道路工程的照明、

Size: px
Start display at page:

Download "道路工程的照明、"

Transcription

1 CODE OF PRACTICE FOR THE Lighting, Signing and Guarding of Road Works 道路工程的照明 標誌及防護工作守則 Highways Department, HKSARG 香港特別行政區政府路政署 Fourth Issue 2006 第四版二 六年

2

3 Contents 目錄 Contents 目錄 1 Introduction 緒言 1 2 Legal Requirements 法律規定 3 3 Planning for Road Works 道路工程的策劃 5 4 Traffic Management Devices for Road Works 道路工程使用的交通管理設備 8 5 Arrangement of Traffic Management Devices for Road Works 道路工程交通管理設備的安排 35 6 Works on Footway, Verge and Central Reservation 在行人路 路邊和中央分道帶進行的工程 57 7 Works on Carriageway 在車路進行的工程 58 8 Works on Expressway 在快速公路進行的工程 65 9 Points to Remember 緊記事項 71 i

4 Appendix A Works on Expressway Mobile Operation Procedures 附錄 在快速公路進行的工程 流動作業程序 A-1 B Works on Expressway Road Closure Arrangement 在快速公路進行的工程 道路封閉的安排 B-1 C Works on Expressway Entry and Exit Arrangement for Vehicle(s) in Road Works 在快速公路進行的工程 道路工程的車輛出入安排 C-1 D Works on Expressway Typical Rear Details of Works Vehicle/Shadow Vehicle 在快速公路進行的工程 工程車 / 護航車車尾的典型詳圖 D-1 E Specification for Flashing Arrow Sign (FAS) 閃爍箭咀指示燈號的規格 E-1 ii

5 1 Introduction 緒言 1.1 All road works cause inconvenience and are a potential hazard to the safety of road users, including those employed in carrying out the works. It is the duty of those responsible for road works to ensure that these effects are mitigated or reduced to a minimum, and to ensure that works are properly lit, signed and guarded. The need to provide clear and early warning of any obstruction is most essential. 1.2 With the high traffic densities in the Territory and the continuing development of high speed roads, it is important that those responsible for road works give more thought and pay more attention to detail than they have found necessary in the past. It is essential for the safety of all concerned that uniform and consistent procedures should be adopted on all roads throughout the Territory. This Code is intended to provide a standard of good practice for the marking of obstructions as well as for the temporary traffic control necessitated by such obstructions. 1.3 This Code of Practice does not cover every eventuality and those responsible should use the principles set out in this Code and obtain approval, where necessary, from the appropriate authorities for situations not covered by the Code. 1.1 所有道路工程都會造成不便, 亦可能會危及道路使用者, 包括進行工程的人員 因此, 負責道路工程的人員有責任確保把這些影響減輕或降至最低程度, 以及確保工程有適當的照明 標誌及防護 為障礙物提供清楚的預先警告是非常重要 1.2 由於本港車輛稠密, 高速公路不斷發展, 負責道路工程的人員應較以往更仔細地考慮和留意各項細節 為各有關人士的安全起見, 實有必要在本港所有道路採用相同和一致的程序 本守則的目的是針對障礙物以及由此所需的臨時交通管制, 提供一套妥善的工作準則 1.3 本工作守則並不包括所有可能出現的情況, 因此對於未有包括在內的情況, 負責道路工程的人員應遵照本守則所列的原則, 並在有需要時, 呈請有關當局批准 Definitions 1.4 approach speed means the 85 percentile speed in free flow condition of light vehicles on the approach to the road works location. In case of doubt, the Transport Department should be consulted. Code means this Code of Practice for the Lighting, Signing and Guarding of Road Works. Director s Representative means the Regional Highway Engineer or Chief Highway Engineer of Highways Department. 定義 1.4 來車速度指在通往道路工程地點的進路上, 輕型車輛在無阻的情況下的 85 百分位車速 如有疑問, 應諮詢運輸署 守則指本道路工程的照明 標誌及防護工作守則 署長代表指路政署助理署長或路政署總工程師 1

6 Introduction 緒言 excavation means any opening, hole or trench executed in any road. 挖掘處指在任何道路上挖掘的開口 洞或壕溝 expressway means any road and land that are designated as such under the Road Traffic Ordinance (Cap. 374). 快速公路指根據道路交通條例 ( 第 374 章 ) 指明為快速公路的任何道路及土地 hours of darkness means the time between a quarter of an hour after sunset and a quarter of an hour before sunrise. 黑夜時間指日落後 15 分鐘起, 至日出前 15 分鐘止的一段時間 obstruction means any material, machinery, tools, rubbish, vehicle or other thing placed upon any road in such a manner as to obstruct or endanger the passage of any person or of any vehicle on the road. Ordinance and Regulations mean respectively the Road Traffic Ordinance (Cap. 374) and the subsidiary Regulations. 障礙物指放置在道路上的任何物料 機器 工具 垃圾 車輛或其他東西, 而其放置的方式妨礙或危及任何人或任何車輛在該條道路上通行 條例及規例分別指道路交通條例 ( 第 374 章 ) 及其附屬規例 person responsible in relation to any road works, obstruction or excavation means the person under whose supervision or direction the road works are carried out or the obstruction or excavation is caused or made. 負責人指就任何道路工程 障礙物或挖掘處而言, 監督或指示進行該道路工程或導致或造成該障礙物或挖掘處的人 road works means any excavation, structural or maintenance work or any other work executed on or near the road together with the area for (a) the storage of any material, (b) the storage and operation of any constructional plant, and (c) the construction of any temporary structure in connection with road works. 道路工程指在道路上或在道路附近進行的任何挖掘 構造或維修工程或任何其他工程, 連同供以下用途的範圍 (a) 貯存物料,( b) 貯存建築業裝置及其運作, 及 (c) 建造任何與道路工程相關的臨時構築物 traffic sign means a sign, object or device for conveying to persons using a road any warning, information, direction, requirement, restriction or prohibition. 交通標誌指標誌 物體或設備, 用以向道路使用者傳達任何警告 資料 指示 規定 限制或禁止的信息 2

7 2 quirements General Legal Re 法律規定 總則 2.1 The majority of obstructions arise from planned works which are generally identified well in advance of the actual commencement date. There is no excuse, therefore, for not planning for the provision of the correct lighting, signing and guarding as required by the Ordinance and the Code. Failure to comply with the legal requirements may render the person responsible liable to prosecution, and it is stressed that anyone responsible for road works should obtain their own copy of the Ordinance and the Regulations to familiarize themselves with the requirements. 2.2 The Code sets out a standard of good practice to enable the legal requirements to be met in a wide variety of circumstances. Its provisions should be adhered to as a general standard of good practice at all time. 2.3 The legal requirements governing traffic issues of road works are stipulated in the Ordinance and the Regulations, a summary of which is given in the following paragraphs. For the precise meaning of the law and representation of prescribed signs, the Ordinance and the Regulations should be referred to. Changes in the legislation may render parts of the Code incorrect. In all instances, the prevailing legislation takes precedence. 2.1 通常在確實施工日期前, 策劃工程的人員已可估計大部分會出現的障礙物 因此, 如果有關人員未有計劃提供符合條例及守則所規定的正確照明 標誌和防護設施, 實屬難辭其咎 如未遵守法律的規定, 其負責人有被起訴之虞 負責道路工程的人員均應自備一份條例及規例, 並應熟習各項規定 2.2 本守則訂下了優良的工作準則, 使有關人員在不同環境下均能遵守各項法律的規定 守則內的條款是作為優良工作的一般標準, 有關人員在任何時間均應依從 2.3 道路工程中管制交通事宜的法律規定已載於條例及規例中, 下文是有關撮要 關於法律及訂明標誌的確實意思, 應參考條例及規例的原文 法例的改動會令部分守則有誤, 故在所有情況下, 應優先遵照現行法例 Road Traffic Ordinance (Cap. 374) 2.4 This is the principal Ordinance concerning road traffic matters, and from this stems the Road Traffic (Traffic Control) Regulations (Cap. 374G) which contain the particular regulations pertaining to the lighting, signing and guarding of road works. The Ordinance empowers the Director of Highways to prescribe a code of practice for the lighting, signing and guarding of road works. 道路交通條例 ( 第 374 章 ) 2.4 這是有關道路交通事項的主要條例, 由這條例產生道路交通 ( 交通管制 ) 規例 ( 第 374G 章 ), 包括與道路工程照明 標誌及防護有關的特別規例 這條例授權路政署署長就有關道路工程的照明 標誌及防護制訂一套工作守則 3

8 Legal Requirements 法律規定 Road Traffic (Traffic Control) Regulations (Cap. 374G) 道路交通 ( 交通管制 ) 規例 ( 第 374G 章 ) 2.5 Regulation 20 on provision of lights and signs at road works places on the person responsible for road works a clear obligation to erect and maintain prescribed lanterns, traffic signs and road markings and to locate them in the manner set down in the Code. In addition, Schedule 5 requires barriers to be placed in accordance with the Code. 2.5 有關道路工程燈號及標誌的第 20 條規例明確規定, 道路工程負責人須豎立及保持豎立訂明的燈具 交通標誌及道路標記, 並按照守則所定方式放設 另外, 附表 5 要求防欄的設置, 須符合守則的規定 Note : Prescribed lanterns, traffic signs and road markings are defined as lanterns, signs, portable light signals and road markings of the size, colour and type prescribed in the Regulations. Any non-prescribed equipment will be illegal obstructions if placed on any part of a road, unless the permission of the Commissioner for Transport or the Director of Highways or the Director s Representative has been given. Road Traffic (Construction and Maintenance of Vehicles) Regulations (Cap. 374A) 注意 : 訂明的危險警告燈 交通標誌及道路標記, 應解釋為符合規例內訂明的尺寸 顏色和種類的危險警告燈 標誌 活動交通燈及道路標記 除獲得運輸署署長或路政署署長或署長代表批准外, 在道路的任何一部分設置任何非訂明的裝備均被視作違例障礙物處理 道路交通 ( 車輛構造及保養 ) 規例 ( 第 374A 章 ) 2.6 The Regulations require the use of amber lamps on vehicles, other than by certain Government departments, to be authorized by the Commissioner for Transport, and prescribe the size, type and mounting details. 2.6 這規例要求在車輛上使用的琥珀色燈必須獲得運輸署署長批准, 某些政府部門的車輛除外 本規例亦規定燈的尺寸 種類和裝置詳情 Road Traffic (Expressway) Regulations (Cap. 374Q) 2.7 The Regulations require the persons carrying out expressway works, whilst on foot on any part of expressway, to wear reflective jackets and the vehicles used in connection therewith to be coloured bright yellow and installed with flashing lanterns and warning signs. The definition of expressway works is given in the Ordinance. Basically, expressway works cover any type of works carried out on expressways and include inspection, investigation and survey. 道路交通 ( 快速公路 ) 規例 ( 第 374Q 章 ) 2.7 這規例要求在快速公路上工作的人, 如在快速公路任何部分上步行, 須穿上反光外衣, 其相關使用的車輛須髹上鮮黃色, 亦應有閃光燈具及警告標誌 條例已對 快速公路工程 作出定義 基本上, 快速公路工程是指任何在快速公路上進行的工程, 並包括視察 勘查及測量等工作 4

