天津, 中央直辖市, 中国首批实行对外开放的沿海城市之一, 一座充满活力 务实创新 极具开放性和包容性的海滨城市 天津城市发展的定位 : 国际港口城市, 北方经济中心和生态城市 Tianjin, est l une des quatre municipalités relevant directem

Size: px
Start display at page:

Download "天津, 中央直辖市, 中国首批实行对外开放的沿海城市之一, 一座充满活力 务实创新 极具开放性和包容性的海滨城市 天津城市发展的定位 : 国际港口城市, 北方经济中心和生态城市 Tianjin, est l une des quatre municipalités relevant directem"

Transcription

1 天津简况 Informations générales sur Tianjin 天津市人民政府新闻办公室 le Bureau de l Information de la Municipatlité de Tianjin

2 天津, 中央直辖市, 中国首批实行对外开放的沿海城市之一, 一座充满活力 务实创新 极具开放性和包容性的海滨城市 天津城市发展的定位 : 国际港口城市, 北方经济中心和生态城市 Tianjin, est l une des quatre municipalités relevant directement du gouvernement central, et l une des premières villes côtières à être ouvertes sur l extérieur. C est une ville littorale dynamique, pragmatique, ouverte et tolérante. L orientation du développement de Tianjin: Port international, centre économique de la Chine du Nord et ville écologique. 目录 Sommaire 新的增长极 Nouveau pôle de croissance 区位优势 Avantages géographiques 生态城市 Ville écologique 智慧城市 Ville intelligente 公共服务 Services publics 经济与金融 Économie et finance 滨海新区 La nouvelle zone littorale Binhai 城市规划与建设 Planification et construction urbaines 交通 Transport 旅游 Tourisme 体育 Sport 文化与艺术 Culture et art 科技与教育 Science et éducation 交流与合作 Échange et coopération internationaux

3 新的增长极 Nouveau pôle de croissance 天津简称 津, 意为天子经过的渡口 公元 1404 年 ( 明朝永乐 二年 ) 正式筑城设卫之时, 天津就已成为沟通中国南北方经济的 重要枢纽 天津是最早与西方近代文明接触的中国城市之一 1860 年被辟 为通商口岸后, 天津成为中国北方开放的前沿和 洋务运动 的 基地, 并在中国近代社会发展的各个领域引领风气之先 天津的 军事近代化以及铁路 电报 电话 邮政 采矿 近代教育 司 法等方面建设, 创造了百余项 中国第一 天津也成为当时中国 第二大工商业城市和北方最大的金融商贸中心 中华人民共和国成立后, 天津成为中央直辖市 1978 年中国实行 改革开放政策以后, 天津成为首批实行对外开放的沿海城市之一 新世纪新阶段, 天津滨海新区开发开放被纳入国家总体发展战略 布局, 滨海新区成为全国综合配套改革试验区, 在国内先行试验 企业改革 科技体制改革 涉外经济体制改革 金融改革创新 土地管理制度改革等重大改革开放措施, 为全国改革与发展积累 经验 天津紧紧抓住这一历史机遇, 充分发挥 先行先试 的政 策优势, 加快国际港口城市 北方经济中心和生态城市的建设步 伐, 创新能力 服务能力和国际竞争力不断提高, 引领环渤海地 区成为继珠江三角洲 长江三角洲之后中国经济新的增长极 Tianjin est l une des premières villes chinoises à avoir accès à la civilisation occidentale moderne. Port ouvert au commerce international depuis 1860 et pionner dans l ouverture sur l extérieur du nord de la Chine, Tianjin est le foyer du mouvement dit de l auto-renforcement (The Self-Strengthening Movement), et se trouve toujours à l avant-garde du développement de la Chine moderne. Il est la première ville chinoise à s engager à la modernisation de nombreux domaines tels que l armée, le transport ferroviaire, la communication par le télégramme et le téléphone, l exploitation minière, l éducation, l établissement de la loi etc., de sorte qu il était alors la deuxième plus grande ville industrielle chinoise et le plus grand centre commercial et financier de la Chine du Nord. Après la fondation de la République populaire de Chine, il est devenu municipalité relevant directement du gouvernement central. Il fait partie des premières villes côtières ouvertes au commerce international grâce au lancement de la politique nationale de réforme et d ouverture en A l avènement du nouveau siècle, la Nouvelle Zone littorale Binhai de Tianjin, dont l exploitation et l ouverture sont intégrées dans la stratégie de développement national, est devenue terrain d essai d une série de réformes majeures comme celles des entreprises, du système d innovation scientifique et technologique, du système de commerce extérieur, du système financier, et celle de la gestion du foncier etc., fournissant de riches expériences pour le reste de la Chine. Afin de bien saisir cette opportunité historique, Tianjin a utilisé à plein les politiques avantageuses appliquées dans les zones pilotes et a accéléré le processus de transformation en port international, ville écologique et centre économique du nord de la Chine, si bien que sa capacité d innovation, la qualité de ses services et sa compétitivité sont en amélioration constante et que Tianjin devient leader de l économie de la région du Golfe de la mer Bohai, nouveau pôle de croissance chinoise après le Delta de la rivière des Perles et le Delta du fleuve Yangtsé. Tianjin, appelé Jin en abrégé, signifie littéralement l embarcadère de l Empereur. Il jouait le rôle de centre économique reliant le nord et le sud de la Chine depuis 1404 (à la deuxième année de l ère Yongle sous la dynastie des Ming), année de la naissance de la ville, lorsque le premier fort y fut établi.

4 区位优势 Avantages géographiques 天津地处太平洋西岸, 中国华北平原东北部, 枕河濒海, 自古便是京畿门户 凭借优越的地理位置和交通条件, 天津成为亚欧大陆桥的东部起点, 是连接国内外 联系南北方 沟通东西部的重要枢纽, 也是邻近内陆国家的重要出海口 天津是环渤海经济带和京津冀城市群的交会点, 处在中国沿海最具发展活力的三个区域之一 环渤海地区的中心位置 背靠中国华北 东北 西北地区, 经济腹地辽阔 ; 面向东北亚和迅速崛起的亚太经济圈, 天津成为中国参与区域经济一体化和经济全球化的重要窗口 滨海新区开发开放被纳入国家总体发展战略布局后, 天津的区位优势更加凸显, 城市活力和竞争力得到进一步激发, 成为区域发展的领跑者和带动者 在中国社会科学院发布的 2012 年中国城市竞争力蓝皮书 中, 天津的自然区位便利度居全国首位 2012 年 3 月英国经济学人信息部发布 全球最具竞争力城市 调查报告, 在 经济竞争力 指标评选中, 天津从 120 个大城市里脱颖而出, 位列第一 亚欧大陆桥 ( 经莫斯科到鹿特丹 ) Pont terrestre eurasiatique (passant par Moscou jusqu à Rotterdam) 张家口 Zhangjiakou 北京 Beijing 天津 Tianjin 承德 Chengde 秦皇岛 Qinhuangdao 唐山 Tangshan 朝阳 Chaoyang 锦州 Jinzhou 葫芦岛 Huludao 辽宁省 Liaoning 阜新 Fuxin 盘锦 Panjin 沈阳 Shenyang 鞍山 Anshan 营口 Yingkou 铁岭 Tieling 抚顺 Fushun 辽阳本溪 Liaoyang Benxi 丹东 Dandong 平壤 Pyongyang Baigné à l est par l océan Pacifique, situé au nord-est sur la grande plaine de la Chine du nord, et traversé par plusieurs fleuves et rivières, Il est depuis les temps anciens la porte d entrée pour Pékin. Grâce à sa position géographique et ses conditions de transport avantageuses, il devient le point de départ oriental du Pont terrestre eurasiatique, relie l intérieur et l extérieur de la Chine, le nord et le sud, l est et l ouest, et sert de l accès à la mer aux pays voisins enclavés. Situé au carrefour de la région économique du Golfe de la mer Bohai et de l agglomération urbaine de Pékin-Tianjin-Hebei, Tianjin se trouve au cœur de l une des trois zones côtières chinoises les plus dynamiques- celle de la baie de Bohai. Adossé aux régions du nord, du nord-est et du nord-ouest de la Chine, Tianjin possède un vaste marché dans son arrière pays; tournant vers l Asie du nord-est et au cercle économique Asie-Pacifique qui émerge de façon spectaculaire, Tianjin joue un rôle important dans la participation de la Chine à l intégration économique régionale et à la mondialisation. Les avantages géographiques de Tianjin sont d autant plus forts que l Etat a intégré l exploitation et l ouverture de la Nouvelle Zone Binhai dans la stratégie de développement national. La ville est devenue leader et moteur du développement régional, tant sa vitalité et sa compétitivité sont stimulées par cette politique. Dans le Livre bleu sur la compétitivité des villes chinoises en 2012 publié par l Académie chinoise des sciences sociales, Tianjin est classé en tête en termes d avantage géographique. Selon un rapport publié par le département d information du journal anglais The economist, Tianjin s est hissé à la première place parmi 120 métropoles du monde pour sa compétitivité économique. 河北省 Hebei 石家庄 Shijiazhuang 衡水 Hengshui 邢台 Xingtai 邯郸 Handan 保定 Baoding 德州 Dezhou 聊城 Liaocheng 新 海 滨 区 La nouvelle zone littorale Binhai 渤海湾 Bai de la mer Bohai 沧州 Cangzhou 济南 Ji nan 泰安 Tai an 天津港 Le port de Tianjin 滨州 Binzhou 山东省 Shandong 淄博 Zibo 莱芜 Laiwu 东营 Dongying 济宁 Ji ning 临沂 Linyi 日照 Rizhao 渤海 Mer Bohai 环渤海经济圈 Zone économique de la mer Bohai 潍坊 Weifang 青岛 Qingdao 大连 Dalian 烟台 Yantai 威海 Weihai 黄海 Mer Jaune 首尔 Séoul

5 生态城市 Ville écologique 天津市以建设国际性现代化宜居城市为目标, 坚持绿色 低碳 可持续发展理念, 构建资源节约 环境友好的生产方式和消费 模式, 生态城市建设取得明显进展 在英国经济学人信息部公布 的 2012 年全球宜居城市 报告中, 天津位列中国内地城市第三 天津市积极应用高效清洁能源和可再生能源, 在风力发电 太 阳能光伏等多个新能源技术领域居全国领军地位 ; 大力发展绿 色经济和循环经济, 开展了 82 个国家级和市级循环经济试点, 形成了泰达 子牙等 5 种特色鲜明的循环经济发展模式, 国内 目前最大的循环经济项目国投北疆发电厂循环经济项目已从国 家循环经济试点单位跃升为国家工业循环经济重大示范工程 天津市第二轮生态市建设三年行动计划进展顺利, 截至 2012 年末,1 6 6 项重点工程中已有 项完工, 清水工程 绿化工程 净化工程取得明显成效 在 2012 年 9 月举行的第三届中国 ( 天 津滨海 ) 国际生态城市论坛暨博览会上, 中国首个低碳生态 城市联盟落户天津, 将合力推进中国城市的低碳化进程 中 新天津生态城荣获由全球人居环境论坛颁发的 全球绿色城 市 荣誉称号 2013 年, 美丽天津建设 一号工程 开始实施, 将重点做好生 态环境治理工作, 使其真正成为民心工程 放心工程 美丽工程 La municipalité de Tianjin, ayant pour objectif de rendre Tianjin plus international et agréable à vivre, poursuit le mode de développement vert, durable et à faible consommation de carbone et s engage à promouvoir le mode de production et de consommation économe en ressources et respectueux de l environnement, de sorte que des progrès significatifs ont été obtenus dans la construction d une ville écologique. Dans un rapport intitulé Global Liveability Survey 2012 publié par l Unité d Intelligence (Intelligence Unit) du journal anglais The economist, Tianjin est classé au numéro trois parmi toutes les villes de la Chine continentale. Ayant adopté activement les énergies propres et renouvelables, Tianjin joue un rôle leader dans plusieurs secteurs des énergies nouvelles comme l énergie éolienne et la production des panneaux photovoltaïques. Des efforts énergétiques ont été déployés dans le développement de l économie dite verte et de l économie circulaire. 82 projets pilotes nationaux et municipaux ont été lancés, donnant naissance à cinq zones distinctes de développement de l économie circulaire dont la zone TEDA (Technological and Economic Development Area) et la zone de Ziya. La centrale électrique de Beijiang, le plus grand projet relatif à l économie circulaire à l échelle nationale, s est élevée du statut de l établissement pilote à celui du projet modèle national. Des avancées significatives ont été enregistrées dans le cadre du Plan d actions triennal de construction d une ville écologique. 110 des 166 projets majeurs ont été accomplis jusqu à la fin Des succès remarquables ont été remportés dans l épuration des eaux, la construction des espaces verts, et l assainissement de la ville. A l occasion du troisième Forum & Exposition international des villes écologiques de Tianjin Binhai (China Binhai Tianjin International Ecocity Forum & Expo), la première ligue chinoise des villes écologiques à bas carbone a été créée à Tianjin afin de promouvoir la réduction de la consommation de carbone dans les régions urbaines. La ville écologique sino-singapourienne a reçu le titre de la ville verte du monde lors du Forum mondial sur les établissements humains (Global Forum on Human Settlements). En 2013, le projet numéro un visant à rendre la ville plus belle sera mis en oeuvre. Il porte notamment sur l amélioration de la qualité du milieu de vie de la population.

