chư Phật bảo các vị Bồ-tát rằng: 有族姓子 世界名忍 hữu tộc tính tử thế giới danh nhẫn có loài họ con thế giới tên nhẫn Này chư vị, ở nơi thế giới tên gọi là Nhẫn 有佛號曰釋迦文如來至真等正覺 現在說法 彼有菩薩名曰溥首 hữu Phật hiệu viết Thích Ca văn Như-Lai chí chân đẳng chánh giác hiện tại thuyết Pháp bỉ hữu Bồ-tát danh viết phổ thủ có đức Phật hiệu Thích Ca Văn Như Lai, là bậc Chí Chơn Chánh Đẳng Chánh Giác, hiện tại đang thuyết Pháp. Cõi đó có vị Bồ-tát tên là Phổ Thủ 演布如斯光明之曜 其光名曰 diễn bố như tư quang-minh chi diệu kỳ quang danh viết đang diễn giảng lưu bố ánh sáng rực rỡ như vậy. Ánh sáng đó tên là 請諸菩薩悉令集會 是其瑞應 時諸菩薩各白佛言 thỉnh chư Bồ-tát tất linh tập hội thị kỳ thụy ứng thời chư Bồ-tát các bạch Phật ngôn Thỉnh Chư Bồ-Tát Vân Tập Câu Hội, do đó mà xuất hiện điềm lành. Lúc bấy giờ chư Bồtát bạch đức Phật rằng: 我等欲詣至於忍界奉見能仁如來至真 ngã đẵng dục nghệ chí ư nhẫn giới phụng kiến năng nhân Như-Lai chí chân Chúng con muốn tất cả đều đến Nhẫn giới phụng kiến bậc Năng Nhơn Như Lai Chí Chơn 稽首請問諮受所聞 亦欲親覲文殊師利及餘菩薩 kê thủ thỉnh vấn ti thọ sở văn diệc dục thân cận Văn-thù-sư-lợi cập dư Bồ-tát cúi đầu thưa hỏi, lãnh thọ những lời đã nghe, lại cũng muốn thân cận với Ngài Vănthù-sư-lợi cùng các vị Bồ-tát. 其佛答曰 往族姓子 今正應時 kỳ Phật đáp viết vãng tộc tính tử kim chánh ứng thời Đức Phật đáp rằng: Này các con, nay chính là thời gian thích hợp nhất. 於時十方不可思議無數菩薩 億百千姟如塵之數 ư thời thập phương bất khả tư nghị vô sổ Bồ-tát ức bách thiên cai như trần chi sổ Lúc đó mười phương vô số Bồ-tát không thể nghĩ bàn, số ức bách thiên, nhiều như vi trần 猶若壯士屈伸臂頃 do nhược tráng sĩ khuất thân tý khoảnh do như tráng sĩ quật cường, nhanh như đưa cánh tay lên, 各從所在諸佛國土忽然不見住於忍界 彼有菩薩 而雨眾華往諸佛所 các tòng sở tại chư Phật quốc thổ hốt nhiên bất kiến trụ ư nhẫn giới bỉ hữu Bồtát nhi vũ chúng hoa vãng chư Phật sở họ đều ở nơi cõi chư Phật, bổng nhiên không thấy, mà đã có mặt ở nơi Nhẫn Giới. Ở đó đã có Bồ-tát rãi hoa như mưa nơi chỗ chư Phật, 或雨雜香華鬘塗香 青蓮紅黃白華 13

14 hoặc vũ tạp hương hoa man đồ hương thanh liên hồng hoàng bạch hoa hoặc mưa lẫn lộn hương hoa man đồ hương, hoa sen xanh, đỏ, vàng, hồng, trắng, 信脫思夷梧桐須蔓 柔軟大柔軟 普念大普念音華 tín thoát tư di ngô đồng tu mạn nhu nhuyễn Đại nhu nhuyễn phổ niệm Đại phổ niệm âm hoa tin tưởng suy nghĩ bình yên như cây ngô đồng, tiêng Nhu nhuyến, Đại nhu nhuyến, hoa Phổ niệm, Đại phổ niệm, 月大月悅樂月華 雨如是輩若干種華 nguyệt Đại nguyệt duyệt lạc nguyệt hoa vũ như thị bối nhược can chủng hoa hoa Nguyệt, Đại nguyệt Duyệt lạc nguyệt. Mưa như vậy, toàn các loài hoa 以供養尊往至佛所 或有菩薩 dĩ cung dưỡng tôn vãng chí Phật sở hoặc hữu Bồ-tát lấy đó để tôn trọng cúng dường đến chỗ đức Thế Tôn. Hoặc có vị Bồ-tát 以一音響告語三千大千世界 諮嗟如來無量功勳 dĩ nhất âm hưởng cáo ngữ tam Thiên Đại Thiên thế giới ti ta Như-Lai vô lượng công huân dùng một âm hưởng nói với tam thiên đại thiên thế giới, thầm thì khen ngợi vô lượng công đức của Như Lai, 往詣佛所 或帝釋眷屬 或梵營從 或四天王輩類 vãng nghệ Phật sở hoặc đế thích quyến chúc hoặc phạm doanh tòng hoặc tứ Thiên Vương bối loại rồi đi đến đức Phật, hoặc Đế Thích quyến thuộc, hoặc từ Phạm doanh đến, hoặc bậc Tứ Thiên Vương, 或如天龍鬼神犍沓惒等玉女作樂諸眷屬也 hoặc như Thiên Long quỷ Thần kiền đạp hòa đẳng ngọc nữ tác lạc chư quyến chúc dã hoặc như Thiên Long Quỷ Thần, Kiền-đạp-hoà... Ngọc Nữ trổ nhạc cùng với quyến thuộc vậy. 若干種變殊別各異 往詣佛所適到其前 nhược can chủng biến thù biệt các dị vãng nghệ Phật sở thích đáo kỳ tiền Hoặc đi đến các loài biến hiện mỗi mỗi sai khác, cùng nhau đi đến phía trước đức Phật 此忍世界三千大千諸有地獄餓鬼畜生 thử nhẫn thế giới tam thiên Đại Thiên chư hữu Địa-ngục ngạ quỷ súc sanh thế giới Nhẫn này có tam thiên đại thiên các địa ngục ngạ quỷ súc sanh 悉為消除 寂寞無患致最歡悅 tất vi tiêu trừ tịch mịch vô hoạn trí tối hoan duyệt hết thảy đã được tiêu trừ, vui mừng yên lặng, không còn lo lắng và sợ hãi nữa. 皆諸菩薩威神所感 其菩薩眾不可稱載百千億數 giai chư Bồ-tát uy Thần sở cảm kỳ Bồ-tát chúng bất khả xưng tái bách thiên ức sổ đều nhờ chư Bồ-tát oai thần cảm hoá. Chúng Bồ-tát này không thể tính hết trăm ngàn ức số, 無能思察計其限者 詣釋迦文佛 vô năng tư sát kế kỳ hạn giả nghệ Thích Ca văn Phật không thể nghĩ hết, không có giới hạn, rồi đi đến đức Phật Thích Ca 稽首足下繞佛三匝住於虛空 則習此意普身三昧而為正受 14

15 kê thủ túc hạ nhiễu Phật tam tạp trụ ư hư không tắc tập thử ý phổ thân Tam-muội nhi vi chánh thọ ở giưã hư không cúi đầu lạy sát chân Phật, nhiễu quanh ba vòng, trú ở hư không, toàn thân đều lãnh thọ ý Tam-muội, 因自然生七尋蓮花 其色無量 nhân tự nhiên sanh thất tầm liên hoa kỳ sắc vô lượng nhân đó tự nhiên sanh hoa sen bảy báu, màu sắc vô lượng 則昇其上結加趺坐 於時耆年大迦葉 tắc thăng kỳ thượng kết gia phu tọa ư thời kì niên Đại ca diệp bay lên phía trên, các Bồ-tát này kiết-già an tọa ở trên hoa ấy. Lúc đó Trưởng Lão Đại Ca-diếp, 即從座起偏出右肩右膝著地叉手讚佛 而說頌曰 tức tùng toạ khởi Thiên xuất hữu kiên hữu tất trứ địa xoa thủ tán Phật nhi thuyết tụng viết liền từ chỗ ngồi đứng dậy trịch vai áo bên phải quỳ gối sát đất, chấp tay tán thán đức Phật mà nói kệ rằng: 善施於歡悅 功勳諦離垢 Thiện thí ư hoan duyệt Công huân đế ly cấu Bố thí lòng vui mừng Công năng lìa cấu uế 十方超眾人 得寂心澹泊 Thập phương siêu chúng nhân Đắc tịch tâm đạm bạc Mười phương vượt mọi người Tâm lặng yên đạm bạc 覺了諸所行 尊為無等匹 Giác liễu chư sở hạnh Tôn vi vô đẳng thất Hiểu biết các việc làm Tôn là Bậc trên hết 開道顯示我 無量不思議 Khai đạo hiển thị ngã Vô lượng bất tư nghị Mở đường chỉ bày ta Vô lượng bất tư nghì 善遵行布施 奉戒億姟劫 Thiện tuân hành bố thí Phụng giới ức cai kiếp Khéo theo hạnh bố thí Giữ giới trọn ức kiếp 所行無等倫 三界無所著 Sở hạnh vô đẳng luân Tam giới vô sở trứ Sở hành không giống nhau Tam giới không đắm trước 忍力勢無極 其力凡有十 Nhẫn lực thế vô cực Kỳ lực phàm hữu thập Sức nhẫn mạnh không cùng Lực kia phàm có mười 難逮樂功勳 為我斷疑網 Nan đãi lạc công huân Vi ngã đoạn nghi võng Khó kịp thích công huân Vì ta đoạn lưới nghi 見眾生患難 故行苦于劫 Kiến chúng sanh hoạn nan Cố hành khổ vu kiếp Thấy chúng sanh hoạn nạn Hành khổ đi trọn kiếp 所行不厭倦 精進益無量 Sở hạnh bất yếm quyện Tinh tấn ích vô lượng Sở hành không mệt mõi Tinh tấn lợi vô lượng 廣施無所愛 男女及妻妾 Quảng thí vô sở ái Nam nữ cập thê thiếp Bố thí không tiếc nuối Nam nữ cùng thê thiếp 國土之所有 樂施皆能惠 Quốc thổ chi sở hữu lạc thí giai năng huệ 15

16 Sở hữu của cõi nước 已斷我狐疑 Dĩ đoạn ngã hồ nghi Nghi ngờ Ta đã đoạn 頭目不逆人 Đầu mục bất nghịch nhân Đầu mắt chẳng trái người 諸所當光飾 Chư sở đương quang sức Các ngươi nên trang sức 常樂於布施 Thường lạc ư bố thí Thường ưa thích bố thí 截身令段段 Tiệt thân linh đoạn đoạn Cắt thân chia từng đoạn 忍力捨諸慢 Nhẫn lực xả chư mạn Sức nhẫn xả kiêu mạn 修習於空行 Tu tập ư không hành Tu tập nơi không hành 施安樂功勳 Thí an lạc công huân Ban an lạc công huân 已斷貪欲怒 Dĩ đoạn tham dục nộ Đã chặt đứt tham dục 盡愚癡瞑冥 Tận ngu si minh minh Hết ngu si tối tăm 棄捐諸有處 Khí quyên chư hữu xử Bỏ tận chư hữu xú 顯道之原際 Hiển đạo chi nguyên tế Hiển đạo đến nguồn gốc 慧神度彼岸 Tuệ thần độ bỉ ngạn Tuệ thần giúp qua sông 曉了吾我想 Hiểu liễu ngô ngã tưởng Con hiểu biết ngã tưởng 處人無所著 Xử nhân vô sở trứ Nơi người không đắm trước 禪定無思議 Thiền định vô tư nghị Thiền định không nghĩ bàn 往昔修習行 Vãng tích tu tập hành Hạnh tu tập xưa kia 已入禪智慧 Dĩ nhập Thiền trí tuệ Lạc thí đều nhân ái 本施象馬乘 Bổn thí tượng mã thừa Bố thí xe voi ngựa 衣服億載數 Y phục ức tái sổ Y phục chở rất nhiều 能仁授飲食 Năng nhân thụ ẩm thực Năng nhân truyền ẩm thực 故欲問安住 Cố dục vấn an trú Nên muốn hỏi an trú 離垢不懷恚 Ly cấu bất hoài khuể Rời uế chẳng nghĩ giận 願說此意趣 Nguyện thuyết thử ý thú Nguyện nói hết các ý 意常善思惟 Ý thường thiện tư duy Ý thường khéo suy nghĩ 故問滅塵勞 Cố vấn diệt trần lao Nên hỏi diệt trần lao 眾生邪見惱 Chúng sanh tà kiến não Chúng sanh tà kiến, não 不樂吾我想 Bất lạc ngô ngã tưởng Con chẳng thích ngã tưởng 修行百千劫 Tu hành bách thiên kiếp Tu hành trăm ngàn kiếp 令我得自歸 Linh ngã đắc tự quy Khiến con tự trở về 善行所當修 Thiện hành sở đương tu Nên tinh tấn tu hành 好樂習空法 Hảo lạc tập không Pháp Yêu thích tu pháp không 心善無所猗 Tâm thiện vô sở y Tâm thiện không ràng buộc 決疑捨塵垢 Quyết nghi xả trần cấu Quyết nghi xả ô uế 施戒忍精進 Thí giới nhẫn tinh tấn Thí giới nhẫn tinh tấn 行慈無雙比 Hành từ vô song bỉ 16