9 3 Planning for Road Works 道路工程的策劃 Works Programme 3.1 It is essential that road works are carefully planned in advance, and that proper consultations take place prior to and during the works. The works themselves must be carried out in such a way as to cause minimum disruption to traffic whether it be vehicular or pedestrian. To ensure that this is achieved, a works programme should be prepared. Although for the majority of works this will only be for the person responsible s own use, for other works it may be a requirement of any permit issued or permission given. Consultation 3.2 Where major disruption to traffic, either vehicular or pedestrian, could occur as a result of the works, consultation with the Police, the Transport Department and the Highways Department should take place well in advance of the commencement of any works. Failure to do this may result in the works being stopped. Such consultation should take place regardless of whether or not an excavation permit is required. In addition, consultation with the Kowloon-Canton Railway Corporation or the Hong Kong Tramways Limited must take place before any works are carried out adjacent to level crossings of the Light Rail or the tramway. 3.3 If the obstruction requires the width of a single carriageway to be reduced such that there is only sufficient room for one-lane two-way traffic, the person responsible must inform the Police. If the means of control is by the use of portable light signals then the Director s Representative must also be informed. 工程計劃 3.1 進行道路工程前, 須預先仔細策劃, 並在工程進行前和進行期間適當諮詢當局 工程必須在盡量減少影響車輛和行人交通的情況下進行 為確保達到此目的, 便需要制訂工程計劃 雖然對於大部分工程而言, 這計劃只供負責人使用, 但對於其他工程而言, 當局可能要求先有這計劃才會發出任何准許證或給予批准 諮詢 3.2 如工程可能嚴重影響車輛或行人交通, 必須在進行工程前預早諮詢警務處 運輸署和路政署, 否則有可能被勒令停工 無論是否需要挖掘准許證, 均應諮詢有關當局 另外, 在輕鐵或電車的平交道口進行任何工程前, 必須先諮詢九廣鐵路公司或香港電車有限公司 3.3 如障礙物令不分隔車路收窄, 以至只有足夠空間提供單綫雙向行車, 負責人必須通知警務處 如使用活動交通燈管制交通, 亦須通知署長代表 5

10 Planning for Road Works 道路工程的策劃 3.4 Any works involving the reduction of available traffic lanes in respect of a major traffic route should avoid if possible the peak traffic hours. Relevant Government departments may impose peak hour working restriction for works on major routes and/or require the carrying out of a traffic impact assessment to assess the effect on traffic flow and to determine appropriate arrangements for the works to be carried out. Relevant Government departments should be consulted well in advance should it be necessary to operate clearway restriction. Failure to do so may result in the works being stopped. Lighting, Signing and Guarding Equipment 3.5 Planning for road works includes not only how the works are to be carried out but also how the works are to be lit, signed and guarded. It is essential that proper and adequate lanterns, traffic signs and guarding equipment are available for the various stages of the works. The types of common traffic management devices are described in Chapter The person responsible should prepare layout plans showing the lanterns, traffic signs and guarding equipment to be used to ensure that the necessary equipment is available when required, and also that the site staff clearly understand where, and what, equipment is to be used. For works which require the lighting, signing and guarding to be varied in any way during the works, a separate plan showing each different phase should also be prepared. 3.4 在交通繁忙時間, 應盡可能避免在主要交通路線上進行任何涉及減少現有行車綫的工程 有關政府部門可對主要交通路線上的工程實施繁忙時間工程限制及 / 或規定需進行交通影響評估, 以評估對交通流量的影響, 以及為將進行的工程制定適當安排 如要實施禁止上落客貨區的限制, 應預早諮詢有關政府部門, 否則有可能被勒令停工 照明 標誌及防護設備 3.5 道路工程計劃不但包括工程如何進行, 還包括如何為工程設置照明 標誌及防護 在工程進行的各階段均須有適當和足夠的警告燈 交通標誌及防護設備 常用的交通管理設備在第 4 章說明 3.6 負責人應製定警告燈 交通標誌及防護設備的分佈圖則, 以確保能提供所需的設備, 及使工地人員清楚明白在何處使用何種設備 對於在工程進行期間需要改變照明 標誌及防護設備, 則應同時準備每個不同階段的圖則 6

11 Traffic Management for Road Works 3.7 Proper planning of the traffic management for road works is essential so as to minimize inconvenience and prevent potential hazard to road users. The requirements in respect of the arrangement of traffic management devices for road works are described in Chapter 5. Particular aspects that should be attended to by the person responsible for works on footway, verge and central reservation, on carriageway and on expressway are highlighted in Chapters 6, 7 and 8 respectively. 3.8 If it is necessary to occupy part of a road to erect protective fencing for slope repair works, the person responsible should seek the agreement of the Director s Representative on the construction details and safety measures. The fencing should be free-standing on the pavement surface wherever possible and must make provision for vehicular impact protection (such as water-filled barrier). The method of excavating pits in the carriageway to form foundations for the fence posts should only be adopted as a last resort. In such cases an allowance must be made for the complete reconstruction of the road pavement over the whole lane width and for the whole length of the affected section after removal of the fencing. 道路工程的交通管理 3.7 道路工程的交通管理必需有適當的策劃, 以減少對道路使用者做成不便及避免可能危及道路使用者 有關交通管理設備安排的要求在第 5 章說明 而在行人路 路邊和中央分道帶上 在車路上以及在快速公路上進行道路工程時需注意的特別事項, 則分別在第 6 7 和 8 章提及 3.8 如需佔用部分道路, 以豎設斜坡修葺工程所需的保護性圍欄, 負責人應就建造細節及安全措施方面取得署長代表的同意 圍欄應盡可能獨立地擺放於路面上, 並須有防撞設施 ( 如注水護欄 ) 在車路上挖洞以作為欄柱地基的做法, 只應作為非不得已下才採用的方法 如出現這種情況, 則須預備在拆除圍欄後全面重建路面, 範圍包括整條行車綫的闊度及受影響的全段道路 7

12 4 Traffic Management Devices for Road Works 道路工程使用的交通管理設備 General 4.1 The traffic signs shown in the Code are the appropriate ones for use at road works. Do not use others, except with the permission of the Commissioner for Transport or the Director s Representative. 4.2 All traffic signs and devices shall be maintained properly and cleaned regularly to ensure that they are clean, legible and in good working condition at all times. The surfaces of any traffic signs and reflective materials on any devices shall be smooth and free from creases. Any unsatisfactory signs or devices shall be replaced promptly. 總則 4.1 本守則所示的交通標誌, 均為道路工程上使用的適當標誌 除運輸署署長或路政署署長代表許可外, 切勿使用其他標誌 4.2 所有交通標誌及設備, 須妥善保養及定期清洗, 以確保其在任何時間均清潔 易看及處於良好狀況 標誌面層及設備上的反光物料應平滑並沒有縐褶 欠佳的標誌或設備, 須立即更換 4.3 Traffic signs and devices shall conform to the standards specified below. 4.3 交通標誌及設備須符合下文所列的標準 Warning, Regulatory and Informatory Signs 4.4 All prescribed signs used for road works must be of a standard design. Full details of the standard signface layouts are available from the Transport Department. The signs are available in different sizes and a guide to the appropriate sign size is given in Tables 5.1, 5.5 and 5.7 of Chapter 5. 警告 限制及提示標誌 4.4 道路工程中使用的所有訂明標誌必須符合標準設計 有關標準標誌面的詳情, 可向運輸署查詢 標誌大小不同, 第 5 章的表 5.1 表 5.5 及表 5.7 就標誌的適當尺寸提供指引 The signs, including posts, backing plates and faces shall comply with the requirements for traffic signs specified in Section 12 of the General Specification for Civil Engineering Works (GS) published by the Civil Engineering & Development Department, unless otherwise stated in Section 1.14 of the GS or in this Code. The name of the person responsible must appear in English and Chinese on the back of each sign. 4.5 All signfaces must be constructed in Class Ref 1 or Class Ref 2 retroreflective material conforming to BS 除非在本守則或土木工程拓展署編製的 土木工程一般規格 第 1.14 節另行訂明, 否則整個標誌包括其支柱 底板及表面均需符合 土木工程一般規格 第 12 節的要求 負責人的名稱必須以中 英文標明在每個標誌的背面 4.5 所有標誌面必須以符合英國歐盟標準 :2001 規定的 第一參照級別 或 第二參照級別 反光材料製造 在有需要時, 標誌 8

13 EN :2001, and be illuminated to the satisfaction of the Director s Representative when necessary. In particular, Class Ref 2 material should be used for warning and regulatory signs on expressways. 需設有令署長代表滿意的照明 快速公路上的警告及限制標誌須應用第二參照級別反光材料 4.6 Backing plates of signs must conform to one of the following : Sheet aluminium shall comply with the requirements of BS EN 485-3:2003 or BS EN 485-4:1994, together with the requirements of BS EN 485-2:2004, and have a minimum thickness of 1.5 mm. For signs to be erected for 6 months or more, or having a height, width or diameter of 1200 mm or more, a minimum 3 mm plate thickness is required. Plastic backing plates should have a minimum 3mm thickness. The backing plates, when subject to the impact test specified in clause 7 of BS 873-1:1983, shall not deform at any point by more than 2mm from the plane surface and any cracking or other damage shall be confined within a circle of 5mm radius around the point of impact of the steel ball. Temporary signs for emergency purposes and used for less than 24 hours may be mounted on flexible plastic board or other similar material. The material should be strong enough to withstand normal wind load without excessive bending. 4.6 標誌的底板必須以下列其中一種材料製造 : 符合英國歐盟標準 485-3:2003 或 485-4:1994, 並符合 485-2:2004 的規定, 且最少厚 1.5 毫米的鋁板 如標誌需要豎立六個月或以上, 或其高度 闊度或直徑是 毫米或以上, 則鋁板最少須厚 3 毫米 最少厚 3 毫米的塑料底板 底板在英國標準 873-1:1983 第 7 條目規定的撞擊測試下, 任何一點不得下陷多於 2 毫米, 而任何裂痕或破損均只應出現在測試中鐵球撞擊點 5 毫米半徑的範圍內 作為緊急用途及使用少於 24 小時的臨時標誌, 可用柔性塑料板或類似的物料承托 有關物料須有足夠強度承受一般的風力, 並且不會過度彎曲 4.7 The weight of a free-standing sign together with its support should be sufficiently heavy to ensure that the completed sign is stable under wind and moving traffic. The signface should be erected in vertical position and facing the oncoming traffic. Traffic Control Equipment 4.8 The normal minimum width of a single carriageway for two way traffic is 5.5 m. If this width cannot be provided, the carriageway must be reduced to a width not 4.7 獨立式標誌及其支撐架需有足夠重量, 以確保整個標誌在風吹和車輛經過時仍然穩妥 標誌面須垂直地豎設並面向迎面而來的車輛 交通管制設備 4.8 供雙向行車的不分隔車路通常最少闊 5.5 米 如果不能達到這個闊度, 車路必須收窄至不少於 3 米但不多於 3.7 米闊, 並必須使用交通 9