6 智慧城市 Ville intelligente 面对全球信息化高速发展的趋势, 天津不失时机地推进智慧城 市建设, 不断完善 提升信息基础设施, 加快信息技术在城市 管理 城市运行和城市服务等领域的深度应用 建设 智慧天津, 以信息化推进城市绿色 智能 可持续发展, 成为 十二五 时 期天津经济社会发展的重要战略任务之一 天津已初步建成高效率 大容量的宽带城域网, 信息基础设施 和服务能力达到了国内先进水平 天津在物联网 云计算等新一 代信息产业方面起步早, 科研基础雄厚 中国 RFID 产业联盟 RFID 与物联网天津基地 惠普全球首家云计算解决方案中心 国家信息安全产业基地等纷纷落户天津 这些都为建设 智慧天 津 提供了良好基础 天津正积极探索将新一代信息技术应用于智能交通体系和水 电 气 热等城市基础设施领域, 为市民的衣食住行提供更为便利 快捷 有效的服务 传感 通信 GPS 等信息技术已在天津桥梁 负载 楼宇电梯 客运交通 旅游景区安全监控等领域应用, 确 保了公共安全 ;RFID 通信 条码等信息技术在食品质量安全监 管方面成功应用, 初步建立了食品加工 物流和销售环节信息安 全追溯系统, 确保了食品安全 ; 传感 无线通信等信息技术在石 化 纺织 冶金等传统高耗能 高污染行业节能减排中的应用, 提升了企业生产过程自动化控制水平, 促进了企业节能减排 ; 传感 无线通信等信息技术在自来水管网 燃气管网 电网安全监控方 面的应用, 实现了数据自动实时采集 分析和处理, 确保了管网 安全, 保障了居民生活 此外, 天津还在加快推进 3G 网络及城 市公共场所的 WLAN 网络建设, 使无线宽带网络覆盖全市城区, WLAN 网络覆盖热点区域 2013 年, 天津市津南区和中新天津 生态城入选首批 90 个国家智慧城市试点名单 天津市 十二五 ( 年 ) 时期智慧城市建设目标 Objectifs de la construction d une vlle intelligente durant la période du douzième Plan quinquennal ( ) 出口带宽 Sortie de la bande passante 光纤入户覆盖率 Couverture de FTTP (Fibre jusqu aux locaux) 1.5Tbit/s 90% 无线宽带覆盖率 Couverture de Wi-Fi 100% 城市网格管理覆盖率 Couverture de gestion des réseaux urbains 98% 远程教育系统覆盖率 Couverture de système d enseignement à distance 100% Face à une planète en pleine informatisation, Tianjin ne tarde pas à se convertir en ville intelligente en améliorant ses infrastructures d information et en promouvant l utilisation plus poussée des technologies de l information et de la communication (TIC), dans divers domaines allant de la gouvernance municipale au fonctionnement urbain, en passant par les services publics et autres. Faire de Tianjin une éco-cité qui se développe de manière durable et respectueuse de l environnement par le biais de l informatisation constitue l une des missions stratégiques du gouvernement municipal décrites dans le douzième Plan quinquennal de développement économique et social local. Tianjin s est très tôt initié aux industries informatiques de la nouvelle génération comme l Internet des objets et le Cloud Computing et s est doté d une base forte et solide de recherches scientifiques. Se sont successivement installés à Tianjin plusieurs organismes de TIC, tels que l Association chinoise de l industrie de RFID (radio frequency identification, la radio-identification), le Centre d Internet des objets de Tianjin, le premier Centre de solutions en cloud-computing de la société HP, et le Centre national des industries de la sécurité informatique. Tianjin cherche activement à mettre en application la nouvelle génération des TIC dans les services publics comme le système du transport, les réseaux d alimentation en eau, électricité, gaz et chaleur etc., afin de faciliter la vie à la population. De nombreux dispositifs informatiques, dont les capteurs et les systèmes GPS, ont été installés sur des ponts, des ascenseurs, des moyens de transport, et dans des zones touristiques pour assurer la sécurité dans des lieux publics; d autres technologies de l information et de la communication comme le RFID et le code-barres ont été employées dans le contrôle de la sécurité alimentaire, ce qui contribue à l établissement d un système de suivi numérique dans le secteur agroalimentaire; l utilisation des capteurs et du système de la communication sans fil dans des secteurs énergivores et très polluants comme la pétrochimie, le textile et la métallurgie, a aidé les entreprises à améliorer leur système d auto-contrôle sur le processus de production et à réduire leur consommation d énergies et leur émission des polluants; l installation des capteurs et des systèmes de communication dans les réseaux d alimentation en eau, gaz et électricité a permis la collecte automatique des données utiles à temps réel et a contribué à assurer la sécurité des réseaux. En 2013, le district Jinnan et la ville écologique sino-singapourienne ont été sélectionnés par l Etat et inclus dans la liste des 90 premières villes intelligentes pilotes.

7 公共服务 Services publics 天津市坚持以保障和改善民生为目的, 不断推进基本公共服务均 等化, 连续实施 6 个 20 项民心工程, 累计完成 120 个大项 842 个子项, 人民生活水平得到有效改善 2013 年全市民生支 出总预算达到 2811 亿元, 占全部财政支出的 76.6%, 是 2008 年的 5.9 倍 居民收入持续增长 2012 年, 天津城市居民人均可支配收入 达到 元, 农村居民人均可支配收入 元, 分别增 长 10.1% 和 14.1% 2013 年, 天津市将实施增加居民收入的 19 项政策措施, 确保城乡居民人均可支配收入分别增长 10% 和 13% 就业局势基本稳定 2012 年, 天津市新增就业人口 47.3 万人, 开展职业培训 105 万人次 2013 年将继续实施新一轮积 极就业政策, 健全覆盖城乡的人力资源公共服务体系, 计划新增 就业人口 48 万人, 确保应届高校毕业生就业率达到 90% 以上 住房条件进一步改善 2012 年天津市保障性住房投资 亿元, 全年新开工保障性住房 万平方米, 建成 万平方米, 新增租房补贴受益家庭 1 万户 ; 完成中心城区 300 个旧楼区改造, 惠及 80 万居民 2013 年, 天津市将继续新建保障性住房 9 万套, 新增租房补贴家庭 1 万户, 并完成中心城区总面积达 2000 万平 方米的 480 个旧楼区提升改造工程 全民社会保障体系基本形成 天津在全国率先实现城乡居民社会 保险一体化发展, 实现了从制度到人员的全覆盖 2012 年, 天 津市企业退休人员养老金由月人均 1700 元提至 1880 元, 惠及 143 万人 2013 年, 天津市将继续扩大社会保障范围, 提高待 遇水平, 城乡居民基础养老金将由每人每月 180 元提高到 200 元, 城乡居民生育保险待遇由人均 700 元提高到 2500 元 2013 年, 天津将继续实行市 区县 街道乡镇三级党政机关开 门服务,24 小时在线值班, 接听受理 解答解决企业 群众诉求 ; 并将新开通 45 家区县政府和市级机关政务微博, 搭建密切联系 群众的网络平台 Fidèle à son objectif d assurer et d améliorer le bien-être social, la municipalité de Tianjin n a cessé de promouvoir l accès égal aux services publics fondamentaux et a lancé 6 séries de 20 programmes visant à améliorer le niveau de vie de la population. L accomplissement de 120 projets principaux et 842 sous projets ont contribué à une élévation significative de la qualité de vie des habitants. La dépense du gouvernement en la matière s est chiffrée à yuans en 2013, soit 5,9 fois le montant de 2008 et 76,6% de la dépense budgétaire totale municipale. Les revenus des habitants ne cessent d augmenter. En 2012, le revenu disponible par citadin de Tianjin a atteint yuans pendant que le revenu disponible par habitant des zones rurales s est élevé à yuans, avec des taux d augmentation respectifs de 10,1% et 14,1%. En 2013, le gouvernement municipal a lancé 19 mesures visant à accroître le revenu des habitants et s est fixé l objectif d une hausse de 10% pour le revenu moyen des citadins et de 13% pour celui des paysans, et d assurer la stabilité du marché du travail. Le nombre des nouveaux actifs est de en 2012 tandis que personnes ont suivi des formations professionnelles. En 2013, la municipalité va mettre en place une nouvelle série de politiques relatives à l emploi et améliorer le réseau des services publics chargés de la gestion des ressources humaines pour que ce réseau couvre aussi bien les zones urbaines que les zones rurales. Elle prévoit également la création de emplois et un taux d accès au travail de plus de 90% pour les nouveaux diplômés. Les conditions de logement continuent de s améliorer. En 2012, la municipalité a investi yuans dans la construction des nouveaux logements sociaux. Cela représente une superficie totale de mètres carrés, dont sont déjà disponibles aujourd hui familles de plus ont pu toucher de l aide au logement; 300 immeubles anciens ont été rénovés, ce qui a bénéficié aux habitants. Le gouvernement municipal prévoit la construction de logements, l inscription de nouvelles familles à la liste des bénéficiaires de l aide au logement. Le système de protection sociale couvrant toute la population est quasi établi. Tianjin est parmi les premières villes chinoises à unifier le régime d assurance social pour les citadins et celui pour la population rurale, de sorte à créer une couverture sociale complète aussi bien sur le plan institutionnel que sur le plan démographique. En 2012, le montant moyen de la pension de retraite des anciens employés des entreprises est passé de 1700 à 1880 yuans, profitant à environ personnes. En 2013, la municipalité va continuer à étendre la protection sociale en augmentant la pension de retraite minimum de 180 yuans à 200 yuans, et l assurance maternité de 700 yuans à 2500 yuans.

8 经济与金融 Économie et finance 通过加快转变经济发展方式, 天津成功应对近年来严峻复杂的国内外经济形势, 经济保持快速发展, 实现了速度 质量和效益的统一 天津充分发挥滨海新区的龙头带动作用, 不断加强区域合作, 在促进环渤海地区经济振兴 推动全国区域协调发展中的作用日益凸显 年, 天津不断优化产业结构, 全力发展技术先进 安全环保 附加值高的现代产业体系, 航空航天 石油化工 装备制造等八大优势支柱产业拉动全市工业增长 13.4 个百分点, 贡献率达到 90%, 成为经济发展的强劲引擎 2013 年上半年, 全市生产总值达到 亿元, 同比增长 12.5% 天津拥有良好的区位 交通 设施 产业等多种资源优势, 吸引了越来越多的国家级 国际性专业大型展会落户, 会展经济活力凸显 以夏季达沃斯论坛为代表的各类大型国际会议在津成功举办, 展示了天津的良好形象和发展活力, 吸引了大量国际知名跨国公司来津洽谈 考察和投资, 对推动天津融入区域经济一体化和经济全球化发挥了重要作用 天津充分发挥 先行先试 的政策优势, 积极推进金融改革创新, 加快建设与北方经济中心相适应的现代金融服务体系, 金融业成为近五年来全市发展最快的行业 天津滨海高新区被批准为全国非上市公司场外交易市场首批扩容试点 天津已成为全国租赁业发展最好 最快的城市之一, 融资租赁合同余额和创新政策全国领先 天津是中国最早注册成立商业保理公司的城市, 现有保理公司数量约占全国的 80% 天津市生产总值 ( 亿元 ) PIB de Tianjin (million de yuans) ( 年 Année ) augmentée de 13,4%, une hausse importante dont 90% a été tirée par ses huit secteurs phares, dont l aéronautique et l aérospatial, la pétrochimie, et la fabrication d équipements, qui sont des moteurs puissants de l économie locale. Pendant la première moitié de l année 2013, le PIB municipal s est affiché à yuans, soit une augmentation de 12,5% par rapport à la même période de l année précédente. Jouissant de plusieurs avantages tirés de son emplacement géographique, de ses conditions de transport et des infrastructures ainsi que de la performance de son industrie, Tianjin accueille un nombre de plus en plus important de foires-expositions tant nationaux qu internationaux. De plus, la tenue avec succès des conférences internationales de différents types comme la Réunion des nouveaux champions du Forum économique mondial (le Davos d été) rend la ville plus attirante aux yeux des entreprises multinationales de sorte que ces dernières affluent vers Tianjin pour y mener des négociations, des inspections, et apporter des investissements, ce qui contribue fortement à l intégration de la ville dans l économie régionale et mondiale. En profitant des politiques préférentielles, Tianjin poursuit activement la réforme du système financier et accélère l établissement d un système de services financiers modernes adapté à son rôle de centre économique du nord de la Chine, si bien que pendant cinq ans le secteur financier connaît le développement le plus rapide parmi toutes les branches économiques. En tant que la première ville à avoir des sociétés d affacturage, Tianjin accueille aujourd hui 80% de ce type de sociétés existant en Chine. Face à la situation complexe et difficile de l économie nationale et mondiale, Tianjin a maintenu une croissance rapide et a réussi à concilier la vitesse avec la qualité et la rentabilité du développement économique, et ce grâce au changement accéléré du mode de développement économique. Ayant mis en valeur le rôle de moteur de la Nouvelle Zone littorale Binhai et multiplié sans cesse des coopérations inter-régionales, Tianjin devient de plus en plus influent dans le redressement économique de la région du golfe de Bohai et le rééquilibrage du développement national. En 2012, Tianjin n a cessé de poursuivre l optimisation de sa structure industrielle et de faire converger tous ses efforts pour développer un système industriel moderne marqué par la haute intensité technologique, le respect de l environnement et la forte valeur ajoutée. Sa production industrielle s est

9 滨海新区 La nouvelle zone littorale Binhai 滨海新区位于天津东部沿海, 是继深圳经济特区 上海浦东新区 之后中国新的经济增长极, 在引领环渤海地区经济发展 辐射带 动中西部 促进全国区域协调发展方面发挥着重要作用 作为全 国综合配套改革试验区, 新区还承担着为国家改革开放积累经验 的重大责任 滨海新区已成为天津经济增长的最大引擎, 对全市经济增长的 贡献率超过 55% 2012 年, 新区完成生产总值 亿元, 比上年增长 20.1% 新区坚持制造业带动战略, 同步提升现代 服务业和都市型农业, 实现了三次产业协调持续发展 2013 年, 天津为法国船东建造的 18 万载重吨散货船出坞, 新港船舶重工 船舶建造规模与国际接轨 三机一箭一星一站 的航空航天产 业结构正在形成, 未来将建成世界级航空航天产业基地 截至 2013 年 9 月底, 空客 A320 系列飞机天津总装线已总装并交付 140 余架 A320 系列飞机 风电产业形成集聚效应, 新区已成 为中国最大的风力发电设备生产基地之一 现代服务业异军突起, 10 个服务业聚集区快速发展 新区投资环境优越 天津经济技术开发区的投资环境综合评价 总指数已连续 15 年排名全国第一 ; 滨海高新区作为国内首批四 家创新型科技园区试点之一, 在全国高新区投资环境竞争力调查 中位居榜首 通过扶持科技型中小企业 打造公共服务平台 搭建科技成果转 化平台等措施, 新区区域创新能力得到快速提升 建成了国家超 级计算天津中心等重大公共技术服务平台, 新建国家信息安全工 程技术研发中心等创新平台 滨海新区生产总值 ( 亿元 ) PIB de la Nouvelle Zone littorale Binhai(million de yuans) ( 年 Année) Situé à la côte orientale de Tianjin, la nouvelle zone littorale Binhai est un nouveau pôle de croissance économique de la Chine après la zone économique spéciale de Shenzhen et la nouvelle zone Pudong de shanghai, joue un rôle important dans le développement économique de la région du golfe de la mer Bohai et celui du centre et de l ouest de la Chine par effets d entraînement, et contribue ainsi au rééquilibrage territorial du développement national. En tant que terrain d essai des mesures de réforme intégrée nationale, la zone est également chargée d une mission importante qu est de fournir de l expérience dans la mise en oeuvre de la réforme et de l ouverture au reste du pays. Générant plus de 55% de la croissance économique de la municipalité de Tianjin, la nouvelle zone littorale Binhai est devenue le plus grand moteur de l économie de la ville. En 2012, le PIB de la zone est de yuans, soit une augmentation de 20,1% par rapport à l année précédente. La zone insiste sur le moteur du secteur de fabrication, développe en même temps le secteur des services modernes et l agriculture urbaine pour réaliser un développement durable et harmonieux de ces trois secteurs. En 2013, l alignement du secteur de fabrication des navires de grand tonnage du port de Tianjin sur le niveau mondial s est confirmé par la mise à flot d un cargo de tonnes commandé par un acheteur français. L industrie aéronautique et aérospatial est en train de se structurer autour de la fabrication et l innovation des avions de grande portée, des hélicoptères, des drones, des fusées porteuses, des satellites de communication, et des équipements destinés aux stations spatiales, faisant de Tianjin le futur centre de l industrie aéronautique et aérospatiale du niveau mondial. Jusqu à la fin septembre 2013, plus de 140 Airbus A320 sont sortis de la ligne d assemblage de Tianjin. L agglomération à Binhai de nombreuses sociétés spécialisées dans le secteur de l électricité éolienne a transformé la zone en l un des plus grands centres de fabrication des équipements à usage de la production d énergie éolienne. Le secteur des services modernes est émergé de façon spectaculaire, regroupant 10 clusters économiques de services dans la zone. Binhai offre un excellent climat d accueil aux investissements. Pendant 15 années consécutives, la Zone de développement économique et technologique de Tianjin (Tianjin TEDA), située à Binhai, est classée à la première place nationale en termes de qualité de l environnement d investissement; la Zone de hautes et nouvelles technologies de Binhai, l une des quatre premiers parcs scientifiques pilotes, se hisse également en tête de la liste pour son climat propice à l investissement.