17 Rồi vào thiền trí tuệ 奉德無能計 Phụng đức vô năng kế Phụng đức không tính kể 顏色殊妙好 Nhan sắc thù diệu hảo Nhan sắc đẹp vi diệu 其歸命世尊 Kỳ quy mạng Thế tôn Về quy mạng Thế Tôn 若節節解身 Nhược tiết tiết giải thân Hoặc dè dặt giải thân 尊志思道術 Tôn chí tư đạo thuật Chí tôn nghĩ đạo thuật 如山不可動 Như sơn bất khả động Như núi không thể động 若在天行定 Nhược tại Thiên hành định Nếu thiền định trên trời 在在所遊居 Tại tại sở du cư Dù bất cứ ở đâu 勝性無變異 Thắng tánh vô biến dị Tánh thẳng không biến dị 德普如虛空 Đức phổ như hư không Đức rộng như hư không 於是耆年大迦葉 以此偈讚佛已 唯然世尊 Hành từ không so sánh 猶如江海水 Do như giang hải thủy Giống như nước sông biển 願為我救護 Nguyện vi ngã cứu hộ Nguyện vì con cứu hộ 離垢不棄捐 Ly cấu bất khí quyên Ly cấu chẳng bỏ quên 等觀體無色 Đẳng quán thể vô sắc Đều quán thể vô sắc 悅眾決疑網 Duyệt chúng quyết nghi võng Chúng vui không lưới nghi 安住無戀慕 An trú vô luyến mộ An trú không luyến mộ 不著眾玉女 Bất trứ chúng ngọc nữ Không đắm trước ngọc nữ 未曾見陰蓋 Vị tằng kiến uẩn cái Chưa từng rõ các uẩn 口所宣亦然 Khẩu sở tuyên diệc nhiên Ban bố cũng như vậy 稽首無上尊 Khể thủ vô thượng tôn Cúi đầu lạy Thế Tôn ư thị kì niên Đại ca diệp dĩ thử kệ tán Phật dĩ duy nhiên Thế tôn Như vậy Trưởng lão Đại Ca-diếp, dùng bài kệ khen ngợi đức Phật xong, rồi thưa đức Thế Tôn: 於今何緣 有此大光明靡不遍 ư kim hà duyên hữu thử Đại quang-minh mĩ bất biến Nay có duyên gì mà có ánh sáng rực rỡ lướt theo bất biến, 加復現斯殊妙難及未曾有法 佛告迦葉 gia phục hiện tư thù diệu nan cập vị tằng hữu Pháp Phật cáo ca diệp lại thêm hiển hiện thù thắng vi diệu cùng Pháp chưa từng có? Phật bảo ngài Ca-diếp: 用為專心而問此誼 非彼聲聞諸緣覺乘之所能及 dụng vi chuyên tâm nhi vấn thử nghị phi bỉ Thanh văn chư Duyên giác thừa chi sở năng cập Chuyên tâm mà hỏi nghĩa ấy, không phải ở nơi Thanh văn hay Duyên giác thừa mà đạt đến được. 諸天世人在中迷荒將無惑亂 chư Thiên thế nhân tại trung mê hoang tướng vô hoặc loạn Chư thiên hay loài người ở trong mê lầm, tướng hoang mang, nghi hoặc, loạn động. 假使如來答此所問 一切罔然不知所趣 迦葉又問 17

18 giả sử Như-Lai đáp thử sở vấn nhất thiết võng nhiên bất tri sở thú ca diệp hựu vấn Giả sử Như Lai đáp trả lời hỏi ấy, tất cả mặc nhiên không biết đường đi. Ca-diếp lại hỏi: 願佛說之 多所愍傷多所安隱 救濟諸天及十方人 nguyện Phật thuyết chi đa sở mẫn thương đa sở an ổn cứu tế chư Thiên cập thập phương nhân Nguyện Phật dạy cho, thương xót chúng con, an ổn chúng con, cứu giúp Chư Thiên cùng với loài người ở trong mười phương. 佛告迦葉 諦聽善思當為汝說 迦葉白佛 Phật cáo ca diệp đế thính thiện tư đương vi nhữ ca diệp bạch Phật Phật bảo Ca-diếp: Suy nghĩ lắng nghe ta sẽ vì ông mà nói, Ca-diếp bạch Phật: 唯諾世尊願樂欲聞 佛告迦葉 duy nặc Thế tôn nguyện lạc dục văn Phật cáo ca diệp Bạch đức Thế Tôn: Con nguyện muốn nghe. Phật dạy Ca-diếp, 文殊師利有三昧 名普光離垢嚴淨 以此定意而為正受 Văn-thù-sư-lợi hữu Tam-muội danh phổ quang ly cấu nghiêm tịnh dĩ thử định ý nhi vi chánh thọ Văn-thù-sư-lợi, có định Tam-muội, tên là Phổ Quang Ly Cấu Nghiêm Tịnh, đó là định ý cần phải chánh thọ. 由是之故演其光明 do thị chi cố diễn kỳ quang-minh Do cái định ấy mới có ánh sáng rực rỡ chiếu khắp này 照於十方億江沙等諸佛國土靡不蒙曜 chiếu ư thập phương ức giang sa đẳng chư Phật quốc thổ mĩ bất mông diệu chiếu sáng ở mười phương khắp cùng ức giang sa đẳng cõi nước chư Phật, không bị ánh sáng mặt trời che lấp 十方一一諸佛國土無數無量不可思議億百千姟諸菩薩眾 thập phương nhất nhất chư Phật quốc thổ vô sổ vô lượng bất khả tư nghị ức bách thiên cai chư Bồ-tát chúng mỗi mỗi cõi nước chư Phật trong mười phương vô số vô lượng bất khả tư nghì ức bách thiên chư Bồ-tát chúng, 為此光明所見請召 悉來集會於斯忍界 vi thử quang-minh sở kiến thỉnh triệu tất lai tập hội ư tư nhẫn giới vì ánh sáng rực rỡ ấy đã triệu thỉnh hết thảy chư Bồ-tát đến vân tập ở nơi cõi Nhẫn giới 故來親近詣吾目下 繞佛三匝去地七尋 cố lai thân cận nghệ ngô mục hạ nhiễu Phật tam tạp khứ địa thất tầm cho nên đến thân cận ở phía dưới ta, nhiễu quanh đức Phật ba vòng, hoặc nhiễu bảy vòng, 於虛空中化作若干眾妙蓮華 身處其上 迦葉白佛 ư hư không trung hóa tác nhược can chúng diệu liên hoa thân xử kỳ thượng ca diệp bạch Phật ở trên hư không biến hoá, hoá hiện hoa sen, số nhiều vi diệu, thân ở trên đó. Ca-diếp bạch Phật: 因是聖旨雨斯眾華 百千妓樂不鼓自鳴 nhân thị Thánh chỉ vũ tư chúng hoa bách thiên kĩ lạc bất cổ tự minh 18

19 Nhân nương vào ý của bậc Thánh để làm mưa rãi hoa cúng dường, trăm ngàn kỷ nhạc không trổi mà kêu 一切眾會現金色乎 佛言 如是迦葉 nhất thiết chúng hội hiện kim sắc hồ Phật ngôn như thị ca diệp Phải chăng tất cả hội chúng hiện kim sắc ư? Phật nói, đúng vậy Ca-diếp. 是菩薩威神之所感動 迦葉又白 唯然大聖 thị Bồ-tát uy Thần chi sở cảm động ca diệp hựu bạch duy nhiên Đại Thánh Chư Bồ-tát oai thần ở đó cảm động. Ca-diếp lại bạch: Kính thưa Đại Thánh 我永不見諸菩薩眾之所在也 佛告迦葉 ngã vĩnh bất kiến chư Bồ-tát chúng chi sở tại dã Phật cáo ca diệp đã lâu con không thấy chư Bồ-tát đến ở đây vậy. Phật bảo Ca-diếp, 一切聲聞緣覺之乘不堪任見 所以者何 其聲聞眾及緣覺乘 nhất thiết Thanh văn, Duyên giác chi thừa bất kham nhâm kiến sở dĩ giả hà kỳ Thanh văn chúng cập Duyên giác thừa hết thảy Thanh văn hay Duyên giác thừa chẳng chịu dốc lòng thành, vì sao như vậy, Thanh văn chúng cùng Duyên giác thừa 未曾在彼修如是像無極大哀大慈之行 vị tằng tại bỉ tu như thị tượng vô cực Đại ai Đại từ chi hành chưa từng ở ấy tu như vậy tượng vô vô cùng Đại buồn Đại từ hành chưa từng tu tập ở đó, như vậy chưa thực hành rốt ráo đại từ đại bi 現無際誼 hiện vô tế nghị hiện không giao tiếp, 布施持戒忍辱精進一心智慧亦復如是 遵修志性無及菩薩 bố thí trì giới nhẫn nhục tinh tấn nhất tâm trí tuệ diệc phục như thị tuân tu chí tánh vô cập Bồ-tát bố thí, trì giới, nhẫn nhục, tinh tấn, thiền định, trí tuệ cũng lại như vậy, tuân theo tu tập chí tánh không kịp Bồ-tát. 此諸菩薩已遍入諸三昧正受各現諸身 thử chư Bồ-tát dĩ biến nhập chư Tam-muội chánh thọ các hiện chư thân Ở đây chư Bồ-tát đã biến nhập, chánh thọ vào định Tam-muội, mỗi mỗi đều hiện các thân, 是身像貌聲聞緣覺所不能覩唯有如來乃見之耳 得是定者亦能見矣 thị thân tượng mạo Thanh văn, Duyên giác sở bất năng đổ duy hữu Như-Lai nãi kiến chi nhĩ đắc thị định giả diệc năng kiến hĩ Thân ấy, tướng mạo ấy thì Thanh văn, Duyên giác không thể thấy được, chỉ có Như Lai mới thấy, mới nghe; đắc được định ấy cũng sẽ thấy vậy. 若有菩薩 習此道地存在大乘 nhược hữu Bồ-tát tập thử đạo địa tồn tại Đại thừa Hoặc có Bồ-tát, tu tập, an trú Đại thừa 此族姓子尚不能見 況聲聞緣覺豈能覩乎 未有此誼 thử tộc tính tử thượng bất năng kiến huống Thanh văn, Duyên giác khởi năng đổ hồ vị hữu thử nghị các hạng này thường cũng chẳng thấy, huống là Thanh văn, Duyên giác sẽ năng thấy ư! Cũng chưa có nghĩa này. 迦葉白佛 菩薩有幾事究暢斯行 19

20 ca diệp bạch Phật Bồ-tát hữu cơ sự cứu sướng tư hành Ca-diếp lại bạch Phật: Bồ-tát có những sự việc rốt ráo thông suốt để thực hành, 用何德本逮得遍入諸身三昧 佛告迦葉 菩薩有十法 dụng hà đức bổn đãi đắc biến nhập chư thân Tam-muội Phật cáo ca diệp Bồ-tát hữu thập Pháp dùng công đức vốn có theo kịp vào các thân Tam-muội? Phật bảo Ca-diếp: Bồ-tát có mười Pháp 而得遍入諸身三昧 何等為十 nhi đắc biến nhập chư thân Tam-muội hà đẳng vi thập mà được nhập vào các thân Tam-muội, những gì là mười: 志性清和所建通達(一) 不捨一切眾生之類(二) chí tánh thanh hòa sở kiến thông đạt (nhất ) bất xả nhất thiết chúng sanh chi loại (nhị ) Một là ý chí hoà nhã thanh tịnh thông đạt sáng suốt. Hai là tất cả các loài chúng sanh không bỏ loài nào. 而不違遠無極大哀(三) 常悉曉了眾想之著 nhi bất vi viễn vô cực Đại ai (tam ) thường tất hiểu liễu chúng tưởng chi trứ Ba là chẳng lìa xa lòng thương rộng lớn. 宣諸佛法性不卒暴(四) tuyên chư Phật Pháp tánh bất tốt bạo (tứ ) to lớn/ban bố chư Phật Pháp tánh chẳng quân lính tàn bạo (bốn ) Bốn là hết thảy hiểu rõ thương tưởng đến tất cả các chấp trước vọng tưởng của chúng sanh mà ban bố pháp tánh của chư Phật cho một cách không tàn bạo như quân lính. 若有所講不念輕慢不演聲聞緣覺地缺 不慕彼學志於大乘(五) nhược hữu sở giảng bất niệm khinh mạn bất diễn Thanh văn, Duyên giác địa khuyết bất mộ bỉ học chí ư Đại thừa (ngũ ) Năm là hoặc có diễn giảng chẳng niệm khinh mạn, chẳng nói sự thiếu khuyết của Thanh văn, Duyên giác, chẳng mộ người học chí ở Đại thừa. 一切所有施而不悋 放捨所愛貪身壽命 何況餘事無益己者(六) nhất thiết sở hữu thí nhi bất 悋 phóng xả sở ái tham thân thọ mạng hà huống dư sự vô ích kỷ giả (lục ) Sáu là hết thảy đều bố thí cũng không nắm giữ, xả bỏ tham ái, thân, thọ mạng, huống là làm các việc khác không có ích lợi cho mình. 將護無量生死之難 心不懷念汲汲懈倦(七) tướng hộ vô lượng sanh tử chi nan tâm bất hoài niệm cấp cấp giải quyện (thất ) Bảy là tương trợ, giúp đỡ vô lượng nạn sanh tử, tâm không ôm lòng nhớ nghĩ (cấp cấp) giải đãi biến nhác. 所修布施持戒忍辱精進一心智慧 無限欲具足此諸度無極(八) sở tu bố thí trì giới nhẫn nhục tinh tấn nhất tâm trí tuệ vô hạn dục cụ túc thử chư độ vô cực (bát ) Tám là thường tu hạnh bố thí, trì giới, nhẫn nhục, tinh tấn, nhất tâm, trí tuệ. Luôn nghĩ đến sự cụ túc, vì các độ ấy là không giới hạn. 於度無極亦無妄想(九) 我當勸立一切眾生令存佛法 ư độ vô cực diệc vô vọng tưởng (cửu ) ngã đương khuyến lập nhất thiết chúng sanh linh tồn Phật Pháp Chín là biết rằng các độ vô cực cũng không vọng tưởng. Mười là ta sẽ khuyên nhũ hết thảy chúng sanh đều ở trong Phật pháp, 20

