Size: px
Start display at page:

Download ""

Transcription

1

2

3

4 1. Цели и задачи дисциплины 1.1. Цель, задачи дисциплины, ее место в подготовке бакалавра, специалиста (с учетом требований ФГОС) Практическая цель обучения переводу и переводоведению - подготовка высококвалифицированных специалистов в области перевода, ознакомление учащихся с основной общественно-политической лексикой, оборотами устной речи, с важнейшими стилистическими особенностями иностранного языка. Предусмотренный материал для изучения охватывает наиболее значительные сферы международного сотрудничества. Целью изучения дисциплины «Основы перевода и переводоведения» является приобретение студентами навыков перевода с китайского языка на русский язык и с русского языка на китайский язык, позволяющими в дальнейшем осуществлять профессиональную деятельность в качестве письменного переводчика. В задачи дисциплины «Основы перевода и переводоведение» входит: 1. Формирование у студентов навыков предпереводческого анализа текста оригинала и выработки общей стратегии перевода. 2. Изучение межъязыковых и межкультурных различий в обозначении элементов предметно-логического значения имени, признака, действия и их учет в переводе; языковых и культурологических лакун. 3. Приобретение студентами знаний о коммуникативно-логической структуре высказывания и способах ее передачи при переводе: объединение и членение предложений, повторение и варьирование, использование эллипсиса, синонимов, родовых понятий, метонимии. 4. Приобретение студентами знаний о средствах выражения эмфазы: аллитерация, рифма, синонимические пары, двойное отрицание, порядок слов, интонационное и графическое выделение. 5. Ознакомление студентов с лексико-грамматическим аспектом перевода. Переводческие трансформации: конкретизация, генерализация, модуляция, смысловое развитие и целостное переосмысление. Компрессия, декомпрессия. Антонимический перевод, описательный перевод, прием компенсации. 6. Приобретение студентами знаний о стилистическом аспекте перевода. Средства выражения экспрессии при переводе: метафора, сравнение, метонимия, фразеологизмы, пословицы и поговорки, аллюзии, цитаты, крылатые слова и выражения. Инверсия, повторы на разных языковых уровнях. 7. Формирование у студентов навыков передачи социально и локально маркированных языковых средств. Перевод профессионализмов. 8. Приобретение студентами знаний о коммуникативно-прагматическом аспекте перевода. Особенности перевода официально-деловых, научных, газетнопублицистических, рекламных текстов, художественной прозы и поэзии. Учет различий особенностей жанров в иностранном языке и переводящем языке. 9. Приобретение студентами навыков оценки качества перевода, редактирования и саморедактирования. 10. Приобретение навыков реферирования и аннотирования текстов, структурносемантической компрессии текста, навыков выполнения реферативного перевода. ля практической реализации этих целей необходимы: 1) Комплексная организация и рациональный отбор материала; 2) Интенсификация учебного процесса и активизация рече-мыслительной деятельности студентов во время аудиторных занятий, использование технических средств, самостоятельной работы, самоконтроля; 3) Использование уже имеющихся у студентов умений, навыков и знаний, приобретенных при изучении основного иностранного языка.

5 Распределение языкового материала по годам обучения основано главным образом на тематическом принципе. При этом фонетические, лексические, грамматические и фразеологические явления изучаются в комплексе по мере изучения отдельных тем и в процессе обучения всем видам речевой деятельности Требования к уровню усвоения дисциплины Студент должен знать - виды перевода; - правила и нормы работы на международных конференциях и переговорах; Студент должен уметь - применять универсальную переводческую скоропись в ситуациях двуязычной коммуникации; - проводить переводческий анализ текста и решать переводческие проблемы; Студент должен иметь представление о - различных видах перевода на русский и на китайский языки; - переводе текстов с китайского на русский язык любой тематики, стилевой принадлежности и уровня сложности. У студента должны быть сформированы следующие общекультурные компетенции (ОК) и профессиональные компетенции (ПК) представление об этике устного перевода (ПК-16); 1.3. Связь с другими дисциплинами Учебного плана Перечень действующих и предшествующих Перечень последующих дисциплин, видов дисциплин работ 1. Китайский язык 1. Восточный язык делового общения 2. Культура речевого общения в странах Восточной Азии 3. Иероглифическая культура 2. Содержание дисциплины, способы и методы учебной деятельности преподавателя Методы обучения система последовательных, взаимосвязанных действий, обеспечивающих усвоение содержания образования, развитие способностей студентов, овладение ими средствами самообразования и самообучения; обеспечивают цель обучения, способ усвоения и характер взаимодействия преподавателя и студента; направлены на приобретение знаний, формирование умений, навыков, их закрепление и контроль. Монологический (изложение теоретического материала в форме монолога) М Показательный (изложение материала с приемами показа) П иалогический (изложение материала в форме беседы с вопросами и ответами) вристический (частично поисковый) (под руководством преподавателя студенты рассуждают, решают возникающие вопросы, анализируют, обобщают, делают выводы и решают поставленную задачу) Проблемное изложение (преподаватель ставит проблему и раскрывает доказательно пути ее решения) Исследовательский (студенты самостоятельно добывают знания в процессе разрешения проблемы, сравнивая различные варианты ее решения) Программированный (организация аудиторной и самостоятельной работы студентов осуществляется в индивидуальном темпе и под контролем специальных технических средств) ругой метод, используемый преподавателем (формируется самостоятельно), при ПБ И ПГ

6 Неделя Кол.часов в том числе в интерактивно й Методы Реализуемые компитенции этом в п.п дается его наименование, необходимые пояснения 2.1. Аудиторные занятия Аудиторные занятия (лекции, лабораторные, практические, семинарские) Очная форма обучения Китайский язык Вид занятия, тема и краткое содержание Практические занятия студентов 3 курса (5 семестр) Модуль 1 «Проблемы языкового оформления переводного М ПК текста» 1 4 Система и норма языка. Речевая норма. М ПК Языковая норма и узус как факторы регулятивного ПК 16 воздействия Нормативно-языковые и узуальные ошибки в переводе. ПК Семантические ошибки. М ПК Функционально-стилистические и нормативностилистические М ПК 16 ошибки. 6 4 «Собственные» стилистические недочеты переводчика. М ПК Об основных принципах построения текста. М ПК Количественный аспект языковой нормы и узуса. Учет в ПК-16 переводе различий частотных характеристик речи. Тест (проверка знаний студентов по 1 модулю) Модуль 2 «Лексика, провоцирующая переводческие ошибки» М ПК «Ложные друзья переводчика». М ПК «Ловушки внутренней формы» ПК «Забытые значения» многозначных слов. ПК «Лексические иносказания» М ПК Несозвучные географические названия ПК Как избежать «лексических ловушек» М ПК Передача содержания на уровне интерпретатора. ПК Понятие оптимального переводческого решения. М ПК Навык перебора вариантов перевода. М ПК 16

7 Неделя Кол.часов в том числе в интерактивной Методы Реализуемые компетенции 4 2 Перефразирование как путь к оптимальному переводческому решению Тест (проверка знаний студентов по 2 модулю). ПК - 16 Вид занятия, тема и краткое содержание Практические занятия студентов 4 курса (6 семестр) Модуль 1 «Поиск оптимального и переводческого М ПК решения» Типы переводческих трансформаций. М ПК «Специфические» переводческие трансформации. ПК Переводческие трансформации как инструмент ПК-16 оптимального переводческого решения «Ключевые слова» как отправные точки переводческих М ПК-16 трансформаций. Тест (проверка знаний студентов по 1 модулю) Модуль 2 «Качество речи». М ПК Речевая техника. М ПК Постановка дикции (скороговорки) М ПК Риторика. М ПК хо-техника (подготовка к синхронному переводу) ПК Мнемотехника и переключение М ПК Числа. Имена. Перечислительный ряд. ПК Логические операции. ПК «Снежный ком» М ПК Мнемостихи ПК Внимание переводчика М ПК Синтаксическое развертывание ПК Речевая компрессия М ПК-16

8 Неделя Кол. час Реализуемые компетенции Неделя Кол.часов В том числе в интерактивно Методы Реализуемые компитенции Пофонемный перевод М ПК Активный лексический запас переводчика Тест (проверка знаний студентов по 2 модулю). ПК-16 Вид занятия, тема и краткое содержание Практические занятия студентов 4 курса (7 семестр) Модуль 1 «Китайские реалии в русском тексте и русские М ПК-16 реалии в китайском тексте» Личные имена М ПК Контрастивная топонимика ПК Китайские реалии в русском тексте ПК Русские реалии в китайском тексте М ПК Фразеологизмы и клише М ПК-16 Тест (проверка знаний студентов по 1 модулю) Модуль 2 «Устойчивые обороты речи» М ПК Термины общественной жизни М ПК Сводки погоды М ПК Текстовые жанры в устном переводе ПК Информационное сообщение М ПК Интервью ПК Публичная речь ПК Манифест, коммюнике М ПК Перевод реалий М ПК Перевод чэнъюев ПК Перевод метафор М ПК Перевод афоризмов ПК Актуальное членение предложения ПК-16 2 Конструкция сцепления. Обобщение пройденного материала. Тест (проверка знаний студентов по 2 модулю). М ПК Самостоятельная работа студента Темы, разделы, вынесенные на самостоятельную подготовку, вопросы к практическим и лабораторным занятиям; тематика рефератной работы, контрольных работ, рекомендации по использованию литературы и ВМ и др.

9 семестр очная форма обучения Система и норма языка. Речевая норма. ПК Упражнения на полисемию. ПК Упражнения на перевод речевых клише. ПК Упражнения на перевод речевых клише. ПК-16 4 Предпереводческий анализ текста. ПК-16 4 Абзацно-фразовый перевод. Усвоение текущего учебного материала. Темы и вопросы, определяемые преподавателем с учетом интересов студента. ПК Усвоение текущего учебного материала ПК Темы и вопросы, определяемые преподавателем с учетом интересов студентов ПК семестр ПК Очная форма обучения 24-6 Типы переводческих трансформаций. ПК «Специфические» переводческие трансформации. ПК Переводческие трансформации как инструмент оптимального ПК переводческого решения «Ключевые слова» как отправные точки переводческих трансформаций. ПК Качество речи ПК Активный лексический запас переводчика ПК Усвоение текущего учебного материала ПК Темы и вопросы, определяемые преподавателем с учетом интересов ПК студентов семестр ПК-16 Очная форма обучения Личные имена ПК Контрастивная топонимика ПК Китайские реалии в русском тексте. Русские реалии в китайском языке. ПК Устойчивые обороты речи ПК Фразеологизмы, метафоры, афоризмы ПК Актуальное членение предложения ПК Усвоение текущего учебного материала ПК-16

10 1-2 Темы и вопросы, определяемые преподавателем с учетом интересов ПК-16 студентов 2.3 Интерактивные технологии и инновационные методы, используемые в образовательном процессе Основаны на использовании современных достижений науки и информационных технологий. Направлены на повышение качества подготовки путем развития у студентов творческих способностей и самостоятельности (методы проблемного обучения, исследовательские методы, тренинговые формы, рейтинговые системы обучения и контроля знаний и др.). Нацелены на активизацию творческого потенциала и самостоятельности студентов и могут реализовываться на базе инновационных структур (научных лабораторий, центов, предприятий и организаций и др.) Наименование основных форм Краткое описание и примеры, использования в модулях (темах), место проведения 1. Компьютерные симуляции Выполнение заданий для самостоятельной работы с использованием поисковой информационной системы. 2. еловые и ролевые игры Использование деловых и ролевых игр при подготовки к практическим занятиям 7 семестра модуля 1 «Китайские реалии в русском тексте и русские реалии в китайском тексте» 5 семестра модуля 1 «Проблемы языкового оформления переводного текста» 3. Разбор конкретных ситуаций Разбор конкретных ситуаций на протяжении практических занятий по всей тематике курса. Аудиторные занятия. 4. Психологические и иные тренинги Проведение психологических и иных тренингов на аудиторных занятиях по всей тематике курса. Часы Наименование основных форм Краткое описание и примеры, использования в модулях темах, место проведения 1. Использование информационных ресурсов и баз данных 2 Ориентация содержания на лучшие отечественные аналоги образовательных программ 3 Использование проблемноориентированного междисциплинарного подхода к изучению наук 4 Применение активных методов обучения, на основе опыта и др. Выполнение заданий для самостоятельной работы с использованием поисковой информационной системы YAHOO. Использование образовательных программ при подготовке к практическим занятиям. Использование лингвистических и экстралингвистических методов при освоении и активации единиц речи. Практические аудиторные и самостоятельные занятия. Интерактивные методы обучения на практических занятиях по всей тематике курса. Аудиторные занятия. Часы Средства обучения 3.1. Информационно-методические Перечень основной и дополнительной литературы, методических разработок; с указанием наличия в библиотеке