10 Tianjin 天津 L emplacement de Tianjin dans le monde 天津在世界的位置 La grande muraille de Huangyaguan 黄崖关长城 La montagne Panshan 盘山 Le lac Cuiping (signifie littéralement paravent vert) N Orientations du développement de la ville: ville portière internationale, centre économique du nord de la Chine et ville écologique Fleur municipale: la rose de Chine Arbre municipal: le frêne La station de ski internationale de Jizhou 蓟州国际滑雪场 Superficie: ,9 kilomètres mètres carrés Chine 中国 Le musée du Jade Yufogong (signifie littéralement le palais de bouddha en jade) 玉佛宫 Population: habitants Le centre de villégiature thermal Dijing 帝景温泉度假村 Le TGV inter-cité Pékin-Tianjin 京津城际高速铁路 Le parc de loisirs à thème Kaixuan Wangguo 凯旋王国主题游乐园 La Zone de Développement Economique et Technologique de Wuqing 武清经济技术开发区 Le parc national de zone humide Qilihai 七里海国家湿地公园 Les aquarelles du Nouvel An reproduites de Yangliuqing 杨柳青木版年画 Le gratte-ciel 117 du centre financier Gaoyin 高银金融 117 大厦 La nouvelle ville sportive de Tuanbo 团泊体育新城 La Zone de Développement Economique et Technologique Beichen 北辰经济技术开发区 La Zone de Haute et Nouvelle Technologies de Binhai de Tianjin 天津滨海高新区 Le parc de polo Huanya 环亚马球运动公园 La tour du tambour 鼓楼 Le quartier culturel et historique des Cinq Avenues (Wudadao) 五大道风情区 La Zone de Développement Economique et Technologique de Xiqing 西青经济技术开发区 Le parc naturel du lac Tuanbo 团泊湖风景区 La zone des industries d économie circulaire de Ziya 子牙循环经济产业区 La joint-venture sino-française viticole Dynasty (Sino-French Joint-Venture Dynasty Winery LTD) 中法合营王朝葡萄酿酒有限公司 La grande roue sur le Pont Yongle Embouchure da la rivière Sanchahe au confluent avec le fleuve Haihe 永乐桥摩天轮 海河三岔河口 La place Jinwan 津湾广场 Le Centre culturel de la municipalité de Tianjin 天津市文化中心 Le Centre de Conférence et d Exposition de Meijiang 梅江会展中心 L aéroport international de Tianjin Binhai 天津滨海国际机场 Le centre ville de Tianjin La zone de formation professionnelle et d éducation supérieure de Haihe 海河教育园区 La réserve naturelle de la zone humide du nord de Dagang 北大港湿地自然保护区 Le bourg ancien Beitang 北塘古镇 Haihe Pleasure Boat 海河游船 La Zone de Développement Economique et Technologique de Tianjin 天津经济技术开发区 Le fleuve Haihe Le Centre National de Conférence et d Exposition Le quartier financier de Yujiapu 国家会展中心于家堡金融区 Le quartier commercial de Xiangluowan 响螺湾商务区 Le Musée des vestiges des forêts et de la côte paléolithiques 古林古海岸遗迹博物馆 La ligne d assemblage d A320 d Airbus 空客 A320 天津总装线 La nouvelle zone littorale Binhai Le champ pétrolier de Dagang 大港油田 La ville écologique sino-singapourienne de Tianjin 中新天津生态城 Le Musée National de la Marine 国家海洋博物馆 Le Parc sur la culture de Mazu 妈祖文化园 La plage artificielle de Dongjiang 东疆人工沙滩 La ville portière pour les yachts Zhong ao huang jia 中澳皇家游艇城 Le port de Tianjin 天津港 Le quai international pour les navires de croisière au port de Tianjin. 天津国际邮轮母港 La baie de la mer Bohai 渤海湾

11 城市规划与建设 Planification et construction urbaines 天津着眼未来长远发展, 着力优化空间布局, 提升城市功能, 实 施了 双城双港 相向拓展 一轴两带 南北生态 的空间发展 战略 双城 即中心城区和滨海新区核心区, 是天津城市功能 的核心载体 中心城区通过有机更新, 优化空间结构, 发展现代 服务业, 传承历史文脉, 提升城市功能和品质 滨海新区核心区 通过集聚先进生产要素, 实现城市功能的跨越, 成为服务和带 动区域发展新的经济增长极 2013 年上半年, 天津市基础设施投资完成 亿元, 占全 年总投资的 68.54%, 同比增长近 10 个百分点 天津市目前规 模最大的综合文化服务设施天津市文化中心已向市民开放, 对丰 富市民文化生活 增强城市载体功能起到了重要作用 国家商务 部与地方共建的第三个国家级会展中心 天津国家会展中心已 开工建设, 将对完善天津城市空间发展布局 加快发展天津高端 服务业具有重大影响 天津乃至环渤海地区规模最大 最具发展活力的国际商务聚集 区, 滨海新区开发开放的标志性区域 响螺湾商务区和于家堡 金融区建设进展顺利 滨海高新区高银金融 CBD 的标志性建筑 117 大厦 建设进展顺利, 大厦设计高度达 600 米, 集高档商场 写字楼 酒店和商务公寓于一体, 建成后将对滨海高新区高端服 务业发展起到强有力的带动作用 2013 年 美丽天津建设纲要 发布, 明确未来发展目标 : 到 2020 年, 把天津建设成为经济更繁荣 社会更文明 科教更发达 设施更完 善 环境更优美的国际港口城市 北方经济中心和生态城市 En prenant en compte la perspective du développement à long terme de la ville, la municipalité de Tianjin s engage à optimiser l aménagement spatial et à améliorer les différentes fonctions urbaines, et a mis en place une stratégie de développement spatial consistant principalement à développer de manière simultanée deux agglomérations économiques telles que l ancienne zone urbaine et la nouvelle zone littorale Binhai. Les centres-villes de ces deux agglomérations constituent le support essentiel des fonctions urbaines de la municipalité. L ancienne zone urbaine optimise son organisation spatiale, développe le secteur des services modernes, transmet la culture traditionnelle, et améliore la qualité de la vie urbaine. En parallèle, le centre-ville de la nouvelle zone Binhai, en réunissant tous les facteurs de production avancés, joue le rôle de nouveau pôle de croissance économique régionale. Pendant la première moitié de 2013, Tianjin a investi yuans dans la construction des infrastructures, soit 68,54% de l investissement total annuel et une augmentation d environ 10% par rapport à l année précédente. Le Centre culturel de Tianjin, le plus grand groupement des installations culturelles à l échelle municipale, est déjà ouvert au public et contribue à la diversification des activités culturelles de la population et au renforcement des fonctions urbaines de la ville. Le Centre national de conférence et d exposition, le troisième centre de ce genre édifié conjointement par le Ministère du Commerce et le gouvernement local, est en cours de construction et contribuera à l amélioration de la planification urbaine de Tianjin et à l accélération du développement des services haut de gamme. La construction du quartier commercial Xiangluowan et du quartier financier Yujiabao, zones commerciales internationales les plus vastes et les plus dynamiques de Tianjin voire de toute la région du golfe de Bohai, se déroule sans obstacles. Le gratte-ciel 117, bâtiment symbole du quartier d affaires Gaoyin (Central Business District Gaoyin), sont aujourd hui en cours de construction. D une hauteur de 600 mètres, c est un gratte-ciel qui héberge des centres commerciaux, des bureaux d affaires, des hôtels et des appartements à usage d habitation, et qui contribuera au développement du secteur des services haut de gamme de la Zone de hautes et nouvelles technologiques de Binhai. Les perspectives de développement de Tianjin sont dessinées dans les Grandes lignes pour l embellissement de Tianjin publié en 2013: faire de Tianjin en 2020un port international, centre économique du nord de la Chine et ville écologique, doté d une économie plus prospère, d une société plus civilisée, d un système d innovation scientifique et d éducation plus développé et des réseaux d infrastructures plus complets. 天津市文化中心 Centre culturel de Tianjin

12 交通 Transport 天津枕河濒海, 位于环渤海经济圈的中心, 是联系南北方 沟通 东西部的交通枢纽城市, 也是邻近内陆国家的重要出海口 近 年来, 天津以实现城市定位为目标, 不断加快大交通体系建设, 扩大对外辐射能力, 充分发挥了中国北方对外开放门户作用 天津港是目前世界等级最高的人工深水港, 也是中国沿海码头 设施最先进 功能最齐全的港口之一,2012 年货物吞吐量达 4.77 亿吨, 排名世界第四 天津港已与世界上 180 多个国家和地区 的 500 多个港口建立通航和贸易关系, 航线实现了对全球主要 港口的全覆盖 天津港已建成国内最大的航运服务中心和中国 北方最大的国际集装箱物流中转基地 天津滨海国际机场是中 国大型现代化国际机场之一,2012 年机场旅客吞吐量 814 万人 次, 增长 7.8% 机场二期扩建工程 T2 航站楼主体施工基本完 成, 将于 2014 年投入使用 天津已基本形成以高速公路为主骨 架 以普通国省干线公路为次骨架 以农村公路为补充的公路网 络体系 截至 十二五 末, 天津的公路通车里程将达到 公里, 其中高速公路将达到 1350 公里 天津站和天津西站已经成为集普速铁路 高速铁路 城市轨道 交通等多种交通方式于一体的大型综合性交通枢纽 津秦客运 专线已进入调试阶段, 通车后从天津到秦皇岛只需 50 分钟, 对 推动环渤海地区经济社会协调发展将具有重要意义 十二五 期间, 天津将完成西南环线 南港铁路 进港三线等项目建设, 铁路通车里程将达 1300 公里, 成为中国北方地区的铁路枢纽 Baigné par l océan Pacifique et traversé par le fleuve Haihe, Tianjin est ville pivot reliant l intérieur et l extérieur de la Chine, le nord et le sud, l est et l ouest. Il sert aussi de l accès à la mer aux pays voisins enclavés. Ces dernières années, Tianjin, afin d atteindre les objectifs qu il s est fixés par rapport à son positionnement, a sans cesse élargi les réseaux de transport urbain et joué à plein son rôle de passage stratégique dans le nord de la Chine. Le port de Tianjin est le plus grand port artificiel en eaux profondes du monde, et fait parti des ports chinois les mieux équipés et les plus performants. Il s est hissé à la 4ème place mondiale en termes de volume de manutention de marchandises, atteignant en 2012 les tonnes. Ayant établi des liens commerciaux avec environ 500 ports dans 180 pays différents, il possède un réseau de navigation couvrant presque tous les grands ports du monde. Le port de Tianjin est devenu le plus grand centre des services de transport maritime à l échelle nationale et la plus grande escale internationale pour les conteneurs dans le nord de la Chine. L aéroport international de Tianjin Binhai est l un des aéroports internationaux modernes chinois, il a absorbé passagers en 2012, soit une augmentation de 7,8% par rapport à l année précédente. Les travaux du deuxième agrandissement de l aéroport sont presque accomplis, ce qui va permettre au terminal 2 d entrer en service à partir de Un réseau de transport articulé autour des grandes axes constituées par des autoroutes s est établi, ayant comme axes accessoires les routes nationales et provinciales, et réseaux complémentaires formés par les routes rurales. Jusqu à la fin du douzième Plan quinquennal, la longueur totale de l ensemble des réseaux routiers atteindra les kilomètres et celle des autoroutes s élèvera à 1350 kilomètres. La Gare de Tianjin et la Gare de l Ouest de Tianjin constituent les pivots d un grand réseau des transports de différentes formes, composé par les chemins de fer pour les trains à vitesse normale, les trains à grande vitesse, et d autres moyens de transport sur rail. Pendant la période de la mise en oeuvre de la douzième Plan quinquennal, plusieurs projets de construction en matière de transport ferroviaire seront réalisés, dont la ligne ferroviaire reliant le district Xiqing et Dagang (Xinan Huanxian), celle qui relie Tianjin Nangang au réseau ferroviaire national(nangang Tielu), et celle qui dessert le port de Tianjin (Jingang Sanxian). Tianjin sera alors pourvu d une longueur totale de 1300 kilomètres de chemins de fer et deviendra le pivot du réseau ferroviaire du nord de la Chine. Le réseau de transport sur rail a connu un développement particulièrement rapide à Tianjin.