21 然後乃詣坐佛樹下(十) 又計佛道無有眾生 nhiên hậu nãi nghệ tọa Phật thụ hạ (thập ) hựu kế Phật đạo vô hữu chúng sanh sau đó mới đến chỗ các đức Phật ngồi. Lại nữa, kể hết thảy chúng sanh không ai không có Phật đạo. 是為十法 菩薩所行逮得遍入諸身三昧 迦葉白佛 thị vi thập Pháp Bồ-tát sở hạnh đãi đắc biến nhập chư thân Tam-muội ca diệp bạch Phật Đó là mười pháp. Bồ-tát thực hành mười pháp đó thì chứng được Biến nhập chư thân Tammuội. Ca-diếp lại bạch Phật rằng: 至未曾有一切聲聞諸緣覺乘 chí vị tằng hữu nhất thiết Thanh văn chư Duyên giác thừa Từ trước đến nay con chưa từng thấy Thanh văn chư Duyên giác Thừa, 所未能發一心行也 sở vị năng phát nhất tâm hành dã họ chưa nhất tâm phát khởi thực hành vậy. 假使眾生一切皆住阿羅漢地尚不能及 況當逮知諸佛法名此三昧乎 giả sử chúng sanh nhất thiết giai trụ A La Hán địa thượng bất năng cập huống đương đãi tri chư Phật Pháp danh thử Tam-muội hồ Giả sử hết thảy chúng sanh đã chứng quả A-la-hán cũng chẳng đạt được, huống là theo kịp vào Phật pháp gọi là Tam-muội ư? 安能正受未之有也 迦葉復白 願樂欲見此諸菩薩 an năng chánh thọ vị chi hữu dã ca diệp phục bạch nguyện lạc dục kiến thử chư Bồtát yên năng chánh nhận lấy chưa có ca lá lại bạch nguyện thích muốn thấy ấy các Bồtát Chưa có an lạc chẳng nhận lấy vậy? Ca-diếp Lại bạch Phật: Con nguyên ưa muốn thấy các vị Bồ-tát đó. 所以者何 sở dĩ giả hà Vì sao như vậy? 若得親覩如此像類諸正士等為大欣慶 佛告迦葉 且默須待 nhược đắc thân đổ như thử tượng loại chư chánh sĩ đẳng vi Đại hân khánh Phật cáo ca diệp thả mặc tu đãi hoặc được thấy nhiều hình tướng các chánh sĩ v.v. thì rất vui mừng. Phật bảo Ca-diếp: Cứ đợi chốc lát, 文殊今來當從三昧起 諸菩薩等然後汝身乃得見之 Văn-thù kim lai đương tòng Tam-muội khởi chư Bồ-tát đẳng nhiên hậu nhữ thân nãi đắc kiến chi Ngài Văn-thù vừa từ trong định Tam-muội đứng dậy, chư Bồ-tát v.v.. sau đó cũng thấy được ông. 於今迦葉 ư kim ca diệp Lúc đó Ca-diếp 假使興設百千方便三昧思求此諸菩薩 不能知處所可遊居威儀禮節也 21

22 giả sử hưng thiết bách thiên phương tiện Tam-muội tư cầu thử chư Bồ-tát bất năng tri xử sở khả du cư uy nghi lễ tiết dã giả sử hưng khởi đặt ra trăm ngàn phương tiện suy nghĩ mong cầu Tam-muội ở nơi các vị Bồ-tát, chẳng hay biết nơi có thể dạo chơi đầy đủ oai nghi, lễ nghĩa tiết độ, làm sao có thể thấy biết vậy? 於時迦葉 聞說此誼尋承佛威神 ư thời ca diệp văn thuyết thử nghị tầm thừa Phật uy Thần ở thời ca lá nghe nói ấy nghĩa 義 tìm nhờ Phật oai Thần Vào lúc nầy Ca-diếp nghe ta nói nghĩa đây thì phải nương oai thần chư Phật, 因己神足專惟定力 入二萬定而為正受 復更興志 nhân kỷ Thần túc chuyên duy định lực nhập nhị vạn định nhi vi chánh thọ phục canh hưng chí nhân nơi thần túc của mình chuyên tâm đi vào định lực, vào hai vạn định lực mà nhận lấy, lại khiến hưng khởi chí hướng, 欲得見此諸菩薩所行禮儀 dục đắc kiến thử chư Bồ-tát sở hạnh lễ nghi muốn thấy được chư Bồ-tát thực hành lễ nghi, 為何等類永不能見所可遊居 不知進退往來周旋住立經行 vi hà đẳng loại vĩnh bất năng kiến sở khả du cư bất tri tiến thối vãng lai châu toàn trụ lập kinh hành vì sao mọi loài chẳng nhìn thấy được cái chỗ để ở, chẳng biết tiến lên hay phải thối lui đi đến trú lập, chu du, kinh hành, 何所講說何所開化度眾生耶 冥然不覩 hà sở giảng thuyết hà sở khai hóa độ chúng sanh da minh nhiên bất đổ sao lại có thể giảng thuyết khai mở hoá độ chúng sanh được.u minh như vậy làm sao mà thấy? 從三昧起 復前白佛 難及世尊 甚可驚怪 tòng Tam-muội khởi phục tiền bạch Phật nan cập Thế tôn thậm khả kinh quái Ngài Ca-diếp từ Tam-muội mà đứng dậy, đến trước Phật thưa rằng: Rất khó thưa đức Thế Tôn, con rất sợ hãi. 吾時向者入二萬定而為正受 求諸菩薩不知所存 ngô thời hướng giả nhập nhị vạn định nhi vi chánh thọ cầu chư Bồ-tát bất tri sở tồn Lúc đó con hướng vào hai vạn định lực mà nhận lấy, cầu chư Bồ-tát cũng chẳng biết có còn ở đó, 未成普智諸通之慧 vị thành phổ trí chư thông chi tuệ các thông tuệ, trí chưa sáng tỏ, 何能逮得如斯寂然三昧定意 甫當獲致無上正真最正覺乎 hà năng đãi đắc như tư tịch nhiên Tam-muội định ý phủ đương hoạch trí vô thượng chánh chân tối chánh giác hồ làm sao có thể theo kịp được tịch nhiên Tam-muội định ý, vừa mới được đầy đủ thì chứng được Chánh Đẳng Chánh Giác ư? 若族姓子族姓女 誰見此變不發無上正真道心 22

23 nhược tộc tính tử tộc tính nữ thùy kiến thử biến bất phát vô thượng chánh chân Đạo tâm Nếu các đệ tử, hoặc nam, hoặc nữ, ai thấy biến hiện, chẳng phát tâm Vô Thượng Chánh Giác? 唯天中天 若有菩薩求此通入諸身三昧 duy Thiên trung Thiên nhược hữu Bồ-tát cầu thử thông nhập chư thân Tam-muội Chỉ có trời trong cõi trời, nếu có Bồ-tát mong cầu mình được thông suốt vào thân Tammuội, 被戒德鎧以誓自誓 心不當遠斯三昧定 bị giới đức khải dĩ thệ tự thệ tâm bất đương viễn tư Tam-muội định trang bị áo giới đức, giữ gìn thệ nguyện, tâm chẳng nên xa lìa Tam-muội. 佛告迦葉 如是如是 如汝所云 Phật cáo ca diệp như thị như thị như nhữ sở vân Phật bảo Ca-diếp, như vậy như vậy, như chỗ ông nói, 此三昧者非諸聲聞緣覺乘地所能及者 況餘凡夫眾生類耶 thử Tam-muội giả phi chư Thanh văn, Duyên giác thừa địa sở năng cập giả huống dư phàm phu chúng sanh loại da Tam-muội ấy không phải Thanh văn hay Duyên giác thừa mới có được nó, huống là các loài phàm phu chúng sanh ư? 於是賢者舍利弗心自念言 ư thị hiền giả Xá-lợi-phất tâm tự niệm ngôn Ở đây có hiền Giả Xá-lợi-phất tự tâm nghĩ rằng: 如來所歎於眾智中稱吾為最尊 Như-Lai sở thán ư chúng trí trung xưng ngô vi tối tôn Như Lai ở nơi đại chúng khen ngợi xưng ta làm tối tôn, 我寧可求此諸菩薩所遊居處為何如乎 ngã ninh khả cầu thử chư Bồ-tát sở du cư xử vi hà như hồ sao ta có thể an ổn mong cầu chư Bồ-tát đến ở chỗ này, làm vậy được ư? 時舍利弗入三萬三昧而為正受 察諸菩薩為何所在 thời Xá-lợi-phất nhập tam vạn Tam-muội nhi vi chánh thọ sát chư Bồ-tát vi hà sở tại Lúc đó ngài Xá-lợi-phất đi vào ba vạn Tam-muội mà nhận lấy, xét chư Bồ-tát có thể ở chỗ nào, 都不能見亦不能知影響形像 其所瑞應為何等貌 đô bất năng kiến diệc bất năng tri ảnh hưởng hình tượng kỳ sở thụy ứng vi hà đẳng mạo đều không thể thấy cũng chẳng biết được hình tượng, ảnh hưởng. Điềm lành như vậy là tướng mạo gì? 尊者須菩提心自念言 Tôn-Giả Tu-bồ-đề tâm tự niệm ngôn Tôn giả Tu-bồ-đề tự tâm nghĩ rằng: 我寧可復求諸菩薩住在何所 以三昧力承佛聖旨 ngã ninh khả phục cầu chư Bồ-tát trụ tại hà sở dĩ Tam-muội lực thừa Phật Thánh chỉ Ta có thể yên ổn lại cầu chư Bồ-tát ở tại chỗ nào, dùng Tam-muội lực mà nương vào lời dạy của đức Phật, 入四萬定奉修正受 欲得見之而不能覩 23

24 nhập tứ vạn định phụng tu chánh thọ dục đắc kiến chi nhi bất năng đổ nhập vào bốn vạn định rồi phụng hành mà nhận lấy. Muốn được thấy họ mà chẳng thấy được. 不知進退往來經行坐立所在 時須菩提從三昧起 bất tri tiến thối vãng lai kinh hành tọa lập sở tại thời Tu-bồ-đề tòng Tam-muội khởi chẳng biết tiến lên hay thối lui, kinh hành, đứng ngồi ở đâu? Lúc đó Tu-bồ-đề từ nơi Tam-muội mà khởi dậy, 前到佛所投身足下而自白言 如來歎我行空第一 tiền đáo Phật sở đầu thân túc hạ nhi tự bạch ngôn Như-Lai thán ngã hành không đệ nhất đến trước đức phật cung kỉnh chấp tay lạy sát chân Ngài mà thưa rằng: Đức Như Lai khen ngợi con hành không đệ nhất, 尚不能逮斯三昧定 thượng bất năng đãi tư Tam-muội định con chẳng hay theo kịp định Tam-muội, 政使三千世界成為大鼓 有丈夫來力勢甚大取須彌山 chánh sử tam thiên thế giới thành vi Đại cổ hữu trượng phu lai lực thế thậm Đại thủ Tu-Di sơn chính đã khiến tam thiên thế giới thành chiếc trống lớn, có vị đại trượng phu đi đến, thế lực rất mạnh chấp lấy núi Tu-di 我三昧定而住其前 舉須彌山以撾大鼓 ngã Tam-muội định nhi trụ kỳ tiền cử Tu-Di sơn dĩ qua Đại cổ con dùng định Tam-muội mà đến trước, cất lên núi Tu-di dùng để đánh trống 一劫不休不能亂之令心微動 我神通行空巍巍若茲 nhất kiếp bất hưu bất năng loạn chi linh tâm vi động ngã Thần thông hành không nguy nguy nhược tư một kiếp chẳng nghỉ mà chẳng hay khiến tâm tán loạn nổi dậy, con dùng thần thông đi trên hư không cao lớn thêm có lợi ích, 鼓聲極高徹聞十方 一劫不懈尚無所動 cổ thanh cực cao triệt văn thập phương nhất kiếp bất giải thượng vô sở động tiếng trống trổi lên vô cùng cao lớn thấu triệt khắp mười phương đều nghe, một kiếp không biến nhác còn không có chỗ động 聲不向耳 豈當令吾從三昧起 未有此義 thanh bất hướng nhĩ khởi đương linh ngô tòng Tam-muội khởi vị hữu thử nghĩa tiếng chẳng hướng tai há sẽ khiến ta theo Tam-muội khởi/dậy chưa có ấy nghĩa tai nghe mà không ngoảnh về, há sẽ khiến con từ Tam-muội mà đứng dậy? Chưa từng có nghĩa như vậy. 所行空事殊絕乃爾 而反向者四萬三昧周遍定意 sở hạnh không sự thù tuyệt nãi nhĩ nhi phản hướng giả tứ vạn Tam-muội châu biến định ý nếu thực hành các việc thù thắng trên hư không mà dứt hết như vậy, mà lại hướng về bốn vạn Tam-muội châu biến cùng khắp tất cả định ý. 心中欲察諸菩薩眾永不能覩 唯願世尊 tâm trung dục sát chư Bồ-tát chúng vĩnh bất năng đổ duy nguyện Thế tôn 24