11 Наличие в библиотеке Основная литература 1 Н. И. Герасимова. Теория перевода. Краткий курс лекция для бакалавров. Ростовна-ону, Гитомер, жеффри. Маленькая зеленая книга. Найти свой путь. Как говорить, писать, выступать, убеждать, влиять и продавать свои идеи [Текст] : [пер. с англ.] / ж. Гитомер. - СПб. : Питер, Гойхман, О. Я. Речевая коммуникация [Текст] : учеб. / О. Я. Гойхман, Т. М. Надеина. - 2-е изд., перераб. и доп. - М. : ИНФРА-М, с. - (Высшее образование) экз. ополнительная литература 1 В. Ф. Щичко. Китайский язык. Теория и практика перевода. М.: АСТ: Восток- Запад, И. В. Войцехович, А. Ф. Кондрашевский. Китайский язык. Общественнополитический перевод. Начальный курс. М.: АСТ: Восток-Запад, Ветров П.П. Фразеология современного китайского языка: синтаксис и стилистика. М.: Вост.книга, Наличие в библиотеке Материально-технические - наличие индивидуального доступа для каждого обучающегося из любой точки, в которой имеется доступ к сети Интернет; - наличие во время самостоятельной подготовки рабочего места в компьютерном классе с выходом в сеть Интернет. ауд. Основное оборудование, стенды, макеты, компьютерная техника, наглядные пособия и другие дидактические материалы, обеспечивающие проведение лабораторных и практических занятий, научно-исследовательской работы Основное назначение (опытное, обучающее, контролирующее) и краткая характеристика использования при изучении явлений и процессов, выполнении расчетов. студентов с указанием наличия 551 Лингафонный кабинет Отработка навыков понимания звучащих текстов на иностранном языке. Проработка переводческих приѐмов. Прослушивание речи носителей языка и еѐ воспроизведение. Выполнение заданий на закрепление новой лексики. 551 Компьютерная аудитория Выполнение лексических и лексико-грамматических упражнений в электронном варианте. Возможность мгновенной проверки и определения уровня владения лексическими конструкциями и категориями изучаемого языка. 453 DVD-плейер Работа с видеоматериалами. Проработка переводческих трансформаций на базе учебных и оригинальных фильмов на изучаемом языке. кафедра, а.456 Аудиомагнитофоны, CD-проигрыватели Работа с аудиоматериалами. Аудирование на базе записанных учебных текстов. 4. Текущий, промежуточный контроль знаний студентов Тесты, темы курсовых работ/проектов, вопросы для текущего контроля, для подготовки к зачету, экзамену

12 1. 3 курса (5 семестр) к Модулю 1: Задание 1. Прочитайте, устно переведите текст. Затем перескажите его. 哈尔滨 : 女教师为报销热费无奈扎堆办离婚近日, 黑龙江一些媒体相继报道, 一些人为了报销热费, 不得不采取离婚的方式 以下为新晚报的报道 : 编辑同志 : 我是道外区一名退休女教师, 现在到了报销热费的季节, 我家房照的房主一栏写的是我的名字, 我们区教育局只给单身 丧偶 离异和军人家属等几种情况的女教师报销热费, 但我不属于上述几种情况之一, 单位不给我报销热费 以往每个采暖期的热费都是我们自费缴纳, 今年热费涨价了, 正在我为此发愁的时候, 我的同事告诉我, 道外区一些学校的女教师现在都在办理假离婚, 你也别怕人家笑话了, 办个假离婚, 能把热费报了才是最重要的 随后, 我去了道外区民政局, 发现办理 离婚 的老师非常多, 还遇到好几个熟人, 都是为了报销热费才来的 谈及此事, 大家都有些无奈, 虽然传出去不好听, 但不办假离婚, 学校不给报销热费 有的人办理了假离婚后, 日子过得总感觉不踏实, 生怕弄假成真, 真没办法 一名退休教师调查附记 :20 日上午, 记者在道外区北十四道街道外区民政局看到, 来此办理 离婚 的人非常多, 大家的表情也挺复杂, 不大的屋子被挤得满满的, 从他们相互间谈话中记者得知, 这些人绝大多数都是老师 两个老年人拿着刚复印完的表格从屋里走出准备填写时, 记者与他们聊了起来, 他们拿的结婚证是 1969 年发放的 老汉对记者说, 自己都快 70 岁了, 为了报销热费还得和老伴儿来办假离婚 一旁的老太太说, 她是道外区某中学退休教师, 现在住的房子是以前父亲遗留下来的, 房主是她 以前都是自己缴纳热费, 今年她和老伴儿都有病了, 花了不少医药费, 退休金用起来已是捉襟见肘, 热费又涨了, 没有能力再自费缴纳热费了, 只好和老伴儿来办理假离婚然后去学校报销 另一位老者说自己是专门来民政局打探情况的, 他也准备和老伴儿来办假离婚, 然后到老伴儿的学校去报销热费, 由于老伴儿有病出门得坐轮椅, 还得再找两个人帮忙 一位退休女教师说, 她原来是铁路学校的, 合并到地方后由道外区教育局管理, 以前热费都是由铁路部门报销, 现在道外区教育局却不给报销, 只有办理离婚才给报销, 但离婚是一件严肃的事, 哪能随随便便就办? 报销热费的截止期还有两天, 她正在为是否办理假离婚犯愁 她说, 男女同工同酬, 为啥在报销热费时却有差别? 记者从道外区民政局婚姻科一位工作人员处了解到, 在 17 日之前来办理离婚的人比平时就逐渐增多 17 日 20 日和 21 日是最集中的三天, 是平时的三倍多, 办理人员主要是道外区各学校的老师, 从他们谈话中得知, 都是为了报销热费才办理离婚的 记者从市供热办了解到, 报销热费没有男女之别 根据有关规定, 热费承担主体为房屋产权人 ( 或公有住房承租人 ) 其中, 机关和企事业单位职工 ( 含离退休人员 ) 在规定住房控制标准面积内的热费, 由职工个人和房屋产权人 ( 或公有住房承租人 ) 所在单位共同承担, 其中职工个人承担 10%, 单位承担 90% ( 东北网 - 新晚报康福柱 ) 3 курса (5 семестр) к Модулю 2: Задание 1. Прочитайте, устно переведите текст. Затем перескажите его. 大学教师在宿舍内被邻居杀害只因说坏话 10 月 16 日深夜, 省会新华区某大学宿舍内发生一起血案,73 岁的张老师被同楼邻居冯某用匕首和铁锤残害 警方当日便将嫌疑人冯某抓获, 其作案动机令人震惊," 他总在背后说我坏话, 看不起我, 我就是要报这个仇 " 今年 73 岁的张老师是某大学退休教师, 与嫌疑人冯某同住一栋楼, 是上下楼的老邻居 10 月 16 日 23 时许, 住在一楼的冯某突然手持匕首 铁锤, 冲入张老师家, 对其连捅带砸, 最终导致老人惨死家中 经新华公安分局刑警三中队民警调查, 当晚张老师的邻居正在家中休息, 突然听到有人呼救, 忙下楼, 在行至二楼时见到了正在行凶的冯某 见此情景, 报警人急忙冲上前夺下冯某的凶器, 随后报警 最终, 民警在冯某家中将其抓获 经审讯, 冯某 ( 男 57 岁 ) 系某大学职工家属, 曾在大学食堂内打工, 平时经营水果生意 冯某因怀疑张老师经常在背后传自己坏话便怀恨在心,16 日晚拿着匕首和铁锤, 砸碎门上的玻璃打开房门, 冲入张老师家实施报复, 当时我就像中了邪, 没什么特别的原因, 好像控制不住自己 冯某告诉记者, 自己没有儿女, 爱人常年卧病在床, 和爱人搬到这个宿舍区已近十年, 但和邻里们相处得并不好, 他们都看不起我, 总是欺负我们 10 月 17 日上午, 记者赶到发生血案的某大学家属院, 二楼的一扇房门玻璃已被砸碎, 屋内一片凌乱, 地面上 沙发上仍留有斑斑血迹 从同楼的邻居口中记者得知, 张 冯二人平日没有太大的矛盾, 冯某平日性格孤僻, 没想到他能做出这种事, 下手这么狠 目前, 冯某已被警方刑事拘留, 正待进一步审理 4 курса (6 семестр) к Модулю 1:

13 Задание 1. Устно переведите следующие предложения. 1. Чтобы понимать китайцев и хорошо владеть китайским языком, тебе непременно нужно поехать в Китай. 2. Независимо от того, нравится тебе или нет, тебе все равно придется это одеть, чтобы участвовать в программе. 3. та собака ужасно жадная до еды, поэтому она такая толстая. 4. Я очень хорошо знаю этот район, могу рассказать вам о нем. 5. Я потрогала свое лицо и поняла, что покраснела. 6. Если так и дальше будет продолжаться, тогда мы никуда не пойдем. 7. Она расплакалась, поэтому пришлось вытирать ей слезы. 8. Перед тем как постучать, я обдумал всю свою речь еще раз. 9. тот выбор был сделан не мной, поэтому не нужно меня ругать. 10. оставайте свои книги из портфелей, будем читать диалоги. 11. Я упустил такую возможность, поэтому ужасно расстроен. 12. Он часто сомневается, поэтому боится принимать решения самостоятельно. 13. Чем ты занимаешься? Я по-прежнему изучаю историю Китая. 14. Супруги поругались, поэтому раздельно пошли домой. 15. Я не верю ни одному твоему слову! 16. Как только приехал в Пекин, долгое время не мог привыкнуть к здешнему климату, но постепенно привык. 17. Многие студенты и учатся, и подрабатывают.. Он потихоньку вошел в аудиторию, и учитель не заметил его. 19. Так как ребенок еще очень маленький, поэтому старший брат везде его сопровождает. 20. Моя мама очень терпеливый человек, думаю, что это ее достоинство. 21. Если ты хочешь, я могу вместо тебя сходить в магазин и купить сладостей. 22. Тот учитель очень строгий, поэтому все студенты боятся его. 23. Пекинская опера действительно необыкновенная! Я непременно схожу еще раз. 4 курса (6 семестр) к Модулю 2: Задание 1. Прочитайте, устно переведите текст и перескажите его. 汉语汉语是汉民族共同语, 是中国的主要语言 汉语是联合国六中工作语言之一, 是世界上最发达, 最丰富的语言 汉语素有四大方言 : 北方方言, 吴方言, 粤方言和湘方言 北方方言是汉民族共同语的基础方言 它在汉语中通行地域最广, 使用人数最多 北方代表 - 北京话的语音成了汉民族共同语的标准音 吴方言主要分布于上海地区, 江苏省东南部和浙江省 粤方言分布于广东省中部, 西南部和广西的东南部, 他俗称广东话 港澳同胞大多讲粤方言 湘方言主要分布在湖南省 现代汉语普通话是以北京语为标准音 任何民族语言一旦上升为民族共同语, 必须进行语言规范, 也就是给民族共同语确立明确的标准 所以政府的主要目标就是推广普通话 只有现代化的汉语才能在现代的人机对话, 电子计算机, 人工智能和别的领域广泛使用, 才能提高工作效率 自中国实行改革开放以来, 世界各国学习汉语的人越来越多 在中国有很多招收外国留学生的大学 中国很重视在海外推广汉语的项目 比如说, 在海外建立中国孔子学院的主要目的是发展中国与世界各国的友谊关系, 提高对中国, 对汉语的兴趣 根据 2007 年的统计, 在俄罗斯有 7 个中国孔子学院, 还有十个大学也想建立中国孔子学院 4 курса (7 семестр) к Модулю 1: Задание 1. Прочитать и устно перевести текст. Затем пересказать его. 7 月 20 日, 酷热中的 北京迎来了期待已久的首届世界汉语大会 当那些来自不同国家 有着不同肤色的人们操着流利的汉语时, 当那些来自遥远国度的人们在言语之中表达着对中华文化的喜爱时, 人们不由地发出这样的感叹 : 汉语, 不仅仅属于中国 国外超过 3000 万人在学汉语 100 个国家 2500 余所大学在教授中文 加拿大的大山在中国是家喻户晓的明星, 他说相声时一口流利的汉语, 让不少中国人都自叹不如 事实上, 随着海外汉语热不断升温, 大山 已不再鲜见 随着中国经济快速发展和国际交往不断增加, 中文的应用价值在不断提升 可以说学好中