14 Traffic Management Devices for Road Works 道路工程使用的交通管理設備 less than 3 m but not more than 3.7 m and traffic control equipment used to operate alternate one way working. Traffic control may be by approved portable light signals or Stop/Go signs. 管制設備, 以進行交替性單向行車 管制交通時, 可使用認可的活動交通燈或 停 / 去 標誌 4.9 Portable light signals are the preferred means of traffic control and must be used : where the length of control exceeds 30 m, where the length of control is less than 30 m and the view of oncoming traffic is obscured, or during the hours of darkness, irrespective of the length of control. 4.9 活動交通燈是用作管制交通的較佳工具, 並必須在下列情況下使用 : 受管制的路面長度超過 30 米, 或 受管制的路面長度不足 30 米, 但不能清楚看見迎面的車輛, 或 在黑夜時間中, 不論受管制的路面長度 4.10 Portable light signals must be of a type approved by the Transport Department, and a copy of the certificate stating that the signals are of an approved type must be available at the site at all times when the light signals are in operation. Advice on the approval procedures can be obtained from the Transport Department Portable light signals are intended for applications when works are of a short term duration. For long term works where the location of works remains stationary, consideration should be given to fixing the light signals on ground The operation of portable light signals must comply with the Guidance Notes for the Use of Portable Traffic Signals and other relevant instructions issued from time to time by the Transport Department 活動交通燈必須屬於經運輸署批准的類型, 而使用時, 必須在工地上展示批准證書的副本以證明這些交通燈屬經批准類型 有關的批核程序, 可向運輸署查詢 4.11 活動交通燈應在短期工程中使用 在進行長期工程, 而又有固定施工地點時, 應考慮把交通燈固定地豎設在地上 4.12 使用活動交通燈必須遵照 使用活動交通燈指南 及運輸署不時發出的其他有關指示 4.13 If Stop/Go signs are used, two signs should be operated, one at each end of the control, unless the control length is less than 15 m. In this case only one sign is required, located centrally Stop/Go signs (para. 4.62) must be constructed in retroreflective materials and mounted between 1.5 m and 2.5 m above the carriageway surface. The use of flags or arm waving to control traffic is not permitted 使用 停 / 去 標誌時, 應分別在管制區兩端各操作一個標誌 如管制的路面長度不足 15 米, 則只需在中央位置使用一個標誌 4.14 停 / 去 標誌 ( 第 4.62 段 ) 必須用反光材料製造, 並須裝置在離車路面 1.5 米至 2.5 米高的位置 不得使用旗號或以揮手方式管制交通 10

15 Traffic Cones and Cylinders 4.15 The boundaries of all road works on carriageways must be clearly delineated by traffic cones (para. 4.84). The aim is to guide approaching vehicles gradually into a lane passing the works by means of an approach taper, and to ensure that a driver can readily judge the limits of the carriageway throughout the length of the works. Oil drums, barrels or concrete blocks must not be used to delineate road works. 交通圓筒和圓柱 4.15 所有在車路上的道路工程範圍必須用交通圓筒 ( 第 4.84 段 ) 清楚界定, 目的是利用楔形引入路段引導迎面而來的車輛駛進可順利經過工程區的行車綫, 並確保駕駛人士可以迅速地判斷整段工程區的車路界限 電油筒 圓桶或混凝土壆不可用以標示道路工程 4.16 Cones must conform to the general requirements of BS EN13422:2004 and should be of the appropriate height indicated in Table 5.4 in Chapter 5. The white portion must be retroreflective and the red portion may be retroreflective or have a fluorescent finish 交通圓筒必須符合英國歐盟標準 13422:2004 的一般規定, 並應為第 5 章內表 5.4 所顯示的適當高度 圓筒的白色部分必須反光, 而紅色部分可以是反光或螢光表面 4.17 Cones must have heavy duty rubber bases and the weight of the whole 750 mm and 1000 mm cones should not be less than 3.85 kg and 6 kg respectively. The use of bags filled with sand as ballast is not acceptable 交通圓筒必須有結實的橡膠底, 而整個高 750 毫米及 1000 毫米圓筒的重量分別不可小於 3.85 公斤及 6 公斤 不接受以沙袋作為壓載物 4.18 Traffic cylinders (para. 4.85) conforming to BS EN 13422:2004 may be used instead of, or in combination with, cones for lane delineation where they can be fixed firmly in position such as by securing into the metal bases of depressible road studs. Cylinders should be of the appropriate height as indicated in Table 如可穩固擺放交通圓柱, 例如把圓柱安裝在可壓低路釘的金屬底座, 則可使用符合英國歐盟標準 13422:2004 規定的交通圓柱 ( 第 4.85 段 ) 來標示行車綫, 代替圓筒, 或與圓筒同時使用 圓柱應有表 5.4 所示的適當高度 4.19 Traffic cones or cylinders when used on one site should be of the same height. Cones and cylinders should be constructed in a manner that they will yield or collapse, and will not present a hazard, when struck by vehicles 在同一工地使用時, 只應採用單一高度的交通圓筒或圓柱 圓筒及圓柱的構造應在被車輛撞倒時可以變形或倒下, 以及不會構成危險 4.20 Cones should be placed close enough together to give an impression of continuity and an appearance of substance. The following maximum cone spacings should be followed. Placing of cylinders should comply 4.20 圓筒應密集擺放, 以至有連續的觀感及實在的外表 圓筒之間最大的間距須如下文所述 擺放圓柱的方式應遵照相同的要求 11

16 Traffic Management Devices for Road Works 道路工程使用的交通管理設備 with the same requirement. Tapers and edges of temporary diversion routes 2 m normal approach tapers, or on both sides of temporary traffic lane diversions not along the edges of the existing traffic lanes. 1 m 45 approach tapers where traffic control is used, or at end tapers. 1 m edges of temporary pedestrian ways adjoining and encroaching onto a carriageway. 楔形路段及臨時改道路線邊緣 2 米 一般的楔形引入路段, 或在並非沿著現有行車綫邊緣的臨時改道行車綫兩旁 1 米 在成 45 度角的楔形引入路段而該路段亦有交通管制措施, 或在楔形引出路段 1 米 佔用車路並與車路毗鄰的臨時行人路邊緣 Along the edges of existing traffic lanes 3 m for approach speed up to but not more than 70 km/h. 9 m for approach speed more than 70 km/h but not more than 85 km/h, or at tight bends and near slip roads on roads with approach speed over 85 km/h. (When road hazard warning lanterns are required to be provided according to para. 4.33, they should be mounted on additional cones and placed midway between those cones used for delineation. Effectively, the road users will see cones at 4.5m maximum spacing with lanterns on every other cones.) 18 m for approach speed over 85 km/h, or expressways, except at tight bends or near slip roads. (When road hazard warning lanterns are required to be provided according to para. 4.33, they should be mounted on additional cones and placed midway between those cones used for delineation. Effectively, the road users will see cones at 9m maximum spacing with lanterns on every other cones.) 沿著現有行車綫的邊緣 3 米 在來車速度每小時最高不超過 70 公里的路上 9 米 在來車速度介乎每小時 70 至 85 公里之間的路上, 或在來車速度超過每小時 85 公里的道路的急彎及近連接路之處 ( 當道路危險警告燈需要根據第 4.33 段的規定放置時, 警告燈須放置在用作標示邊界的圓筒中間, 並須安裝在附加的圓筒上, 令道路使用者可每隔 4.5 米看到一個圓筒, 並每隔一個圓筒看到一盞警告燈 ) 18 米 在來車速度超過每小時 85 公里的道路或快速公路, 但在急彎或近連接路的道路除外 ( 當道路危險警告燈需要根據第 4.33 段的規定放置時, 警告燈須放置在用作標示邊界的圓筒中間, 並須安裝在附加的圓筒上, 令道路使用者可每隔 9 米看到一個圓筒, 並可每隔一個圓筒看到一盞警告燈 ) 12

17 Pedestrian Barriers Obstructions and excavations should be adequately guarded at all times for the safety of all pedestrians. Pedestrians should be guarded from the works and vehicles by means of continuous pedestrian barriers which clearly delineate the works and trafficked carriageway and warn pedestrians of their presence. Pedestrian barriers should be provided on those sides of an obstruction that restrict pedestrian flows or are accessible to pedestrians, whether or not there is any special reason to expect blind or visually handicapped people passing that location. They should be placed with sufficient clearance to excavations, materials or plant to prevent dangers to pedestrians. 行人防欄 4.21 障礙物及挖掘處不論何時均需有足夠的防護, 以保障行人的安全 行人與工地及車輛之間應有連續的行人防欄隔開, 以清楚標示工地及行車路, 以及警告行人 不論有否特別理由預計該處會有失明或視障人士經過, 行人防欄應設置於阻礙行人流量或行人可到達的障礙物的旁邊地方 防欄應與挖掘處 物料或機械保持足夠距離, 避免危害行人 4.22 Pedestrian barriers should have a height of at least 900 mm. They should be stable under adverse weather conditions and be substantial, and should not be easily toppled or moved by pedestrians or slipstreams of moving traffic. They should be made of metal or plastic and should be designed to effectively restrict pedestrian access and not to obstruct visibility. The barriers should have a handrail of at least 900 mm but not exceeding 1150 mm above ground level, which should be reasonably smooth and rigid for guiding and providing some measure of support to pedestrians, and be provided with a tapping rail at not more than 280 mm above ground level 行人防欄應最少高 900 毫米, 在惡劣的天氣下仍然穩定 牢固和不應該輕易被行人或經過車輛所形成的氣流推倒或移動 行人防欄應以金屬或塑膠製造, 其設計應有效地限制行人通過及不可阻礙視線 防欄應有最少離地 900 毫米但不超過 1150 毫米的扶手, 扶手應合理地順滑及堅固以指引行人及給予行人某程度的支撐, 防欄並應有離地不多於 280 毫米的下橫檔 4.23 Pedestrian barriers when erected should provide a clear and uniform overall appearance. Therefore, the same type of barriers should be used on one site unless there is a need to use different types, e.g. metal barriers on footpath and plastic barriers on carriageways. Adjacent panels should be interlocked together without undue gaps affecting their guarding purpose. They should stand out conspicuously in contrast to the works behind them and are visible by day and night. They may be used to carry traffic signs or lanterns. Pedestrian barriers should be augmented by lanterns 4.23 行人防欄在豎設後應有一個清晰及一致的整體外表 所以在同一工地上只應使用單一類型防欄, 除非有使用不同類型的需要, 例如把金屬製防欄用於行人路和塑膠製防欄用於車路 相鄰的防欄須互相緊扣並不可有過大的空隙, 以影響其防護功能 它們應明顯易見, 與後面的工地有所分別, 並且日夜可見 它們可以用作安裝交通標誌或警告燈 行人防欄於黑夜時間須加裝警告燈 放在行車路上而毗鄰有車行駛的行車綫的行人防欄應該用塑膠製造, 並用交通圓筒作為防護 13