13 旅游 Tourisme 作为首批 中国优秀旅游城市 之一, 天津拥有丰富的自然旅游 资源和浓缩近代历史 汇聚现代文明的人文旅游资源, 形成了大 气洋气 清新靓丽 中西合璧 古今交融的城市风貌 天津全力 打造 近代中国看天津文化游 都市博览游 海河风光游 滨 海休闲游 山野名胜游 中国旅游产业博览会 等六大旅游 品牌, 加快建设旅游强市 打造国际旅游目的地和集散地, 向世 界展示了 渤海明珠 魅力天津 的旅游新形象 以五大道风情区 意大利风情旅游区为代表的近代历史文化旅游 资源, 让天津成为世界了解近代中国的最佳选择 72 公里长的 海河形成了独特的水路风光, 乘游船, 游海河 已成为天津旅 游的特色品牌 滨海旅游区拥有国际邮轮母港 航母主题公园等 独特的旅游资源 全球最大的妈祖圣像在滨海妈祖文化园内正式 落成 蓟县拥有国家 5A 级旅游景区盘山, 以及黄崖关长城 独 乐寺等名胜古迹 ; 宁河县七里海国家湿地公园以其珍稀的古海岸 遗迹和独特的芦苇沼泽湿地生态系统吸引众多游客到此旅游 放 松 天津拥有丰富的民俗文化旅游资源, 石家大院是迄今为止中 国北方保存最好 规模最大的清代民宅建筑群之一 ; 杨柳青古镇 是中国历史上 四大名镇 之一 ; 杨柳青木版年画入选中国首批 国家级非物质文化遗产名录, 排名美术类第一 2012 年全市共接待入境游客 万人次, 旅游外汇收入 19.8 亿美元, 同比增长 18% 21%, 天津已跻身全国旅游业发 展最快地区行列 2013 中国旅游产业博览会 交易和意向协议 额达 32.5 亿元, 推动旅游装备制造业和相关产业蓬勃发展 naison exceptionnelle du style occidental et oriental, de l héritage des temps anciens et le dynamisme d une société moderne. La municipalité de Tianjin s est concentrée sur la promotion de six produits touristiques majeurs tels que visite culturelle - connaître la Chine de la période moderne à travers Tianjin, visite de la métropole moderne, visite au bord du fleuve Haihe, visite aux centres de loisirs à Binhai, circuit dans les montagnes et les plaines et exposition de l industrie touristique chinoise, dans l objectif de faire de Tianjin une ville touristique forte et une destination internationale très prisée, permettant à Tianjin de se présenter comme une perle sur la mer de Bohai. De riches ressources historiques et culturelles reflétant la Chine de la période moderne, dont la Zone des cinq avenues et la Zone culturelle et historique de style italien ont fait de Tianjin la meilleure destination pour les touristes voulant connaître l histoire de la Chine de la première moitié du vingtième siècle; une balade en bateau-mouche sur le fleuve Haihe, d une longueur de 72 kilomètres et offrant un paysage fluvial singulier, est devenue l une des activités incontournables à faire à Tianjin; le parc d attractions construit sur un ancien porte-avion soviétique, situé dans la zone touristique de Binhai, fait partie des ressources touristiques originales de Tianjin; la plus grande statue du monde de la déesse Mazu s est élevée dans le parc à thèmes consacré à la culture Mazu; le district de Jixian compte de nombreux sites historiques comme le parc naturel de niveau 5A de la montagne Panshan, la Grande muraille de Huangya, le temple Dulesi etc; le parc national de zone humide Qilihai, situé au district Ninghe, est réputé pour les vestiges de la côte de l ère quaternaire et le paysage particulier des marais à roseaux; le patrimoine folklorique fait aussi parti des ressources touristiques culturelles de Tianjin, où est conservé l un des plus grands groupements de constructions de la dynastie Qing du nord de la Chine: celui de l ancienne demeure de la famille Shi; le bourg ancien de Yangliuqing, l un des quatre bourgs célèbres dans l histoire chinoise, est connu pour la reproduction par la xylographie des aquarelles de Nouvel An, art folklorique inscrit à la première place dans la catégorie peinture de la liste du patrimoine culturel immatériel de la Chine. En 2012, la ville de Tianjin a accueilli au total voyageurs et la recette en devises étrangères générée par les activités touristiques a atteint yuans, avec des taux d augmentation respectifs de 18% et 21%, classant Tianjin parmi les villes chinoises dont le tourisme a connu le plus rapide développement. La valeur que représente les contrats conclus lors de l Exposition de l industrie touristique chinoise de 2013 s est affichée à yuans, ce qui contribue à l essor du secteur de fabrication des équipements touristiques et d autres secteurs relatifs au tourisme. En tant que l une des premières villes chinoises à avoir reçu le titre de villes touristiques d excellence de la Chine, Tianjin est doté de riches ressources touristiques aussi bien naturelles que culturelles, et s est forgé une image de ville généreuse, occidentalisée, fraîche et pittoresque, marquée par une combi-

14 体育 Sport 天津以建设体育强市为目标, 在群众体育蓬勃发展 竞技体育取得优异成绩的同时, 大力开发体育竞赛市场和体育表演市场, 打造高水平体育产业园区, 体育产业对全市经济发展的拉动作用逐步显现 2012 年, 天津健儿在国内外高水平体育赛事中共获得 69 枚金牌 在伦敦奥运会上取得了 3 枚金牌 1 枚银牌 1 枚铜牌的优异成绩, 吕小军两破世界纪录, 夺得男子举重 77 公斤级比赛冠军 汪皓在 2012 年跳水世界杯女子双人十米跳台跳水决赛中夺得冠军 ; 苑美庆夺得 2012 年国际拳联世界女子拳击锦标赛 81 公斤级比赛冠军 第九届全国大学生运动会在津成功举办, 天津队以 102 枚金牌 65 枚银牌和 51 枚铜牌位列奖牌榜和总分榜第一名 天津女排在全国女排联赛中成功卫冕, 创造了 十年九冠 的辉煌战绩, 并以全胜战绩第四次夺得亚俱杯冠军 ; 天津女子网球队实现全国网球团体锦标赛十二连冠 ; 天津女子柔道队首夺全国女子柔道冠军赛团体冠军 2013 年, 第六届东亚运动会在津成功举办, 来自 9 个国家和地区的 7000 多名运动员参加本届运动会 2017 年, 天津将承办第十三届全国运动会 以承办大型赛事为契机, 天津体育基础设施建设也进入了一个日趋完善的新阶段 2013 年天津团泊体育新城将建成全国规模最大 生态化 集约化 现代化的体育基地 国内建筑规模最大的网球中心 天津国际网球中心被定位为 国际赛事 商务休闲 全民体育 相结合的新型网球中心, 建成后可满足承办国际顶级赛事的各种要求 吕小军 Lv Xiaojun 汪皓 ( 左 ) Wang Hao ( à gauche ) En même temps que la pratique régulière du sport connaît le plein essor parmi la population et que d excellentes performances ont été obtenues par des sportifs tianjinnais, Tianjin développe avec énergie le marché du sport, crée des zones de l industrie sportive de haute niveau, de sorte que l effet d entraînement de la croissance de l industrie du sport sur l économie globale de la ville devient de plus en plus manifeste. En 2012, les athlètes tianjinnais ont remporté 69 médailles d or dans des compétitions aussi bien nationales qu internationales. Aux Jeux olympiques de Londres, ils ont décroché 3 médailles d or, 1 médaille d argent et 1 médaille de bronze. Sur la scène compétitive mondiale, Les vainqueurs tianjinnais sont nombreux: Lv Xiaojun, champion du monde d haltérophilie dans la catégorie des 77 kg ayant battu deux fois les records du monde; Wang Hao, championne du monde de plongeon synchronisé à 10m lors la Coupe du monde de natation FINA de 2012; Yuan Meiqing, championne du monde de boxe anglaise dans la catégorie des 81 kg D autant plus que des sportifs performants ne manquent pas dans les compétitions nationales: l équipe sportive de Tianjin a décroché 102 médailles d or, 65 médailles d argent et 51 médailles de bronze à la neuvième édition des Jeux nationaux des étudiants de la Chine, classant Tianjin à la première place du tableau des médailles; l équipe féminine de volley-ball de Tianjin est neuf fois vainqueuse des Ligues nationales de volley-ball et pendant quatre fois consécutives championne de la ligue des champions d Asie; l équipe féminine de tennis municipale est couronnée de douze titres de champion consécutifs; l équipe féminine de judo de Tianjin a remporté pour la première fois de son histoire le championnat national. Plus de 7000 sportifs venus de 9 pays se sont rassemblés à Tianjin pour participer à la sixième édition des Jeux de l Asie de l Est de Villehôte de la treizième édition des Jeux nationaux de Chine qui se tiendra en 2017, Tianjin va saisir cette opportunité pour améliorer ses infrastructures sportives. La nouvelle zone sportive de Tuanbo en cours de construction deviendra le plus grand centre de sport à la fois écologique et moderne. Le plus grand centre de tennis de la Chine- le Centre de Tennis international de Tianjin- sera capable d accueillir des matchs internationaux de haut niveau et servira comme lieu de loisirs et centre sportif à la population. 第六届东亚运动会开幕式 Cérémonie d ouverture de la sixième édition des Jeux de l Asie de l Est

15 文化与艺术 Culture et art 天津文化是运河文化和海洋文化交融的产物, 具有开放而又自成 一体的独特风格 天津是中国历史文化名城, 也是北方文化艺术 的发祥地之一, 素有 戏剧摇篮 曲艺之乡 的美誉 天津非 物质文化遗产丰富, 已有杨柳青木版年画 狗不理 包子传统 手工制作技艺等 22 个项目入选国家级非物质文化遗产名录 天 津是中国北方地区妈祖文化的中心, 祭祀妈祖的 皇会 作为天 津民俗文化延续了数百年 天津正在加快建设成为充满活力的文化强市 2012 年天津市文 化中心落成后, 吸引了俄罗斯丹钦科音乐剧院和美国费城交响乐 团等众多世界级演出团体为市民奉上高水平的文艺演出 天津北 方电影集团制作的首部完整 3D 动画影片 兔侠传奇 又收获开 罗国际儿童电影节 比利时 3D STEREO MEDIA 国际影视节 和中国国际动漫节的多个奖项, 被业内称为中国动漫的 奇迹 2012 年卡梅隆 - 佩斯集团在美国之外的首个总部机构落户天津, 将借助滨海新区的综合优势, 引进最先进的 3D 技术, 全面开拓 中国 3D 影视及制作市场业务 认真实施 央地合作 天津与非 洲国家 年系列活动, 组织 非洲文化聚焦 活动 ; 高水平举办全国非物质文化遗产展示会和 海河之春 国际音乐 艺术节 ; 圆满完成华夏未来艺术团 环球之旅 百国巡演 ; 全力 推进大运河天津段申报世界文化遗产 中国国际新闻出版技术装 备博览会落户天津, 对国内制造业同行及时了解世界新闻出版技 术装备的新方向和新趋势具有重要意义 2013 年, 首届中国 ( 天 津 ) 国际创意产业博览会成功举办, 增强了天津在国内外创意产 业界的知名度和影响力 La culture tianjinnaise est née dans la fusion de la culture fluviale et maritime, à la fois ouverte et originale. Ville historique et culturelle, Tianjin est également l un des lieux d origine de la culture et l art du nord de la Chine, de sorte que l on lui a attribué depuis toujours le titre de berceau du théâtre ou pays natal de l opéra. 22 éléments, dont les aquarelles du Nouvel An de Yangliuqing et les baozi (petits pains farcis) de la marque Goubuli, ont été inscrits dans la liste du patrimoine culturel immatériel national. Ayant pratiqué la tradition de prier la déesse Mazu depuis plusieurs siècles, Tianjin est le centre de la culture Mazu dans le nord de la Chine. La municipalité a multiplié les efforts pour rendre la ville encore plus dynamique dans le domaine culturel. Le Centre culturel de Tianjin, mis en service en 2012, a présenté à la population tianjinnaise des spectacles donnés par de nombreux groupes artistiques de renommée internationale comme le Théâtre musical de Vladimir Nemirovitch-Dantchenko de Moscou (The Moscow Art Theatre Musical Studio of Vladimir Nemirovitch-Dantchenko) et l Orchestre de Philadelphie (Philadelphia Symphony Orchestra). Le film d animation en 3D, La légende du chevalier Lapin, produit par la société Tianjin North Film Group, a remporté plusieurs prix lors du Festival international du film pour enfants du Caire, du Salon du 3D de Liège (Festival international du film et de la technologie 3D Stéréo), ou encore du Festival international du dessin animé de Hangzhou. Il est ainsi considéré comme miracle des dessins animés chinois. La société CAMERON PACE Group a inauguré en 2012 son premier centre hors des Etats-Unis, le CAMERON PACE Group, dans la nouvelle zone littorale Binhai de Tianjin. Le groupe va pouvoir profiter des divers avantages offerts par la zone, apporter en Chine les technologies de 3D les plus avancées et développer le marché chinois. Diverses activités culturelles ont été lancées de 2012 à 2013 à Tianjin, telles que African Culture in focus, Exposition du patrimoine culturel immatériel national, le festival international de musique Le printemps du fleuve Haihe ; le groupe artistique municipal Huaxia Weilai a achevé avec succès leur tour du monde; la municipalité est en train de travailler en doublant ses efforts sur le dossier de candidature du Grand canal Pékin-Hangzhou (partie passant par Tianjin) sur la liste du patrimoine culturel immatériel de l humanité. Le succès de la première exposition internationale de l industrie culturelle et créative de la Chine, qui s est tenue à Tianjin, renforce la notoriété et l influence de la municipalité sur la scène internationale. 坐落于天津滨海妈祖文化园内的妈祖圣像 Statue de la déesse Mazu dans le parc à thèmes consacré à la culture Mazu à Tianjin Binhai