25 trong tâm con muốn xét lại chư Bồ-tát rất lâu mà không thể thấy được, nguyện xin Thế Tôn thương xót. 本假使知諸菩薩慧 道德超絕光光若此 bổn giả sử tri chư Bồ-tát tuệ đạo đức siêu tuyệt quang quang nhược thử Giả sử biết cội rễ trí tuệ của chư Bồ-tát, ánh sáng đạo đức tuyệt vời siêu đẳng như vậy 一一人故江河沙劫 在大地獄而見燒者 nhất nhất nhân cố giang hà sa kiếp tại Đại địa ngục nhi kiến thiêu giả thì mỗi mỗi người trong hà sa kiếp, ở trong đại địa ngục thường thấy người bị thiêu đốt 忍此苦患求菩薩道 不捨違遠 nhẫn thử khổ hoạn cầu Bồ-tát đạo bất xả vi viễn nhẫn khổ hoạn ấy để cầu Bồ-tát đạo, chẳng xả bỏ, lìa xa 巍巍如是無思議慧 身設不逮漏盡意解者 nguy nguy như thị vô tư nghị tuệ thân thiết ất đãi lậu tận ý giải giả trí tuệ cao lớn như vậy không thể nghĩ bàn. Thân bày chẳng kịp, là người lậu tận ý đã giải, 於無數劫能忍處在生死勞苦 ư vô sổ kiếp năng nhẫn xử tại sanh tử lao khổ trãi qua vô số kiếp năng nhẫn ở trong sanh tử lao khổ, 終不遠離如是比像無極大慧 於時佛讚須菩提曰 善哉善哉 chung bất viên li như thị bỉ tượng vô cực Đại Huệ ư thời Phật tán Tu-bồ-đề viết Thiện tai Thiện tai cuối cùng cũng chẳng xa lìa những điều ấy nên so sánh nó với trí tuệ to lớn. Lúc đó đức Phật khen ngợi Tu-bồ-đề. Hay thay Hay thay! 誠如卿言 志性溫仁諮嗟此辭 thành như khanh ngôn chí tánh ôn nhân ti ta thử từ Thành thật như ông nói, chí tánh ôn hoà nhân hậu như lời ta bàn bạc đây. 假使汝今不以此身取滅度者 因斯德本 giả sử nhữ kim bất dĩ thử thân thủ diệt độ giả nhân tư đức bổn Giả sử nay ông không lấy thân này diệt độ, nhân nơi công đức đó, 恒邊沙等為轉輪王治以正法 當成無上正真之道為最正覺 hằng biên sa đẳng vi chuyển luân Vương trì dĩ chánh Pháp đương thành vô thượng chánh chân chi đạo vi tối chánh giác trãi qua nhiều như số cát ven sông luôn làm chuyển luân vương trị vì chánh pháp, nên sẽ thành đạo Vô thượng Chánh Đẳng Chánh Giác. 又須菩提 三千大千世界眾生之類寧多不乎 hựu Tu-bồ-đề tam Thiên Đại Thiên thế giới chúng sanh chi loại ninh đa bất hồ Lại nữa Tu-bồ-đề. Trong tam thiên đại thiên thế giới có nhiều loại chúng sanh không an ổn ư? 須菩提 言 甚多甚多 天中天 佛言 Tu-bồ-đề ngôn thậm đa thậm đa Thiên trung Thiên Phật ngôn Tu-bồ-đề nói: Rất nhiều rất nhiều, thưa đấng Thiên Trung Thiên. Phật dạy rằng: 皆使眾生智慧備足如舍利弗 行空第一如須菩提 giai sử chúng sanh trí tuệ bị túc như Xá-lợi-phất hành không đệ nhất như Tu-bồ-đề Đều khiến chúng sanh đều có trí tuệ đầy đủ như Xá-lợi-phất, hành không đệ nhất như Tu-bồ-đề, 25

YLE Movers PM.xls

YLE Movers PM.xls BẢNG KẾT QUẢ THI ANH VĂN THIẾU NHI CỦA TRƯỜNG ĐẠI HỌC CAMBRIDGE (YLE) Kỳ thi ngày: 18/11/2018 Buổi: Chiều Cấp độ: Movers 1 BUI PHAM DANG NAM 11/06/2010 3 2 3 8 2 LE PHUC ANH 07/07/2009 2 4 2 8 3 VO GIA

More information

SBD HO TEN Ngày Sinh Sửa đổi DOAN THI AI DAO THI AN DO VAN AN DO XUAN AN LE

SBD HO TEN Ngày Sinh Sửa đổi DOAN THI AI DAO THI AN DO VAN AN DO XUAN AN LE 30001 DOAN THI AI 05.01.1993 30002 DAO THI AN 17.05.1995 30003 DO VAN AN 09.08.1995 30004 DO XUAN AN 20.09.1993 30005 LE HONG AN 29.07.1992 30006 LE XUAN AN 19.02.1994 30007 MA MY AN 25.08.2005 30008 MAC

More information

SBD HỌ TEN Ngày Sinh Sửa đổi NGUYEN VINH AI DO XUAN AN HOANG VAN AN LUU LE HONG AN

SBD HỌ TEN Ngày Sinh Sửa đổi NGUYEN VINH AI DO XUAN AN HOANG VAN AN LUU LE HONG AN 40001 NGUYEN VINH AI 26.10.1995 40002 DO XUAN AN 03.05.1998 40003 HOANG VAN AN 25.09.1994 40004 LUU LE HONG AN 19.03.2003 40005 NGO THI THUY AN 17.11.2000 40006 NGUYEN CONG AN 07.07.1997 40007 NGUYEN HUU

More information

YLE Starters PM.xls

YLE Starters PM.xls BẢNG KẾT QUẢ THI ANH VĂN THIẾU NHI CỦA TRƯỜNG ĐẠI HỌC CAMBRIDGE (YLE) Kỳ thi ngày: 08/12/2018 Buổi: Chiều Cấp độ: Starters 1 WANG NAN SIANG 28/02/2010 3 5 5 13 2 CHEN HSUAN BANG 08/04/2012 5 5 5 15 3 HUANG

More information

STT Tên Khách hàng Số điện thoại Ngày giao quà dự kiến 1 NGUYEN QUAN TUNG 0966xxx838 5/15/ PHAM NHUT MINH 0936xxx848 5/15/ LAO VAN DOAN 09

STT Tên Khách hàng Số điện thoại Ngày giao quà dự kiến 1 NGUYEN QUAN TUNG 0966xxx838 5/15/ PHAM NHUT MINH 0936xxx848 5/15/ LAO VAN DOAN 09 STT Tên Khách hàng Số điện thoại Ngày giao quà dự kiến 1 NGUYEN QUAN TUNG 0966xxx838 5/15/2018 2 PHAM NHUT MINH 0936xxx848 5/15/2018 3 LAO VAN DOAN 0966xxx669 5/15/2018 4 CHU THI BAO NGOC 0916xxx993 5/15/2018

More information

STT Tên Khách hàng Số điện thoại Ngày giao quà dự kiến 1 NGUYEN QUAN TUNG 0966xxx838 5/15/ PHAM NHUT MINH 0936xxx848 5/15/ LAO VAN DOAN 09

STT Tên Khách hàng Số điện thoại Ngày giao quà dự kiến 1 NGUYEN QUAN TUNG 0966xxx838 5/15/ PHAM NHUT MINH 0936xxx848 5/15/ LAO VAN DOAN 09 STT Tên Khách hàng Số điện thoại Ngày giao quà dự kiến 1 NGUYEN QUAN TUNG 0966xxx838 5/15/2018 2 PHAM NHUT MINH 0936xxx848 5/15/2018 3 LAO VAN DOAN 0966xxx669 5/15/2018 4 CHU THI BAO NGOC 0916xxx993 5/15/2018

More information

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL INTERNATIONAL ENGLISH PROGRAM Class: Pre- Intermediate 1 RESULTS FOR SEMESTER 1 SCHOOL YEAR

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL   INTERNATIONAL ENGLISH PROGRAM Class: Pre- Intermediate 1 RESULTS FOR SEMESTER 1 SCHOOL YEAR Class: Pre- Intermediate 1 1 Tran Phuc An 8.6 6.7 6.8 6.5 6.9 7.4 8.7 8.4 7.5 C 2 Nguyen Manh Dan 9.1 8.4 7.9 6.9 5.2 6.7 9.5 6.7 7.6 C 3 Huynh Tuan Dat 8.7 7.4 6.8 6.3 4.1 7.7 9.7 7.6 7.3 C 4 Lam The

More information

STT Tên Khách hàng Số điện thoại Ngày giao quà dự kiến 1 NGUYEN QUAN TUNG 0966xxx838 5/15/ PHAM NHUT MINH 0936xxx848 5/15/ LAO VAN DOAN 09

STT Tên Khách hàng Số điện thoại Ngày giao quà dự kiến 1 NGUYEN QUAN TUNG 0966xxx838 5/15/ PHAM NHUT MINH 0936xxx848 5/15/ LAO VAN DOAN 09 STT Tên Khách hàng Số điện thoại Ngày giao quà dự kiến 1 NGUYEN QUAN TUNG 0966xxx838 5/15/2018 2 PHAM NHUT MINH 0936xxx848 5/15/2018 3 LAO VAN DOAN 0966xxx669 5/15/2018 4 CHU THI BAO NGOC 0916xxx993 5/15/2018

More information

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL INTERNATIONAL ENGLISH PROGRAM Class: Pre- Intermediate 1 RESULTS FOR SEMESTER II SCHOOL YEAR

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL   INTERNATIONAL ENGLISH PROGRAM Class: Pre- Intermediate 1 RESULTS FOR SEMESTER II SCHOOL YEAR Class: Pre- Intermediate 1 1 Tran Duc Anh 6.5 5.7 4.3 4.9 4.0 4.0 5.9 6.7 5.3 D 2 Tran Ngoc Van Anh 7.6 8.2 6.9 8.2 7.3 7.3 8.9 9.4 8.0 B 3 Pham Dai Duong 7.4 8.2 7.6 7.4 6.6 7.1 8.5 9.2 7.8 C 4 Le Xuan

More information

Danh Sách Trả Thưởng Chi Tiêu Đợt 1 (1/12/ /12/2018) STT TEN_KH SO_THE GIẢI HOÀN TIỀN 1 NGUYEN THI SEN XXXXXX0125 1,000,000 2 DOAN HUONG G

Danh Sách Trả Thưởng Chi Tiêu Đợt 1 (1/12/ /12/2018) STT TEN_KH SO_THE GIẢI HOÀN TIỀN 1 NGUYEN THI SEN XXXXXX0125 1,000,000 2 DOAN HUONG G Danh Sách Trả Thưởng Chi Tiêu Đợt 1 (1/12/2018-31/12/2018) STT TEN_KH SO_THE GIẢI HOÀN TIỀN 1 NGUYEN THI SEN 422076XXXXXX0125 1,000,000 2 DOAN HUONG GIANG 457353XXXXXX8460 1,000,000 3 NGO VAN PHUC 422076XXXXXX7476

More information

DANH SÁCH KHÁCH HÀNG NHẬN 100 LẦN SOCIALBOOST PLUS THÁNG 8/2017 Họ và Tên LAI THUY DUONG NGUYEN THI THANH DUONG VU ANH NGUYEN THU HUYEN BUI HAI YEN NG

DANH SÁCH KHÁCH HÀNG NHẬN 100 LẦN SOCIALBOOST PLUS THÁNG 8/2017 Họ và Tên LAI THUY DUONG NGUYEN THI THANH DUONG VU ANH NGUYEN THU HUYEN BUI HAI YEN NG DANH SÁCH KHÁCH HÀNG NHẬN 100 LẦN SOCIALBOOST PLUS THÁNG 8/2017 Họ và Tên LAI THUY DUONG NGUYEN THI THANH DUONG VU ANH NGUYEN THU HUYEN BUI HAI YEN NGUYEN THI NGOC HUYEN NGUYEN VAN DAN NGUYEN QUANGMINH

More information

N5 SBD HO TEN Ngày Sinh 0001 HOANG VAN AN LUU LE HONG AN NGUYEN CONG AN NGUYEN DINH NGAN AN

N5 SBD HO TEN Ngày Sinh 0001 HOANG VAN AN LUU LE HONG AN NGUYEN CONG AN NGUYEN DINH NGAN AN N5 SBD HO TEN Ngày Sinh 0001 HOANG VAN AN 23.10.1996 0002 LUU LE HONG AN 19.03.2003 0003 NGUYEN CONG AN 07.07.1997 0004 NGUYEN DINH NGAN AN 13.01.2000 0005 NGUYEN HAI AN 05.12.1995 0006 NGUYEN QUOC AN

More information

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL INTERNATIONAL ENGLISH PROGRAM No. Class: Starter 1 Name RESULTS FOR SEMESTER I ACADEMIC YEAR

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL   INTERNATIONAL ENGLISH PROGRAM No. Class: Starter 1 Name RESULTS FOR SEMESTER I ACADEMIC YEAR Class: Starter 1 1 Tran Nguyen Binh An 7.2 5.6 7.1 5.3 3.8 5.3 8.6 6.1 D 2 Phung Lam Ngoc An 7.8 8.2 8.6 7.6 4.3 7.1 9.3 7.6 C 3 Tu Pham Tieu Bang 7.5 8.3 9.2 7.4 4.4 7.9 9.6 7.8 C 4 Nguyen Thi Truong

More information

YLE Movers PM.xls

YLE Movers PM.xls BẢNG KẾT QUẢ THI ANH VĂN THIẾU NHI CỦA TRƯỜNG ĐẠI HỌC CAMBRIDGE (YLE) Kỳ thi ngày: 16/12/2018 Buổi: Chiều Cấp độ: Movers 1 NGUYEN HUU XUAN KHANG 10/04/2009 4 4 5 13 2 TRAN LONG MINH DUY 01/10/2008 2 2

More information

DANH SÁCH HOÀN TIỀN THÁNG 11 CTKM "SINH NHẬT VUI ƯU ĐÃI LỚN" DÀNH CHO KH MỚI STT Tên KH CMND Số tiền hoàn 1 LE ANH THUY ,403 2 NGUYEN THI

DANH SÁCH HOÀN TIỀN THÁNG 11 CTKM SINH NHẬT VUI ƯU ĐÃI LỚN DÀNH CHO KH MỚI STT Tên KH CMND Số tiền hoàn 1 LE ANH THUY ,403 2 NGUYEN THI DANH SÁCH HOÀN TIỀN THÁNG 11 CTKM "SINH NHẬT VUI ƯU ĐÃI LỚN" DÀNH CHO KH MỚI STT Tên KH CMND Số tiền hoàn 1 LE ANH THUY 025355865 152,403 2 NGUYEN THI HUONG HUYEN 320635110 1,500,000 3 HA DUY THANH 023146891