14 文, 就掌握了与 13 亿人友好交流的工具, 拥有了进入世界上一个重要的 广阔的市场大门的钥 匙 据统计, 现在国外通过各种方式学习汉语的人数超过 3000 万,100 个国家 2500 余所大学 在教授中文, 越来越多的中小学开始开设汉语课程, 各种社会培训机构不断增加, 发展势头迅猛 东南亚地区学习汉语的有 160 万人, 汉语教师近 2 万人 开设汉语的大学为 102 所, 中小学为 2500 所, 学生达 130 万人 同时, 东南亚各国政府对汉语教学采取了多种多样的鼓励和支持措施, 比如, 马来西亚通过提高教师薪酬 开办假期试训班及续聘退休教师等方式, 来解决师资短缺问题 ; 泰国教育部总务厅决定将开设中文课程的学校从 30 所增加到 200 所 在韩国, 有近 200 所大学开设了汉语课程,2001 年韩国外国语大学中文系的录取率高达 40 1,2003 年汉城大学人文学院中文系的报名数更是首次压倒了传统的热门学科英文系和国语 系 ; 在中学, 选修汉语的学生约有 13 万人, 汉语考试已经被正式列为韩国外语高考科目 法国的汉语热从巴黎街头的一则广告就能体会到 : 学汉语吧, 那意味着你未来几十年内的 机会和财富 法国有近 3 万人学习汉语, 人数位于欧洲首位, 开设汉语专业的大学有 38 所, 开设中文课的中小学有 149 所 在非洲, 从埃及到南非, 许多大学开设了中文课, 培养出来的学生供不应求 南非最大的电视公司也开始向全国播放汉语教学节目 在美国, 汉语已经成为学习人数增长最快的外语 美国现代语言学会提供的数据显示, 美国 有近 800 所大学 200 多所中小学开设汉语课程 阿根廷一位经济系的大学生说 : 中国在世界经济中大步前进, 汉语很快就成为世界上最普及的语言之一, 因此, 我们不能失去学习的机会 这也是许多外国大学生的想法 汉语桥 工程让方块字走向世界 汉语水平考试已在 34 个国家设立 151 个考点 众所周知, 汉语应该算作是世界上最难学的语言之一, 方块字对于习惯了拉丁字母的外国人更是难上加难 中国作为汉语的母语国, 对于积极推进汉语教学 帮助世界各地学习者更快更好地掌握汉语, 有着义不容辞的责任 中国政府高度重视发展对外汉语教学 早在 1987 年, 就成立了由教育部 财政部 外交部 等 11 个部门组成的中国国家对外汉语教学领导小组, 负责统筹 协调 领导对外汉语教学工 作, 并逐步加大了经费投入力度 进入新世纪以来, 在国家对外汉语教学领导小组的领导下, 对外汉语教学工作又有了新的 跨越式发展 2004 年, 中国政府制定了对外汉语教学工作的五年规划, 即 汉语桥 工程, 意在 调动 集成全国各方面的资源和世界各方面的资源, 来满足世界各国 各个地区不同层面对汉语教学的需求 国内各类高校 出版社 文化教育传播机构等相继开发了多种优质的汉语教学资源, 包括 教材等一系列教学资源, 为国外汉语教学的发展提供实质性的帮助 比如,2002 年, 中美两国 教育部长签订协议, 合作开发名为 乘风 的网络汉语教学课件, 汉语课程将通过互联网进入美

15 国中小学, 已在美国 20 个州近 1.5 万名学生中进行试用 去年 11 月, 全球第一所孔子学院在韩国汉城正式揭牌 截至目前, 全世界已开设了 25 家 孔子学院, 另有多家机构与我方签署了意向书 据介绍, 国家对外汉语教学领导小组办公室通过 中外合作的方式, 初步计划在全球开办 100 所孔子学院 汉语水平考试 (HSK) 已经在世界 34 个国家设立了 151 个考点 近年来, 世界上参加汉语水 平考试的人数大幅度增加,2004 年达到 9 万人 ; 中国政府和国家对外汉语教学领导小组办公室 还为 HSK 成绩优异的考生设立了 HSK 优胜者奖学金 和 汉语桥 HSK 奖学金 为满足国外对汉语学习需求的持续增长, 中国制定了 国际汉语教师中国志愿者计划 自 2003 年至 2005 年 5 月底, 我国共派出志愿者教师近 500 名, 这些教师主要在当地公立的中小学和私立的华文学校等从事全职汉语教学工作 仅 2004 年, 国家汉办以多种形式向世界各国派遣了 307 名国家公派教师和志愿者, 由外派专家培训的各国汉语教师达 1437 人, 来华接受培训的各国汉语教师有千余人 国际汉语教师志愿者计划也取得重大进展, 现已有 1000 多名志愿者活跃在 个国家的汉语教学岗位上 也许因为对中华文明的好奇, 也许因为现实生活的需要, 越来越多的外国人开始亲近汉语, 古老的方块字被赋予了新的含义 4 курса (7 семестр) к Модулю 2: 中国历史大家都知道中国是一个历史悠久的国家 要讲中国历史, 还要从中国人的祖先谈起 传说黄帝是中国西北部的一个部落的领袖 他跟炎帝的部落和别的部落联合在一起, 在黄河流域定居下来, 形成了中华民族 黄帝以后又出现了三个有名的领袖 : 尧, 舜和禹 公元前二十一世纪, 禹建立了中国第一个朝代 夏朝 关于夏朝的历史我们知道得还不太多 公元前十七世纪, 夏朝被商部落灭掉, 开始了商潮 商潮的文字就是现在可以看到的中国最古老的文字 商潮最后一个统治特别残暴, 全国各地的人都起来反对他 公元前十一世纪, 商潮灭亡了, 周朝建立了 周朝统治为巩固政权把土地分为一些贵族去统治 到了东周时期, 诸侯国的势力一年比一年大 这就是历史上的春秋时期 春秋战国时期, 社会发生了很大的变化, 那时候中国的经济和文化都有很大的发展 那时候出现了很多有名的思想家, 政治家, 军事家和文学家 比如, 孔子的哲学思想和教育对中国民族, 对中国文化起了很大的影响 秦始皇灭了六国, 在公园前 221 年统一了中国, 建立了秦朝 秦朝对发展中国经济, 文化和政治起了很大的作用 秦始皇统一中国以后, 把以前修建的长城全部连起来, 这就是世界有名的长城 在秦始皇儿子的统治下, 中国历史上第一次农民起义发生了, 秦朝不久就灭亡了 汉朝建立在公园前 202 年, 它一共经过四百多年, 是一个相当长的朝代 到了汉武帝, 国家力量强大了, 才派兵打败了匈奴 汉武帝还发展了与中亚各国的友好关系 那时候司马迁, 很有名的中国历史家, 写了 史记 史记记载了中国从皇帝到汉武帝三千年的历史, 最主要的部分是人物传记 汉朝末年就是三国时期 以后中国有相当长的一段时间是分裂的, 北方常常是少数民族统治, 到公元 589 年隋朝才统一了中国 隋朝非常短 这时又爆发了农民起义, 隋朝不久就灭亡了 隋朝以后是唐朝 唐朝时候, 中国文化发展得很快, 特别是诗歌达到了高峰 当时出现了很多杰出的诗人, 比如李白, 杜甫 那时候日本和朝鲜都开始派留学生来学习中国文化 宋朝是公园 960 年建立的, 国都 ( 首都 ) 在开封 公元 1127 年以后, 国都在现在的杭州 宋朝是中国历史上外患最多的一个汉族政权 公元 1127 年, 北方的金还是占领了开封, 北宋就灭亡了 皇帝的一个弟弟在杭州建立了南宋 南宋建立以后, 南方的农业得到了发展, 手工业也更发达了 中国的经历中心从北方移到了南方 宋朝以后是元朝 十二世纪末, 北方蒙古人的势力越来越大, 蒙古人先灭了金, 又灭了南宋, 统一了中国, 建立了元朝 元朝统治者按照民族把人民分成四个等级, 很不得人心, 所以元朝超只统治了九十多年, 就被农民起义推翻了 农民起义的领导朱元璋建立的朝代叫明朝 明朝的时候, 中国是世界上一个富强的国家 中国的农业, 手工业, 商业都非常发达,, 大城市有三十多个 明朝末年, 政治非常腐败, 土地高度集中 有的地区十分之九的农民失去了土地, 人民生活十分痛苦 政府还有老百姓交税 这样, 农民起义发生了 这样, 明朝的统治就结束了 当时中国东北地区的一个少数民族满族镇压了这次农民起义, 开始了对中国的统治 这样, 清朝建立了

16 清朝的一个皇帝采取了一些恢复和发展社会生产的办法, 使国家富强起来, 人民生活也安定了 十八世纪后期, 为了掠夺中国财富, 英国商人把大批鸦片卖到中国, 给中国带来了灾难 清朝政府主张禁止鸦片, 命令外商人交出鸦片, 然后全部销毁了 因为销烟的事儿, 英国就在 40 年对中国发动了侵略战争 清朝在战争中失败了 42 年英国强迫清政府签订了 南京条约 后来, 法国, 美国, 日本, 俄国等也强迫中国签订了一些不平等条约 从这以后, 中国慢慢变成了一个半殖民地半封建社会 鸦片战争以后, 人民生活更痛苦了 战后十年, 全国爆发过一百多次农民起义 其中最大的就是太平天国起义 他们的目的是推翻清朝统治, 赶走外国侵略者 在 1911 年发生了武昌起义 这一年是旧历辛亥年, 所以把这次革命叫辛亥革命 这次革命推翻了清朝, 结束了中国两千多年的君主制, 建立了中民国 辛亥革命爆发不久, 北洋军阀夺取了政权 第一次世界大战结束, 中国也是战胜过, 德国在中国山东的特权本来应该废除的, 可是帝国主义者却交给了日本 这样, 五四运动爆发了 1919 年五月四日, 北京的学生们到天安门广场集会 五四运动对中国社会产生了深远的影响 五四运动以后, 马克思主义开始在中国转播,1921 年七月一日中国共产党成立了 1924 年共产党的孙中山领导的国民党合作, 一起北伐, 打败了北洋军阀 不久孙中山去世了, 国民党排斥和打击中国共产党人 在这种情况下, 共产党人就在 1927 年发动了南昌起义 1931 年, 日本对中国发动了侵略战争 1934 年到 1935 年共产党领导工农红军经过两万五千例长征, 从江西来到北方抗日前线 为了抗日, 共产党和国民党第二次合作 1945 年八月, 中国人民终于把日本侵略者赶出了中国 中国的解放战争 1946 年开始 战争开始不到三年, 解放军就解放了长江以北的大半个中国 1949 年四月, 解放军开始渡长江 蒋介石和他的军队推到了台湾 十月一日, 中华民族共和国就成立了 5. ополнения и изменения в рабочей программе на учебный год / Следующие записи относятся к п.п. Автор: Монраева.М. Зав. Кафедрой: Евдокимова Н.В. Принято УМУ ата:

1. Цели и задачи дисциплины 1.1. Цель, задачи дисциплины, ее место в подготовке бакалавра, специалиста (с учетом требований ФГОС) Практическая цель обучения переводу и переводоведению - подготовка высококвалифицированных

More information

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЕ СТУДЕНТА

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЕ СТУДЕНТА МИНОБРНАУКИ РОССИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Горно-Алтайский государственный университет» МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ

More information

C. 买一瓶橘子水 D. 晚上告诉你 6. A. 我姐姐的信 B. 有什么难的 C. 还没开始 D. 介绍历史的 Задания 7-12 Вы услышите шесть диалогов. Каждый диалог будет звучать дважды. После каждого ди

C. 买一瓶橘子水 D. 晚上告诉你 6. A. 我姐姐的信 B. 有什么难的 C. 还没开始 D. 介绍历史的 Задания 7-12 Вы услышите шесть диалогов. Каждый диалог будет звучать дважды. После каждого ди Время выполнения заданий: 120 минут. Максимальное количество баллов 100. Ответы должны быть записаны в бланке ответов. Пишите разборчиво. Если Вы не знаете ответа, в бланке ответов напротив номера задания

More information

* * GW2006-TA-010 2010 /2 22 90 116 Quarterly Journal of Intenational Politics 90 20 90 1 1 2002 91 1 2 2004 3 Комиссина И. Н. Куртов А. А. 1 2004 21 2005 2007 2007 2007 2 2007 5 37 42 3 http / /www. yspworld.