16 科技与教育 Science et éducation 天津是中国第一所现代大学 天津大学 ( 前身为北洋大学 ) 的 诞生地 新中国首任总理周恩来的母校南开大学也坐落在天津 有着百年历史的南开中学先后走出了两任共和国总理和 60 多位 深具影响力的两院院士, 成为天津教育的骄傲 天津坚持推进高等教育内涵式发展, 高标准实施高等学校 十二五 综合投资计划, 高等教育办学水平和高校核心竞争力 不断提高 南开大学与天津大学共同组建了全国第一个协同创新 中心 天津化学化工协同创新中心 天津继续保持中国职业教 育发源地优势, 天津模式特色更加突出 国家职业教育改革创新 示范区 天津海河教育园区一期投入使用,7 所职业院校迁入 新校区 天津与教育部签署战略合作协议, 双方将共建全国第一 所以培养职业教育师资为主的普通高等师范院校 天津职业 技术师范大学 天津以建设创新型城市为目标, 大力实施科教兴市 人才强市战 略, 自主创新能力大幅提升, 综合科技进步水平和经济保持同步 快速发展, 继续位居全国前列 京津城际铁路 项目等 16 项 科技成果获 2012 年度国家科学技术奖, 涉及新材料 电气工程 食品安全等多个领域 曙光高性能计算机天津产业基地已具备年 产 50 万台高性能计算机的能力, 成为亚洲最大的高性能计算机 生产基地 作为全国四家科技城建设项目之一的天津未来科技城 进入快速发展阶段, 第一批配套设施基本完工 ; 已签约落户项目 60 个, 投资总额达 600 亿元 到 2015 年, 天津未来科技城研 发经费支出占其生产总值的比重将达到 10%, 成为 智慧经济城, 创新先导城 天津市科技小巨人成长计划效果显著 截至 2012 年末, 全市 科技型中小企业总数达到 3.5 万家, 其中科技小巨人企业达 1800 家 ; 科技型中小企业工业总产值达 8579 亿元, 占全市 的 34.3% Tianjin a vu naître la première université chinoise moderne, l Université de Tianjin (appelé dans le passé l université de Beiyang) et l université Nankai, établissement d éducation supérieure à longue histoire et connue pour avoir formé deux Premiers ministres de la nouvelle République, dont M. ZHOU Enlai, et environ 60 académiciens travaillant dans l Académie chinoise des sciences et l Académie chinoise d ingénierie. 建设中的天津未来科技城 Zone de sciences du futur de Tianjin en construction Tianjin a poursuivi une stratégie de développement du domaine éducatif axée sur l élévation de la qualité de l enseignement et le renforcement de la créativité et la particularité de chaque établissement, et mis en exécution le Projet d investissement dans les établissements d enseignement supérieur défini par le douzième Plan quinquennal, si bien que la qualité d enseignement et la compétitivité des établissements d éducation supérieure ne cesse de se renforcer. Le premier centre d innovation coopérative, le Centre d Innovation Coopérative en Chimie et Ingénierie Chimique de Tianjin (Co-Innovation Center of Chemistry and Chemical Engineering of Tianjin), a été créé conjointement par l Université de Tianjin et l Université Nankai. La municipalité a signé un accord de coopération avec le ministère de l éducation selon lequel sera instauré la première école normale chinoise spécialisée dans l éducation des enseignants pouvant travailler dans le domaine de formation professionnelle, soit l école normale pour la formation professionnelle de Tianjin. Ayant pour objectif de construire une ville dynamique dont l économie repose principalement sur l innovation, la municipalité de Tianjin applique vigoureusement la stratégie de développement basée sur le progrès scientifique, l éducation et les talents, de sorte que les avancées scientifiques et technologiques vont de pair avec la croissance économique, classant Tianjin parmi les villes chinoises les plus performantes en la matière. 16 projets scientifiques et technologiques ont été mis en oeuvre, touchant, entre autres, les nouveaux matériaux, le génie électrique, la sécurité alimentaire et la construction ferroviaire dont fait parti la ligne inter-cité Pékin-Tianjin qui a obtenu le Prix national de science et technologie de l année Le centre de production des ordinateurs à haute performance de calcul de la marque Sugon est doté d une capacité de production annuelle de postes, devenant le plus grand centre de production des super-computers en Asie. La zone de sciences du futur, l une des quatre zones du même genre créée par l Etat et équipée des premières installations d accompagnement nécessaires, est entrée dans une phase de développement rapide. 60 contrats d implantation d une valeur totale de yuans ont été conclus. La part des dépenses dans la R&D dans le PIB de la zone atteindra 10% en 2015, faisant de la zone intelligente et innovante. Des progrès significatifs ont été également enregistrés dans le développement des PME. Jusqu à la fin de 2012, sur les PME spécialisées dans la science et la technologie résidant à Tianjin, 1800 ont bénéficié de l aide du financement public; le volume total de production des PME de haute technologie s est chiffré à yuans, soit 34,3% du PIB municipal.

17 交流与合作 Échange et coopération internationaux 天津是一座充满活力 开放包容的城市, 多年来坚持开放带动战 略, 与国内外众多城市和地区保持着密切而活跃的交流与合作, 国际化进程不断加快, 区域和国际影响力不断提升 作为中国最早开启国际友好城市交流的城市, 天津已与 45 个国 家的 80 个地方政府建立了友好关系 2013 年 5 月, 天津与法 国鲁昂 - 埃尔伯夫 - 奥特贝尔特城郊共同体签署友好城市协议 以 开放 宜居 共享 为主题的第二届中国 天津国际友好城 市圆桌会议在津举行, 为各友好城市搭建了深化交流与合作的平 台, 天津与来自全球 15 个友好城市及友好交流合作城市的代表 就建设宜居城市进行了研究探讨 2012 年 9 月, 来自 86 个国 家和地区的 2000 余位代表出席了在天津梅江会展中心举行的第 六届夏季达沃斯论坛 天津已成功举办三届夏季达沃斯论坛, 向 世界展示了一个更加开放自信的城市新形象 天津与港 澳 台地区的交流合作更加紧密 香港是目前天津最 大的外资来源地和最重要的融资平台 2012 澳门 天津周 在 澳门成功举办, 津澳双方在经贸 教育 旅游等众多领域达成了 合作意向, 签署了 6 个专项合作协议, 进一步促进了津澳合作步 入全面深入 互利共赢的新阶段 第六届津台投资合作洽谈会暨 2013 天津 台湾名品博览会 2013 走亲戚 津台社区大型交 流活动在津成功举办, 津台两地交流合作取得丰硕成果 天津的援疆工作取得了显著成效, 实施的 114 个项目中 91 个项 目已完成,23 个项目正在建设中 ; 在已拨付到疆援助资金中, 用 于民生工程的资金超过 10 亿元, 占总资金的 80% ; 和田教育示 范性工程 天津高级中学主体建设已经完成 ;29 名掌握维汉 双语的天津大学生志愿者赴策勒县顶岗任教, 成为教育援疆的 创新之举 Dynamique, ouverte, tolérante, et fidèle au régime de croissance tirée par l exportation, la ville de Tianjin a maintenu de multiples échanges et coopérations aussi vifs que dynamiques avec de nombreuses villes et régions étrangères, ce qui contribue à l accélération de son processus d internationalisation et à accroître sans cesse son influence tant régionale qu internationale. En tant que la première ville chinoise à être jumelée avec des villes étrangères, Tianjin a établi des liens amicales avec 80 gouvernements locaux relevant de 45 pays différents. En mai 2013, un accord de jumelage a été 天津与法国城郊共同体签署友好城市协议 Un accord de jumelage a été conclu entre la municipalité de Tianjin et l Agglomération de CREA conclu entre la municipalité de Tianjin et l Agglomération de Rouen. La deuxième édition de la Table ronde internationale des villes jumelées de Tianjin (Table Conference of China s Tianjin International Sister Cities), ayant pour titre ouverture, agréable à vivre, et partage, a servi de plate-forme aux villes participantes pour approfondir leurs échanges et coopérations, et permis aux responsables de la municipalité de discuter avec les représentants de 15 villes sœurs étrangères sur la construction des villes agréables à vivre. Plus de 2000 représentants des 86 pays et régions se sont rassemblés dans le centre de conférence et d exposition de Tianjin Meijiang pour participer à la sixième Réunion des Nouveaux Champions du Forum économique mondial, qui s est tenue à Tianjin en septembre Tianjin s est forgé une nouvelle image de ville ouverte et confiante en organisant avec succès trois éditions du Davos d été. Tianjin a multiplié ses échanges et coopérations avec Hongkong, Macao et Taiwan. Hongkong est actuellement la première source de l investissement extérieur de Tianjin et lui sert de la plus importante plate-forme de financement. Durant la Semaine Macao-Tianjin de 2012 qui s est déroulée avec succès à Macao, 6 traités de coopérations spécifiques et de nombreuses déclarations d intention de coopérations dans le commerce, l éducation, le tourisme et d autres ont été signés entre les deux parties, si bien que l amitié entre Tianjin et Macao est entrée dans une nouvelle phase de coopération multidimensionnelle, approfondie et mutuellement avantageuse. Les échanges et coopération entre Tianjin et Taiwan ont été particulièrement fructueux en 2013 grâce à l organisation de nombreuses rencontres des deux parties comme la sixième édition du Sommet d investissement Tianjin-Taiwan, et les échanges non-gouvernementaux entre les populations locales. Tianjin joue un rôle très actif dans la réalisation des plans d aide au Xinjiang. Parmi les 114 projets lancés par la municipalité, 91 sont déjà mis en service tandis que le reste sont en cours de construction; plus d un milliard de yuans ont été utilisés pour améliorer le niveau de vie de la population du Xinjiang, soit 80% des dons d aide pour le Xinjiang; le corps principal du lycée de Tianjin est déjà construit à Hetian, servant de modèle de l aide dans le domaine d éducation; 29 étudiants bénévoles de l Université de Tianjin,qui maîtrisent le mandarin et l Ouïgour se sont envoyés en tant qu enseignants au district Cele dans le Xinjiang, ce qui constitue une nouvelle forme d aide à Xinjiang dans le domaine de l éducation.

Microsoft PowerPoint - COMMUNICATION PGH DU IACE VF [Mode de compatibilité]

Microsoft PowerPoint - COMMUNICATION PGH DU IACE VF [Mode de compatibilité] Communication Financière Poulina Group Holding (PGH) شرآة بولينا القابضة 30-Avril-2010 IACE I.A.C.E www.poulinagroupholding.com ldi 1 SOMMAIRE Chiffres clés du groupe Résultats par métier Réalisations

More information

Vardex Spotlight 2013 FR pdf

Vardex Spotlight 2013 FR pdf Spotlight www.vargus.fr Pour des Pas Extra Larges Pour des Pas Extra Larges Jusqu à 25mm ou 1 tpi Offre un large éventail de profils pour des applications intérieures ou extérieures ISO Métrique Stub ACME

More information

THNS DREIA JMV

THNS DREIA JMV Planification urbaine et développement d durable DRIEA-IF IF Direction régionale et interdépartementale de l équipement et de l aménagement en Ile de France 11-12 12 septembre 2010 Forum THNS Shanghai

More information

Yan-志 所至于心》 中文 成都会议文章 2010年4月

Yan-志 所至于心》 中文 成都会议文章 2010年4月 : 1 [] 0 2 3 4 «Maître, dit Koung suenn Tchʼeou, permettez-moi de vous demander des explications sur votre impassibilité et sur celle de Kao tzeu.» Meng tzeu répondit : «Kao tzeu dit : Ce qui fait défaut

More information

Législation supplémentaire Loi Décret Arrêté Ordonnance Avis Instruction C. Chempau

Législation supplémentaire Loi Décret Arrêté Ordonnance Avis Instruction C. Chempau 21 2 2013 3 Journal of National Prosecutors College Vol. 21 No. 2 Mar. 2013 100088 200 D923. 99 A 1004-9428 2013 02-0158-19 1 2 + 3 1 M 2011 M 2005 2 J 2005 1 J 2008 6 < > J 2008 2 < > J 2004 1 M 2005

More information

PowerPoint 演示文稿

PowerPoint 演示文稿 Le concours du «Pont vers le Chinois» raconté par deux élèves de première au lycée Emile Zola, Lennig Chalmel et Paola Gaffiero. Présélection au concours 大家好! 我们叫夏乐宁和宝拉! 我们是 Zola 中学高二的学生 我们学汉语学了五年了 我们去年五月在巴黎

More information

Microsoft Word - 102.3.12報告內容ok.doc

Microsoft Word - 102.3.12報告內容ok.doc 出 國 報 告 ( 出 國 類 別 : 考 察 ) 法 國 建 築 類 文 化 資 產 保 存 實 務 考 察 計 畫 服 務 機 關 : 文 化 部 文 化 資 產 局 姓 名 職 稱 : 黃 水 潭 主 任 嚴 淑 惠 科 長 派 赴 國 家 : 法 國 出 國 期 間 :101 年 12 月 14 日 至 101 年 12 月 23 日 報 告 日 期 :102 年 2 月 18 日 1 2

More information

1. 2. 3. 4. 5. 5-1 5-2 6. 7. 8. 9. 9-1 9-2 9-3 9-4 1. (1) (2) 2. (1) No. 1 3 3 (12:45) (17:25) 2 4 (16:30) (21:25) 3 5 JICA 4 6 5 7 ( ) 6 8 7 9 8 10 9 11 JICA ((23:45) ) 11 12 12 13 13 14 14 15 /( / /

More information

Sommaire Discours introductifs : page 04 Roberto Romero Zhao Huimin Dong Kaijian Deng Li Jacques VALADE Jean-Michel DESPAX page 04 page 05 page 06 pag

Sommaire Discours introductifs : page 04 Roberto Romero Zhao Huimin Dong Kaijian Deng Li Jacques VALADE Jean-Michel DESPAX page 04 page 05 page 06 pag 4èmes Rencontres de la coopération décentralisée franco-chinoise Séminaire intermédiaire «développement urbain durable» Paris, 12 décembre 2012 Synthèse 1 Sommaire Discours introductifs : page 04 Roberto

More information

Sommaire L essentiel en bref 4 Introduction 6 1 Réforme de Bologne et réussite au niveau bachelor dans les hautes écoles 7 1.1 Réussite et déroulement des études au niveau bachelor dans les hautes écoles

More information

(Microsoft Word - 1\252L\303\243\254X\246\321\256v.docx)

(Microsoft Word - 1\252L\303\243\254X\246\321\256v.docx) 法 語 影 片 教 學 模 組 的 設 計 --- 以 微 笑 馬 戲 團 教 學 經 驗 為 例 林 瓊 柔 銘 傳 大 學 通 識 教 育 中 心 副 教 授 一 前 言 長 久 以 來, 警 大 通 識 教 育 中 心 對 於 學 生 的 外 語 能 力 培 養 與 訓 練 的 投 注, 一 直 不 遺 餘 力, 因 此 法 文 課 程 也 在 人 數 少 呼 聲 高 中 持 續 發 展, 多

More information

法國博物館研究員培訓系統的成形與流變:從羅浮學院到國立資產研究院

法國博物館研究員培訓系統的成形與流變:從羅浮學院到國立資產研究院 1694 Jean-Baptiste Boisot, 1638 1694 1793 1882 Ecole du L o u v r e m u séo g r a p h i em u séo l o g i e - 68 7 1970 1 9 9 0 Institut National du Patrimoine 1 694 1 w u n d e r k a m m e r g a l l e

More information

untitled

untitled 1. Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior Tous Ensemble 2 Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior 1 Tous ensemble Junior 2 Tous ensemble Junior 2 Tous ensemble Junior Tous ensemble Junior 1 Tous Ensemble