More information

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL Class: Intermediate 1 RESULTS FOR SEMESTER II SCHOOL YEAR INTERNATIONAL ENGLISH PR

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL Class: Intermediate 1   RESULTS FOR SEMESTER II SCHOOL YEAR INTERNATIONAL ENGLISH PR Class: Intermediate 1 1 Dang Quang Anh 8.0 6.0 6.1 7.9 6.8 7.3 7.3 7.7 7.1 C 2 Nguyen Thuy Quynh Anh 8.3 6.4 6.0 7.5 6.6 7.3 5.4 9.1 7.1 C 3 Nguyen Tran Ha Anh 8.8 6.4 8.5 8.7 9.0 7.1 9.9 8.5 8.4 B 4 Chang

More information

STT Tên KH Số điện thoại Hạng thẻ 1 NGUYEN THI HOANG YEN 0933xxx TITANIUM STEPUP CREDIT 2 PHAM NGOC PHUONG 0945xxx TITANIUM STEPUP CREDI

STT Tên KH Số điện thoại Hạng thẻ 1 NGUYEN THI HOANG YEN 0933xxx TITANIUM STEPUP CREDIT 2 PHAM NGOC PHUONG 0945xxx TITANIUM STEPUP CREDI STT Tên KH Số điện thoại Hạng thẻ 1 NGUYEN THI HOANG YEN 0933xxx277 03. TITANIUM STEPUP CREDIT 2 PHAM NGOC PHUONG 0945xxx111 03. TITANIUM STEPUP CREDIT 3 DO DINH DAO 0943xxx000 03. TITANIUM STEPUP CREDIT

More information

STT Tên KH Số điện thoại Hạng thẻ 1 NGUYEN THI HOANG YEN 0933xxx TITANIUM STEPUP CREDIT 2 PHAM NGOC PHUONG 0945xxx TITANIUM STEPUP CREDI

STT Tên KH Số điện thoại Hạng thẻ 1 NGUYEN THI HOANG YEN 0933xxx TITANIUM STEPUP CREDIT 2 PHAM NGOC PHUONG 0945xxx TITANIUM STEPUP CREDI STT Tên KH Số điện thoại Hạng thẻ 1 NGUYEN THI HOANG YEN 0933xxx277 03. TITANIUM STEPUP CREDIT 2 PHAM NGOC PHUONG 0945xxx111 03. TITANIUM STEPUP CREDIT 3 DO DINH DAO 0943xxx000 03. TITANIUM STEPUP CREDIT

More information

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL INTERNATIONAL ENGLISH PROGRAM Class: Flyers 1 RESULTS FOR SEMESTER II THE ACADEMIC YEAR 2015

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL   INTERNATIONAL ENGLISH PROGRAM Class: Flyers 1 RESULTS FOR SEMESTER II THE ACADEMIC YEAR 2015 Class: Flyers 1 No. Name Speaking Listening Grammar 1 PHAN DIEN KY BOI 8.3 9.1 8.8 8.9 7.6 7.8 8.6 7 8.3 Distinction 2 LUC PHU HUNG 8.5 9 7.9 8 7.3 6.8 9.1 7 8 Distinction 3 LUU DUONG BAO KHANH 7.5 9.6

More information

Họ tên Quà tặng Điện thoại Ngày TRINH ANH VIET 20, xxxx555 3/3/2017 9:00 NGUYEN CAM TU 20, xxxx057 3/3/2017 9:00 DO THI HONG DIEP 500,000

Họ tên Quà tặng Điện thoại Ngày TRINH ANH VIET 20, xxxx555 3/3/2017 9:00 NGUYEN CAM TU 20, xxxx057 3/3/2017 9:00 DO THI HONG DIEP 500,000 Họ tên Quà tặng Điện thoại Ngày TRINH ANH VIET 20,000 090xxxx555 3/3/2017 9:00 NGUYEN CAM TU 20,000 093xxxx057 3/3/2017 9:00 DO THI HONG DIEP 500,000 098xxxx068 3/3/2017 9:00 DO TUAN ANH 20,000 012xxxx122

More information

SBD HO N5 TEN NGAY SINH BUI NGOC AN HOANG THI NHI AN HOANG THI UT AN NGUYEN BINH AN

SBD HO N5 TEN NGAY SINH BUI NGOC AN HOANG THI NHI AN HOANG THI UT AN NGUYEN BINH AN SBD HO TEN NGAY SINH 50001 BUI NGOC AN 16.08.1989 50002 HOANG THI NHI AN 19.08.1993 50003 HOANG THI UT AN 19.08.1993 50004 NGUYEN BINH AN 15.12.1995 50005 NGUYEN HUU AN 06.10.1993 50006 PHAM THI AN 05.04.1984

More information

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL Class: Elementary 1 RESULTS FOR SEMESTER II SCHOOL YEAR INTERNATIONAL ENGLISH PROG

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL Class: Elementary 1   RESULTS FOR SEMESTER II SCHOOL YEAR INTERNATIONAL ENGLISH PROG Class: Elementary 1 1 Tran Nguyen Binh An 7.6 6.0 6.1 6.9 6.8 5.9 7.1 6.6 C 2 Phung Lam Ngoc An 8.2 6.8 8.1 7.9 8.2 6.4 8.7 7.8 C 3 Tu Pham Tieu Bang 7.4 8.1 8.4 8.4 8.6 8.3 9.3 8.4 B 4 Nguyen Thi Truong

More information

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL Class: Pre-Intermediate 1 RESULTS FOR SEMESTER I SCHOOL YEAR INTERNATIONAL ENGLISH

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL Class: Pre-Intermediate 1   RESULTS FOR SEMESTER I SCHOOL YEAR INTERNATIONAL ENGLISH Class: Pre-Intermediate 1 Name Speaking Listening Grammar Reading & Chemistry Mathematics 1 Dang Quang Anh 7.8 7.6 6.8 7.9 7.0 6.2 8.7 8.4 7.6 C 2 Nguyen Thuy Quynh Anh 7.6 8.7 6.7 7.3 6.5 6.1 6.8 7.3

More information

N5 SBD HỌ TEN NGAY SINH DUONG QUOC AI CHU MINH AN NINH VAN AN PHAM THI THUY AN

N5 SBD HỌ TEN NGAY SINH DUONG QUOC AI CHU MINH AN NINH VAN AN PHAM THI THUY AN N5 SBD HỌ TEN NGAY SINH 50001 DUONG QUOC AI 16.09.1993 50002 CHU MINH AN 14.08.1990 50003 NINH VAN AN 22.06.1994 50004 PHAM THI THUY AN 17.05.2000 50005 VUONG THI AN 03.09.1992 50006 BUI THI ANH 08.08.1997

More information

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL INTERNATIONAL ENGLISH PROGRAM Class: Upper-Intermediate 1 RESULTS FOR SEMESTER I ACADEMIC YE

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL   INTERNATIONAL ENGLISH PROGRAM Class: Upper-Intermediate 1 RESULTS FOR SEMESTER I ACADEMIC YE Class: Upper-Intermediate 1 History Economics Math Biology Physics Chemistry 1 Le Hai An 8.3 8.7 8.8 9.0 9.4 9.6 7.4 9.1 8.8 B 2 Hoang Truc Anh 7.1 5.5 7.2 7.4 8.0 7.7 6.0 6.9 7.0 C 3 Nguyen Phu Cuong

More information

No. THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL Class: Pre-Intermediate 1 Name Speaking Listening Grammar RESULTS FOR SEMESTER II SCHOOL

No. THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL Class: Pre-Intermediate 1 Name   Speaking Listening Grammar RESULTS FOR SEMESTER II SCHOOL Class: Pre-Intermediate 1 Name Speaking Listening Grammar Reading & Chemistry Mathemati 1 Le Hai An 8.9 9.0 7.6 7.7 9.9 7.4 7.3 9.0 8.4 B 2 Le Minh Anh 7.1 5.6 6.6 5.4 7.3 7.7 7.7 5.3 6.6 C 3 Hoang Truc

More information

KET for Schools_ August xls

KET for Schools_ August xls BẢNG KẾT QUẢ THI ANH VĂN CỦA TRƯỜNG ĐẠI HỌC CAMBRIDGE Kỳ thi ngày: 11/08/2018 Cấp độ: KET 0001 CONG CHIEN NGUYEN Pass 128 0002 BA RIN PHAM Z 0003 THI MAI ANH DO Council of Europe Level A1 112 0004 KHOI

More information

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL Class: Movers RESULTS FOR SEMESTER II THE ACADEMIC YEAR INTERNATIONAL ENGLISH

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL Class: Movers RESULTS FOR SEMESTER II THE ACADEMIC YEAR INTERNATIONAL ENGLISH Class: Movers 1.1 No. Name Speaking Listening Grammar Social Studies 1 NGUYEN CAO THIEN AN 7.7 9.3 9.8 8.8 9.7 8.9 8.9 9.6 9.1 High Distinction 2 LE PHUONG ANH 7.7 8.7 9.0 7.8 9.1 6.5 7.8 8.6 8.2 Distinction

More information

Movers PM.xlsx

Movers PM.xlsx BẢNG KẾT QUẢ THI ANH VĂN THIẾU NHI CỦA TRƯỜNG ĐẠI HỌC CAMBRIDGE (YLE) Kỳ thi ngày: 24/03/2018 Buổi: Chiều Cấp độ: Movers 1 NGUYEN LINH CHI 31/12/2009 5 5 5 15 2 BUI HOANG QUAN 19/06/2008 5 4 5 14 3 BLINO

More information

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL RESULTS FOR SEMESTER I SCHOOL YEAR INTERNATIONAL ENGLISH PROGRAM Date of issue: Ja

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL   RESULTS FOR SEMESTER I SCHOOL YEAR INTERNATIONAL ENGLISH PROGRAM Date of issue: Ja Class: Intermediate 1 Geograph Histor Econom ic Math Phsics Chenistr GPA 1 Vu Nhat Chuong 8.9 9.0 6.4 8.6 7.6 6.5 7.5 7.0 7.7 C 2 Nguen Tran Anh Du 9.0 8.9 6.7 8.3 8.7 8.4 7.6 8.2 8.2 B 3 Do Le Y Duen

More information

No. THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL Class: Movers 2.1 Name Speaking RESULTS FOR SEMESTER II THE ACADEMIC YEAR List

No. THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL Class: Movers 2.1 Name   Speaking RESULTS FOR SEMESTER II THE ACADEMIC YEAR List No. Class: Movers 2.1 Name Speaking Listening Grammar Reading & Writing Social Studies Science Maths 1 NGUYEN HOANG ANH 8.8 9.7 8.6 9.7 9.8 9.9 9.8 9.2 9.4 High Distinction 2 DOAN NGOC TRUC GIANG 8.6 9.8

More information

Danh Sách Trả Thưởng Thẻ Mở Mới Đợt 1 (01/12/2018 tới 31/12/2018) STT TEN_KH SĐT Giải Hoàn tiền 1 TRAN KHANH LINH 096xxxxx104 1,000,000 2 NGUYEN NGOC

Danh Sách Trả Thưởng Thẻ Mở Mới Đợt 1 (01/12/2018 tới 31/12/2018) STT TEN_KH SĐT Giải Hoàn tiền 1 TRAN KHANH LINH 096xxxxx104 1,000,000 2 NGUYEN NGOC Danh Sách Trả Thưởng Thẻ Mở Mới Đợt 1 (01/12/2018 tới 31/12/2018) STT TEN_KH SĐT Giải Hoàn tiền 1 TRAN KHANH LINH 096xxxxx104 1,000,000 2 NGUYEN NGOC DIEM 093xxxxx779 1,000,000 3 NGUYEN TIEN DUNG 090xxxxx796

More information

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL Class: Starters RESULTS FOR SEMESTER II THE ACADEMIC YEAR INTERNATIONAL ENGLIS

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL Class: Starters RESULTS FOR SEMESTER II THE ACADEMIC YEAR INTERNATIONAL ENGLIS Class: Starters 2.1 No. Name Speaking Listening Grammar Social Studies Science 1 PHAM HUYNH LOC AN 7.5 7.4 6.7 8.7 5.9 6.9 8.0 7.4 7.3 Pass with Merit 2 JI YOU BIN 7.8 10.0 10.0 9.5 9.0 7.5 9.3 9.3 9.1

More information

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL INTERNATIONAL ENGLISH PROGRAM Class: TOEFL Beginner 1 RESULTS FOR SEMESTER I ACADEMIC YEAR 2

THE ASIAN INTERNATIONAL SCHOOL   INTERNATIONAL ENGLISH PROGRAM Class: TOEFL Beginner 1 RESULTS FOR SEMESTER I ACADEMIC YEAR 2 Class: TOEFL Beginner 1 Speaking Listening Grammar Reading & Literature Geography History Economics Math Biology Physics Chemistry 1 Le Hai An 8.9 9.2 8.3 9.2 8.7 9.6 8.2 8.9 8.9 B 2 Hoang Truc Anh 8.7

More information

Mục lục 1.Chú ý an toàn 2.Danh sách các bộ phận 4~5 6 3.Chú ý trong thi công 7 4.Các bước thi công chính Chuẩn bị lắp đặt bồn tắm~lắp đặt bồn tắm (1)C

Mục lục 1.Chú ý an toàn 2.Danh sách các bộ phận 4~5 6 3.Chú ý trong thi công 7 4.Các bước thi công chính Chuẩn bị lắp đặt bồn tắm~lắp đặt bồn tắm (1)C NTE150 2013.10 HƯỚNG DẪN LẮP ĐẶT BỒN TẮM GANG TRÁNG MEN ĐẶT SÀN CÓ CHÂN FBY1756PWGE, FBY1756PWNE Để phát huy hết tính năng của sản phẩm, vui lòng lắp đặt đúng như bản hướng dẫn này. Sau khi lắp đặt, hãy