More information

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЕ СТУДЕНТА

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЕ СТУДЕНТА МИНОБРНАУКИ РОССИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Горно-Алтайский государственный университет» МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ

More information

Министерство образования и науки Луганской народной республики

Министерство образования и науки Луганской народной республики МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ ЛУГАНСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «ЛУГАНСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ ТАРАСА ШЕВЧЕНКО»

More information

382 作 为 高 校 选 拔 的 基 本 形 式 的 ЕГЭ 和 中 国 高 考, 为 国 家 提 供 了 大 量 的 优 秀 人 才, 促 进 了 国 家 综 合 实 力 的 提 高 ЕГЭ 和 中 国 高 考 的 作 用 是 极 其 重 要 的, 社 会 各 方 面 对 他 们 的 关 注 和

382 作 为 高 校 选 拔 的 基 本 形 式 的 ЕГЭ 和 中 国 高 考, 为 国 家 提 供 了 大 量 的 优 秀 人 才, 促 进 了 国 家 综 合 实 力 的 提 高 ЕГЭ 和 中 国 高 考 的 作 用 是 极 其 重 要 的, 社 会 各 方 面 对 他 们 的 关 注 和 381 1. Маркова, Н.Г. Формирование у молодежи толерантности как индикатора культуры межнациональных отношений [Текст] / Н.Г. Макарова // Сибирский психологический журнал. 2009. 31. С. 53-58. 2. Орешкина,

More information

Департамент образования Ярославской области Всероссийская олимпиада школьников 2016/2017 учебного года Китайский язык, 9 11 классы, муниципальный этап

Департамент образования Ярославской области Всероссийская олимпиада школьников 2016/2017 учебного года Китайский язык, 9 11 классы, муниципальный этап Департамент образования Ярославской области Всероссийская олимпиада школьников 2016/2017 учебного года Китайский язык, 9 11 классы, муниципальный этап I. Конкурспониманияустноготекста. 15 баллов. (15 минут)

More information

Пишем вам по поводу... We are writing to you rega 正式, 代表整个公司 Мы пишем в связи с... We are writing in connecti 正式, 代表整个公司 Ввиду... 正式, 以所联系的公司的某些事宜作为开头

Пишем вам по поводу... We are writing to you rega 正式, 代表整个公司 Мы пишем в связи с... We are writing in connecti 正式, 代表整个公司 Ввиду... 正式, 以所联系的公司的某些事宜作为开头 电子邮件 - 信头俄语英语 Уважаемый г-н президентdear Mr. President, 非常正式, 收信人有代替姓名的特别称谓 Уважаемый г-н... 正式, 男性收信者, 姓名不详 Уважаемая госпожа... 正式, 女性收信者, 姓名不详 Уважаемые... 正式, 收信者姓名和性别不详 Уважаемые... 正式, 用于写给几个人或整个部门

More information

抗战时期的中国留学教育!!!! #!! # %

抗战时期的中国留学教育!!!! #!! # % 孔繁岭 七七事变后 主要激于爱国义愤 欧美留学生的近半 关内留学生的几乎全部 毅然回国 投入抗战洪流之中 在教育 科技 文化等战线发挥了积极作用 另有 名左右滞留海外 战时 鉴于外汇的紧缺和战后的需要 国民政府留学政策经历了前严后松的变化 约有 名学子被派赴海外 主要前往美英 与此同时 沦陷区各伪政权积极推行留日奴化教育 连同台湾 约有 万人前往敌国 整个抗战时期 这两万余名在海外的学子 情况各异

More information

C. 买一瓶橘子水 D. 晚上告诉你 6. A. 我姐姐的信 B. 有什么难的 C. 还没开始 D. 介绍历史的 Задания 7-12 Вы услышите шесть диалогов. Каждый диалог будет звучать дважды. После каждого ди

C. 买一瓶橘子水 D. 晚上告诉你 6. A. 我姐姐的信 B. 有什么难的 C. 还没开始 D. 介绍历史的 Задания 7-12 Вы услышите шесть диалогов. Каждый диалог будет звучать дважды. После каждого ди Время выполнения заданий: 120 минут. Максимальное количество баллов 100. Ответы должны быть записаны в бланке ответов. Пишите разборчиво. Если Вы не знаете ответа, в бланке ответов напротив номера задания

More information

: 1868 [1](P. 174) ( ) : ( Революционер - человек обреченный) : : 3 ( 162 )??

: 1868 [1](P. 174) ( ) : ( Революционер - человек обреченный) : : 3 ( 162 )?? 4 : J 80 : A : 0257-943X(2013)02-0004 - 20 1922 (новый антропологический тип) (новый молодой человек - не русский а интернациональный по своему типу) ( ) 1 5 1861 17 25 : 1868 [1](P. 174) 2 19 60 ( ) :

More information

会 huì умею 不会 bù huì не умею 不会, 我不会 bù huì, wǒ bù huì не умею, я не умею 我不会说英文 wǒ bù huì shuō yīngwén я не умею говорить по-английски 我不会说普通话 wǒ bù

会 huì умею 不会 bù huì не умею 不会, 我不会 bù huì, wǒ bù huì не умею, я не умею 我不会说英文 wǒ bù huì shuō yīngwén я не умею говорить по-английски 我不会说普通话 wǒ bù Урок 2 Приветствие, как попрощаться, я говорю плохо. - 对不起! 请问你会说普通话吗?-Duìbùqǐ! Qǐngwèn nǐ huì shuō pǔtōnghuà ma? - 我会说一点儿 -Wǒ huì shuō yīdiǎn er. - 你是美国人马?-Nǐ shì měiguó rénmǎ? - 是 你会说英文吗?-Shì. Nǐ huì

More information

untitled

untitled Бахмутова Е. А. . Казань: "КГУ", 1967. Винаградов В. В. . Москва, 1977. Галкина-Федорук Е. М.

More information

日军慰安妇政策在华北地区的实施 # %% & & # # # #

日军慰安妇政策在华北地区的实施 # %% & & # # # # 田苏苏 作为日本侵华战争中除东北地区之外中国最大的沦陷区和日本发动 大东亚战争的战略基地的华北 也是日军实施慰安妇政策最普遍和较典型的地区之一 但由于资料和证据的缺乏 目前对日军在这一地区实施慰安妇制度的具体情况的揭露还远远不够 本文以笔者掌握的有关资料 结合实地调查 对日军在华北地区实施慰安妇政策的情况及其特点进行了初步考察 日本侵华 慰安妇政策 华北 日军慰安妇政策在华北地区的实施 # %% &

More information

抗战时期沦陷区的电影检查 #

抗战时期沦陷区的电影检查 # 汪朝光 抗战时期 日本扶植的沦陷区伪政权实行了不同形式的电影检查 从沦陷初期各地各自为政的电影检查 到沦陷中后期分别集中于汪伪 华北和东北三个伪政权统治地域内的统一电影检查 从汪伪政权表面上沿袭国民政府的电影检查制度 到华北伪政权另行自己的电影检查 再到东北伪政权基本上照搬日本电影检查制度 但万变不离其宗 沦陷区电影检查的实质是为日本侵略中国服务的 是为了禁止可能出现的反映中国人民的反抗意识 独立精神和民族感情的影片

More information

Прослушайте диалоги и ответьте на вопросы, выбрав правильный вариант (8 15). 8. 李 明 爱 有 什 么? a) 英 文 杂 志 b) 英 文 词 典 c) 英 文 杂 志 和 英 文 词 典 9. 今 天 几 号? a)

Прослушайте диалоги и ответьте на вопросы, выбрав правильный вариант (8 15). 8. 李 明 爱 有 什 么? a) 英 文 杂 志 b) 英 文 词 典 c) 英 文 杂 志 和 英 文 词 典 9. 今 天 几 号? a) ВСЕРОССИЙСКАЯ ОЛИМПИАДА ШКОЛЬНИКОВ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ 2015 2016 уч. г. МУНИЦИПАЛЬНЫЙ ЭТАП. 7 8 КЛАССЫ Письменный тур Аудирование 听 力 Прослушайте текст и определите, верны ли следующие утверждения (1 7).

More information

нация nation государство, state нация nation этнос, ethnic нация(государство) - ethnic nationality русская нация татарская нация русская этнона

нация nation государство, state нация nation этнос, ethnic нация(государство) - ethnic nationality русская нация татарская нация русская этнона SOCIOLOGY OF ETHNICITY 58 2009 12 10 Association of Sociology of Ethnicity Sociology Society of China Institute of Sociology and Anthropology Peking University 1 2 19 нация nation государство, state нация

More information

Китайский язык класс

Китайский язык класс Время выполнения заданий: 180 минут. Максимальное количество баллов -100. Ответы должны быть записаны в бланке ответов, разборчивым почерком. Если Вы не знаете ответ, в бланке ответов напротив номера задания

More information

Задания 4-6. Вы услышите три диалога. Каждый диалог будет звучать дважды. Прослушайте аудиозапись и выберите единственно верный ответ (A, B, C или D)

Задания 4-6. Вы услышите три диалога. Каждый диалог будет звучать дважды. Прослушайте аудиозапись и выберите единственно верный ответ (A, B, C или D) Время выполнения заданий: 180 минут. Максимальное количество баллов -100. Ответы должны быть записаны в бланке ответов, разборчивым почерком. Если Вы не знаете ответ, в бланке ответов напротив номера задания

More information

1) 8 2) 9 3) 10 4) 11 5) 12 6) 13 [[3, 6, 4, 5, 2]] +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 задание Подберите для каждой ини

1) 8 2) 9 3) 10 4) 11 5) 12 6) 13 [[3, 6, 4, 5, 2]] +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 задание Подберите для каждой ини 10-11 классы 1 задание Укажите правильные тоны, выбрав соответствующий вариант. Укажите номера выбранных вариантов в талоне ответов под соответствующей буквой (A-Е). A 漂 亮 : 1) 1-4 2) 4-4 3) 1-2 4) 4-1

More information

中 俄 人 文 交 流 专 项 奖 学 金 简 介 Краткое описание специальной китайско-российской стипендиальной программы в сфере культурного обмена 为 进 一 步 深 化 中 俄 战 略 协 作

中 俄 人 文 交 流 专 项 奖 学 金 简 介 Краткое описание специальной китайско-российской стипендиальной программы в сфере культурного обмена 为 进 一 步 深 化 中 俄 战 略 协 作 中 国 政 府 奖 学 金 简 介 Краткое описание стипендиальной программы китайского правительства 国 家 留 学 基 金 委 中 国 政 府 奖 学 金 官 方 网 站 :http://www.csc.edu.cn/laihua/ Китайский Совет по стипендиям, официальный сайт стипендиальной

More information

<4D F736F F D20CAC8D220372D3820CCDD5FE7E0E4E0EDE8FF5FE2E0F031CC>

<4D F736F F D20CAC8D220372D3820CCDD5FE7E0E4E0EDE8FF5FE2E0F031CC> ВСЕРОССИЙСКАЯ ОЛИМПИАДА ШКОЛЬНИКОВ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ 2016 2017 УЧ. Г. МУНИЦИПАЛЬНЫЙ ЭТАП 7 8 КЛАССЫ АУДИРОВАНИЕ 听力 (За каждый правильный ответ 1 балл) Прослушайте текст и ответьте на вопросы, выбрав

More information

394 Keywords: system of postgraduate education, postgraduate education levels; evolution of postgraduate education, degree. 夏 霖 中 国 威 海 中 俄 学 位 制 度 与

394 Keywords: system of postgraduate education, postgraduate education levels; evolution of postgraduate education, degree. 夏 霖 中 国 威 海 中 俄 学 位 制 度 与 393 16. 李 晓 萌, 中 国 教 育 报 [Text],07.06.2013. 17. Проект КИМ ЕГЭ по математике 2010 г. 18. Балыхин, Г. ЕГЭ: надежды и ожидания [Текст] / Г. Балыхин, А. Бердашкевич // Народное образование. - 2008. - 10.