More information

2 5 全 國 策 略 會 議 書 3

2 5 全 國 策 略 會 議 書 3 法規之充與 落組 2 5 全 國 策 略 會 議 書 3 全 國 策 略 會 議 法 規 之 充 與 落 組 書 法 規 之 充 與 落 召 集 人 : 姚 思 遠 院 長 撰 稿 人 : 吳 志 光 副 教 授 陳 盈 君 副 主 任 研 議 成 員 : 吳 志 光 副 教 授 林 誠 二 教 授 葉 文 裕 主 任 委 員 ( 依 姓 名 筆 劃 序 ) 姚 思 遠 劉 建 宏 林 信 和 陳

More information

Sommaire L essentiel en bref 3 Introduction 5 1 Taux de passage vers le master 6 1.1 Les taux de passage vers le master au sein des hautes écoles universitaires 6 1.2 Les taux de passage vers le master

More information

博物館兒童教育趨勢考察——以法國博物館為例

博物館兒童教育趨勢考察——以法國博物館為例 24 2 99-115 1 1 0 2007 6 1 2 6 2 1 E-mail: tzuyingkuo@hotmail.com 2 2007 99 3 16 2007 2 16 4 6 1, 500 200 400 3 7 2001 2002 11 2003 2004 2007 2 008 2 2009 4 4 M i n i s tè re de la Culture et de la Communication

More information

Le Soi À travers cette série de photos «Le Soi», l artiste s interroge sur l existence de l individu. Il considère que chaque nouveau-né est comme une

Le Soi À travers cette série de photos «Le Soi», l artiste s interroge sur l existence de l individu. Il considère que chaque nouveau-né est comme une Communiqué Galerie Huit Arles Xiaoxiang Duan/ 段霄翔 Le Soi/ 己 (ji) EXPOSITION DU 2 JUILLET AU 23 SEPTEMBRE 2018 Du 2 Juillet au 7 Juillet : Tous les jours - 11h -13h, 15h -19h Du 10 Juillet au 15 Août: Mardi

More information

untitled

untitled 91. 92. 93. 94. 116 95. 96. 117 118 119 97. 120 98. 121 99. 100. 122 101. 123 102. 124 103. 125 104. 126 105. 127 106. 128 107. 129 108. 109. 130 131 5. 5. Xiling gorge of Yangtze River (Hubei Province)

More information

Slide 1

Slide 1 中国 EDF 核电站供应商协会 Partenariat France - Chine Electricité 法中 电力 协会 L association des fournisseurs du parc nucléaire d EDF pour la Chine L association PFCE a pour but de favoriser la sûreté et la compétitivité

More information

Wireless Plus.book

Wireless Plus.book Seagate Wireless Plus 1AYBA4 Seagate Wireless Plus 2014 Seagate Technology LLC. Seagate Seagate Technology Wave Seagate Media Seagate Technology LLC ipod ipad iphone Time Machine Safari Mac Apple Computer,

More information

PDFᅲᆰᄏ커￷

PDFᅲᆰᄏ커￷ Leçon 11 1. Les adjectifs démonstratifs 2. Les adjectifs interrogatifs et exclamatifs 3. verbe de 2ème groupe 1. Les adjectifs démonstratifs 指示形容词 指示形容词是限定词的一种, 它们一定是位于名词前面, 比定冠词有更强的所指性, 可理解为 这个, 这些 La

More information

1

1 11 2 1 2 1 2 (Grimm (Charles Perrault é é (moralité (La Fontaine (Les Fables (chaperon rouge (Il était une fois é?... 3 1 Jacob Grimm1785-1863 Wilhem Grimm1786-1859 2 (Charles Perrault, 1628 Paquette Leclerc1671

More information

学校编码 :10384 学号 : 分类号 密级 UDC 硕士学位论文 La formation des compétences de la communication interculturelle des enseignants de chinois des I.C.

学校编码 :10384 学号 : 分类号 密级 UDC 硕士学位论文 La formation des compétences de la communication interculturelle des enseignants de chinois des I.C. 学校编码 :10384 学号 :11920071151709 分类号 密级 UDC 硕士学位论文 La formation des compétences de la communication interculturelle des enseignants de chinois des I.C. ---- Facteur clé du succès de l enseignement de chinois

More information

1587, A Year of No Significance

1587, A Year of No Significance 1 7 46 76 104 127 155 189 224 227 231 I 1587, A Year of No Significance Ray Huang Taxation and Governmental Finance in 16th Century Ming China 1 20 10 9 1 5 50 (1388) 2 (1592) 1972 The Nature of Chinese

More information

Présentation Mme MORAND-DEVILLER

Présentation Mme MORAND-DEVILLER AMBASSADE DE FRANCE EN CHINE 法国驻华大使馆 Le droit français de l environnement 法国环境法 Mme Jacqueline MORAND-DEVILLER 雅克琳 莫朗 德维利尔女士 Professeur agrégé de droit à l Université Paris I Panthéon Sorbonne 巴黎一大 ( 索邦大学

More information

UMO

UMO . Green Buildings 绿色建筑. Low-Carbon Cities 低碳城市. Bio Regions Areas 生态区域 DES INTERVENTIONS A TOUTES LES ECHELLES 可参与不同等级的项目 Cycle Climat 空气循环 Morphologie Urbaine & Sociale 城市与社会形态学 Bâtiments -Enveloppes

More information

L architecture en mouvement Comment permettre aux scientifiques d explorer plus facilement les cimes des forêts tropicales et leur biodiversité pour m

L architecture en mouvement Comment permettre aux scientifiques d explorer plus facilement les cimes des forêts tropicales et leur biodiversité pour m Communiqué de presse 2015 L architecture en mouvement Cycle de conférences autour de l architecture et l environnement organisées par l ambassade de France en Chine en février, mars et avril 2015 L architecture

More information

許綺玲教授_培瑞克的逃家地點_.doc

許綺玲教授_培瑞克的逃家地點_.doc 1 1 Je suis né. Paris : Seuil, 1990 2 1965 5 Présence et regards, n 17-18, 1975 1990 Caméra-je 1976 6 7 38 1978 7 6 TF1 1982 5 3 3 la section Perspective du cinéma français ; hors compétition Perec Entretiens

More information

Microsoft Word - France Long-Stay Visa for starting business.doc

Microsoft Word - France Long-Stay Visa for starting business.doc 申请在法从事工商 手工业活动 及设立企业长期签证所需材料 需要提供的材料清单 1 准备两套 按照下述顺序排列: A 一般文件 三份 或四份 如实 完整地填写并由本人签字的长期签证申请表 四张近 期标准证件照片 护照 原件及所有记载本人信息的页码的复印件二份 CERFA n 13473*01 表格 原件及复印件一份 无犯罪记录证明或同类证明 原件及复印件二份 申请人在最近十年所居住国家的无犯罪声明书

More information

温州人在巴黎 2014-04-19.indd

温州人在巴黎 2014-04-19.indd 法 国 华 人 丛 书 法 理 查 贝 拉 阿 RICHARD BERAHA La Chine à Paris 温 州 人 奋 斗 他 乡 的 篇 章 éditions pacifi ca 巴 黎 太 平 洋 通 出 版 社 法 文 原 版 标 题 : L'édition originale a été publiée sous le titre La Chine à Paris - Enquête

More information

1857 1861 1863 1848

More information

-

- - - 1 1-1 ( ) 1-2 ( ) 2.2 調査日程 ( 基本設計概要説明調査時 ) 3. ( ) () MR. DRISS MESKI MR.OUATI YOUSSEF MR.LOUDIYI MUSTAPHA MS. DRIOUICH ZAKIA MS.ELHARITY KHADIJA MS.TOUZANE KHADIJA MR. NOUREDINE SEFIANI

More information

<4D F736F F D20B9FAB1EACEAFD7DBBACF3739BAC5A3A8B9D8D3DAD3A1B7A2A1B6B1EAD7BCBBAFCAC2D2B5B7A2D5B9A1B0CAAEB6FECEE5A1B1B9E6BBAEA1B7B5C4CDA8D6AAA3A9>

<4D F736F F D20B9FAB1EACEAFD7DBBACF3739BAC5A3A8B9D8D3DAD3A1B7A2A1B6B1EAD7BCBBAFCAC2D2B5B7A2D5B9A1B0CAAEB6FECEE5A1B1B9E6BBAEA1B7B5C4CDA8D6AAA3A9> 标准化事业发展 十二五 规划 〇 目 录 一 发展环境 1 2 二 指导思想和发展目标 ( 一 ) 指导思想 3 ( 二 ) 发展目标 4 三 推进现代农业标准化进程 5 6 四 提升制造业标准化水平 7 五 拓展服务业标准化领域 8 ( 一 ) 生产性服务业 9 10 ( 二 ) 生活性服务业 六 加强能源资源环境标准化工作 ( 一 ) 能源生产与利用 11 ( 二 ) 资源开发与综合利用 ( 三

More information

/ Shopping Autour du Monde Visa 75 10% de réduction à partir de 75 euros d achat 1 SAINT-PAUL5 12, rue des Francs Bourgeois http:

/ Shopping Autour du Monde Visa 75 10% de réduction à partir de 75 euros d achat 1 SAINT-PAUL5 12, rue des Francs Bourgeois http: Drop in to Paris and enjoy special offers from Visa travel happy with Visa Visa 2013-2014 / Shopping Fauchon Visa 100 10% de réduction ou un sac Fauchon offert à partir de 100 euros d achat : code 207

More information

Présentation aux Présidents du Conseil Regional Ile de France

Présentation aux Présidents du Conseil Regional Ile de France UMO: a Sino-French Approach to Sustainable Cities and Green Buildings 法国生态城市设计联盟 : 中法可持续城市与绿色建筑的方法 Valentin Grimaud Chief representative of TERAO China, Representative of UMO 法国特瑞欧公司中国首席代表 UMO 代表 vgrimaud@teraochina.cn

More information

1 Etude des proverbes et expressions courants du français relatifs aux douze signes zodiaques chinois Applications linguistiques et culturelles dans une classe de fle La faculté des langues étrangères

More information

Présentation PowerPoint

Présentation PowerPoint Procédure Campus France 预签证程序 La procédure Campus France en 3 étapes 预签证程序的三个步骤 I. Etape 1 第一步 Je crée mon compte Etudes en France et je remplis mon dossier en ligne. 在 Etudes en France 网站上创立个人账户, 并填写表格

More information

L Institut Emmanuel d Alzon FRANCAIS L Institut Emmanuel d Alzon compte 5200 élèves dans le Gard répartis sur 4 sites : Nîmes, Beaucaire, Le Grau-du-R

L Institut Emmanuel d Alzon FRANCAIS L Institut Emmanuel d Alzon compte 5200 élèves dans le Gard répartis sur 4 sites : Nîmes, Beaucaire, Le Grau-du-R ECOLE FRANCAISE INTERNATIONALE EMMANUEL D ALZON CHENGDU Rentrée 2017 L Institut Emmanuel d Alzon FRANCAIS L Institut Emmanuel d Alzon compte 5200 élèves dans le Gard répartis sur 4 sites : Nîmes, Beaucaire,

More information

組合 1.pdf

組合 1.pdf Lille Calais 2 1 1 2 2 3 3 P.12 3 Nord 1 2 3 4 Le Saint 1 Bruxellesles 1 2 3 4 1 2 3 4 Trést belle ville Jean Cocteau Grand-Place P.024 P.025 3 1 2 6 5 La Tour Eben-Ezer 3 2 4 lequel de ces gateaux aux

More information

Microsoft Word - 3C5BC223-5A2F-1DF4.doc

Microsoft Word - 3C5BC223-5A2F-1DF4.doc الماة المو سسة انتاب تقية انتاب عن طيق الا شغال عن طيق الس ع ع ع ع ع آلية العلوم ببنزت Génétique 1 العلوم البيولوجية moléculaire des Fac.Sciences Bizerte virus Sciences Biologiques Biochimie 3 Biologie

More information

CCC-Vol.3,No.1,2007.ai

CCC-Vol.3,No.1,2007.ai Cross-cultural Communication 2007,Vol.3,No.1,48-52 Copyright 2007 by the Canadian Academy of Oriental and Occidental Culture Appreciation of Meng Haoran s Chun Xiao and Its English Versions: a Text Linguistic

More information

Des du divorce prestation compensatoire 63 4 2013 1 1146 De la date laquelle se produisent les effets du divorce Art. 260 L. n75617 du 11 juill. 1975 La qui prononce le divorce dissout le mariage la date

More information

Calendrier des ans

Calendrier des ans 萬年曆 Calendrier des 10 000 ans Feng Shui Ba Zi Yi Jing Médecine Traditionnelle Chinoise Indispensable ouvrage de référence pour quiconque pratique ou étudie les arts traditionnels chinois, le calendrier

More information

Diapositive 1

Diapositive 1 中法城市可持续发展合作协议 AccordFranco Chinois surledéveloppementurbaindurable 2007 年 11 月两国应对气候变化联合声明 DéclarationdesdeuxÉtats surlaluttecontrelechangementclimatiquedenovembre2007 1 Kumming Villes témoins proposées

More information

2005.8~ ~ * SCI EI SSCI A&HCI A Art Education Example of Ethnic Arts Research Topics at National Dong Hwa University. Sport

2005.8~ ~ * SCI EI SSCI A&HCI A Art Education Example of Ethnic Arts Research Topics at National Dong Hwa University. Sport 2005.8~2017.8 2003.8~2010.7 * SCIEISSCI A&HCI A 1. 2014 Art Education Example of Ethnic Arts Research Topics at National Dong Hwa University. Sport and Art (Horizon Research Publishing) 2(2) 2014.02. http://www.hrpub.org,

More information

Union Postale Review - Chinese Version

Union Postale Review - Chinese Version 2008 年 3 月 1 邮 政 International Postal System Système complet pour la gestion du courrier international Ces douze dernières années, le Centre de technologies postales (CTP) de l UPU a collaboré avec plusieurs

More information

Microsoft Word - 开户申请书 N1.doc

Microsoft Word - 开户申请书 N1.doc 开户申请书 DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE 帐户号码 : N de compte: 兹申请开立以下帐户 Je souhaite (nous souhaitons) procéder à l ouverture du (des) compte(s) suivant(s) : 帐户类型 Nature du compte 帐户币种 Devise 支票帐户 Compte Courant

More information

法國的國家認同:歷史與地緣政治的觀察

法國的國家認同:歷史與地緣政治的觀察 法 國 的 國 家 認 同 歷 史 與 地 緣 政 治 的 觀 察 吳 志 中 東 吳 大 學 政 治 學 系 助 理 教 授 草 稿 請 勿 引 用 1 壹 前 言 : 法 國 與 法 國 人 法 國 代 表 什 麼? 法 國 人 的 特 徵 又 是 什 麼? 一 般 人 常 常 說, 法 國 人 很 驕 傲, 法 國 人 也 說 他 們 是 一 隻 驕 傲 的 公 雞 1 也 就 是 說 法 國