More information

DANH SÁCH KHÁCH HÀNG TRÚNG GiẢI TRI ÂN CTKM GỬI TIỀN TRÚNG TIỀN STT Tên Chi nhánh Tên Khách hàng Trị giá giải thưởng VND 1 Sở giao dịch NGUYEN QUANG H

DANH SÁCH KHÁCH HÀNG TRÚNG GiẢI TRI ÂN CTKM GỬI TIỀN TRÚNG TIỀN STT Tên Chi nhánh Tên Khách hàng Trị giá giải thưởng VND 1 Sở giao dịch NGUYEN QUANG H DANH SÁCH KHÁCH HÀNG TRÚNG GiẢI TRI ÂN CTKM GỬI TIỀN TRÚNG TIỀN STT Tên Chi nhánh Tên Khách hàng Trị giá giải thưởng VND 1 Sở giao dịch NGUYEN QUANG HA 2,000,000 2 Sở giao dịch NGUYEN PHUOC MINH DUC 2,000,000

More information

NO CIIOONG THUONG NIEN NAM 2017 DAI H(.M DONG COn Vietcombank ran HANiOf-JMCP DAI THlTONG VIET NAM C0NG HOA XA HOl CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Tur do

NO CIIOONG THUONG NIEN NAM 2017 DAI H(.M DONG COn Vietcombank ran HANiOf-JMCP DAI THlTONG VIET NAM C0NG HOA XA HOl CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Tur do NO CIIOONG THUONG NIEN NAM 2017 DAI H(.M DONG COn Vietcombank ran HANiOf-JMCP DAI THlTONG VIET NAM C0NG HOA XA HOl CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Tur do - Hanh phuc Dia< M3D1 16/12/201 ~.98 T*. Khai,HaN6i

More information

GIẢI TƯ Tên khách hàng Mã dự thưởng Chi nhánh NGUYEN THI HEN NHCT CHI NHANH 9 LE DINH TAM NHCT SAM SON HUA THANH PHONG NHCT CA

GIẢI TƯ Tên khách hàng Mã dự thưởng Chi nhánh NGUYEN THI HEN NHCT CHI NHANH 9 LE DINH TAM NHCT SAM SON HUA THANH PHONG NHCT CA GIẢI TƯ Tên khách hàng Mã dự thưởng Chi nhánh NGUYEN THI HEN 1294090 NHCT CHI NHANH 9 LE DINH TAM 6327127 NHCT SAM SON HUA THANH PHONG 0737415 NHCT CA MAU NGUYEN THI CAI 6532757 NHCT QUANG NINH NGUYEN

More information

Final Index of Viet Ad Person.xls

Final Index of Viet Ad Person.xls 11000-001 Truong Tan Sang 11000-002 Nguyen Thi Doan 12100-001 Nguyen Phu Trong 12220-001 Nguyen Phu Trong 12220-002 Truong Tan Sang 12220-003 Nguyen Tan Dung 12220-004 Nguyen Sinh Hung 12220-005 Phung

More information

THÔNG CÁO BÁO CHÍ

THÔNG CÁO BÁO CHÍ HỘI SỰ NGHIỆP TỪ THIỆN MINH ĐỨC Minh Duc Charitable Foundation (MDCF) 明德慈善事業基金會 Website: http://www.tuthienminhduc.com Địa chỉ: Chùa Trung Lâm, xã Tân Xã, Thạch Thất, Hà Nội Số 242A Minh Khai, Quận Hai

More information

DANH SÁCH KHÁCH HÀNG TRÚNG THƯỞNG ĐỢT 1 CHƯƠNG TRÌNH "HÀNH TRÌNH TỚI BRAZIL 2016 CÙNG THẺ TECHCOMBANK VISA" Giai đoạn 1: Từ 28/4/ /5/2016 STT GI

DANH SÁCH KHÁCH HÀNG TRÚNG THƯỞNG ĐỢT 1 CHƯƠNG TRÌNH HÀNH TRÌNH TỚI BRAZIL 2016 CÙNG THẺ TECHCOMBANK VISA Giai đoạn 1: Từ 28/4/ /5/2016 STT GI DANH SÁCH KHÁCH HÀNG TRÚNG THƯỞNG ĐỢT 1 CHƯƠNG TRÌNH "HÀNH TRÌNH TỚI BRAZIL 2016 CÙNG THẺ TECHCOMBANK VISA" Giai đoạn 1: Từ 28/4/2016-27/5/2016 1 GIAI 01: MAY ANH VO TIEN HUY AN DUONG 2 GIAI 01: MAY ANH

More information

CHƯƠNG TRÌNH DẤU ẤN KHOẢNH KHẮC VÀNG Danh sách Chủ thẻ được Hoàn tiền Giải Giờ vàng STT BRANCH_NAME Số thẻ Tên KH Số tiền được hoàn 1 CHO LON XX

CHƯƠNG TRÌNH DẤU ẤN KHOẢNH KHẮC VÀNG Danh sách Chủ thẻ được Hoàn tiền Giải Giờ vàng STT BRANCH_NAME Số thẻ Tên KH Số tiền được hoàn 1 CHO LON XX CHƯƠNG TRÌNH DẤU ẤN KHOẢNH KHẮC VÀNG Danh sách Chủ thẻ được Hoàn tiền Giải Giờ vàng STT BRANCH_NAME Số thẻ Tên KH Số tiền được hoàn 1 CHO LON 457353XXXXXX8443 LE HONG THUY TIEN 230,000 2 HAI PHONG 478097XXXXXX3147

More information

Bốn bài thi của Phó đại sĩ

Bốn  bài  thi  của  Phó  đại  sĩ 1 Bốn bài thi của Phó đại sĩ Tác giả : Văn Thận Độc Dịch giả : Dương Đình Hỷ Phó đại sĩ (497-569) là một cư sĩ đời Tề, Lương người huyện Nhĩa Ô nay thuộc tỉnh Triết Giang. Năm 16 tuổi lấy Lưu thị, sanh

More information

DANH SÁCH 200 KHÁCH HÀNG TRÚNG GiẢI NHÌ STT ID KHÁCH HÀNG HỌ TÊN KHÁCH HÀNG HO THI MY QUYEN NGUYEN THANH VINH LAM QUA

DANH SÁCH 200 KHÁCH HÀNG TRÚNG GiẢI NHÌ STT ID KHÁCH HÀNG HỌ TÊN KHÁCH HÀNG HO THI MY QUYEN NGUYEN THANH VINH LAM QUA DANH SÁCH 200 KHÁCH HÀNG TRÚNG GiẢI NHÌ STT ID KHÁCH HÀNG HỌ TÊN KHÁCH HÀNG 1 28342753 HO THI MY QUYEN 2 28259949 NGUYEN THANH VINH 3 28265356 LAM QUANG DAT 4 23156836 NGUYEN NGOC NHO 5 26231419 NGUYEN

More information

MM CBTT/SGDHCM-06 (Ban hanh kern theo Quyit dinh so 07/2013/QD-SGDHCM ngay 24/07/2013 cua TGD SGDCK TPHCMvi Quy chi Cong bs thong tin tai SGDCK TPHCM)

MM CBTT/SGDHCM-06 (Ban hanh kern theo Quyit dinh so 07/2013/QD-SGDHCM ngay 24/07/2013 cua TGD SGDCK TPHCMvi Quy chi Cong bs thong tin tai SGDCK TPHCM) MM CBTT/SGDHCM-06 (Ban hanh kern theo Quyit dinh so 07/2013/QD-SGDHCM ngay 24/07/2013 cua TGD SGDCK TPHCMvi Quy chi Cong bs thong tin tai SGDCK TPHCM) TAP DOAN HOA CHAT VIET NAM CONG TY CO PHAN BOT GIAT

More information

_x0001_ _x0001_

_x0001_	_x0001_ 1 BAO DO 2 HO NGUYEN 3 TAM PHAM 4 MY LINH TONG 5 THU DO 6 HONG NGUYEN 7 THOM NGUYEN 8 BINH VO 9 MY LE VO 10 HAI DUONG NGUYEN 11 DAO THI NGUYEN 12 LAN NGUYEN 13 ROMAI THI NGUYEN 14 TOAN NGUYEN 15 PHI VO

More information

UBND HUYEN KHANH SON PHONG GIAO DUC VA DAO TAO CONG HOA XA HOI CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Ty do - Hanh phuc S6: /9 5 /GD&DT Khanh San, ngay 03 thdng

UBND HUYEN KHANH SON PHONG GIAO DUC VA DAO TAO CONG HOA XA HOI CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Ty do - Hanh phuc S6: /9 5 /GD&DT Khanh San, ngay 03 thdng UBND HUYEN KHANH SON PHONG GIAO DUC VA DAO TAO Doc lap - Ty do - Hanh phuc S6: /9 5 /GD&DT Khanh San, ngay 03 thdng 5 nam 017 V/v huong din danh gia, hoan thanh h6 so BDTX nam hoc 016-017 Thuc hien KS

More information

Tinh Tan Yeu Chi 3

Tinh Tan Yeu Chi 3 法輪大法 Pháp Luân Đại Pháp 精進要旨三 Tinh Tấn Yếu Chỉ 3 李洪志 Bản dịch tiếng Việt trên Internet http://phapluan.org http://vi.falundafa.org MỤC LỤC Lời chúc đến Pháp hội tại New York...1 Sư phụ chúc mừng năm mới...1

More information

Microsoft Word - VIETFAIR's EXHIBITION SCHEDULE 2018 (Vietnamese Version) - update 28.9

Microsoft Word - VIETFAIR's EXHIBITION SCHEDULE 2018 (Vietnamese Version) - update 28.9 KẾ HOẠCH HỘI CHỢ TRIỂN LÃM (CHỦ YẾU) NĂM 018 do Công ty VIETFAIR tổ chức thực hiện TẠI HÀ NỘI STT Tên Hội chợ, Triển lãm Thời gian Địa điểm tổ chức Nội dung, quy mô Đơn vị chủ trì, ủng hộ, phối hợp Ghi

More information

BAN CHAP HANH TRUNG ITOOVG * BANG CONG SAN VIET NAM S6 42-CT/TW H** Noi, ngay 16 thdng 4 ndm 2010 CHI THI CUAB0CfflNHTRI -\ T r ve tiep tuc doi moi, n

BAN CHAP HANH TRUNG ITOOVG * BANG CONG SAN VIET NAM S6 42-CT/TW H** Noi, ngay 16 thdng 4 ndm 2010 CHI THI CUAB0CfflNHTRI -\ T r ve tiep tuc doi moi, n BAN CHAP HANH TRUNG ITOOVG * BANG CONG SAN VIET NAM S6 42-CT/TW H** Noi, ngay 16 thdng 4 ndm 2010 CHI THI CUAB0ClNHTRI -\ T r ve tiep tuc doi moi, nang cao chat hrong, hieu qua boat dong cua Lien hiep

More information

Giáo trình tư duy thơ hiện đại Việt Nam

Giáo trình tư duy thơ hiện đại Việt Nam G'.0000016852 A I H O C Q U O C G I A H A NGUYEN BA THANH g i A o t r i n h i n DUY TH0 HIEN DAI VIET NAM O K ] O D G Ha NQI NHA XUAT BAN DAI HOC QUOC GIA HA NO' GIAOTRiNH TITDUY THAT HIEN DAI VIET NAM

More information

Danh Sách Mã Dự Thưởng Chương Trình Bốc Thăm May Mắn Tháng 6/2018 Mã số dự thưởng cho Khách hàng tham gia chương trình bốc thăm may mắn tháng 6/2018 L

Danh Sách Mã Dự Thưởng Chương Trình Bốc Thăm May Mắn Tháng 6/2018 Mã số dự thưởng cho Khách hàng tham gia chương trình bốc thăm may mắn tháng 6/2018 L Danh Sách Mã Dự Thưởng Chương Trình Bốc Thăm May Mắn Tháng 6/2018 Mã số dự thưởng cho Khách hàng tham gia chương trình bốc thăm may mắn tháng 6/2018 Lucky draw entries for Lucky Draw Program for cycle

More information

KINH VÀO HỌC

KINH VÀO HỌC KINH VÀO HỌC (Giọng nam xuân) KINH VĂN Đại từ phụ xin thương khai khiếu, Giúp trẻ thơ học hiểu văn từ, Gần điều nên, lánh lẽ hư, 4. Nương gươm thần huệ đặng trừ nghiệt căn. Dò đường Thánh khó khăn chẳng

More information

TIEM LUC CAN BANG-BAOVE SINH THAI VA PHAT TRIEN NONG THON QUA XAY DUNG HE THONG CHAN NUOI GIA CAM DAC SAN TAI VIETNAM

TIEM LUC CAN BANG-BAOVE SINH THAI VA PHAT TRIEN NONG THON QUA XAY DUNG HE THONG CHAN NUOI GIA CAM DAC SAN TAI VIETNAM The role of Old Hungarian Poultry Breeds in development of poor regions with regards to agrarian environmental protection and gene conservation in Vietnam VAI TRO CAC GIONG GIA CAM CHAN THA HUNGARY TRONG

More information

CONG TY CO PHAN DAu TU san XUAT VA THUONG MAl SEN VIET GROUP.. CHUONG TRINH DAo TAO eo BAN

CONG TY CO PHAN DAu TU san XUAT VA THUONG MAl SEN VIET GROUP.. CHUONG TRINH DAo TAO eo BAN CONG TY CO PHAN DAu TU san XUAT VA THUONG MAl SEN VIET GROUP.. CHUONG TRINH DAo TAO eo BAN CHUONG TRINH TAp HuAN Sau khi ky HQ'P dong tham gia ban hang da c~p voi Cong ty, Nha phan phoi c6 nghia vu hoan

More information

PHÁP LUÂN CÔNG 法輪功 Lý Hồng Chí 李洪志 MỤC LỤC Chương I Khái luận...1 I. Khởi nguồn của khí công...1 II. Khí và công...2 III. Công lực và công năng...3 1. Công lực là dựa vào tu tâm tính mà xuất lai...3 2.