18 Traffic Management Devices for Road Works 道路工程使用的交通管理設備 during hours of darkness. Pedestrian barriers placed on carriageways adjacent to running traffic lanes should be of the plastic type and be guarded by a line of traffic cones Pedestrian barriers should not cause excessive damage to a vehicle that hits the barriers. Pedestrian barriers should not be used on the carriageway of expressways and roads with approach speed over 85 km/h. Pedestrian barriers with detachable horizontal members made of hard objects such as timber or steel poles must not be used as they constitute a serious hazard should a vehicle collide with them 如被車輛撞及, 行人防欄不應對車輛造成過多損毀 行人防欄不應在快速公路及來車速度超過每小時 85 公里的車路上使用 不可使用有由硬物, 例如木條或鐵條等組成的可拆除橫向組件的行人防欄, 因為如果車輛與它們相撞, 後果可能很嚴重 Temporary Barriers for Delineation 4.25 Temporary barriers for delineation may be used as an alternative to pedestrian barriers and cones to separate the trafficked carriageway from the adjacent footway or works zone of road works, especially for long term works. 作標示邊界用途的臨時防欄 4.25 作標示邊界用途的臨時防欄, 特別在長期工程當中, 可用作代替行人防欄及圓筒, 以分隔有車輛的車路及毗鄰行人路或道路工程的範圍 4.26 Temporary barriers for delineation should be of the water-filled type, which are usually proprietary-made water fillable plastic containers of various sizes and shapes with device for interlocking adjoining container units. The barriers should be at least 800 mm in height and should be filled with water to the appropriate level according to the operating instructions of the manufacturer. The barriers are heavier in weight and offer better resistance to displacement by vehicle as compared to pedestrian barriers and cones. For use as an alternative to pedestrian barriers, the temporary barriers should be placed with sufficient clearance from the traffic lane edge and designed to meet the requirements set out in paras , including the minimum height of 900 mm which may be provided by suitably designed extension of the barriers. If the top surface of the temporary barriers is smooth and is 4.26 作標示邊界用途的臨時防欄應是注水類型 注水防欄通常是特別製造的注水容器, 有多種尺寸和形狀, 以及有將相鄰容器互相緊扣的裝置 防欄須最少高 800 毫米, 並依從生產商的使用指引注水至適當的高度 該等防欄比較重, 與行人防欄及圓筒相比, 較難被車輛移位 在用作代替行人防欄時, 臨時防欄應與行車綫邊緣保持足夠距離及其設計應符合第 4.21 至 4.24 段的規定, 包括最少高 900 毫米, 經適當設計的防欄延伸可作此用途 如臨時防欄頂端的表面光滑, 並具有給予行人指引及支撐的能力, 則不需另設扶手 14

19 capable of providing guiding and support to pedestrians, provision of a separate handrail is not required The barriers should be marked such that they stand out conspicuously in contrast to the works behind them and are visible by day and night. For barriers placed adjacent to trafficked carriageways, all barrier faces adjoining the carriageways should be provided with retroreflective stripes of alternative red and white colours, or other contrasting colour combination. Also, road hazard warning lanterns should be provided during the hours of darkness (paras ) 防欄應有明顯標記, 使它們與其後面的工地有所分別, 並且日夜可見 如放置在行車路旁, 面向車路的防欄面須有紅白或其他對比強烈的顏色反光條 在黑夜時間, 須另外放置道路危險警告燈 ( 第 4.30 至 4.39 段 ) Work Zone Protection Barriers 4.28 Work zone protection barriers are used to prevent off-track vehicles from penetrating into the work zone. If there is a need to provide protection to adjacent footway or hazards, such as bridge piers and slopes, in association with the road works, such barriers may also be used. The type of barriers used should be approved by the Director s Representative. The barrier assembly and individual components must be designed to appropriate standard taking into account road conditions such as the approach speed, and be capable of absorbing the energy of colliding vehicle and thus minimizing damage and injuries to road works personnel, drivers, passengers and other road users. In particular, water-filled barriers must be filled according to the manufacturer s recommendation. If the barriers can be deflected when struck by vehicles, adequate buffer separation must be allowed for the deflection. 工地護欄 4.28 工地護欄用以防止偏離車路的車輛撞入工地 如有需要向與道路工程相關的毗鄰行人路或危險地方 ( 例如橋墩及斜坡 ) 提供保護, 亦可使用該等護欄 所使用的護欄類型, 須由署長代表認可 護欄組合和個別組件的設計須符合適當標準, 並考慮道路情況, 例如來車速度, 以及可抵受車輛撞擊的衝力, 減低損毀及對道路工程人員 車輛司機 乘客及其他道路使用者的傷害 尤其注水護欄必須根據製造商的建議注水 如護欄會被車輛撞至移位, 則須就移位程度預留足夠緩衝分隔 4.29 The barriers should stand out conspicuously and be provided with retroreflective stripes and road hazard warning lanterns as in accordance with para 如第 4.27 段所述, 護欄應明顯易見, 並應裝設反光條和道路危險警告燈 15

20 Traffic Management Devices for Road Works 道路工程使用的交通管理設備 Road Hazard Warning Lanterns 4.30 During the hours of darkness or at times of poor visibility, all obstructions or road works must be properly delineated with prescribed road hazard warning lanterns to indicate to road users the limits of the works. 道路危險警告燈 4.30 在黑夜時間中或當能見度低時, 所有障礙物或道路工程必須用規定的道路危險警告燈標示, 使道路使用者得知工程區的範圍 4.31 The colour of the light shown by a lantern shall be amber and the external surfaces of the body of the lantern shall be coloured yellow. Each lantern shall be fitted with a supplementary reflector of at least 50 cm 2 in area which must appear under headlamp illumination to be of a similar colour to the light emitted by the lantern 燈光顏色應為琥珀色, 而燈身的外層應為黃色 每盞警告燈應裝上一塊最小 50 平方厘米的輔助反光板, 並在車頭燈照明下發出與警告燈所射出的同樣顏色燈光 4.32 Lanterns may show an intermittent or revolving light. Flashing lanterns should have a flashing rate of times per minute. The following is a list of lantern types indicating where they should be used : Low intensity battery operated lamps (para. 4.37) to delineate temporary edge of carriageways or footways. The lanterns should comply with the requirements of BS :1990 and should be the flashing type. High intensity battery operated beacons (para. 4.38) to draw drivers attention to hazards, e.g., at approach tapers or in conjunction with advance warning signs. The lanterns should comply with the requirements of BS :1985 and should be the flashing type. Revolving lanterns to draw drivers attention in works on expressway by placing at entry/exit points of lane closure (Appendix C, para. C-1.4) and mounting on vehicles (Appendix E, para. E-1(d)(ii)). The lanterns should comply with the requirements of BS : 警告燈可以發出間歇或繞轉的燈光 閃動警告燈每分鐘應閃動 90 至 150 次 以下列出警告燈的類型, 並說明應在何處使用 : 低亮度電池警告燈 ( 第 4.37 段 ) 標示臨時車路或行人路的邊緣 燈具應符合英國標準 :1990 的規定, 及應為閃動類型 高亮度電池閃動標燈 ( 第 4.38 段 ) 提醒駕駛人士有危險, 例如在楔形引入路段或與預先警告標誌一起使用 燈具應符合英國標準 :1985 的規定, 及應為閃動類型 繞轉警告燈 在進行快速公路工程時, 放置在封閉行車綫的出入口處 ( 附錄 C 第 C-1.4 段 ) 和裝設在車上 ( 附錄 E 第 E-1(d)(ii) 段 ), 用作提醒駕駛人士 燈具應符合英國標準 :1985 的規定 16

21 4.33 Lanterns should be placed at regular intervals along the line of the obstructions or road works. Individual lanterns should normally be placed midway between successive traffic cones (and therefore follow the same 3 m, 9 m and 18 m spacing) when placed approximately parallel to the line of traffic. The following maximum lantern spacings should be followed. Tapers and edges of temporary diversion routes 8 m normal approach tapers. 4 m on both sides of temporary traffic lane diversions not along the edges of the existing traffic lanes; edges of temporary pedestrian ways adjoining and encroaching onto a carriageway; or end tapers. 1 m 45 approach tapers where traffic control is used. Along the edges of existing traffic lanes 3 m for approach speed up to but not more than 70 km/h. 9 m for approach speed more than 70 km/h but not more than 85 km/h, or at tight bends and near slip roads on roads with approach speed over 85 km/h. 18 m for approach speed over 85 km/h or expressways, except at tight bends or near slip roads Lanterns should face oncoming vehicles and should be mounted on stands or cones, with the centre of lens not exceeding 1.2 m above the road surface, except that on roads with approach speed over 70 km/h, mounting on cones is the only acceptable method. When placed in front of a sign, lanterns should not obscure the face of the sign When provided on expressways or roads with approach speed over 85 km/h, lanterns should be mounted on cones so that the centre of the lens is about 4.33 警告燈應沿著障礙物或道路工程路線相隔固定距離放置 一般而言, 當大約與行車綫平行放置時, 每個警告燈應放置在前後兩個交通圓筒的正中間 ( 因此亦依照 3 米 9 米及 18 米間距 ) 下文是應遵守的警告燈最大間距 楔形路段及臨時改道路線邊緣 8 米 一般楔形引入路段 4 米 並非沿著現有行車綫邊緣的臨時改道行車綫兩旁 ; 毗鄰並佔用車路的臨時行人路邊緣 ; 或楔形引出路段 1 米 在成 45 度角的楔形引入路段, 而該路段亦有交通管制措施 沿著現有行車綫的邊緣 3 米 來車速度最高不超過每小時 70 公里的道路 9 米 在來車速度介乎每小時 70 及 80 公里之間的路上, 或在來車速度超過每小時 85 公里的道路的急彎及近連接路之處 18 米 在來車速度超過每小時 85 公里的道路或快速公路, 但在急彎或近連接路的道路除外 4.34 警告燈應面向來車和安裝在支架或圓筒上, 而其鏡片的中心與路面距離不應超過 1.2 米, 但在來車速度超過每小時 70 公里的道路上, 則只可將警告燈裝置在圓筒上 如警告燈放置在標誌的前面, 則警告燈不應遮擋著標誌面 4.35 在快速公路或在來車速度超過每小時 85 公里的道路上, 警告燈應放置在圓筒上, 燈具鏡片的中心點應距離路面約 1.2 米, 使道路使用 17