More information

untitled

untitled LEÇON d abord Une surprise pour Julien une surprise apporter aujourd hui une carte contre un week-end un billet des rollers une casquette des baskets un jeu vidéo une planche de skate un rendez-vous un

More information

Diapositive 1

Diapositive 1 Association Culturelle et Sportive Euro-Chinoise Une autre vision de votre bien-être A different outlook on your well-being 另一种观点认为您的幸福 Le club de l ACSEC (Association Culturelle et Sportive Euro- Chinoise)

More information

\\SYBERMEDIA\Commun\ThesesLY3plus\thesestriees\soutenances_2012\feng_s\traitement\feng_s_these.xps

\\SYBERMEDIA\Commun\ThesesLY3plus\thesestriees\soutenances_2012\feng_s\traitement\feng_s_these.xps Sha Feng L Art Ailleurs : la Recherche Anthropologique sur les Artistes Contemporain Chinois des Beaux-arts Vivant en France --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

More information

Guibal-Seminaire en Chine

Guibal-Seminaire en Chine Michel Guibal - Séminaire à Chengdu 2008-1 Michel Guibal - Séminaire à Chengdu 2008-2 dis ce cours dire au secours commentaire, Comment taire) comment comment (dire) d un discours ce n est pas du mien

More information

European Survey

European Survey 欧 洲 观 察 2011 年 第 2 期 总 第 69 期 上 海 欧 洲 学 会 2011 年 2 月 1 日 学 术 探 讨 论 萨 科 齐 与 中 国 走 向 全 球 全 面 战 略 合 作 伙 伴 的 中 法 关 系 肖 云 上 中 法 自 1964 年 签 署 中 法 建 交 联 合 公 报 后, 两 国 的 外 交 关 系 时 有 起 伏 其 原 因 错 综 复 杂, 但 始 终 与 法

More information

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE éduscol Annales zéro baccalauréat 2013 Ressources pour la classe de terminale Bac général et technologique - LV2 Chinois Ces documents peuvent être utilisés et modifiés librement dans le cadre des activités

More information

13e Forum Chine du 21e siecle - ?13?21??????-???? v4 frcn

13e Forum Chine du 21e siecle - ?13?21??????-???? v4 frcn 13 ème Forum «Chine du 21 ème Siècle» «Le passé et la perspective des relations franco-chinoises : les opportunités historiques de la ceinture économique de la Route de la Soie et de la Route de la Soie

More information

( CIP) :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 023-9 /. -... - -. I106. 2 CIP ( 2002) 035734 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 208 : 5, 400 : 2002 6 1

( CIP) :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 023-9 /. -... - -. I106. 2 CIP ( 2002) 035734 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 208 : 5, 400 : 2002 6 1 ( CIP) :, 2002. 6 ( ) ISBN7-80176 - 023-9 /. -... - -. I106. 2 CIP ( 2002) 035734 ( ) : : : ( 100089) 1 : : : 8501168 1 /32 : 208 : 5, 400 : 2002 6 1 : 2006 5 3 : ISBN7-80176 - 023-9 : 636. 00 ( 26. 50

More information

Programme_ Thèmes et sujets_ 2012 – 2013

Programme_ Thèmes et sujets_ 2012 – 2013 CHINOIS - Programme : Thèmes et sujets - NIVEAU A2-2012 2013 Nom Informations personnelles Savoir demander le nom Savoir dire son nom Savoir dire le nom de quelqu un Au sein d un groupe d apprenants, chacun

More information

厦门大学学位论文原创性声明 兹呈交的学位论文, 是本人在导师指导下独立完成的研究成果 本人在论文写作中参考的其他个人或集体的研究成果, 均在文中以明确方式标明 本人依法 享有和承担由此论文产生的权利和责任 声明人 ( 签名 ): 年月日 2

厦门大学学位论文原创性声明 兹呈交的学位论文, 是本人在导师指导下独立完成的研究成果 本人在论文写作中参考的其他个人或集体的研究成果, 均在文中以明确方式标明 本人依法 享有和承担由此论文产生的权利和责任 声明人 ( 签名 ): 年月日 2 学校编码 :10384 分类号密级 学号 :200404059 UDC 硕士学位论文 法国化妆品品牌在中国市场的文化效应和文化定位 --- 透过跨文化视角剖析 L effet et l image culturels des marques cosmétiques françaises sur le marché chinois --- Analyse dans une perspective interculturelle

More information

ÉDITORIAL 致辞 La France connait une longue tradition scientifique et technologique : elle est le deuxième pays européen à déposer le plus de brevets et

ÉDITORIAL 致辞 La France connait une longue tradition scientifique et technologique : elle est le deuxième pays européen à déposer le plus de brevets et ÉDITORIAL 致辞 La France connait une longue tradition scientifique et technologique : elle est le deuxième pays européen à déposer le plus de brevets et se classe en quatrième position dans le monde en nombre

More information

THNS_2012_AW_LIU_V2

THNS_2012_AW_LIU_V2 Green Multimodal Transport Fifth Forum of Sino-French Sustainable Development of Urban Transport Systems (THNS 2012) Shanghai, Chine, 17-18 Novembre 2012 Pertinence des indicateurs d accessibilité pour

More information

Mentions obligatoires pour tout document de communication soutenu par le SCAC-IFC et l'institut français (Paris) pour des événements se tenant hors du

Mentions obligatoires pour tout document de communication soutenu par le SCAC-IFC et l'institut français (Paris) pour des événements se tenant hors du Mode d'emploi Logos Logos Instructions 标识使用说明 Mentions obligatoires pour tout document de Compulsory terms for all communication materials communication soutenu par le SCAC-IFC pour des supported by SCAC-IFC

More information

中法建交 50 年留学人员交流纪念专刊 Les échanges universitaires franco-chinois 主编 : 李海绩 Rédacteur en chef : LI Haiji 中华人民共和国教育部国际合作与交流司 Département de la coopération

中法建交 50 年留学人员交流纪念专刊 Les échanges universitaires franco-chinois 主编 : 李海绩 Rédacteur en chef : LI Haiji 中华人民共和国教育部国际合作与交流司 Département de la coopération 1 中法建交 50 年留学人员交流纪念专刊 Les échanges universitaires franco-chinois 主编 : 李海绩 Rédacteur en chef : LI Haiji 中华人民共和国教育部国际合作与交流司 Département de la coopération et des échanges internationaux du ministère de l

More information

- Bonjour, je voudrais un billet pour Paris, s il vous plaît. - Oui, vous partez quand? -Mercredi prochain. Le 2 juin... J aimerais partir le matin. -

- Bonjour, je voudrais un billet pour Paris, s il vous plaît. - Oui, vous partez quand? -Mercredi prochain. Le 2 juin... J aimerais partir le matin. - leçon 1 -à la gare 点点老师 BIENVENU(E) - Bonjour, je voudrais un billet pour Paris, s il vous plaît. - Oui, vous partez quand? -Mercredi prochain. Le 2 juin... J aimerais partir le matin. - Alors, mercredi

More information

GRANDE SECONDE DUAL TIME

GRANDE SECONDE DUAL TIME GRANDE SECONDE DUAL TIME TECHNICAL DATA GRANDE SECONDE DUAL TIME Model Reference Calibre Power reserve GRANDE SECONDE DUAL TIME J0160xxxxx Jaquet Droz 2663H24 68 hours Number of jewels 42 Case Watch glasses

More information

上海市城市总体规划( )报告(草案公示版)

上海市城市总体规划( )报告(草案公示版) S t r i v i n g f o r t h e E x c e l l e n t G l o b a l C i t y Foreword Overview of Shanghai 2040 Striving for the Excellent Global City Smart Growth under Resource and Environment Constraining A

More information

book-photo.indd

book-photo.indd BOOK PHOTO Here-There. The World In Motion Contemporary Art Exibithion in Beijing Li-Space Caochangdi Dans le cadre du Festival «Croisements» 2010, l exposition d art contemporain «Here-There. The World

More information

puntos de reembolso china

puntos de reembolso china REFUND NETWORK CHINA Check in Area, Floor 4. Terminal 3, T3A Capital Airport Commercial Area Kaiheng Center Mansion, No.2 Chaoyangmennei Avenue, Dongcheng District Commercial Area Lixiang Intl Plaza, No.

More information

Forum Invitation entreprises

Forum Invitation entreprises 留法校友招聘论坛 FORUM EMPLOI 2 0 1 7 年 7 月 1 日 1 er juillet 2017 广州 成都 北京 上海 沈阳 武汉 Canton, Chengdu, Pékin, Shanghai, Shenyang, Wuhan 企业招聘 留法精英人才 的专属地 LE RENDEZ-VOUS RECRUTEMENT DES ENTREPRISES À LA RECHERCHE

More information

首先, 我要感谢众多慷慨的赞助商, 是他们使得本次酒会能够成功举办, 以及我们忠诚的合作伙伴, 广州圣丰索菲特大酒店, 它体现了法式待客之 道 Cette célébration est aussi pour moi un moment particulier et non dénué d émot

首先, 我要感谢众多慷慨的赞助商, 是他们使得本次酒会能够成功举办, 以及我们忠诚的合作伙伴, 广州圣丰索菲特大酒店, 它体现了法式待客之 道 Cette célébration est aussi pour moi un moment particulier et non dénué d émot 14 Juillet 2017 Discours de M. Bertrand FURNO, Consul général M. DENG Haiguang, Vice-Gouverneur de la Province du Guangdong, Mesdames et messieurs les représentants des provinces et municipalités de la

More information

untitled

untitled 279. 280. 281. 267 282. 283. 268 284. 285. 286. 269 287. 288. 270 289. 290. 291. 292. 271 293. 294. 295. 272 296. 297. 298. 299. 273 300. 301. 302. 303. 274 304. 305. 306. 275 307. 276 308. 309. 310. 277

More information

10 ( ) ( ) [5] 1978 : [1] (P13) [6] [1] (P217) [7] [1] (P19) : : [1] [4] (P1347) (P18) 1985 : [1] (P343) 1300 : [1] (P12) 1984 :

10 ( ) ( ) [5] 1978 : [1] (P13) [6] [1] (P217) [7] [1] (P19) : : [1] [4] (P1347) (P18) 1985 : [1] (P343) 1300 : [1] (P12) 1984 : 27 3 ( ) Vol.27 No.3 2010 5 Journal of Shenzhen University (Humanities & Social Sciences) May 2010 ( 518060) : ; : ; : ; ; ; ; : F 127.9 :A :1000-260X(2010)03-0009-13 30 [2] : [2] (P381) 1979 : : [3] :1978

More information

案例集删节版最终稿01-34

案例集删节版最终稿01-34 客户服务热线 400-810-0504 杭州华三通信技术有限公司 杭州基地 杭州市高新技术产业开发区之江科技 工业园六和路310号 邮编:310053 电话:0571 86760000 传真:0571 86760001 北京分部 北京市宣武门外大街10号庄胜广场中 央办公楼南翼16层 邮编:100052 电话:010-63108666 传真:010-63108777 http://www.h3c.com.cn

More information

引言 法国拥有得天独厚的地理位置以及地缘战略优势 ( 作为欧洲的经济中心, 并是唯一一个跨越 6 大洲的国家 又与非洲国家有着紧密的联系 ), 这一切让法国在许多产业享有众多的优势 法国的教育体系 环境 食品安全和美食铸就的高品质的生活 欧洲唯一的多样化而且充满活力的人口 法治环境, 这些因素都让法

引言 法国拥有得天独厚的地理位置以及地缘战略优势 ( 作为欧洲的经济中心, 并是唯一一个跨越 6 大洲的国家 又与非洲国家有着紧密的联系 ), 这一切让法国在许多产业享有众多的优势 法国的教育体系 环境 食品安全和美食铸就的高品质的生活 欧洲唯一的多样化而且充满活力的人口 法治环境, 这些因素都让法 5 COMITE MAI 引言 法国拥有得天独厚的地理位置以及地缘战略优势 ( 作为欧洲的经济中心, 并是唯一一个跨越 6 大洲的国家 又与非洲国家有着紧密的联系 ), 这一切让法国在许多产业享有众多的优势 法国的教育体系 环境 食品安全和美食铸就的高品质的生活 欧洲唯一的多样化而且充满活力的人口 法治环境, 这些因素都让法国成为从商 留学或旅游的极佳目的地 如果说我们常常提及法国之传统, 其杰出代表是奢侈品领域的企业

More information

Microsoft PowerPoint - Ppt.ppt

Microsoft PowerPoint - Ppt.ppt Voyages à Taiwan 台灣遊學 文化參訪 17 avril - 1 mai 2015 Réunion d information 招生說明會 Bureau de Représentation de Taipei en France 駐法國台北代表處 14 décembre, 2014 2014 年 12 月 14 日 L Encrier Chinois 書硯藝術文化學校 Fondé en

More information

University of Artois Faculty of Foreign Languages 阿尔多瓦大学外国语学院 DISTANCE LEARNING MASTER DEGREE 对外汉语教学远程硕士招生简章 MASTER of Arts, Letters and Languages Spe

University of Artois Faculty of Foreign Languages 阿尔多瓦大学外国语学院 DISTANCE LEARNING MASTER DEGREE 对外汉语教学远程硕士招生简章 MASTER of Arts, Letters and Languages Spe / CLS EN MILIEU SCOLAIRE» Université d Artois U.F.R. de Langues Etrangères MASTER A DISTANCE Master Arts, Lettres et Langues Spécialité «CLE/ CLS en milieu scolaire» University of Artois Faculty of Foreign

More information

第一课 leçon 你好吗? Comment allez-vous? 课文 : D alogue A D D alogue A D Ming : 你好! Lian : 你好! Ming : 你忙吗? Lian : 不忙, 你呢? M. Wang : 你好吗? M elle Li : 很好, 你呢? M. Wang : 我也很好 谢谢! Ming : 我很忙, 也很累 再见! Lian : 再见!.