More information

Katarsis Abstract: This project explores the religiousness of Soviet major works in an epoch of cultural transformation, i.e years of XX centur

Katarsis Abstract: This project explores the religiousness of Soviet major works in an epoch of cultural transformation, i.e years of XX centur Katarsis Abstract: This project explores the religiousness of Soviet major works in an epoch of cultural transformation, i.e. 20-30 years of XX century. Our interest stays in N. Ostrovsky (exemplary writer

More information

Утверждение: 上面这段话是在火车站说的 Ответ:(V) Задание 3. 我不是不喜欢旅行, 可是一旅行我就会生病, 每次出去时我都带药 Утверждение: 他不喜欢旅行 Ответ:(X) Задания 4-6. Вы услышите три диалога. Каж

Утверждение: 上面这段话是在火车站说的 Ответ:(V) Задание 3. 我不是不喜欢旅行, 可是一旅行我就会生病, 每次出去时我都带药 Утверждение: 他不喜欢旅行 Ответ:(X) Задания 4-6. Вы услышите три диалога. Каж ВАРИАНТ С ОТВЕТАМИ Время выполнения заданий: 180 минут. Максимальное количество баллов -100. Ответы должны быть записаны в бланке ответов, разборчивым почерком. Если Вы не знаете ответ, в бланке ответов

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D2032332DD7E6F32C20D7E6EEF32C20C0E7E0F0E5EDEAEE>

<4D6963726F736F667420576F7264202D2032332DD7E6F32C20D7E6EEF32C20C0E7E0F0E5EDEAEE> Õ Ã» À УДК 372.881.1 Чжу Сяоцзюнь 1, 2, Чжоу Ин 1, 2, Ю. А. Азаренко 1 1 Î ÒÒ ÓÌÙÛˆËˇ, ÕÓ ÓÒË ËрÒÍËÈ ÓÒÛ рòú ÂÌÌ È ÛÌË ÂрÒËÚÂÚ ÛÎ. œëрó Ó, 8, ÕÓ ÓÒË ËрÒÍ, 630090, ÓÒÒˡ E-mail: kk_ngu@mail.ru 2 ËÌ ˆÁˇÌÒÍËÈ

More information

承认问题的提出 英国对中共政策的转变

承认问题的提出 英国对中共政策的转变 陈谦平 南京大学历史系 南京 上海解放前夕 英国朝野各界已经看到了中共胜利的必然性 因此 最大限度地保持其在华利益成为英国政府对华政策的核心 国民党封锁上海引起了英国政府的关注 后者遂考虑 采取一些救援措施 以防止上海局势进一步恶化 英国各界普遍认为应该寻求同中共合作 而不应该与之对立 上海解放前后英国与中共政权的政治接触以及经贸关系的发展为英国在 年 月初对中华人民共和国的承认奠定了基础 英国 中共

More information

Утверждение: 上面这段话是在火车站说的 Ответ:(V) Задание 3. 我不是不喜欢旅行, 可是一旅行我就会生病, 每次出去时我都带药 Утверждение: 他不喜欢旅行 Ответ:(X) Задания 4-6. Вы услышите три диалога. Каж

Утверждение: 上面这段话是在火车站说的 Ответ:(V) Задание 3. 我不是不喜欢旅行, 可是一旅行我就会生病, 每次出去时我都带药 Утверждение: 他不喜欢旅行 Ответ:(X) Задания 4-6. Вы услышите три диалога. Каж ВАРИАНТ С ОТВЕТАМИ Время выполнения заданий: 180 минут. Максимальное количество баллов -100. Ответы должны быть записаны в бланке ответов, разборчивым почерком. Если Вы не знаете ответ, в бланке ответов

More information

二人转是东北的民间艺术, 早在 1953 就曾经走出国门进行演出 近年来, 二人转还担负了传播中华文化的重要使命, 国家汉办 / 孔子学院总 部等相关部门组织了大量的国际性演出在拓展海外演出市场的过程中, 国 有院团与民营团体进行联合, 积累了宝贵的经验电视传媒推动了二人转的 发展, 中央电视台及地方台播出的大量综艺晚会 访谈节目及影视剧进一步 扩大了二人转的知名度和影响力二人转的艺术元素被应用于商业广告

More information

Урок2 кит. язык

Урок2 кит. язык Уроќ 2. Что э то? Э.то сюрпри з! 这是什么? 这是一个惊喜! Что э то? Э.то сюрпри з! 这是什么? 这是一个惊喜! Диалоѓ: Что э то? Э.то сюрпри з!/ 对话 : 这是什么? 这是一个惊喜! Э)то сюрпри з! Что э то? 这是什么? 这是一个惊喜! Курье р 快递员 Ири на Смирно

More information

Укажите единственно верное произношение для данного слова: 服务员. # fùwúyuàn ## fúwùyuán # fúwūyuán # fùwùyuán ### (1 балл) 2 == Задание 6 == Укажите ед

Укажите единственно верное произношение для данного слова: 服务员. # fùwúyuàn ## fúwùyuán # fúwūyuán # fùwùyuán ### (1 балл) 2 == Задание 6 == Укажите ед 2016/2017 = Китайский язык, 9 класс, демоверсия = == Задание 1 == Укажите слоги (один или несколько), которых НЕ существует в китайском языке (путунхуа, транскрипция «пиньинь»). === Ответы (множественный

More information

Министерство образования и науки РФ

Министерство образования и науки РФ Министерство образования и науки РФ 俄罗斯联邦教育科学部 НОВОСИБИРСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ (НГУ) 新西伯利亚国立研究大学 Кафедра теории и истории государства и права, конституционног о

More information

D. 多了解中国的文化和社会生活 5) 玛莎什么时候看中国电影? A. 周末 B. 下课以后 C. 每两个星期 D. 有空儿就看 6) 看中国电影有什么好处? A. 练习听力 B. 练习说话 C. 加深对中国文化和社会生活的了解 D. 练习听力, 加深对中国文化和社会生活的了解 7) 玛莎什么时候去

D. 多了解中国的文化和社会生活 5) 玛莎什么时候看中国电影? A. 周末 B. 下课以后 C. 每两个星期 D. 有空儿就看 6) 看中国电影有什么好处? A. 练习听力 B. 练习说话 C. 加深对中国文化和社会生活的了解 D. 练习听力, 加深对中国文化和社会生活的了解 7) 玛莎什么时候去 Комплект заданий для проведения регионального этапа Всероссийской Олимпиады школьников по китайскому языку для учащихся 9 11 классов в г. Москве в 2015 2016 учебном году АУДИРОВАНИЕ/ 听力 Прослушайте текст,

More information

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЕ СТУДЕНТА

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЕ СТУДЕНТА МИНОБРНАУКИ РОССИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Горно-Алтайский государственный университет» МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ

More information

Шанхайский университет иностранных языков Чжэн Цзелань Выбор переводческой стратегии при переводе китайских классических произведений на материале дву

Шанхайский университет иностранных языков Чжэн Цзелань Выбор переводческой стратегии при переводе китайских классических произведений на материале дву 上 海 外 国 语 大 学 硕 士 论 文 论 中 华 典 籍 翻 译 的 策 略 选 择 兼 评 道 德 经 的 两 个 俄 译 本 作 者 姓 名 : 郑 洁 岚 导 师 : 李 磊 荣 副 教 授 专 业 名 称 : 俄 语 语 言 文 学 研 究 方 向 : 翻 译 理 论 与 实 践 上 海 2008 Шанхайский университет иностранных языков Чжэн

More information

3. 她 的 头 为 什 么 会 不 舒 服? a) 晚 上 睡 得 很 晚 b) 衣 服 穿 得 很 少 c) 学 得 很 累 4. 她 为 什 么 对 安 达 说 谢 谢? a) 安 达 来 宿 舍 看 她 b) 安 达 告 诉 她 不 用 参 加 晚 会 c) 安 达 可 以 帮 助 她 复

3. 她 的 头 为 什 么 会 不 舒 服? a) 晚 上 睡 得 很 晚 b) 衣 服 穿 得 很 少 c) 学 得 很 累 4. 她 为 什 么 对 安 达 说 谢 谢? a) 安 达 来 宿 舍 看 她 b) 安 达 告 诉 她 不 用 参 加 晚 会 c) 安 达 可 以 帮 助 她 复 ВСЕРОССИЙСКАЯ ОЛИМПИАДА ШКОЛЬНИКОВ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ 2015 2016 уч. г. ШКОЛЬНЫЙ ЭТАП. 7 8 КЛАССЫ Письменный тур Чтение 阅 读 Прочитайте тексты, ответьте на вопросы (1 10) по их содержанию, выбрав ответ

More information

Задание 5 Варианты ответов: A 有工作了 B 身体健康 C 有房子了 D 孩子考上了大学 Задание 6 Варианты ответов: A 很同意 B 睡觉吧 C 可以实现 D 那是不可能的 Задания 7-8. Вы услышите один диало

Задание 5 Варианты ответов: A 有工作了 B 身体健康 C 有房子了 D 孩子考上了大学 Задание 6 Варианты ответов: A 很同意 B 睡觉吧 C 可以实现 D 那是不可能的 Задания 7-8. Вы услышите один диало Время выполнения заданий - 180 минут. Максимальное количество баллов -100. Ответы должны быть записаны в бланке ответов, разборчивым почерком. Если Вы не знаете ответ, в бланке ответов напротив номера

More information

2

2 1 2 1993 1 Central Asia 400 900 2000 8% 14 4.3% 2 GDP 1 Soviet Asia Central Asia ( 2 Gregory Gleason, Markets and Politics in Central Asia, New York: Routledge, 2003, pp. 38, 67, 84, 100, 120. 3 GDP GDP

More information

C. 那个师傅 D. 他们的东西 6. 他们回来的时候, 出租车师傅坐在哪儿等他们呢? A. 公园门口 B. 学楼里面 C. 宿舍门口 D. 出租车里 7. 他想怎么感谢那个师傅? A. 送给师傅一个照相机 B. 送给师傅一张照片 C. 跟师傅一起照一张相 D. 要师傅的一张照片 Определит

C. 那个师傅 D. 他们的东西 6. 他们回来的时候, 出租车师傅坐在哪儿等他们呢? A. 公园门口 B. 学楼里面 C. 宿舍门口 D. 出租车里 7. 他想怎么感谢那个师傅? A. 送给师傅一个照相机 B. 送给师傅一张照片 C. 跟师傅一起照一张相 D. 要师傅的一张照片 Определит Комплект заданий для проведения регионального этапа Всероссийской Олимпиады школьников по китайскому языку для учащихся 9 11 классов в 2017 2018 учебном году АУДИРОВАНИЕ/ 听力 (За каждый правильный ответ

More information

7. 结婚以后, 他觉得他太太怎么样? a) 样子 心理都跟以前一样 b) 变得很瘦 c) 个性越来越差 d) 完全没有变 Определите, верны ли следующие утверждения (8 15). 8. 他和他太太上小学就认识了 9. 他们俩在上海上中学 10. 他太太去

7. 结婚以后, 他觉得他太太怎么样? a) 样子 心理都跟以前一样 b) 变得很瘦 c) 个性越来越差 d) 完全没有变 Определите, верны ли следующие утверждения (8 15). 8. 他和他太太上小学就认识了 9. 他们俩在上海上中学 10. 他太太去 ВСЕРОССИЙСКАЯ ОЛИМПИАДА ШКОЛЬНИКОВ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ 2015 2016 уч. г. МУНИЦИПАЛЬНЫЙ ЭТАП. 9 11 КЛАССЫ Письменный тур Аудирование 听力 Прослушайте текст, ответьте на вопросы по тексту (1 7). 1. 他是从什么时候开始喜欢他太太的?