More information

Pháp Luân Đại Pháp Nghĩa Giải

Pháp Luân Đại Pháp Nghĩa Giải 法輪大法義解 Pháp Luân Đại Pháp Nghĩa Giải 李洪志 Lý Hồng Chí Lời nói đầu Để làm tốt hơn nữa công tác phụ đạo Pháp Luân Đại Pháp, và theo yêu cầu của Hội Nghiên cứu và các trạm phụ đạo các nơi, [một số] giảng Pháp

More information

CONG TY CP NHI/A BINH MINH CQNG HOA XA HQI CHU NGHIA VlfT NAM Doc lap -T ir d o - Hanh phuc NGHIQUYET Tp. H6 Chi Mink, ngay 20/4/2018 DAI HQI CO DONG

CONG TY CP NHI/A BINH MINH CQNG HOA XA HQI CHU NGHIA VlfT NAM Doc lap -T ir d o - Hanh phuc NGHIQUYET Tp. H6 Chi Mink, ngay 20/4/2018 DAI HQI CO DONG CONG TY CP NHI/ BINH MINH CQNG HO X HQI CHU NGHI VlfT NM Doc lap -T ir d o - Hanh phuc NGHIQUYET Tp. H6 Chi Mink, ngay 20/4/2018 DI HQI CO DONG THUONG NIEN NM 2018 - Can cu Luat Doanh nghiep so 68/2014/QH13

More information

H

H H.T. THÍCH TRÍ THỦ Chủ trương LÊ MẠNH THÁT Chủ biên TỰ ĐIỂN BÁCH KHOA PHẬT GIÁO VIỆT NAM A Tập II Từ A Di Đà (Tịnh Độ Giáo) đến A Di Đà Tự Phật Lịch 2548 TL 2004 Lời Tựa Từ điển BÁCH KHOA PHẬT GIÁO VIỆT

More information

HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG INTERNET BANKING

HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG INTERNET BANKING HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG DỊCH VỤ SACOMBANK EBANKING Sacombank ebanking phiên bản Ngân hàng điện tử mới Ưu việt Thân thiện An toàn Hãy trải nghiệm các chức năng nổi trội của Sacombank - ebanking: Cá nhân hóa giao

More information

UBND TINH HA TINH S6 GIAO DUG VA DAG TAG So: /SGDDT-GDTrH V/v huong din cong tac pho bien, giao due phap luat quy 1/2015 CONG HOA XA HOI CHU NGHIA VIE

UBND TINH HA TINH S6 GIAO DUG VA DAG TAG So: /SGDDT-GDTrH V/v huong din cong tac pho bien, giao due phap luat quy 1/2015 CONG HOA XA HOI CHU NGHIA VIE UBND TINH HA TINH S6 GIAO DUG VA DAG TAG So: /SGDDT-GDTrH V/v huong din cong tac pho bien, giao due phap luat quy 1/2015 CONG HOA XA HOI CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Xu- do - Hanh phiic Hd Tinh, ngdy/flf

More information

Quán Vô Lượng Thọ Phật Kinh Sớ Sao Diễn Nghĩa 觀無量壽佛經 疏鈔演義 Chủ giảng: Lão pháp sư Thích Tịnh Không Chuyển ngữ: Bửu Quang Tự đệ tử Như Hòa Giảo chánh: Minh Tiến, Đức Phong và Huệ Trang Quán Vô Lượng Thọ

More information

Microsoft Word - Duoc Su_ready for print.doc

Microsoft Word - Duoc Su_ready for print.doc Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai Bổn Nguyện Công Đức Kinh Thiển Thích Kinh Công Đức Các Bổn Nguyện của Dược Sư Lưu Ly Quang Như Lai Lược Giảng 1 Đường Tam Tạng Pháp Sư Huyền Trang phụng chiếu dịch Tuyên Hóa

More information

Eyes of Compassion Relief Organization Ngày Nhận Check Date Tỉnh bang Province USD CAD VND Người Đóng Góp - Benefactor Chuyển tiền 16/01/2017 Transfer

Eyes of Compassion Relief Organization Ngày Nhận Check Date Tỉnh bang Province USD CAD VND Người Đóng Góp - Benefactor Chuyển tiền 16/01/2017 Transfer Eyes of Compassion Relief Organization Ngày Nhận Check Date Tỉnh bang Province USD CAD VND Người Đóng Góp - Benefactor Chuyển tiền 16/01/2017 Transfer date Rate: 22735 20-Dec-16 Phac Nguyen CA 400.00 23-Dec-16

More information

Ban đầu, con tập dùng hạnh lắng nghe, để tư duy phân biệt tốt xấu, động tĩnh Sau đó tu tập quán chiếu vào tánh nghe không phân biệt, quên hẵn tiếng ng

Ban đầu, con tập dùng hạnh lắng nghe, để tư duy phân biệt tốt xấu, động tĩnh Sau đó tu tập quán chiếu vào tánh nghe không phân biệt, quên hẵn tiếng ng Sự Giác Ngộ và Hóa độ của Bồ tát Quán Thế Âm qua Triết lý Tánh Không - Bát Nhã I-Duyên khởi: Trong nhiều bộ kinh của Phật giáo Đại thừa, có nói về Bồ tát Quán Thế Âm; một vị Bồ tát luôn luôn khởi lòng

More information

KINH A - DI - ĐÀ DAO TẦN TAM TẠNG PHÁP SƯ CƯU-MA-LA-THẬP DỊCH ĐOÀN TRUNG CÒN - NGUYỄN MINH TIẾN Việt dịch và chú giải NGUYỄN MINH HIỂN hiệu đính Phát

KINH A - DI - ĐÀ DAO TẦN TAM TẠNG PHÁP SƯ CƯU-MA-LA-THẬP DỊCH ĐOÀN TRUNG CÒN - NGUYỄN MINH TIẾN Việt dịch và chú giải NGUYỄN MINH HIỂN hiệu đính Phát KINH A - DI - ĐÀ DAO TẦN TAM TẠNG PHÁP SƯ CƯU-MA-LA-THẬP DỊCH ĐOÀN TRUNG CÒN - NGUYỄN MINH TIẾN Việt dịch và chú giải NGUYỄN MINH HIỂN hiệu đính Phát hành theo thỏa thuận giữa Công ty Văn hóa Hương Trang

More information

hùng của dân tộc. Đây là một chấm son trên lịch sử dân tộc nói chung, Phật giáo Việt Nam nói riêng. Phật giáo là giáo lý giác ngộ chân thật, đó là một

hùng của dân tộc. Đây là một chấm son trên lịch sử dân tộc nói chung, Phật giáo Việt Nam nói riêng. Phật giáo là giáo lý giác ngộ chân thật, đó là một 1 Sự hình thành và phát triển Thiền phái Trúc Lâm Thích Như Pháp Thiền phái Trúc Lâm Yên Tử được gắn liền với tên tuổi của Ngài, với dòng Thiền do Ngài mở lối, là một đại nhân duyên không phải tầm thường

More information

So tay di cu an toan.indd

So tay di cu an toan.indd Bộ ấn phẩm: Sáng kiến phòng chống mua bán người và di cư không an toàn Sổ tay di cư an toàn World Vision International 2014 ISBN 978-0-918261-41-0 Tầm nhìn Thế giới (TNTG) là tổ chức nhân đạo Cơ đốc, thực

More information

TONG CONG TY BIEN LI/C MIEN BAC CONG TY BIEN LU~C HA TINH CONG HOA XA H 0I CHU NGfflA VIET NAM Doc lap - Tu do - Hanh phuc So: J b /PCHT-TC& NS V/v th

TONG CONG TY BIEN LI/C MIEN BAC CONG TY BIEN LU~C HA TINH CONG HOA XA H 0I CHU NGfflA VIET NAM Doc lap - Tu do - Hanh phuc So: J b /PCHT-TC& NS V/v th TONG CONG TY BIEN LI/C MIEN BAC CONG TY BIEN LU~C HA TINH CONG HOA XA H 0I CHU NGfflA VIET NAM Doc lap - Tu do - Hanh phuc So: J b /PCHT-TC& NS V/v thong bao ket qua thi nang bac lirong dot 2 nam 2016

More information

HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG INTERNET BANKING

HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG INTERNET BANKING HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG DỊCH VỤ SACOMBANK EBANKING Sacombank ebanking phiên bản Ngân hàng điện tử mới Ưu việt Thân thiện An toàn Hãy trải nghiệm các chức năng nổi trội mới của Sacombank - ebanking: Cá nhân hóa

More information

Trời hoặc Rồng hoặc Quỷ Thần.. cần nên tu học, một lòng tinh cần gìn giữ không được xao lãng, về sau sẽ thành Phật _Lúc bấy giờ Đại Phẫn Nộ Kim Cang (

Trời hoặc Rồng hoặc Quỷ Thần.. cần nên tu học, một lòng tinh cần gìn giữ không được xao lãng, về sau sẽ thành Phật _Lúc bấy giờ Đại Phẫn Nộ Kim Cang ( Mật Tạng Bộ 1 _ No.899 (Tr.776 _ Tr.781) KINH THANH TỊNH PHÁP THÂN TỲ LÔ GIÁ NA TÂM ĐỊA PHÁP MÔN THÀNH TỰU NHẤT THẾ TAM CHỦNG TẤT ĐỊA ĐÀ LA NI Hán dịch: Ninh Hòa năm thứ 7, ngày 4 tháng 7 Canh Dần, Viện

More information

Phục hồi chức năng bệnh nhân liệt nửa người do tai biến mạch máu não

Phục hồi chức năng bệnh nhân liệt nửa người do tai biến mạch máu não Cao D ing Y te Plu'i Thp - Tlur vi?n PGS.TS. BSCC TRAN VAN CHUONG PHUC Hdl CH LfC NANG b n h n h a n l i t n u a n g u o i D O T A I B IE N M A C H M A U N A O NHA XUAT BAN Y HOC Ha Noi - 2010 PGS. TS.

More information

2. Quê quán 3. Tên họ 4. Chức tước 5. Lão tử với Khổng tử có gặp nhau không? Khổng tử có hỏi Lão tử về lễ không? 6. Lão tử có phải là Lão Lai tử không

2. Quê quán 3. Tên họ 4. Chức tước 5. Lão tử với Khổng tử có gặp nhau không? Khổng tử có hỏi Lão tử về lễ không? 6. Lão tử có phải là Lão Lai tử không Nguyễn Hiến Lê Lão Tử Đạo Đức Kinh MỤC LỤC Vài lời thưa trước Phần I: ĐỜI SỐNG và TÁC PHẨM Chương I: Đời sống 1. Sự tích Lão tử 1 Lão Tử - Đạo Đức Kinh Nguyễn Hiến Lê www.thienquan.net 2. Quê quán 3. Tên

More information

2 汉语和越南语形容词的体 Trí thông minh về vận động (bodily/kinesthetic): Những người có trí thông minh này có thiên hướng học tập thông qua cách vận động và sử

2 汉语和越南语形容词的体 Trí thông minh về vận động (bodily/kinesthetic): Những người có trí thông minh này có thiên hướng học tập thông qua cách vận động và sử 1 汉语和越南语形容词的体 ỨNG DỤNG THUYẾT ĐA TRÍ TUỆ TRONG VIỆC GIẢNG DẠY TIẾNG TRUNG TẠI KHOA ĐÔNG PHƢƠNG ThS. Hoàng Thị Thu Thủy Bộ môn Trung Quốc học, khoa Đông phương học Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân

More information

Viện nghiên cứu Phật học

Viện nghiên cứu Phật học Mục lục Lời nói đầu CHƯƠNG I Phần dẫn luận: Khái quát về 5 việc của Đại Thiên và phương pháp nghiên cứu CHƯƠNG II Thảo luận về những nguồn tư liệu liên quan đến Đại Thiên và 5 việc của ông 1. Vấn đề văn

More information

BO CONG AN CONG HOA XA HOI CHTJ NGHIA VIET NAM Boc lap - Tu 1 do - Hanh phiic S6: 213 /TTr-BCA-A61 Ha Not, ngay 26 thdng 6 ndm 2013 TO? TRINH ^ f Ve d

BO CONG AN CONG HOA XA HOI CHTJ NGHIA VIET NAM Boc lap - Tu 1 do - Hanh phiic S6: 213 /TTr-BCA-A61 Ha Not, ngay 26 thdng 6 ndm 2013 TO? TRINH ^ f Ve d BO CONG AN CONG HOA XA HOI CHTJ NGHIA VIET NAM Boc lap - Tu 1 do - Hanh phiic S6: 213 /TTr-BCA-A61 Ha Not, ngay 26 thdng 6 ndm 2013 TO? TRINH ^ f Ve dy an Luat Nhap canh, xuat canh, cu tru cua ngiroi nircrc

More information

2015 Chương trình Nghiên cứu Kinh tế Trung Quốc thuộc VEPR (VCES) Viện Nghiên cứu Kinh tế và Chính sách (VEPR) Trường Đại học Kinh tế, Đại học Quốc gi

2015 Chương trình Nghiên cứu Kinh tế Trung Quốc thuộc VEPR (VCES) Viện Nghiên cứu Kinh tế và Chính sách (VEPR) Trường Đại học Kinh tế, Đại học Quốc gi TÀI LIỆU DỊCH TLD-11 TẦM NHÌN VÀ HÀNH ĐỘNG THÚC ĐẨY CÙNG XÂY DỰNG VÀNH ĐAI KINH TẾ CON ĐƯỜNG TƠ LỤA VÀ CON ĐƯỜNG TƠ LỤA TRÊN BIỂN THẾ KỶ XXI Cơ quan ban hành: Ủy ban Phát triển và Cải cách Quốc gia, Bộ