More information

connexions36-web.indd

connexions36-web.indd Connexions www.ccifc.org Le magazine de la Chambre de Commerce et d Industrie Française en Chine Numéro 36 Dossier La Chine 1976-2006 Bouleversements et permanences 1 9 7 6-2 0 0 6 的中国 : 动荡与持久 Éditorial

More information

,, 1969, ,,,, ,,,, [4 ], ; ; , 4125, 16 17, ,,? 7000??, 118 [5 ] 16,,, 17, 1716, ,

,, 1969, ,,,, ,,,, [4 ], ; ; , 4125, 16 17, ,,? 7000??, 118 [5 ] 16,,, 17, 1716, , 18 2, 1930,, [1 ],19,, [2 ],,, 20, [3 ] ;1994 10, 38 ,, 1969, 956. 61,,,, 950 1550,,,, 18 19 [4 ], 18 3343 ;1793 1805 65 ;1814-1850 717, 4125, 16 17,1169. 8,,? 7000??, 118 [5 ] 16,,, 17, 1716,1651 1700,

More information

产 业 经 济 的 功 能 定 位 1993 年, 国 务 院 提 出 北 京 新 规 划 要 突 出 首 都 特 点, 发 挥 首 都 优 势, 积 极 调 整 北 京 的 产 业 结 构, 促 进 第 三 产 业 的 发 展 北 京 经 济 开 始 退 二 进 三, 第 三 产 业 快 速 发

产 业 经 济 的 功 能 定 位 1993 年, 国 务 院 提 出 北 京 新 规 划 要 突 出 首 都 特 点, 发 挥 首 都 优 势, 积 极 调 整 北 京 的 产 业 结 构, 促 进 第 三 产 业 的 发 展 北 京 经 济 开 始 退 二 进 三, 第 三 产 业 快 速 发 首 都 新 定 位 下 轨 道 交 通 产 业 发 展 研 究 首 都 新 定 位 下 轨 道 交 通 产 业 发 展 研 究 孙 瑜 ( 中 国 社 科 院 工 业 经 济 研 究 所, 北 京 100071) 摘 要 : 在 首 都 新 的 城 市 功 能 定 位 下, 北 京 轨 道 交 通 产 业 正 在 进 行 新 一 轮 产 业 升 级 本 文 深 入 研 究 了 北 京 轨 道 交 通

More information

(Page 1)

(Page 1) Ministère de l Education Nationale, de l Enseignement supérieur et de la Recherche 国民教育高等教育科学研究 Génie mécanique Génie civil Génie Sensoriel 机械工程土木工程传感工程 ÊTRE INGÉNIEUR Ecole Nationale d Ingénieurs de Saint-Etienne

More information

頁 碼 序 號 學 校 名 稱 個 人 申 請 一 類 組 二 類 組 三 類 組 39 義 守 大 學 P.40 P.202 P.313 P.367 40 銘 傳 大 學 P.44 P.204 P.313 P.368 41 亞 洲 大 學 P.47 P.206 P.314 P.368 42 東 海

頁 碼 序 號 學 校 名 稱 個 人 申 請 一 類 組 二 類 組 三 類 組 39 義 守 大 學 P.40 P.202 P.313 P.367 40 銘 傳 大 學 P.44 P.204 P.313 P.368 41 亞 洲 大 學 P.47 P.206 P.314 P.368 42 東 海 學 校 系 組 招 生 規 定 目 錄 頁 碼 序 號 學 校 名 稱 個 人 申 請 一 類 組 二 類 組 三 類 組 1 國 立 臺 灣 大 學 P.1 P.174 P.291 P.355 2 國 立 成 功 大 學 P.175 P.292 P.356 3 國 立 暨 南 國 際 大 學 P.1 P.175 P.293 4 國 立 臺 灣 師 範 大 學 P.3 P.176 P.293 P.356

More information

厦门大学学位论文原创性声明 本人呈交的学位论文是本人在导师指导下, 独立完成的研究成 果 本人在论文写作中参考其他个人或集体已经发表的研究成果, 均 在文中以适当方式明确标明, 并符合法律规范和 厦门大学研究生学 术活动规范 ( 试行 ) 另外, 该学位论文为 ( ) 课题 ( 组 ) 的研究成果,

厦门大学学位论文原创性声明 本人呈交的学位论文是本人在导师指导下, 独立完成的研究成 果 本人在论文写作中参考其他个人或集体已经发表的研究成果, 均 在文中以适当方式明确标明, 并符合法律规范和 厦门大学研究生学 术活动规范 ( 试行 ) 另外, 该学位论文为 ( ) 课题 ( 组 ) 的研究成果, 学校编码 :10384 分类号密级 学号 :31720081152797 UDC 硕士学位论文 对外汉语教程编写的适时策略 法国汉语教程 字 剖析 Stratégie d actualisation dans la création d une méthode de chinois langue étrangère -- analyse de la méthode française de chinois

More information

Microsoft Word - AccueilCollegeChinois.docx

Microsoft Word - AccueilCollegeChinois.docx Livret d accueil à l attention des parents d Elèves Nouvellement Arrivés en France (ENA) scolarisés au collège. Conception : Plate-forme d accueil Elèves Nouvellement Arrivés en France Collège Révolution

More information

厦门大学学位论文原创性声明 本人呈交的学位论文是本人在导师指导下, 独立完成的研究成 果 本人在论文写作中参考其他个人或集体已经发表的研究成果, 均 在文中以适当方式明确标明, 并符合法律规范和 厦门大学研究生学 术活动规范 ( 试行 ) 另外, 该学位论文为 ( ) 课题 ( 组 ) 的研究成果,

厦门大学学位论文原创性声明 本人呈交的学位论文是本人在导师指导下, 独立完成的研究成 果 本人在论文写作中参考其他个人或集体已经发表的研究成果, 均 在文中以适当方式明确标明, 并符合法律规范和 厦门大学研究生学 术活动规范 ( 试行 ) 另外, 该学位论文为 ( ) 课题 ( 组 ) 的研究成果, 学校编码 :10384 分类号密级 学号 : 11920071151714 UDC 硕士学位论文 释意理论在文学翻译中的应用 试析 酒国 汉译法的释意手法 Application de la théorie interprétative dans la traduction littéraire Analyse de l approche interprétative dans la traduction

More information

2 初 学 雪 道 TBL = 在 缓 慢 斜 度 的 山 洼 里 塑 造 一 条 带 波 浪 U 形 槽 弓 形 边 转 弯 的 雪 道 叫 初 学 者 因 不 怕 就 直 接 体 验 了 滑 下 来 的 欢 乐 而 上 瘾 掌 握 了 TBL 的 孩 子 们 如 果 多 上 了 一 个 星 期

2 初 学 雪 道 TBL = 在 缓 慢 斜 度 的 山 洼 里 塑 造 一 条 带 波 浪 U 形 槽 弓 形 边 转 弯 的 雪 道 叫 初 学 者 因 不 怕 就 直 接 体 验 了 滑 下 来 的 欢 乐 而 上 瘾 掌 握 了 TBL 的 孩 子 们 如 果 多 上 了 一 个 星 期 1 顾 及 华 夏 雪 业 特 性 的 几 个 «最» 拉 开 高 山 滑 雪 的 战 略 可 让 软 件 实 践 的 优 势 压 倒 硬 件 条 件 的 软 肋 华 北 缺 乏 西 方 山 脉 自 然 降 雪 的 条 件 和 普 遍 标 准 1000 米 以 上 落 差 的 雪 山 人 难 改 天 道, 但 能 取 长 补 短, 以 软 件 的 长 处 弥 补 硬 件 的 短 处 而 大 放 异

More information

1756-IN610B-ZH-P,ControlLogix Remote I/O (RIO) 模块,安装说明

1756-IN610B-ZH-P,ControlLogix Remote I/O (RIO) 模块,安装说明 安 装 说 明 ControlLogix Remote I/O (RIO) 模 块 产 品 目 录 号 1756-RIO/B 主 题 页 码 重 要 用 户 须 知 2 环 境 和 机 柜 3 防 止 静 电 放 电 4 带 电 插 拔 5 北 美 危 险 场 所 认 证 6 关 于 模 块 8 开 始 之 前 的 工 作 10 模 块 组 件 11 电 源 要 求 12 安 装 模 块 12 检

More information

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Métropole remplacement

Sujet du bac S-ES-L-STMG-STI2D-ST2S Chinois LV Métropole remplacement BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2016 CHINOIS LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3

More information

untitled

untitled 联 合 国 A 大 会 Distr. GENERAL A/HRC/8/47 3 June 2008 CHINESE Original: ENGLISH 人 权 理 事 会 第 八 届 会 议 议 程 项 目 6 普 遍 定 期 审 议 普 遍 定 期 审 议 工 作 组 报 告 法 国 * * 此 前 曾 以 文 号 A/HRC/WG.6/2/L.13 印 发 ; 现 根 据 成 员 国 按 暂 定

More information

搜寻巴黎中餐

搜寻巴黎中餐 搜 寻 巴 黎 中 餐 鲁 菜 / 北 方 口 味 : 北 京 食 堂 Le Bistrot De Pékin: 价 位 略 高, 川 菜 北 京 菜 都 挺 好 营 业 时 间 : 全 年 无 休, 从 中 午 12 点 到 下 午 15 点, 夜 晚 18.30 到 23.30 地 址 :38 Rue de Ponthieu 75008 Paris 电 话 :0142565086 评 价 : 香

More information

De Officiis 1 42 28 Seres 12 18 Treasure by Foreign Trade 1 50 1664 1635 1640 1609 1621 Defence of the East India Trade 1608 A New Discourse of Trade 1668 2 1690 Quantulumcunque 1682 Political Anatomy

More information

, 1974 8 1977 10,, 1887 6 26, 1982,, 1887, 108 03 13,,,,, 108 3 13,,,1887,?? 108,, 10,, 15,,,,, 108,, 1887,, (,1984 ),117121, 1982 5 [], 1982 5 (,1988

, 1974 8 1977 10,, 1887 6 26, 1982,, 1887, 108 03 13,,,,, 108 3 13,,,1887,?? 108,, 10,, 15,,,,, 108,, 1887,, (,1984 ),117121, 1982 5 [], 1982 5 (,1988 2000 12 10 4 China s Borderland History and Geography Studies Dec. 2000 Vol. 10 No. 4 ( 210093) [ ] [ ], 1887,,, ;,,, [ ] D829. 333 [ ] A [ ] 1002-6800(2000) 04-0044 - 16 Onthe Historical Watersof Beibu

More information

闽教职成〔2013〕33号

闽教职成〔2013〕33号 福建省示范性现代职业院校建设工程 项目建设规划 (2016-2020) 主管部门 学校名称 福建省教育厅 福建省邮电学校 联系人冯力 联系电话 13609596106 电子邮件 44537044@qq.com 编制日期 修订日期 2016 年 4 月 23 日 2016 年 5 月 30 日 一 建设基础... 1 ( 一 ) 学校概况... 1 ( 二 ) 建设基础... 1 ( 三 ) 存在问题...

More information

m 3 m m 84 m m m m m m m

m 3 m m 84 m m m m m m m 2011 8 8 155 JOURNAL OF RAILWAY ENGINEERING SOCIETY Aug 2011 NO. 8 Ser. 155 1006-2106 2011 08-0096 - 06 430063 1 2 3 U231 +. 4 A Design of Underground Space of Furong Square Station of Urban Rail Transit

More information

Black design CHINESE presentation

Black design CHINESE presentation http://www.ccnradiotv.cn/ CYPRUS CHINA NETWORK 塞浦路斯中国网 http://www.ccnradiotv.cn/ https://mp.- weixin.qq.com/s /WfShttps://tu nein.com / https://www.facebook.com http://www.ccnradiotv.cn/ CYPRUS CHINA NETWORK

More information

感谢您下载包图网平台上提供的 PPT 作品, 为了您和包图网以及原创作者的利益, 请勿复制 传播 销售, 否则将承担法律责任! 包图网将对作品进行维权, 按照传播下载次数进行十倍的索取赔偿! ibaotu.com Réunion des Parents Présentée par : Nidale

感谢您下载包图网平台上提供的 PPT 作品, 为了您和包图网以及原创作者的利益, 请勿复制 传播 销售, 否则将承担法律责任! 包图网将对作品进行维权, 按照传播下载次数进行十倍的索取赔偿! ibaotu.com Réunion des Parents Présentée par : Nidale Réunion des Parents Présentée par : Nidale Malek Bienvenue dans la division des Grands Prière Réussir Réussir Ce n est pas toujours ce qu on croit. Ce n est pas devenir célèbre, ni riche ou encore puissant.

More information

安茹 ANJOU 欢迎您 通过与欧洲其他国家之间的教育交流 这些课程更具有国际 视野 各国企业都在物色掌握专有技术和专业技能的年轻才俊 它 们需要具有责任心 能适应经济环境 将来能有所成就的年 轻人 教学成果 本工商会培养的绝大多数年轻人在毕业后很快实 现就业 其中一部分人在法国或者国外的企业非常成

安茹 ANJOU 欢迎您 通过与欧洲其他国家之间的教育交流 这些课程更具有国际 视野 各国企业都在物色掌握专有技术和专业技能的年轻才俊 它 们需要具有责任心 能适应经济环境 将来能有所成就的年 轻人 教学成果 本工商会培养的绝大多数年轻人在毕业后很快实 现就业 其中一部分人在法国或者国外的企业非常成 工商会培训 昂热 绍莱 索米尔 Océan Atlantique 人才摇篮 PARIS 法国制造 ANGERS La La l Loireoire SAUMUR 联系人 叙雅尔 舒安 Sujal CHOUHAN), 语言及国际交流办公室主任 T. : + 00 33 2 41 20 54 49 F. : + 00 33 2 41 20 54 66 Email : sujal.chouhan@maineetloire.cci.fr

More information

62 戲劇學刊 An Analysis of Cao-xie-gong Zhen in Tainan Abstract Te-yu Shih* Tainan is among the first areas that were developed in Taiwan, and there are a

62 戲劇學刊 An Analysis of Cao-xie-gong Zhen in Tainan Abstract Te-yu Shih* Tainan is among the first areas that were developed in Taiwan, and there are a 61 * 1870 61-85 TAIPEI THEATRE JOURNAL 27 (2018): 61-85 School of Theatre Arts, Taipei National University of the Arts 2017.12.21 2018.1.11 * 62 戲劇學刊 An Analysis of Cao-xie-gong Zhen in Tainan Abstract

More information

Dans le cadre des actions de coopération culturelle et linguistique avec les collèges et les lycées chinois, le Service de Coopération et d Action Cul

Dans le cadre des actions de coopération culturelle et linguistique avec les collèges et les lycées chinois, le Service de Coopération et d Action Cul Règlement Concours de photographie 2011-2012 3ème édition Contact : Madame Flora Patissou Ambassade de France en Chine Service de Coopération et d Action Culturelle - Institut Français de Chine (SCAC-IFC)

More information

P3PC ZH

P3PC ZH P3PC-4582-04ZH 1 2 3 4 5 Hg 6 Le présent appareil numérique n'émet pas de parasites radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe B et prescrites dans le Règlement

More information