More information

Утверждение: 上面这段话是在火车站说的 Ответ:(V) Задание 3. 我不是不喜欢旅行, 可是一旅行我就会生病, 每次出去时我都带药 Утверждение: 他不喜欢旅行 Ответ:(X) Задания 4-6. Вы услышите три диалога. Каж

Утверждение: 上面这段话是在火车站说的 Ответ:(V) Задание 3. 我不是不喜欢旅行, 可是一旅行我就会生病, 每次出去时我都带药 Утверждение: 他不喜欢旅行 Ответ:(X) Задания 4-6. Вы услышите три диалога. Каж ВАРИАНТ С ОТВЕТАМИ Время выполнения заданий: 180 минут. Максимальное количество баллов -100. Ответы должны быть записаны в бланке ответов, разборчивым почерком. Если Вы не знаете ответ, в бланке ответов

More information

4. 她星期几下午也有课? a) 星期一 b) 星期三 c) 星期一和星期三 d) 星期一和星期五 5. 星期三下午几点下课? a) 三点半 b) 三点五十分 c) 差一刻三点 d) 四点 6. 没有课的时候, 玛丽在哪儿学习? a) 家 b) 图书馆 c) 宿舍 d) 食堂 7. 玛丽几点睡觉?

4. 她星期几下午也有课? a) 星期一 b) 星期三 c) 星期一和星期三 d) 星期一和星期五 5. 星期三下午几点下课? a) 三点半 b) 三点五十分 c) 差一刻三点 d) 四点 6. 没有课的时候, 玛丽在哪儿学习? a) 家 b) 图书馆 c) 宿舍 d) 食堂 7. 玛丽几点睡觉? ВСЕРОССИЙСКАЯ ОЛИМПИАДА ШКОЛЬНИКОВ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ 2017 2018 уч. г. ШКОЛЬНЫЙ ЭТАП. 5 6 КЛАССЫ Аудирование 听力 (максимальное количество баллов 15) Задание 1. Прослушайте текст, ответьте на вопросы по

More information

Прецедентный феномен в китайских заголовках

Прецедентный феномен в китайских заголовках 15. Ядловский А. Н. Холодное оружие третьего рейха: кортики, кинжалы, штык-ножи, клейма. URL: http://www.cartalana.ru/steel 03.php. 110 Лю Лифэнь Китай ПРЕЦЕДЕНТНЫЙ ФЕНОМЕН В КИТАЙСКИХ ЗАГОЛОВКАХ Аннотация:

More information

# 抗日战争研究 年第 期 % % % # #

# 抗日战争研究 年第 期 % % % # # 孙新兴 本文以大量的历史事实 揭露了日本帝国主义两次侵占青岛时期在青岛实施的殖民教育和奴化归附教育 论述了日本帝国主义当年以教育为侵略武器 在青岛培养殖民统治者 并且妄图从思想上征服中国人民 最终吞并中国的侵略野心 日本侵占青岛 殖民教育 奴化归附教育 # # 抗日战争研究 年第 期 % % % # # 日本在青岛的殖民奴化教育评析 ( # 抗日战争研究 年第 期 日本在青岛的殖民奴化教育评析 #

More information

КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК. 9 класс 2 / 7 4 中国人下午不工作 Вы услышите текст. В заданиях 8 13 в поле ответа запишите одну цифру, которая соответствует номеру правильног

КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК. 9 класс 2 / 7 4 中国人下午不工作 Вы услышите текст. В заданиях 8 13 в поле ответа запишите одну цифру, которая соответствует номеру правильног КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК. 9 класс 1 / 7 КИМ КИМ Основной государственный экзамен по китайскому языку Демонстрационный вариант ПИСЬМЕННАЯ ЧАСТЬ Инструкция по выполнению работы Письменная часть экзаменационной работы

More information

英美特殊关系 文化基础与历史演变

英美特殊关系 文化基础与历史演变 国别与地区 冯 梁 英美两国有着大致相同的文化背景 但自近代以来 英美两国的关系既不友好也不特殊 甚至还是对手 英美 特殊关系 的形成 与两国在世界 上的地位发生深刻变化有着密切联系 并在很大程度上是英国政治家刻意追求 的产物 英美 特殊关系 得以延续 主要是基于双方共同的战略利益而非单纯的文化因素 英国从 特殊关系 中得益匪浅 特别在欧洲事务上获得了仅次于 美苏的影响 但在世界其他地区 两国关系并无特殊可言

More information

论抗战时期医学高校的迁川! # % &% & # #! # # # # # # #

论抗战时期医学高校的迁川! # % &% & # #! # # # # # # # 黄 茂 曾瑞炎 年抗日战争爆发 日军企图摧毁中国教育事业 对高等教育机关狂轰乱炸 使中国高等教育蒙受了巨大损失 为保存中国教育实力 国民政府教育部作出内迁的决策 据此 教育部医学教育委员会也对医学高校的内迁作了规划 并以这次内迁为契机 对西南 西北及华中地区的医学教育加以了重视 随着国府的迁都重庆 四川成为了抗战后方重地 为此 有不少高校迁往了四川 其中医学高校就有 所 这些医学高校在四川的建设和发展极大地推动了四川的医学教育事业

More information

一 土著华人! 二 逃亡移民 #!!! 三 早期的旅俄商人! 四 劳工

一 土著华人! 二 逃亡移民 #!!! 三 早期的旅俄商人! 四 劳工 邓兰华 张 红 一 土著华人! 二 逃亡移民 #!!! 三 早期的旅俄商人! 四 劳工 五 十月革命后的华侨华人! 一 改革与两国关系正常化给中俄两国人民提供了重新往来的机会 ! 二 早期留学生为两国间的民间交往和商贸穿针引线!! ! 三 留学垃圾 损坏中国人形象! 四 战挫败 国营公司进军独联体市场首 五 从! 倒爷 生意一波三折中成长起来的中国民营企业!!!!!! 六 独特的华人群体 七 中的地位

More information

<4D F736F F D20CAC8D220392D313120CCDD5FE7E0E4E0EDE8FF5FE2E0F031CC>

<4D F736F F D20CAC8D220392D313120CCDD5FE7E0E4E0EDE8FF5FE2E0F031CC> ВСЕРОССИЙСКАЯ ОЛИМПИАДА ШКОЛЬНИКОВ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ 2016 2017 уч. г. МУНИЦИПАЛЬНЫЙ ЭТАП 9 11 КЛАССЫ АУДИРОВАНИЕ 听力 (За каждый правильный ответ 1 балл) Прослушайте текст, ответьте на вопросы по тексту,

More information

на сайт кит

на сайт кит Уро к 9. Разгово р по телефо ну 第 9 课电话对话 Выздора вливай! 问号! Алл о, Мариэ н, приве т. Тебе удо бно говори ть 喂, 马里恩, 你好 你方便说话吗? Приве т! Да, удо бно. Но у меня есть то лько не сколько мину т. 你好! 方便 但我只有几分钟时间

More information

Кафедра китаеведения

Кафедра китаеведения Федеральное агентство по образованию АМУРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ГОУВПО «АмГУ» УТВЕРЖДАЮ Зав. кафедрой китаеведения И.Б. Кейдун 2007г. ОСНОВНОЙ ЯЗЫК (КИТАЙСКИЙ) УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС для

More information

论 文 俄 罗 斯 军 事 战 略 解 析 一 兼 议 俄 罗 斯 的 " 安 全 困 境 " 问 题 姓 名 z 王 树 国 学 号 : 01010 专 业 z 国 际 关 系 方 向 z 俄 罗 斯 研 究 导 师 z 汪 宁 研 究 员 单 位 z 上 海 外 国 语 大 学 社 会 科 学

论 文 俄 罗 斯 军 事 战 略 解 析 一 兼 议 俄 罗 斯 的  安 全 困 境  问 题 姓 名 z 王 树 国 学 号 : 01010 专 业 z 国 际 关 系 方 向 z 俄 罗 斯 研 究 导 师 z 汪 宁 研 究 员 单 位 z 上 海 外 国 语 大 学 社 会 科 学 论 文 题 时 作 罗 其 介 锵 内 珍 钱 才 干 了 一 本 叫 亏 挤 的 专 在 同 培 叫 起 学 科 专 业 l 到 ~\ 兴 农 届 别 二 瘁 雳 主 姓 名 ~. ~r 凶 导 师 ; 否? II /)so 巧 叫 论 文 俄 罗 斯 军 事 战 略 解 析 一 兼 议 俄 罗 斯 的 " 安 全 困 境 " 问 题 姓 名 z 王 树 国 学 号 : 01010 专 业 z 国

More information

其中很多种运动有夏天的和冬天的 我更喜欢夏天的运动 我很喜欢乒乓球, 羽毛球, 排球, 跳水和击剑 我不太喜欢足球, 马术, 篮球和水球 冬天我更喜欢登山运动和滑雪射击 滑雪运动和花样滑冰我不喜欢 我不能说我是一个球迷 我不喜欢加油, 我更喜欢自己从事什么样的运动 我觉得人家都要从事运动 在世界上健

其中很多种运动有夏天的和冬天的 我更喜欢夏天的运动 我很喜欢乒乓球, 羽毛球, 排球, 跳水和击剑 我不太喜欢足球, 马术, 篮球和水球 冬天我更喜欢登山运动和滑雪射击 滑雪运动和花样滑冰我不喜欢 我不能说我是一个球迷 我不喜欢加油, 我更喜欢自己从事什么样的运动 我觉得人家都要从事运动 在世界上健 Всероссийская олимпиада школьников по китайскому языку 2018 2019 уч. г. Школьный этап. 9 11 классы Регистрационный номер Раздел 1. Аудирование. максимум - 8 баллов (правильный ответ -1 балл), время выполнения

More information

论抗战时期江西的保学教育! #! # % % % % % % % % % % % % # #

论抗战时期江西的保学教育! #! # % % % % % % % % % % % % # # 肖如平 抗战时期 为推行国民教育 江西保学在经费筹集 师资培训 教师待遇 教学方法和校舍与设备等方面进行了充实与改进 使保学得到迅速发展 战时的保学教育 虽存在经费缺乏 教师待遇低等不足 但它注重民众教育 积极宣传抗战 保学教育在提高民众识字水平和认知能力的同时 培养了民众爱国 爱家乡的情感和仇恨侵略者 敌视汉奸卖国贼的态度 对唤起民众保家卫国起了积极作用 抗战时期 江西 保学 论抗战时期江西的保学教育!

More information

B 鸡 蛋 : 1) 1-4 2) 4-4 3) 1-1 4) 4-2 5) 1-0 C 考 试 : 1) 4-3 2) 1-4 3) 2-4 4) 3-2 5) 3-4 D 介 绍 : 1) 4-2 2) 2-4 3) 4-4 4) 4-0 5) 4-3 [[5,1,5,3]] +++++++++

B 鸡 蛋 : 1) 1-4 2) 4-4 3) 1-1 4) 4-2 5) 1-0 C 考 试 : 1) 4-3 2) 1-4 3) 2-4 4) 3-2 5) 3-4 D 介 绍 : 1) 4-2 2) 2-4 3) 4-4 4) 4-0 5) 4-3 [[5,1,5,3]] +++++++++ Тесты по китайскому языку 10-11 классы Отборочный тур 1. Укажите количество черт в данных иероглифах. Укажите номера выбранных вариантов в талоне ответов под соответствующей буквой (A-D). A 假 B 奥 C 敢 D

More information

5. 谁帮助 我 学习汉语? a) 中国老师 b) 父母 c) 中国朋友 d) 同学 6. 我们 学了多少汉字? a) 500 多个 b) 1000 多个 c) 100 多个 d) 5000 多个 7. 周末 我 打算做什么? a) 休息 b) 去玩儿 c) 复习汉语 d) 做作业 Прослуша

5. 谁帮助 我 学习汉语? a) 中国老师 b) 父母 c) 中国朋友 d) 同学 6. 我们 学了多少汉字? a) 500 多个 b) 1000 多个 c) 100 多个 d) 5000 多个 7. 周末 我 打算做什么? a) 休息 b) 去玩儿 c) 复习汉语 d) 做作业 Прослуша ВСЕРОССИЙСКАЯ ОЛИМПИАДА ШКОЛЬНИКОВ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ 2016 2017 уч. г. ШКОЛЬНЫЙ ЭТАП. 7 8 КЛАССЫ АУДИРОВАНИЕ 听力 (За каждый правильный ответ 1 балл) Прослушайте текст и ответьте на вопросы, выбрав правильный

More information

連弘宜 Vladimir Putin Владимир Путин Kaliningrad South Ossetia Dmitri Medvedev Дмитрий Медведев Sergei Lavrov Сергей Лавров Barak Obama Joe Biden Hillary Clinton 42 Boris Yeltsin Борис Ельцин 1 2005 191-194