22 Traffic Management Devices for Road Works 道路工程使用的交通管理設備 1.2 m above the road surface to make them clearly visible above the line of 1000 mm high traffic cones Kerosene burning lanterns are not permitted for the lighting of road works. 者在一列高 毫米的交通圓筒上方亦可清楚看見 4.36 道路工程不可用燃點火水的警告燈 4.37 Low intensity battery operated lamps are used in combination with traffic cones or cylinders to delineate the temporary edge of the carriageway (see Fig. 5.0 as an example). On temporary edges of a footway delineated by pedestrian barriers, a lantern should be placed near each corner of the delineated area, and additional lanterns should be placed along the edges exceeding 4 m in length so that the spacing between lanterns is not more than 4 m 低亮度電池警告燈可連同交通圓筒或圓柱使用, 以標示臨時車路邊緣 ( 例如圖 5.0 所示 ) 在以行人防欄劃定的行人路臨時邊緣, 應在劃定地方的每一角落附近放置一盞警告燈, 亦應在超過 4 米長的邊緣處放置額外的警告燈, 令燈與燈之間的距離不多於 4 米 4.38 High intensity battery operated beacons are used to draw attention to the hazard existing at a particular site and to warn drivers to take special care (see Fig. 5.0 as an example). They should not be used as a means of delineating the works High intensity battery operated beacons of the unidirectional type should be used to supplement signs indicating the beginning of a temporary diversion on expressways or roads other than expressways with approach speed over 85 km/h. On roads with approach speed over 85 km/h, two such beacons should be mounted on top of each barricade sign (para. 4.55) with the light source facing oncoming traffic. The beacons should be kept operating at all time when the temporary diversion is in place. On expressways, a flashing arrow sign (paras to 4.42) should be used, instead of a pair of beacons, and placed on top of the barricade sign 高亮度電池標燈用以提醒有關人士留意某地點有危險, 並警告駕駛人士需特別小心 ( 例如圖 5.0 所示 ) 它們不應用以標示工程範圍 4.39 單向類型的高亮度電池標燈應用以輔助標誌, 指明在快速公路或來車速度超過每小時 85 公里的道路上的臨時改道開端 在來車速度超過每小時 85 公里的道路上, 每個路障標誌 ( 第 4.55 段 ) 的上面應放置兩個此類標燈, 並面向迎面而來的車輛 臨時改道期間, 標燈應保持亮著 在快速公路上, 應以閃爍箭咀指示燈號 ( 第 4.40 至 4.42 段 ) 代替標燈, 並放置在路障標誌的上面 18

23 Flashing Arrow Sign (FAS) 4.40 A FAS (Appendix E, Fig. E-1) has a matrix of individual lights that can flash on and off in a control manner to show arrangements such as arrow to the right or arrow to the left. It must be used to warn drivers to take special care of the presence of stationary or slowly moving works vehicles on an expressway. It can be mounted on either a vehicle or a trailer. The specification of FAS is given in Appendix E, which also prescribes the details of the vehicles for mounting the FAS. 閃爍箭咀指示燈號 4.40 閃爍箭咀指示燈號 ( 下稱指示燈號 )( 附錄 E 圖 E-1) 由一組獨立的燈以矩陣形式排列, 可按預定的安排閃爍以顯示標誌, 例如 向右箭咀 或 向左箭咀 快速公路上有停下或慢駛工程車輛時, 必須使用此指示燈號警告駕駛人士倍加留意 指示燈號可安裝在車輛或拖車上 指示燈號的規格載於附錄 E 附錄亦列明裝有指示燈號的車輛的詳情 4.41 To provide advance warning, a FAS should be mounted at the highest possible level. The mounting height (measured from the road surface to the bottom of sign) should not be less than 2.4 m on a vehicle or be less than 1.5 m on a trailer. To further improve visibility, the mounting height can be increased to 3.3 m, but in this case the vehicle may have a height in excess of the relevant limit specified in the Road Traffic (Construction and Maintenance of Vehicles) Regulations (Cap. 374A) and needs to be exempted by the Commissioner for Transport as a special purpose vehicle. For works on expressway, the mounting height on vehicles should not be less than 3.3 m (See Appendix D, Fig. D-1) 為提供預先警告, 指示燈號應盡可能裝於最高處 在車輛上, 安裝的位置 ( 由路面至燈號底部 ) 不應低於 2.4 米 ; 在拖架上則不應低於 1.5 米 為進一步改善能見度, 安裝高度可增至 3.3 米, 但在這種情況下, 車輛的高度可能超逾道路交通 ( 車輛構造及保養 ) 規例 ( 第 374A 章 ) 所規定的高度限制, 因而需由運輸署署長批准, 以便把車視作特別用途車輛並豁免其高度限制 若用於快速公路工程, 其安裝高度不應低於 3.3 米 ( 參看附錄 D 圖 D-1) 4.42 For non-government vehicles the display of a FAS could contravene Regulation 92(1)(b) of the Road Traffic (Construction and Maintenance of Vehicles) Regulations (Cap. 374A) which specifies the colour of lights that may be shown to the rear of a vehicle. It is therefore a necessity that any non-government vehicle using a FAS has been exempted by the Commissioner for Transport from the provision of Regulation 92(1)(b). For the use of a FAS mounted on a non-government vehicle in connection with road works, the support of the Director of Highways must be obtained before any application is made to the Commissioner for Transport for the necessary exemption 如屬非政府車輛, 展示這種指示燈號屬違反道路交通 ( 車輛構造及保養 ) 規例 ( 第 374A 章 ) 第 92(1)(b) 條, 該規條規定車輛向後方發出光綫的顏色 因此, 如非政府車輛使用指示燈號, 必須獲運輸署署長豁免其遵守第 92 (1)(b) 條的規定 如安裝在非政府車輛上的指示燈號是用作道路工程, 向運輸署署長申請所需的豁免前, 須得到路政署署長認同 19

24 Traffic Management Devices for Road Works 道路工程使用的交通管理設備 Road Markings 4.43 Road markings of an approved type may be used at road works where appropriate to delineate the carriageway edge or to divide the carriageway into traffic lanes. Where, during the course of road works, the road remains in use and dangers are likely to occur through absence of road markings, temporary markings should be laid down. Suitable self adhesive materials for such temporary marking should be used. They must be removed as soon as their purpose has been served It is most important that existing road markings and road studs must be removed where they give misleading information to drivers. Existing markings which will become redundant by reason of the works should be removed and not covered with overlay. Where the works require that existing markings are to be covered temporarily, they should be masked with proprietary black tape and not be painted black. When existing road markings are removed by grinding or masked by black tape, the grinding operation or the mask should be applied over a rectangular area covering the marking but not just the area of the marking. 道路標記 4.43 在適當情況下, 可在道路工程使用認可的路面標記以標明車路邊緣或在車路上劃分行車綫 如在工程期間仍開放道路, 而缺乏道路標記會產生危險時, 則應設置臨時標記 這種臨時標記應使用合適的自動黏貼材料 當不需使用臨時標記時, 須盡快清除 4.44 如現有道路標記和路釘誤導駕駛人士, 必須清除 如由於工程的影響令現有標記冗贅, 則應清除該等標記而並非以覆蓋物遮蓋 如因工程需要而將現有標記暫時遮蓋, 應以專門的黑膠條遮蓋, 而不應髹上黑漆 如要磨去或用黑膠條遮蓋現有標記, 則磨蝕工序或遮蓋的範圍應是一個足以覆蓋標記的長方形, 而非單單覆蓋標記本身 4.45 The edge of the carriageway may be indicated by a 100 mm wide continuous reflectorised white line approximately 200 mm from the actual edge of the carriageway. A 150 mm wide white reflectorised warning line comprising 4 m marks and 2 m gaps may be used as a temporary line to separate opposing streams of traffic, except when roads having speed limits of 70 km/h or greater, line comprising 6 m marks and 3 m gaps should be used. Double white lines may only be used when authorised by the Commissioner for Transport or the Director s Representative To show where a driver should stop when control by portable traffic signals is operated, a When Red Light Shows Wait Here sign (para. 4.60) or Road Marking RM 1011 (a 200 mm transverse white reflectorised Stop 4.45 車路的邊緣可用一條 100 毫米闊的連續反光白綫顯示, 該白綫要髹在距離實際車路邊緣大約 200 毫米的地方 一條 150 毫米闊的白色反光警告綫, 由 4 米長的標記和 2 米長的缺口相間組成, 可作為臨時綫以分隔相反方向的車輛, 但如道路的時速限制為每小時 70 公里或以上, 則應採用有 6 米長標記和 3 米長缺口的警告綫 雙白綫只在運輸署署長或路政署署長代表授權下方可使用 4.46 在使用活動交通燈管制交通時, 應設 紅燈亮時在此等候 標誌 ( 第 4.60 段 ) 或道路標記 RM1011( 一條 200 毫米闊白色反光 停車 橫綫 ), 以指示駕駛人士應在何處停車 ( 圖 5.5 及 5.6) 20

25 line) should be provided (Fig. 5.5 and 5.6). High Visibility Clothing 4.47 For their own safety, it is important that persons working on or near carriageways are made visible to drivers. Working in vulnerable environment, they should wear highly visible clothing, incorporating retroreflective stripes or patches. Under the Road Traffic (Expressway) Regulations (Cap. 374Q), any person carrying out expressway works must, when on foot on any part of an expressway, wear a reflective jacket of a type approved by the Director s Representative. Truck Mounted Attenuator (TMA) 4.48 A TMA is designed to absorb the energy of a trailing vehicle colliding onto the vehicle fleet so as to reduce the severity of damage and injury. The equipment is mounted at the rear end of a shadow vehicle escorting other works vehicles when performing mobile operation activities. It should be used for mobile operations on expressways and consideration should be given to also using the equipment for mobile operations on high speed roads other than expressways. 高能見度衣服 4.47 所有在車路或其附近工作的人員, 為本身的安全起見, 應讓駕駛人士容易看見 鑑於他們是在極易發生意外的環境下工作, 所以應穿著能見度高, 並有反光條紋或斑紋的衣服 根據道路交通 ( 快速公路 ) 條例 ( 第 374Q 章 ), 任何快速公路工程人員在快速公路任何部分步行時, 均需穿著屬署長代表認可類型的反光外衣 車載式緩撞裝置 4.48 車載式緩撞裝置是因應遇到尾隨車輛撞擊時, 為吸取撞擊能量以減輕損毀及傷害的程度而設 這裝置是安裝在跟隨工程車隊尾端行駛的護航車輛的尾部 緩撞裝置應用於在快速公路上的流動作業, 而在其他高速道路上進行流動作業, 也應考慮使用 4.49 緩撞裝置的設計需考慮道路情況, 例如來車速度以及可抵受車輛撞擊的衝力, 以符合適當標準 緩撞裝置必須是署長代表認可的類型 安裝緩撞裝置的車輛必須符合裝置製造商的建議要求 4.49 The TMA must be designed to appropriate standard by taking into account the road conditions such as the approach speed and be capable of absorbing the energy of a colliding vehicle. The type of TMA used must be approved by the Director s Representative. The vehicle for mounting a TMA must meet the requirements recommended by the manufacturer of the TMA. General Road Works Signs 4.50 The traffic sign numbers mentioned below are those given in the Drawing Number series CT174/51-1 to CT174/51-5, obtainable from the Transport Department. 一般道路工程標誌 4.50 下述交通標誌在圖則編號 CT174/51-1 至 CT174/51-5 號內表明, 這些圖則可向運輸署索取 21