More information

Bí quyết niệm Phật tu tâm của pháp sư Sơn Ðường

Bí quyết niệm Phật tu tâm của pháp sư Sơn Ðường NIỆM PHẬT PHÁP YẾU 念佛法要 Cư sĩ Dịch Viên Mao Lăng Vân cung kính sưu tập ( 惕園毛凌雲敬緝 ) Chuyển ngữ: Bửu Quang Tự đệ tử Như Hòa (theo bản in năm 2002 của Tịnh Tông Học Hội Dallas, TX) Phật Lịch 2546-2002 Lời

More information

Đại Việt Quốc Tổng Lãm Đồ (ĐVQTLD)

Đại Việt Quốc Tổng Lãm Đồ (ĐVQTLD) Đại Việt Quốc Tổng Lãm Đồ (ĐVQTLD) 大越 國總覽圖 Trần Việt Bắc (Tiếp theo) Như đã trình bày trong phần trước theo như Việt Sử Toàn Thư của sử gia Phạm Văn Sơn đã ghi: - Là bản-đồ nước ta do hai Đại-tướng nhà

More information

Số 76 Bản Tin Thế Đạo ngày

Số 76 Bản Tin Thế Đạo ngày Baûn Tin Theá Ñaïo Soá 76 ngaøy 19-3-2017 TIN ÚC CHÂU: Tường Trình thành lập Điện Thờ Phật Mẫu tạm tại Châu Đạo Victoria, Melbourne, Úc Châu Điện Thờ Phật Mẫu theo mô hình mẫu số 3 do Hội Thánh thiết kế

More information

UBND THANH PHO CAN THO TRUING DAI HOC KYTHUAT -CONG NGHE CANTHO CONG HO A XA H0I CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Tu do - Hanh phuc QUY DINH To chuc thi,

UBND THANH PHO CAN THO TRUING DAI HOC KYTHUAT -CONG NGHE CANTHO CONG HO A XA H0I CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Tu do - Hanh phuc QUY DINH To chuc thi, UBND THANH PHO CAN THO TRUING DAI HOC KYTHUAT -CONG NGHE CANTHO CONG HO A XA H0I CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Tu do - Hanh phuc QUY DINH To chuc thi, kiem ta danh gia tong cac ky thi ket thuc hoc phan

More information

The Sutra of the Past Vows of Earth Store Bodhisattva

The Sutra of the Past Vows of Earth Store Bodhisattva Câ m Nang Thiê n I: Tư Ho c Thiê n Thi ch Vi nh Ho a LƯ SƠN TƯ Lu Mountain Temple 7509 Mooney Drive Rosemead, CA 91770 USA Tel: (626) 280-8801 Xuâ t ba n lâ n thư nhâ t, ISBN 978-0-9835279-6-1 Copyright:

More information

TỔNG QUAN KINH ĐẠI BÁT NIẾT BÀN Nguyễn Minh Tiến biên soạn Phát hành theo thỏa thuận giữa Công ty Văn hóa Hương Trang và tác giả. Nghiêm cấm mọi sự sa

TỔNG QUAN KINH ĐẠI BÁT NIẾT BÀN Nguyễn Minh Tiến biên soạn Phát hành theo thỏa thuận giữa Công ty Văn hóa Hương Trang và tác giả. Nghiêm cấm mọi sự sa TỔNG QUAN KINH ĐẠI BÁT NIẾT BÀN Nguyễn Minh Tiến biên soạn Phát hành theo thỏa thuận giữa Công ty Văn hóa Hương Trang và tác giả. Nghiêm cấm mọi sự sao chép, trích dịch hoặc in lại mà không có sự cho phép

More information

CONG TY CP DAU TU^ THlTONG MAI SMC CONG HOA XA HQI CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Tu do - Hanh phuc So: /2015/SMC TPHCM, ngay 20 thang 07 nam 2015

CONG TY CP DAU TU^ THlTONG MAI SMC CONG HOA XA HQI CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Tu do - Hanh phuc So: /2015/SMC TPHCM, ngay 20 thang 07 nam 2015 CONG TY CP DAU TU^ THlTONG MAI SMC CONG HOA XA HQI CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Tu do - Hanh phuc So: 1 4 8 /2015/SMC TPHCM, ngay 20 thang 07 nam 2015 BAO CAO TINH HINH QUAN TRI CONG TY 06 THANG DAU NAM

More information

Ngân hàng câu hỏi thi, kiểm tra môn những nguyên lý cơ bản của chủ nghĩa Mác - Lênin

Ngân hàng câu hỏi thi, kiểm tra môn những nguyên lý cơ bản của chủ nghĩa Mác - Lênin TS. PHAM VAN SINH (Chu bien) NGAN HANG CAU HOI THI, KlfeM TRA MON NHUNG NGUYEN LY C(T BAN CUA CHU NGHIA MAC - LENIN (Dung lam tai lieu tham khao phuc vu thi, kiem tra cho cac trirang dai hoc, cao d^ng)

More information

* Tiểu kết chương CHƯƠNG 4: ĐẶC ĐIỂM, VAI TRÒ PHẬT GIÁO THỜI MINH MẠNG ( ) Đặc điểm Phật giáo thời Minh Mạng ( ).

* Tiểu kết chương CHƯƠNG 4: ĐẶC ĐIỂM, VAI TRÒ PHẬT GIÁO THỜI MINH MẠNG ( ) Đặc điểm Phật giáo thời Minh Mạng ( ). MỤC LỤC MỞ ĐẦU... 1 1. LÝ DO CHỌN ĐỀ TÀI... 1 2. ĐỐI TƯỢNG VÀ PHẠM VI NGHIÊN CỨU... 2 3. MỤC TIÊU VÀ NHIỆM VỤ NGHIÊN CỨU... 2 4. PHƯƠNG PHÁP NGHIÊN CỨU... 3 5. ĐÓNG GÓP CỦA LUẬN ÁN... 4 6. BỐ CỤC CỦA LUẬN

More information

GU285_VNM_Cover.indd

GU285_VNM_Cover.indd GU285 Hướng dẫn Sử dụng www.lgmobile.com P/N : MMBB0353931 (1.0) ELECTRONICS INC. GU285 Hướng dẫn Sử dụng TIẾNG VIỆT 简体中文 ENGLISH Bluetooth QD ID B015843 Một số nội dung trong sách hướng dẫn này có thể

More information

Welcome To Kindergarten VIETNAMESE 2016.indd

Welcome To Kindergarten VIETNAMESE 2016.indd NGUN T LIU CA HC KHU StudentServices(SpecialEducation)5032618209 http://www.ddouglas.k12.or.us/departments/studentservices/ EnglishasaSecondLanguageandEquity5032618223 http://www.ddouglas.k12.or.us/departments/esl/

More information

I CONG TY CP DAU Tir THUONG MAI SMC CONG HOA XA HOI CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Tu- do - Hanh phuc So: 1 3 /2016/SMC TPHCM, ngay 12 thang 01 nam 2016

I CONG TY CP DAU Tir THUONG MAI SMC CONG HOA XA HOI CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Tu- do - Hanh phuc So: 1 3 /2016/SMC TPHCM, ngay 12 thang 01 nam 2016 I CONG TY CP DAU Tir THUONG MAI SMC CONG HOA XA HOI CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Tu- do - Hanh phuc So: 1 3 /2016/SMC TPHCM, ngay 12 thang 01 nam 2016 BAO CAO TINH HINH QUAN TRI CONG TY NAM 2015 Kinh gu-i:

More information

UBND TINH SON LA SO' GIAO DUC VA BAO TAO CONG HO A XA H0I CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Ttr do - Hanh phuc S6: 1341/KH-SGDDT Son La, ngay 28 thdng 9 na

UBND TINH SON LA SO' GIAO DUC VA BAO TAO CONG HO A XA H0I CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Ttr do - Hanh phuc S6: 1341/KH-SGDDT Son La, ngay 28 thdng 9 na UBND TINH SON LA SO' GIAO DUC VA BAO TAO CONG HO A XA H0I CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Ttr do - Hanh phuc S6: 1341/KH-SGDDT Son La, ngay 28 thdng 9 nam 2018 KE HOACH Boi duong thuong xuyen can bo quan

More information

2

2 HIỆN THÀNH CÔNG ÁN 1 2 ĐA O NGUYÊN HY HUYÊ N HIÊṆ THAǸH CÔNG AŃ Bi nh gia : Shohaku Okumura va ca c ta c gia kha c Biên di ch: Thuâ n Ba ch va Huê Thiê n 2014 3 4 HIÊ N THA NH CÔNG A N 1 (Âm) 1- Chư pha

More information

UBND HUYEN KHANH SON PHONG GIAO DUG VA DAO TAO CONG HOA XA HOI CHU NGHIA VIET Boc lap - Ty do - Hanh phiic NAM S6:^^0 /KH-GD&DT Khdnh San, ngay2, ^ th

UBND HUYEN KHANH SON PHONG GIAO DUG VA DAO TAO CONG HOA XA HOI CHU NGHIA VIET Boc lap - Ty do - Hanh phiic NAM S6:^^0 /KH-GD&DT Khdnh San, ngay2, ^ th UBND HUYEN KHANH SON PHONG GIAO DUG VA DAO TAO CONG HOA XA HOI CHU NGHIA VIET Boc lap - Ty do - Hanh phiic NAM S6:^^0 /KH- Khdnh San, ngay2, ^ thdng 4 nam 2017 KE HOACH Xet duyet Sang kien kinh nghiem

More information

Microsoft Word - GKPH I net.doc

Microsoft Word - GKPH I net.doc GIÁO KHOA PHẬT HỌC cấp một Nguyên tác Hán ngữ của PHƯƠNG LUÂN cư sĩ Cư sĩ HẠNH CƠ dịch và biên soạn bổ túc 1 GIÁO KHOA PHẬT HỌC Cấp Một (Sơ Cấp Phật Học Giáo Bản nguyên tác Hán ngữ của cư sĩ Phương Luân,

More information

PwC 2

PwC 2 www.pwc.com/vn Sổ tay thuế Việt Nam 2016 PwC 1 PwC 2 Mục Lục Hệ Thống Thuế Tổng quan 5 Thuế Thu Nhập Doanh Nghiệp ( TNDN ) 7 Thuế suất Ưu đãi thuế TNDN Xác định thu nhập chịu thuế TNDN Các khoản chi không

More information

Microsoft Word _09_04__DS_08__Part_1_Bai_So_00_09_Nghien_Cuu_Bien_Khao_Editing_OK.doc

Microsoft Word _09_04__DS_08__Part_1_Bai_So_00_09_Nghien_Cuu_Bien_Khao_Editing_OK.doc Một Cách Thiền Để Dưỡng Sinh Trong Thái Cực Quyền (Trích sách TẬP THÁI-CỰC DƯỠNG SINH, Let s Practice Nutri-Living TaiChi Exercises! Đỗ Quang-Vinh, Canada, 2013) Giáo Sư Đỗ Quang-Vinh 1-Thái-cực-quyền

More information

font chữ Arial Unicode MS Standard hoặc Chu Nom Minh download ở đây: (arialuni.rar, độ lớn 13MB) hoặc (taifont.zip, độ lớn 5.3MB). Nói đến Kinh dịch d

font chữ Arial Unicode MS Standard hoặc Chu Nom Minh download ở đây: (arialuni.rar, độ lớn 13MB) hoặc (taifont.zip, độ lớn 5.3MB). Nói đến Kinh dịch d Kinh dịch - Đạo của người quân tử Nguyễn Hiến L ê Mục lục Lời nói đầu Lời nói đầu của Nguyễn Hiến Lê Chương 1 : NGUỒN GỐC KINH DỊCH VÀ NỘI DUNG PHẦN KINH Chương 2 : NỘI DUNG PHẦN TRUYỆN Chương 3 : CÁC

More information

Microsoft Word - ThuoclaoTchyA_CVCN_Jan2809.doc

Microsoft Word - ThuoclaoTchyA_CVCN_Jan2809.doc TchyA, Bài Ca Thuốc Lào Bất Tiếu Nguyễn Quốc Bảo Thú mây khói người đời ai rõ (TchyA Đái Đức Tuấn) Vào thập niên Bốn Mươi, Ông Cậu tôi, TchyA Đái Đức Tuấn 1, viết Bài Ca Thuốc Lào, nguyên bản bằng Hán

More information

Tứ Thập Hoa Nghiêm Kinh

Tứ Thập Hoa Nghiêm Kinh Tứ Thập Hoa Nghiêm Kinh Phổ Hiền Hạnh Nguyện Phẩm Cát Tường Vân Tỳ Kheo Chương Phần 3 Chủ giảng: Lão pháp sư Thích Tịnh Không Địa điểm: Cảnh Mỹ Hoa Tạng Đồ Thư Quán, Đài Loan, Tháng Ba năm 1997 Chuyển

More information

Liêt Tử Và Dương Tử

Liêt Tử Và Dương Tử Liêt Tử Và Dương Tử Tác giả: Thể loại: Trung Hoa Website: Date: 24-October-2012 Trang 1/54 NHÂN VẬT LIỆT NGỰ KHẤU Trước hết về bản thân Liệt tử, có một số học giả còn nghi ngờ. Như Cao Tự Tôn (thế kỉ XII),

More information

Luatsd: QUOCHOI /2013/QH13 CONG HOA XA HOI CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Ty do - Hanh phuc LUAT NHAP CANH, XUAT CANH, ClT TRU CUA NGlTOtt NlTCfC NGOAI

Luatsd: QUOCHOI /2013/QH13 CONG HOA XA HOI CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Ty do - Hanh phuc LUAT NHAP CANH, XUAT CANH, ClT TRU CUA NGlTOtt NlTCfC NGOAI Luatsd: QUOCHOI /2013/QH13 CONG HOA XA HOI CHU NGHIA VIET NAM Doc lap - Ty do - Hanh phuc LUAT NHAP CANH, XUAT CANH, ClT TRU CUA NGlTOtt NlTCfC NGOAI TAI VIET NAM Can cu Hien phdp nude Cong hoa xd hoi

More information