More information

<4D F736F F D20B2C4A57CB3B92020ACE3A873A6A8AA47A4C0AA52BB50B051BDD72E646F63>

<4D F736F F D20B2C4A57CB3B92020ACE3A873A6A8AA47A4C0AA52BB50B051BDD72E646F63> 第四章究成果分析與討論 第一節 實驗結果 本節將針對究統計結果進行歸納整理與分析 實驗分析數據以整體採樣為總數統計, 所得結果用百分比表示 本實驗結果指出學生們在語句停頓方面的掌握仍不穩定, 尤其在複合句的口語表現上, 更需加強 以下將列出學生們的語句錯誤類型 數據的呈現 以及整合比較, 並由圖示法來清楚呈現 一 Миша! / Привет! / 為分開的兩個句子, 因此, 在 Миша" 和 Привет"

More information

1 Мао Цзэдун 2 Мао Дзэдун 3 Мао Дзэдунг 4 Мао Цзедун 5. Задача 5 Укажите единственно верное произношение для данного слова: 服务员. 1 fùwúyuàn 2 fúwùyuán

1 Мао Цзэдун 2 Мао Дзэдун 3 Мао Дзэдунг 4 Мао Цзедун 5. Задача 5 Укажите единственно верное произношение для данного слова: 服务员. 1 fùwúyuàn 2 fúwùyuán 2017/2018 учебный год Демоверсия по китайскому языку 9 класс 1. Задача 1 Укажите слоги (один или несколько), которых НЕ существует в китайском языке (путунхуа, транскрипция «пиньинь»). 1 zhuang 2 zhuai

More information

»

» 世纪 年代以来 中国社会的城市化日新月异 全球化的消费社会也开始进入 我们的生活 中国的城市文学趋向活跃 年轻一代的作家表达了对城市的感受和反思 积极地探寻着新的审美表现力 但总体看来 城市文学依然很不充分 作家的视野中并没有深刻和开放的城市精神 文学作品没有找到表现更具有活力的城市生活状况的方式 城市文学依然是一种无法解放和现身的 他者 并且被无限期延搁于主体的历史之侧 城市 现代性 乡土 幽灵化

More information

李 琼 评扎迪 史密斯的 白牙 要是他 指艾伯特 加勒比海移民 真的回去 了 那么他将要面临的失败是明摆在那儿的 因为当地并没有发生什么变化 这就是移民的悲剧 他们比他们离弃的故乡变化得更 快 于是他们永远也不可能因回到家乡而感 到幸福 可是 他们在移居的国家也不幸福 因为这不是家乡 瞿世镜

李 琼 评扎迪 史密斯的 白牙 要是他 指艾伯特 加勒比海移民 真的回去 了 那么他将要面临的失败是明摆在那儿的 因为当地并没有发生什么变化 这就是移民的悲剧 他们比他们离弃的故乡变化得更 快 于是他们永远也不可能因回到家乡而感 到幸福 可是 他们在移居的国家也不幸福 因为这不是家乡 瞿世镜 略论英国移民族群认同的发展和走向 李 琼 李 琼 评扎迪 史密斯的 白牙 要是他 指艾伯特 加勒比海移民 真的回去 了 那么他将要面临的失败是明摆在那儿的 因为当地并没有发生什么变化 这就是移民的悲剧 他们比他们离弃的故乡变化得更 快 于是他们永远也不可能因回到家乡而感 到幸福 可是 他们在移居的国家也不幸福 因为这不是家乡 瞿世镜 年 外国文学 第 期 这些天来 我觉得来到这个国家 就像是和魔鬼签了协议

More information

A Ван Ли 1) Wan Li 2) Wan Lee 3) Wang Lee 4) Wang Li B Чжу Юй 1) Zhu You 2) Ru You 3) Zhu Yu 4) Ru Yu C Jiuzhaigou 1) Цзючжайгоу 2) Дзючжайгоу 3) Цзюд

A Ван Ли 1) Wan Li 2) Wan Lee 3) Wang Lee 4) Wang Li B Чжу Юй 1) Zhu You 2) Ru You 3) Zhu Yu 4) Ru Yu C Jiuzhaigou 1) Цзючжайгоу 2) Дзючжайгоу 3) Цзюд 9 класс 1 задание Укажите иероглифы, в которых встречается графема A) навес B) огонь C) баран D) сырая кожа Е) квадрат. Укажите номера выбранных вариантов в талоне ответов под соответствующей буквой (A-E).

More information

省份 批次 文科 重点线出档线最高分最低分平均分录取人数重点线出档线最高分最低分平均分录取人数 备注 山东 本一批 本一批

省份 批次 文科 重点线出档线最高分最低分平均分录取人数重点线出档线最高分最低分平均分录取人数 备注 山东 本一批 本一批 厦门大学 2007 年本科招生录取分数一览表 省份 批次 文科 重点线出档线最高分最低分平均分 录取人数 重点线出档线最高分最低分平均分 录取人数 备注 北京 本一批 528 562 621 572 591.6 23 531 613 655 613 631.9 52 本一批 574 580 638 584 612 23 545 559 643 594 615 67 非西藏生 广西 源定向西 625

More information

SOCIAL SCIENCES ACADEMIC PRESS CHINA Ⅰ Ⅱ 2 Ⅲ Ⅳ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

More information

# 抗日战争研究 % 年第 期! & # %! & # % # %

# 抗日战争研究 % 年第 期! & # %! & # % # % 周孜正 年 月汪伪政权成立后 为了推行奴化教育向日本派遣了一些留日学生 沦陷区也有部分学生自费留学日本 那么他们的留学经费从何而来 本文在梳爬史料的基础上 就当时留日学生的经费来源四个方面 进行了描述 以图再现一段历史的真实 汪伪政权 留日学生经费 庚款津贴 奴化教育 经济收买!! # % # % # 抗日战争研究 % 年第 期! & # %! & # % # % 浅论汪伪时期在日中国留学生的经费来源

More information

福建 本科一批 文史 国际商务 ( 厦门大学马来西亚分校 ) 福建本科一批文史汉语言文学 ( 厦门大学马来西亚分校 ) 福建本科一批文史会计学 ( 厦门大学马来西亚分校 ) 福建本科一批文史金融学 ( 厦门大学马来西

福建 本科一批 文史 国际商务 ( 厦门大学马来西亚分校 ) 福建本科一批文史汉语言文学 ( 厦门大学马来西亚分校 ) 福建本科一批文史会计学 ( 厦门大学马来西亚分校 ) 福建本科一批文史金融学 ( 厦门大学马来西 厦门大学马来西亚分校 2016 年本科招生分省录取情况统计表请点击各省份名称查阅各专业录取情况 省市 科目类别 本一线 初次出档线 最高分 最低分 平均分 录取人数 福建 文史 501 535 563 535 547.22 22 理工 465 491 587 491 520.38 148 广东 文史 514 532 552 532 542 4 理工 508 510 567 510 534.12 26

More information

HSK(四级)词汇——中英

HSK(四级)词汇——中英 新 HSK( 一级 ) 词汇 ( 汉语 - 俄语 ) Лексика нового HSK (первый уровень) -- (китайский язык русский язык) 序号 Hоме р 词 Cлово 拼音 Tранскрипция 词类 Часть речи 词译文 Перевод слова 例句 Пример 1 爱 ài гл. любить 妈妈, 我 ~ 你 гл.

More information

教学输入与学习者的语言输出 温晓虹 本文从三个方面探讨了语言的输入与输出的关系 首先从理论研究的角度讨 论了从语言输入到语言输出的习得过程 实验研究表明 输入的语言素材必须被学习者所接收 即使接收了的内容也并不会自动进入中介语的体系 而是需要进一步对输入语言进行 分解 归类等分析性与综合性的处理 在语言 内化 的基础上 学习者的中介语系统才能 够不断地得到重新组合 趋于目的语 另外 学习者在语言输出前和输出时需要调节

More information

省份 科类 本一线 出档线 人数 最高分 最低分 平均分 理 青海 文 理 山东 文 理

省份 科类 本一线 出档线 人数 最高分 最低分 平均分 理 青海 文 理 山东 文 理 厦门大学 2006 年普高招生分省分专业录取分数统计表 省份 科类 本一线 出档线 人数 最高分 最低分 平均分 文 573 600 25 638 601 612.7 安徽 理 566 615 74 653 615 630.1 理 ( 国防生 ) 566 596 12 621 596 607.2 北京 文 516 574 24 605 574 586.3 理 528 593 59 646 596 610.7

More information

抗战时期的山东日伪教育!!!!! #!!!! (!!!!!!!!!!!!!! )!! % & # % & % & % & ( % & ) % &

抗战时期的山东日伪教育!!!!! #!!!! (!!!!!!!!!!!!!! )!! % & # % & % & % & ( % & ) % & 钟春翔 沦陷期间 日本占领军确立了为侵略战争服务的教育方针 在山东沦陷区加强日语教学 片面鼓励留日 严密控制师生 并通过新民会把奴化教育的触角延伸到全社会 日伪教育是对山东教育的巨大破坏和摧残 是近代山东教育史上最黑暗的一页 沦陷区 日伪教育 山东!! # % & # % & 抗战时期的山东日伪教育!!!!! #!!!! (!!!!!!!!!!!!!! )!! % & # % & % & % & (

More information

! % % % % % %!

! % % % % % %! 年 月 日 由中国社会科学院近代史研究所! 抗日战争研究 编辑部与哈尔滨师范大学社会与历史学院联合举办的 抗日战争与沦陷区问题研究 学术研讨会在哈尔滨师范 大学召开 来自中国社会科学院近代史研究所! 中国社会科学 杂志社 中国人民大学 南开大 学 南京第二历史档案馆! 民国档案 编辑部 南京大学 南京师范大学 河南大学! 史学月刊 编辑 部 安徽大学 河北师范大学 杭州师范大学 黑龙江省社会科学院等十多个高校和科研院所的

More information

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЕ СТУДЕНТА

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЕ СТУДЕНТА МИНОБРНАУКИ РОССИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Горно-Алтайский государственный университет» МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ

More information

Экскурсионно-туристическая деятельность

Экскурсионно-туристическая деятельность Министерство образования и науки Российской Федерации Амурский государственный университет Е Лиин, Н.С. Стародубцева ЭКСКУРСИОННО-ТУРИСТИЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ Учебное пособие на китайском языке 实 用 汉 语 旅

More information

2

2 2016 2 1 2 目录 1 在中国共产党第十八次全国代表大会上的报告 (2012 年 11 月 8 日 ) 36 中国共产党第十八届中央委员会第三次全体会议通过 (2013 年 11 月 12 日 ) 45 72 中国共产党第十八届中央委员会第四次全体会议 (2014 年 10 月 23 日 ) 93 中国共产党第十八届中央委员会第五次全体会议通过 (2015 年 10 月 29 日 ) 100

More information

1 yǎnjing 2 yǎnjìng 3 yánjìng 5. Задача 5 Укажите единственно верное произношение для данного словосочетания. 网球赛 1 wángqiǔsài 2 wāngqiúsài 3 wǎngqiús

1 yǎnjing 2 yǎnjìng 3 yánjìng 5. Задача 5 Укажите единственно верное произношение для данного словосочетания. 网球赛 1 wángqiǔsài 2 wāngqiúsài 3 wǎngqiús 1. Задача 1 С какой единственной из данных финалей (1-3) может сочетаться указанная инициаль, чтобы получилось односложное слово, записанное транскрипцией. n 1 _uǎng 2 _uì 3 _òu 2. Задача 2 С какой единственной

More information

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc 2010 年第 2 期 俄语语言文学研究 2010, 2 总第 28 期 Russian Language and Literature Studies Serial 28 语用学视域下的俄语连接词 раз 张杰 ( 辽宁大学外国语学院, 沈阳 110036) 提要 : 借助语用学分析俄语连接词 раз, 可以立体 多维 动态地揭示该连接词的语义 -- 结构特点 Раз 的语用学分析, 源于它与施为动词

More information

数学与应用数学 3 3 物理学 2 2 普通本科 电子信息科学与技术 3 3 俄语 3 3 国际事务与国际关系 3 3 海事管理 4 4 海洋技术 2 2 海洋渔业科学与技术 4 4 海洋资源与环境 2 2 汉语国际教育 3 3 汉语言文学 3 3 化学 2 2 环境工程 3 3 旅游管