26 Traffic Management Devices for Road Works 道路工程使用的交通管理設備 4.51 Road Works Ahead 4.51 前面有道路工程 This sign indicates that road works are being 本標誌顯示在前面的道路正進行道路 carried out on the road ahead. 工程 Road Narrows on Right Ahead 4.52 前面道路右邊收窄 The symbol may be reversed to give Road Narrows on 可將符號轉至相反的方向, 以顯示 前面道路 Left Ahead 左邊收窄 (related traffic sign number shown in green) ( 有關標誌的號碼以綠色顯示 ) Road Narrows on Both Sides Ahead 416, 417 前面道路兩邊收窄 These signs are used to give warning that the existing 這些標誌用以警告駕駛人現有車路的寛度會受 carriageway width is restricted. The type of restriction 到限制 如何使用標誌視乎限制形式 在適當 will determine the sign to be used. These signs may 情況下, 這些標誌可連同以下的輔助字牌同用 be used with the following supplementary plates where appropriate

27 4.53 Right Lane Closed Ahead 4.53 前面右邊行車綫封閉 This sign indicates temporary lane closure 這些標誌用以表示前面行車綫已臨時 ahead. 封閉 1 way 2 lane road/2 lane dual carriageway 單程雙綫路 / 雙綫雙程分隔車路 The symbols may be reversed to give Left Lane Closed 符號可轉至相反的方向, 以顯示 前面左邊行 Ahead 車綫封閉 (related traffic sign number shown in green) ( 有關標誌的號碼以綠色顯示 ) 499, way 3 lane road/3 lane dual carriageway 單程 3 綫路 /3 綫雙程分隔車路 The red bar(s) may be placed across any 1 or 2 lanes 紅色橫條可放置在其中 1 條或 2 條綫上以顯示 to indicate the closure of the lane(s). 該行車綫封閉 (related traffic sign number shown in green) ( 有關標誌的號碼以綠色顯示 ) For lane closure on 1 way road with 4 or more lanes or dual carriageway with 4 or more lanes at the closed direction, traffic sign similar to the above "Lane Closed Ahead" signs should be erected in consultation with Transport Department. The sign should be able to indicate the number and position of the traffic lanes to be closed and maintained Diversion to Another Carriageway to Right Ahead This sign is used to divert traffic from one carriageway of a dual carriageway road to the other carriageway. The symbol may be reversed to give Diversion to Another Carriageway to Left Ahead (related traffic sign number shown in green) 495, , 502 如需在單程 4 綫或以上的道路封閉行車道或在 雙程分隔車路上受封閉影響的一邊有 4 條或以 上的行車道, 應與運輸署商討設立與上述 行 車綫封閉 標誌相似的標誌 標誌應能清晰顯 示需封閉及所餘行車道的數目及位置 4.54 前面改道至右邊車路本標誌用於使交通從一條分隔車路的其中一條車路改道至另一條車路 符號可轉至相反的方向, 以顯示 前面改道至 左邊車路 ( 有關標誌的號碼以綠色顯示 ) 23

28 Traffic Management Devices for Road Works 道路工程使用的交通管理設備 4.55 Barricade This barricade indicates the extent of obstructions or excavations and/or that a lane or carriageway is closed. Minimum length 1 m Depth of Panel mm for ordinary roads 600 mm for roads with approach speed over 85 km/h Mounting height approximately 1 m 路障本路障顯示障礙物或挖掘處的範圍及 / 或表示有一條行車綫或車路已封閉 最少長度 1 米路障板高度一般道路 150 至 300 毫米來車速度超過每小時 85 公里的道路 600 毫米裝置高度約 1 米 4.56 Temporary Sharp Deviation This sign indicates a sharp deviation to avoid road works or other temporary obstructions in 503 the carriageway. Note : The black and white version of this sign (Traffic sign 414) must not be used at road works 暫時實施道路急轉本標誌顯示道路急轉, 以避開在該車路上的道路工程或其他臨時障礙物 注意 : 切勿在道路工程範圍使用本標誌的黑白款色 ( 交通標誌 414) 標誌可轉至相反方向, 以顯示道路急向左轉 The sign may be reversed to indicated a sharp deviation to the left Speed Depth Minimum Length <50 km/h 200 mm 900 mm km/h 400 mm mm > 80 km/h 800 mm mm Mounting height approximately 1 m 速度 高度 最少長度 時速 <50 公里 200 毫米 900 毫米 時速 公里 400 毫米 1800 毫米 時速 >80 公里 800 毫米 3600 毫米 裝置高度約為 1 米 4.57 Pass Either Side 4.57 可取道任何一邊 This sign informs motorists that vehicles may 本標誌通知駕駛人, 車輛可從車路上一 pass either side of an obstruction in the 個障礙物的兩邊其中任何一邊駛過, 往 carriageway to reach the same destination. 同一目的地

29 4.58 Two Way Traffic This sign informs road users of the start of a section of the road which is carrying two way traffic on the same carriageway when on the previous section traffic was carried on a road comprising one way traffic carriageways. The sign should be repeated at m intervals 雙程行車本標誌通知道路使用者 : 從該處開始, 該段道路容許在同一車路上雙程行車, 而在先前的一段道路乃為單程行車的車路 此標誌應在每隔 100 至 300 米的地方設置 4.59 Traffic Signals Ahead 4.59 前面交通燈號 This sign is used to warn of control of traffic 本標誌用來發出警告, 顯示前面有交通 ahead by traffic signals. 燈作管制 A distance plate should be used with sign on rural 在郊區雙綫不分隔道路或能見度差的地方, 距 single 2 lane roads or where there is poor visibility. 離標誌牌應連同本標誌一起使用 Stopping Place Indicator 4.60 停車處指示牌 This sign indicates to vehicular traffic the 本標誌向交通車輛顯示在有臨時紅色 place beyond which traffic shall not proceed 交通燈亮着及在車路上並無停車綫 when a temporary red light signal is displayed 時, 交通車輛不得越過該處 and no stop line is placed on the carriageway Traffic Control Ahead 4.61 前面交通管制 This sign indicates that there is manual control 本標誌顯示前面交通受人手控制 停 或 of traffic ahead by the use of Stop/Go signs. 去 標誌管制

30 Traffic Management Devices for Road Works 道路工程使用的交通管理設備 4.62 Manually Operated Temporary Sign These signs indicate to vehicular traffic that it shall not proceed (Stop sign) / may proceed (Go sign) into the length of road where one way working is necessary. The signs shall be 900 mm diameter 人手操作臨時標誌本標誌向交通車輛顯示 : 交通車輛不得駛入 ( 停 標誌 )/ 可駛入 ( 去 標誌 ) 該段須作單程路使用的道路 標誌的直徑應為 900 毫米 Road Ahead Closed 4.63 前面道路封閉 This sign warns the motorists that the road 本標誌警告駕駛人前面道路已封閉 ahead is closed. 或需使用改道標誌 Diversion signs may be required Road Closed This sign is placed on or near a road to indicate that the road has been closed. Diversion signs may be required 道路封閉本標誌放置在道路上或道路附近, 以顯示該道路已經封閉 或需使用改道標誌 4.65 Ramp Ahead This sign warns of a sudden change of level in the road surface ahead. It should be sited not less than 30 m before the ramp. It must be used with the Ramp sign 前面道路起伏本標誌警告前面路面平面的突然變化 本標誌應設置在起伏的道路前面至少 30 米外, 並須連同 道路起伏 標誌一起使用 4.66 Ramp 4.66 道路起伏 This sign indicates to motorists a sudden 本標誌向駕駛人顯示路面平面的突然 change of level in the road surface. 變化

010 X Watch out for traffic signals 011 X Bumpy road 012 O Tunnel ahead 013 X Bicycles prohibited 014 O Yield 015 O Single lane road, pass with extrem

010 X Watch out for traffic signals 011 X Bumpy road 012 O Tunnel ahead 013 X Bicycles prohibited 014 O Yield 015 O Single lane road, pass with extrem 001 X Winding road, left turn ahead 002 O Forked road 003 X Bump ahead 004 O Steep downgrade ahead 005 O Narrow bridge 006 X Narrow Road 007 X Narrow road 008 O No-gate railroad crossing 009 O Watch out

More information

Preface This guide is intended to standardize the use of the WeChat brand and ensure the brand's integrity and consistency. The guide applies to all d

Preface This guide is intended to standardize the use of the WeChat brand and ensure the brand's integrity and consistency. The guide applies to all d WeChat Search Visual Identity Guidelines WEDESIGN 2018. 04 Preface This guide is intended to standardize the use of the WeChat brand and ensure the brand's integrity and consistency. The guide applies

More information

安 省 驾 照 中 文 考 题 007 版 页 码,/ C) 不 平 路 在 前 面 0 米 (00 英 尺 ) D) 火 车 路 在 前 A A) 目 的 地 指 示 牌 B) 学 校 区 域 小 心 儿 童 玩 耍 C) 省 公 园 D) 行 人 路 牌 A A) 学 校 巴 士 过 十 子 路

安 省 驾 照 中 文 考 题 007 版 页 码,/ C) 不 平 路 在 前 面 0 米 (00 英 尺 ) D) 火 车 路 在 前 A A) 目 的 地 指 示 牌 B) 学 校 区 域 小 心 儿 童 玩 耍 C) 省 公 园 D) 行 人 路 牌 A A) 学 校 巴 士 过 十 子 路 安 省 驾 照 中 文 考 题 007 版 页 码,/ 007--0 加 拿 大 安 大 略 省 驾 照 考 试 中 文 试 题 大 全 ONTARIO DRIVER'S LICENCE (G 笔 试 试 题 ) G 新 牌 考 取 年 内 买 汽 车 保 险 比 G 牌 便 宜, 购 买 最 优 惠 的 汽 车 保 险 问 题 请 咨 询 ( 安 省 ):6-858-0079 Robert,Email:

More information

LH_Series_Rev2014.pdf

LH_Series_Rev2014.pdf REMINDERS Product information in this catalog is as of October 2013. All of the contents specified herein are subject to change without notice due to technical improvements, etc. Therefore, please check

More information

BC04 Module_antenna__ doc

BC04 Module_antenna__ doc http://www.infobluetooth.com TEL:+86-23-68798999 Fax: +86-23-68889515 Page 1 of 10 http://www.infobluetooth.com TEL:+86-23-68798999 Fax: +86-23-68889515 Page 2 of 10 http://www.infobluetooth.com TEL:+86-23-68798999