数学与应用数学 3 3 物理学 2 2 普通本科 电子信息科学与技术 3 3 俄语 3 3 国际事务与国际关系 3 3 海事管理 4 4 海洋技术 2 2 海洋渔业科学与技术 4 4 海洋资源与环境 2 2 汉语国际教育 3 3 汉语言文学 3 3 化学 2 2 环境工程 3 3 旅游管 海南热带海洋学院 2018 年普通高考招生计划录取数 专业省份 录取数 计划数 本科 4093 4093 安徽 132 132 普通本科 102 102 财务管理 3 3 电子商务 3 3 电子信息科学与技术 3 3 海事管理 3 3 海洋技术 3 3 海洋渔业科学与技术 3 3 海洋资源与环境 2 2 汉语言文学 3 3 化学 2 2 环境工程 4 4 会展经济与管理 3 3 计算机科学与技术 3

More information

Microsoft Word - Третий_Урок文法.doc

Microsoft Word - Третий_Урок文法.doc Третий Урок Грамматика и некоторые комментарии 1. 主代名詞 мой,твой,наш,ваш 和疑問代名詞有性 數 格的變化 這些代名詞與名詞連用時, 要與名詞在性 數 格上一致, 但主代名詞 его,её, их 除外 單數 陽性陰性中性 複數 чей чья чьё чьи мой моя моё мои твой твоя твоё твои

More information

二 民国八年的五四运动 群众革命的斗争 曾经给帝国主义与卖国军阀 以莫大的打击 并且发展成为的革命高潮 但资产阶级国民党背叛出卖了革 命 所以现在帝国主义的进攻又厉害起来了

二 民国八年的五四运动 群众革命的斗争 曾经给帝国主义与卖国军阀 以莫大的打击 并且发展成为的革命高潮 但资产阶级国民党背叛出卖了革 命 所以现在帝国主义的进攻又厉害起来了 一 五三 的 济案 与 五九 的 二十一条 一样是日本帝国主 义利用卖国军阀侵略中国的纪念日子 济案 的结束 比 二十一条 更可 耻得多 二 民国八年的五四运动 群众革命的斗争 曾经给帝国主义与卖国军阀 以莫大的打击 并且发展成为的革命高潮 但资产阶级国民党背叛出卖了革 命 所以现在帝国主义的进攻又厉害起来了 中共党史资料 年第 期 三 代表资产阶级的蒋介石 在 济案 发生以后 不但做了许多卖国的

More information

无论中国的传统学术还是西方的大学制度 因 修道 之旨而生 教化 之需的轨迹是颇为相似的 正如中国的 小学 是为 大学 的读经作准备 欧洲中世纪大学的 人文学科 也是要帮助凡人理解神圣的文本 在西方 进一步使语言成为民族国家的根本标志 并通过强势族群与强势语言的共生互动 为后世的殖民扩张提供了基本 原型 中国早期教会大学对于语言的选用 当代西方国家的相关语言政策 也都可以成为语言标准之统治性力量的生动例证

More information

При выполнении заданий можно пользоваться черновиком. Записи в черновике не учитываются при оценивании работы. Баллы, полученные Вами за выполненные з

При выполнении заданий можно пользоваться черновиком. Записи в черновике не учитываются при оценивании работы. Баллы, полученные Вами за выполненные з КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК. 9 класс ПРОЕКТ КИМ Основной государственный экзамен по китайскому языку Демонстрационный вариант ПИСЬМЕННАЯ ЧАСТЬ Инструкция по выполнению работы Письменная часть экзаменационной работы

More information

抗日战争研究 # 年第 期 % % % # % % % % # # # # # #

抗日战争研究 # 年第 期 % % % # % % % % # # # # # # 林 星 在以往的抗战内迁研究中 人们多关注中国沿海地区政府机构 工厂 学校 银行等向西南地区的迁移及其影响 但内迁还有一个重要构成部分 即在本省范围内的迁移 抗战爆发 后 随着省会迁往内地山区 东南沿海省份的工厂 学校 银行等纷纷迁移到本省内地山区 给当地 社会发展注入了新的活力 对内地城市现代化以及本省区域内城市体系的变动产生了深远的影响 为抗战的最终胜利提供了支持 然而内地城市的这种发展随着抗战结束后的回迁而又趋于沉寂

More information

Урок10 кит. язык

Урок10 кит. язык Уро к 10. Да рим пода рки! 第 10 课 送礼物! Пода рок А3не 给安娜的礼物 Ка тя, приве т! Как твои дела? О, приве т, Анто н! Всё хорошо, спаси бо! А ты как? Я норма льно. Я звоню тебе, потому что у меня пробле ма. Я

More information

(Microsoft Word - 28-\327\346\363, \300\347\340\360\345\355\352\356)

(Microsoft Word - 28-\327\346\363, \300\347\340\360\345\355\352\356) УДК 372.881.1 朱晓军 1, 2, Yuliya 阿扎连科 2 1 新疆大学国际文化交流学院 14, 胜利路, 新疆,830046, 中国 E-mail: xjz72@163.com 2 俄罗斯新西伯利亚国立大学孔子课堂 Pirogova St., 8, Novosibirsk, 630090, Russia E-mail: kk_ngu@mail.ru 新西伯利亚国立大学孔子课堂中小学汉语教学情况调查

More information

методичка_ОДР от Г.В. Саринойm

методичка_ОДР от Г.В. Саринойm Федеральное агентство по образованию АМУРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Кафедра китаеведения Г.В.Сарина ОСНОВЫ ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ НА КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ Учебно-методическое пособие Благовещенск 2013 Печатается

More information

抗日战争研究 年第 期 # % & ( ) # + ) % & % & % (& + % (&

抗日战争研究 年第 期 # % & ( ) # + ) % & % & % (& + % (& 日 蒲丰彦 中日战争时期 除了中国的东北地区以外 日本政府还向华南地区的一个岛屿!!! 三灶岛 派出过农业移民团 对此少有人知 且至今也没有过学术探讨 日本海军在 年 月攻占了该岛 修建军用机场 由于他们此前在华南地区还没有地面航空基地 三灶岛上的该航空基地具有重大的战略意义 为了给这个基地供给粮食 或者也可能是出于军事警备上的需要 日本冲绳县向该岛派出了农业移民共 人左右 中日战争日本农业移民广东省三灶岛

More information

7. 谁先发现他是个小孩子? a) 售票员 b) 警察 c) 售货员 d) 服务员 Определите, верны ( 对 ) или нет ( 不对 ) следующие утверждения, или в тексте нет об этом информации ( 不知道 ) (8

7. 谁先发现他是个小孩子? a) 售票员 b) 警察 c) 售货员 d) 服务员 Определите, верны ( 对 ) или нет ( 不对 ) следующие утверждения, или в тексте нет об этом информации ( 不知道 ) (8 ВСЕРОССИЙСКАЯ ОЛИМПИАДА ШКОЛЬНИКОВ ПО КИТАЙСКОМУ ЯЗЫКУ 2016 2017 уч. г. ШКОЛЬНЫЙ ЭТАП. 9 11 КЛАССЫ АУДИРОВАНИЕ 听力 (За каждый правильный ответ 1 балл) Прослушайте текст и ответьте на вопросы, выбрав правильный

More information

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЕ СТУДЕНТА

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЕ СТУДЕНТА МИНОБРНАУКИ РОССИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Горно-Алтайский государственный университет» МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ

More information

Microsoft Word - ChineseLetter.docx

Microsoft Word - ChineseLetter.docx Cascia Hall Preparatory School 卡西亚霍尔高中 美国中部优质高中 AP 课程成绩优秀 身心灵全面发展 100%升学率 学校概况 成立时间 1926 年 学校网址 www.casciahall.org 学校认证 俄克拉荷马州教育部 适 合学 生 适 合 追 求身 心 灵 全 面 发 展 并在 AP 课程上有高要求的学生 美国中北部院校联合会 俄克拉荷马州私立学校认证委员会

More information

中北中学 ( 初中 ) 大寺中学 ( 初中 ) 富力中学 ( 初中 ) 富力中学 ( 初中 ) 06 中学历史教师 0 07 中学物理教师 0 08 中学信息技术教师 0 08 中学物理教师 0 中等专业学校 09 中学语文教师 0 中等专业学校 09 中学英语教师 0 中等专业学校 09 中学美术

中北中学 ( 初中 ) 大寺中学 ( 初中 ) 富力中学 ( 初中 ) 富力中学 ( 初中 ) 06 中学历史教师 0 07 中学物理教师 0 08 中学信息技术教师 0 08 中学物理教师 0 中等专业学校 09 中学语文教师 0 中等专业学校 09 中学英语教师 0 中等专业学校 09 中学美术 06 年天津市西青区教育系统事业单位公开招聘计划 杨柳青一中 ( 高中 ) 0 中学心理学教师 0 从事中学心理学教育工作 心理学 应用心理学 是组织专业考试 九十五中学 ( 高中 ) 张家窝中学 ( 完中 ) 张家窝中学 ( 完中 ) 张家窝中学 ( 完中 ) 杨柳青三中 ( 初中 ) 0 中学数学教师 0 0 中学语文教师 0 0 中学物理教师 0 0 中学化学教师 0 04 中学语文教师 0

More information

黑龙江大学 21 世纪, 信息化技术迅猛发展, 网络成为人们生活中必不可少的技术手段, 网络在充当信息沟通, 娱乐和交流的桥梁外, 也作为语言传播的另一强势媒体逐渐推广到语言教学领域 近年来, 随着中国在国际舞台上地位的提高和影响力的扩大, 逐渐在全球掀起了汉语热的浪潮, 孔子学院 作为中国汉语教学

黑龙江大学 21 世纪, 信息化技术迅猛发展, 网络成为人们生活中必不可少的技术手段, 网络在充当信息沟通, 娱乐和交流的桥梁外, 也作为语言传播的另一强势媒体逐渐推广到语言教学领域 近年来, 随着中国在国际舞台上地位的提高和影响力的扩大, 逐渐在全球掀起了汉语热的浪潮, 孔子学院 作为中国汉语教学 УДК 372.8 Роль сети интернет в области преподавания китайского языка как иностранного Ван Яньцзе Хэйлунцзянский университет Аннотация В данной статье профессором Хэйлунцзянского университета Ван Яньцзе,

More information

* * 17 * 16ZDA040 14BGJ039 SKZZB

* * 17 * 16ZDA040 14BGJ039 SKZZB * * 17 * 16ZDA040 14BGJ039 SKZZB2015045 69 2018 1 1 2 3 Institute for Security & Development Policy 4 1 2003 3 2013 9 2010 2 Chen Huiping The 1997 UNWC and China s Treaty Practice on Transboundary Waters

More information

军事历史研究 年第 期

军事历史研究 年第 期 外军史研究 冷战 政策与朝鲜战争的爆发 彭安玉 第二次世界大战后 形成了以美国为首的帝国主义阵营和以苏联为首的 社会主义阵营 为 遏制共产主义 美国不遗余力地推行 冷战 政策 朝鲜半岛是 两大阵营在东方对立的主要阵地 朝鲜战争是两大阵营之间不可避免的大较量 也是 冷战 政策的必然产物 冷战 政策 朝鲜战争 美国 苏联 军事历史研究 年第 期 外军史研究 冷战 政策与朝鲜战争的爆发 军事历史研究 年第

More information

C. 送客人的时候主人说 D. 主人走的时候客人说 4. 如果下午 6 点左右客人说要走了, 中国人一般会怎么做? A. 请客人以后再来 B. 请客人一起吃饭 C. 请客人下次一起吃饭 D. 把客人送到车站 5. 主人把客人送出门口, 一般不马上关上门, 不然会让人觉得 : A. 好像客人不受欢迎

C. 送客人的时候主人说 D. 主人走的时候客人说 4. 如果下午 6 点左右客人说要走了, 中国人一般会怎么做? A. 请客人以后再来 B. 请客人一起吃饭 C. 请客人下次一起吃饭 D. 把客人送到车站 5. 主人把客人送出门口, 一般不马上关上门, 不然会让人觉得 : A. 好像客人不受欢迎 Комплект письменных заданий для проведения заключительного этапа Всероссийской олимпиады школьников по китайскому языку в 2016 2017 учебном году АУДИРОВАНИЕ/ 听力 (За каждый правильный ответ 1 балл) Прослушайте

More information