More information

pdf

pdf 88% 84% OK 1 3 1.1 1.2 1.3 (1) (1) (1) 1/7/2013 (2) (3) (2) (2) 1/7/2013 (4) (5) (6) (7) (3) (4) (3) (4) (5) 1/7/2013 1/7/2013 1/7/2013 (6) 1/7/2013 2 (7) 1/9/2013 2.1 (8) 1/9/2013 (9) 1/12/2013 2.2 2.3

More information

K301Q-D VRT中英文说明书141009

K301Q-D VRT中英文说明书141009 THE INSTALLING INSTRUCTION FOR CONCEALED TANK Important instuction:.. Please confirm the structure and shape before installing the toilet bowl. Meanwhile measure the exact size H between outfall and infall

More information

UTI (Urinary Tract Infection) - Traditional Chinese

UTI (Urinary Tract Infection) - Traditional Chinese UTI (Urinary Tract Infection) Urinary tract infection, also called UTI, is an infection of the bladder or kidneys. Urethra Kidney Ureters Bladder Vagina Kidney Ureters Bladder Urethra Penis Causes UTI

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D2032303130C4EAC0EDB9A4C0E04142BCB6D4C4B6C1C5D0B6CFC0FDCCE2BEABD1A15F325F2E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D2032303130C4EAC0EDB9A4C0E04142BCB6D4C4B6C1C5D0B6CFC0FDCCE2BEABD1A15F325F2E646F63> 2010 年 理 工 类 AB 级 阅 读 判 断 例 题 精 选 (2) Computer mouse How does the mouse work? We have to start at the bottom, so think upside down for now. It all starts with mouse ball. As the mouse ball in the bottom

More information

入學考試網上報名指南

入學考試網上報名指南 入 學 考 試 網 上 報 名 指 南 On-line Application Guide for Admission Examination 16/01/2015 University of Macau Table of Contents Table of Contents... 1 A. 新 申 請 網 上 登 記 帳 戶 /Register for New Account... 2 B. 填

More information

6 4 6 5 5 2 2 3 1 2 3 1 6 6 6 6 5 5 5 2 2 4 126% * * GOLD COAST OFFICE. Cnr 2681 Gold Coast Highway and Elizabeth Avenue, Broadbeach Queensland 4218 PHONE 07 5531 8188 www.emandar.com.au Whilst every

More information

Print

Print HONG KONG PHARMACEUTICAL JOURNAL VOL 16 NO 1 (Supplement 1) Jan March 2009 ISSN 1727-2874 A Consolidated List of Poisons, Antibiotics and Dangerous Drugs Last update: February 2009 The Pharmaceutical Society

More information

OA-253_H1~H4_OL.ai

OA-253_H1~H4_OL.ai WARNINGS Note: Read ALL the following BEFORE using this product. Follow all Guidelines at all times while using this product. CAUTION This warning indicates possibility of personal injury and material

More information

國 立 政 治 大 學 教 育 學 系 2016 新 生 入 學 手 冊 目 錄 表 11 國 立 政 治 大 學 教 育 學 系 博 士 班 資 格 考 試 抵 免 申 請 表... 46 論 文 題 目 申 報 暨 指 導 教 授... 47 表 12 國 立 政 治 大 學 碩 博 士 班 論

國 立 政 治 大 學 教 育 學 系 2016 新 生 入 學 手 冊 目 錄 表 11 國 立 政 治 大 學 教 育 學 系 博 士 班 資 格 考 試 抵 免 申 請 表... 46 論 文 題 目 申 報 暨 指 導 教 授... 47 表 12 國 立 政 治 大 學 碩 博 士 班 論 國 立 政 治 大 學 教 育 學 系 2016 新 生 入 學 手 冊 目 錄 一 教 育 學 系 簡 介... 1 ( 一 ) 成 立 時 間... 1 ( 二 ) 教 育 目 標 與 發 展 方 向... 1 ( 三 ) 授 課 師 資... 2 ( 四 ) 行 政 人 員... 3 ( 五 ) 核 心 能 力 與 課 程 規 劃... 3 ( 六 ) 空 間 環 境... 12 ( 七 )

More information

擬稿

擬稿 立法會 CB(2)29/09-10(03) 號文件 2009 10 22 : 2. 2009 9 13 3. ( 59 ) () ( 59I ) ( ( 59AC ) ( 509 4. - 2 - ( ) ( 5. 50 6. ( ) 2003 2003 ( ) 7. ( ) VA 2 ( ) VA 20 12 8. ( ) ( ) 20 12 - 3-9. 20 12 50 12 10. 1 (

More information

* 1 * *1 *2 2

* 1 * *1 *2 2 * 1 * 2 1 2 *1 *2 2 3 1 2 7 bo 8 9 6 5 4 3 bn bm bl bk 1 2 3 * 4 5 6 7 8 9 bk bl p bq bp bm * bn bo bp bq * br br 8 . bs br bq bp bo 1234567 bo bnbm bl 8 9 bk 1 2 3 4 5 6 7 8 9 bk b bl bm bn bo bp

More information

2009 Korean First Language Written examination

2009 Korean First Language Written examination Victorian Certificate of Education 2009 SUPERVISOR TO ATTACH PROCESSING LABEL HERE STUDENT NUMBER Letter Figures Words KOREAN FIRST LANGUAGE Written examination Tuesday 20 October 2009 Reading time: 2.00

More information

2015 Chinese FL Written examination

2015 Chinese FL Written examination Victorian Certificate of Education 2015 SUPERVISOR TO ATTACH PROCESSING LABEL HERE Letter STUDENT NUMBER CHINESE FIRST LANGUAGE Written examination Monday 16 November 2015 Reading time: 11.45 am to 12.00

More information

HCD0174_2008

HCD0174_2008 Reliability Laboratory Page: 1 of 5 Date: December 23, 2008 WINMATE COMMUNICATION INC. 9 F, NO. 111-6, SHING-DE RD., SAN-CHUNG CITY, TAIPEI, TAIWAN, R.O.C. The following merchandise was submitted and identified

More information

MS24264 连接器

MS24264 连接器 DETAIL SPECIFICATION SHEET CONNECTORS, RECEPTACLE, ELECTRICAL, FLANGE MOUNTING, MINIATURE, CLASSES E, F, G AND R Inactive for new design for 14 November 1977.For new design, use MIL-DTL-83723, series III,

More information

ch_code_infoaccess

ch_code_infoaccess 地 產 代 理 監 管 局 公 開 資 料 守 則 2014 年 5 月 目 錄 引 言 第 1 部 段 數 適 用 範 圍 1.1-1.2 監 管 局 部 門 1.1 紀 律 研 訊 1.2 提 供 資 料 1.3-1.6 按 慣 例 公 布 或 供 查 閱 的 資 料 1.3-1.4 應 要 求 提 供 的 資 料 1.5 法 定 義 務 及 限 制 1.6 程 序 1.7-1.19 公 開 資

More information

Microsoft Word - SH090330.doc

Microsoft Word - SH090330.doc 2009 年 3 月 30 日 環 球 指 數 上 周 收 市 價 一 星 期 變 化 百 分 率 四 星 期 變 化 百 分 率 恆 生 指 數 14,119.50 +1285.99 +10.02% +1307.93 +10.21% 國 企 指 數 8,481.22 +985.26 +13.14% +1578.38 +22.87% 上 海 綜 合 指 數 2,374.44 +93.35 +4.09%

More information

Microsoft PowerPoint - ryz_030708_pwo.ppt

Microsoft PowerPoint - ryz_030708_pwo.ppt Long Term Recovery of Seven PWO Crystals Ren-yuan Zhu California Institute of Technology CMS ECAL Week, CERN Introduction 20 endcap and 5 barrel PWO crystals went through (1) thermal annealing at 200 o

More information

pdf

pdf THE INSTLLING INSTRUCTION FOR CONCELED TNK Important instuction:.. Please confirm the structure and shape before installing the toilet bowl. Meanwhile measure the exact size H between outfall and infall

More information

3. 必 需 的 文 件 此 套 表 格 包 含 必 填 的 申 请 表 和 其 它 表 格, 以 及 一 份 文 件 核 对 表 文 件 核 对 表 可 帮 你 明 确 哪 些 表 格 及 文 件 必 须 递 交, 以 及 可 能 适 用 的 特 殊 要 求 4. 如 何 递 交 申 请 请 将

3. 必 需 的 文 件 此 套 表 格 包 含 必 填 的 申 请 表 和 其 它 表 格, 以 及 一 份 文 件 核 对 表 文 件 核 对 表 可 帮 你 明 确 哪 些 表 格 及 文 件 必 须 递 交, 以 及 可 能 适 用 的 特 殊 要 求 4. 如 何 递 交 申 请 请 将 Visa Section Suite 668, East Tower Shanghai Centre 1376 Nanjing Xi Rd., Shanghai 200040 PRC 临 时 居 民 访 问 签 证 申 请 加 拿 大 总 领 事 馆, 上 海 加 拿 大 总 领 事 馆 签 证 处 南 京 西 路 1376 号 东 峰 668 室 中 国 上 海 200040 请 在 递 交 申

More information

2009 Japanese First Language Written examination

2009 Japanese First Language Written examination Victorian Certificate of Education 2009 SUPERVISOR TO ATTACH PROCESSING LABEL HERE STUDENT NUMBER Letter Figures Words JAPANESE FIRST LANGUAGE Written examination Monday 16 November 2009 Reading time:

More information

2015年4月11日雅思阅读预测机经(新东方版)

2015年4月11日雅思阅读预测机经(新东方版) 剑 桥 雅 思 10 第 一 时 间 解 析 阅 读 部 分 1 剑 桥 雅 思 10 整 体 内 容 统 计 2 剑 桥 雅 思 10 话 题 类 型 从 以 上 统 计 可 以 看 出, 雅 思 阅 读 的 考 试 话 题 一 直 广 泛 多 样 而 题 型 则 稳 中 有 变 以 剑 桥 10 的 test 4 为 例 出 现 的 三 篇 文 章 分 别 是 自 然 类, 心 理 研 究 类,

More information

2010 Japanese First Language Written examination

2010 Japanese First Language Written examination Victorian Certificate of Education 2010 SUPERVISOR TO ATTACH PROCESSING LABEL HERE STUDENT NUMBER Letter Figures Words JAPANESE FIRST LANGUAGE Written examination Monday 15 November 2010 Reading time:

More information

Microsoft PowerPoint _代工實例-1

Microsoft PowerPoint _代工實例-1 4302 動態光散射儀 (Dynamic Light Scattering) 代工實例與結果解析 生醫暨非破壞性分析團隊 2016.10 updated Which Size to Measure? Diameter Many techniques make the useful and convenient assumption that every particle is a sphere. The

More information

HC50246_2009

HC50246_2009 Page: 1 of 7 Date: June 2, 2009 WINMATE COMMUNICATION INC. 9 F, NO. 111-6, SHING-DE RD., SAN-CHUNG CITY, TAIPEI, TAIWAN, R.O.C. The following merchandise was submitted and identified by the vendor as:

More information

PCPDbooklet_high-res.pdf

PCPDbooklet_high-res.pdf MISSION STATEMENT To secure the protection of privacy of the individual with respect to personal data through promotion, monitoring and supervision of compliance with the Ordinance. WHO WE ARE personal

More information

東吳大學

東吳大學 律 律 論 論 療 行 The Study on Medical Practice and Coercion 林 年 律 律 論 論 療 行 The Study on Medical Practice and Coercion 林 年 i 讀 臨 療 留 館 讀 臨 律 六 礪 讀 不 冷 療 臨 年 裡 歷 練 禮 更 老 林 了 更 臨 不 吝 麗 老 劉 老 論 諸 見 了 年 金 歷 了 年

More information

Microsoft Word - TIP006SCH Uni-edit Writing Tip - Presentperfecttenseandpasttenseinyourintroduction readytopublish

Microsoft Word - TIP006SCH Uni-edit Writing Tip - Presentperfecttenseandpasttenseinyourintroduction readytopublish 我 难 度 : 高 级 对 们 现 不 在 知 仍 道 有 听 影 过 响 多 少 那 次 么 : 研 英 究 过 文 论 去 写 文 时 作 的 表 技 引 示 巧 言 事 : 部 情 引 分 发 言 该 生 使 在 中 用 过 去, 而 现 在 完 成 时 仅 表 示 事 情 发 生 在 过 去, 并 的 哪 现 种 在 时 完 态 成 呢 时? 和 难 过 道 去 不 时 相 关? 是 所 有

More information

2005 5,,,,,,,,,,,,,,,,, , , 2174, 7014 %, % 4, 1961, ,30, 30,, 4,1976,627,,,,, 3 (1993,12 ),, 2

2005 5,,,,,,,,,,,,,,,,, , , 2174, 7014 %, % 4, 1961, ,30, 30,, 4,1976,627,,,,, 3 (1993,12 ),, 2 3,,,,,, 1872,,,, 3 2004 ( 04BZS030),, 1 2005 5,,,,,,,,,,,,,,,,, 1928 716,1935 6 2682 1928 2 1935 6 1966, 2174, 7014 %, 94137 % 4, 1961, 59 1929,30, 30,, 4,1976,627,,,,, 3 (1993,12 ),, 2 , :,,,, :,,,,,,

More information

東莞工商總會劉百樂中學

東莞工商總會劉百樂中學 /2015/ 頁 (2015 年 版 ) 目 錄 : 中 文 1 English Language 2-3 數 學 4-5 通 識 教 育 6 物 理 7 化 學 8 生 物 9 組 合 科 學 ( 化 學 ) 10 組 合 科 學 ( 生 物 ) 11 企 業 會 計 及 財 務 概 論 12 中 國 歷 史 13 歷 史 14 地 理 15 經 濟 16 資 訊 及 通 訊 科 技 17 視 覺

More information

Pneumonia - Traditional Chinese

Pneumonia - Traditional Chinese Pneumonia When you have pneumonia, the air sacs in the lungs fill with infection or mucus. Pneumonia is caused by a bacteria, virus or chemical. It is not often passed from one person to another. Signs

More information

untitled

untitled VOL 18 NO 4 (Supplement 1) Oct - Dec 2011 ISSN 1727-2874 The Pharmaceutical Society of Hong Kong The Practising Pharmacists Association of Hong Kong The Society of Hospital Pharmacists of Hong Kong HK$80.00

More information

國 史 館 館 刊 第 23 期 Chiang Ching-kuo s Educational Innovation in Southern Jiangxi and Its Effects (1941-1943) Abstract Wen-yuan Chu * Chiang Ching-kuo wa

國 史 館 館 刊 第 23 期 Chiang Ching-kuo s Educational Innovation in Southern Jiangxi and Its Effects (1941-1943) Abstract Wen-yuan Chu * Chiang Ching-kuo wa 國 史 館 館 刊 第 二 十 三 期 (2010 年 3 月 ) 119-164 國 史 館 1941-1943 朱 文 原 摘 要 1 關 鍵 詞 : 蔣 經 國 贛 南 學 校 教 育 社 會 教 育 掃 盲 運 動 -119- 國 史 館 館 刊 第 23 期 Chiang Ching-kuo s Educational Innovation in Southern Jiangxi and

More information

关 于 瓶 装 水, 你 不 得 不 知 的 8 件 事 情 关 于 瓶 装 水, 你 不 得 不 知 的 8 件 事 情 1 水 质 : 瓶 装 的, 不 一 定 就 是 更 好 的 2 生 产 : 监 管 缺 位, 消 费 者 暴 露 于 风 险 之 中 人 们 往 往 假 定 瓶 装 水 是

关 于 瓶 装 水, 你 不 得 不 知 的 8 件 事 情 关 于 瓶 装 水, 你 不 得 不 知 的 8 件 事 情 1 水 质 : 瓶 装 的, 不 一 定 就 是 更 好 的 2 生 产 : 监 管 缺 位, 消 费 者 暴 露 于 风 险 之 中 人 们 往 往 假 定 瓶 装 水 是 关 于 瓶 装 水, 你 不 得 不 知 的 件 事 情 关 于 瓶 装 水, 你 不 得 不 知 的 8 件 事 情 关 于 瓶 装 水, 你 不 得 不 知 的 8 件 事 情 1 水 质 : 瓶 装 的, 不 一 定 就 是 更 好 的 2 生 产 : 监 管 缺 位, 消 费 者 暴 露 于 风 险 之 中 人 们 往 往 假 定 瓶 装 水 是 干 净 安 全 健 康 的, 广 告 传 递

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D205F4230365FB942A5CEA668B443C5E9BB73A740B5D8A4E5B8C9A552B1D0A7F75FA6BFB1A4ACFC2E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D205F4230365FB942A5CEA668B443C5E9BB73A740B5D8A4E5B8C9A552B1D0A7F75FA6BFB1A4ACFC2E646F63> 運 用 多 媒 體 製 作 華 文 補 充 教 材 江 惜 美 銘 傳 大 學 應 用 中 文 系 chm248@gmail.com 摘 要 : 本 文 旨 在 探 究 如 何 運 用 多 媒 體, 結 合 文 字 聲 音 圖 畫, 製 作 華 文 補 充 教 材 當 我 們 在 進 行 華 文 教 學 時, 往 往 必 須 透 過 教 案 設 計, 並 製 作 補 充 教 材, 方 能 使 教 學

More information

1. 請 先 檢 查 包 裝 內 容 物 AC750 多 模 式 無 線 分 享 器 安 裝 指 南 安 裝 指 南 CD 光 碟 BR-6208AC 電 源 供 應 器 網 路 線 2. 將 設 備 接 上 電 源, 即 可 使 用 智 慧 型 無 線 裝 置 進 行 設 定 A. 接 上 電 源

1. 請 先 檢 查 包 裝 內 容 物 AC750 多 模 式 無 線 分 享 器 安 裝 指 南 安 裝 指 南 CD 光 碟 BR-6208AC 電 源 供 應 器 網 路 線 2. 將 設 備 接 上 電 源, 即 可 使 用 智 慧 型 無 線 裝 置 進 行 設 定 A. 接 上 電 源 1. 請 先 檢 查 包 裝 內 容 物 AC750 多 模 式 無 線 分 享 器 安 裝 指 南 安 裝 指 南 CD 光 碟 BR-6208AC 電 源 供 應 器 網 路 線 2. 將 設 備 接 上 電 源, 即 可 使 用 智 慧 型 無 線 裝 置 進 行 設 定 A. 接 上 電 源 B. 啟 用 智 慧 型 裝 置 的 無 線 Wi-Fi C. 選 擇 無 線 網 路 名 稱 "edimax.setup"

More information

601988 2010 040 113001 2010 8 26 2010 8 12 2010 8 26 15 15 2010 15 0 0 15 0 0 6035 20022007 20012002 19992001 200720081974 1999 2010 20082008 2000 197

601988 2010 040 113001 2010 8 26 2010 8 12 2010 8 26 15 15 2010 15 0 0 15 0 0 6035 20022007 20012002 19992001 200720081974 1999 2010 20082008 2000 197 BANK OF CHINA LIMITED 3988 2010 8 26 ** ** *** # Alberto TOGNI # # # * # 1 601988 2010 040 113001 2010 8 26 2010 8 12 2010 8 26 15 15 2010 15 0 0 15 0 0 6035 20022007 20012002 19992001 200720081974 1999

More information

运动员治疗用药豁免申报审批办法

运动员治疗用药豁免申报审批办法 运 动 员 治 疗 用 药 豁 免 管 理 办 法 第 一 条 为 了 保 护 运 动 员 的 身 心 健 康, 保 证 运 动 员 的 伤 病 得 到 及 时 安 全 的 治 疗, 保 障 运 动 员 公 平 参 与 体 育 运 动 的 权 利, 根 据 国 务 院 反 兴 奋 剂 条 例, 参 照 世 界 反 兴 奋 剂 条 例 和 治 疗 用 药 豁 免 国 际 标 准 的 有 关 条 款,

More information

000

000 Style and Usage Application of Pogo Pin Connector Portable Electronic Products ( Notebook, MP3, DSC, GPS, TV Game Peripherals...) Telecommunication Products (Cell phone, Two-Way Radio, Blue tooth..) Automotive

More information

OVLFx3C7_Series_A3_bgry-KB.pub

OVLFx3C7_Series_A3_bgry-KB.pub (5 mm) x High brightness with well-defined spatial radiation patterns x U-resistant epoxy lens x Blue, green, red, yellow Product Photo Here Each device in the OLFx3C7 series is a high-intensity LED mounted

More information

Gerolor Motors Series Dimensions A,B C T L L G1/2 M8 G1/ A 4 C H4 E

Gerolor Motors Series Dimensions A,B C T L L G1/2 M8 G1/ A 4 C H4 E Gerolor Motors Series Size CC-A Flange Options-B Shaft Options-C Ports Features 0 0 12 12 1 1 0 0 2 2 31 31 0 0 SAE A 2 Bolt - (2) 4 Bolt Magneto (4) 4 Bolt Square (H4) 1.0" Keyed (C) 2mm Keyed (A) 1.0'

More information

untitled

untitled and Due Diligence M&A in China Prelude and Due Diligence A Case For Proper A Gentleman s Agreement? 1 Respect for the Rule of Law in China mandatory under law? CRITICAL DOCUMENTS is driven by deal structure:

More information

HKG_ICSS_FTO_sogobrilingual_100_19Feb2016_31837_tnc

HKG_ICSS_FTO_sogobrilingual_100_19Feb2016_31837_tnc Terms and conditions: 1. The extra 5 Membership Rewards points promotion at SOGO ( the Promotion Offer ) is valid for spending only at SOGO Department Store at Causeway Bay and Tsim Sha Tsui within the

More information

厦 门 大 学 学 位 论 文 原 创 性 声 明 本 人 呈 交 的 学 位 论 文 是 本 人 在 导 师 指 导 下, 独 立 完 成 的 研 究 成 果 本 人 在 论 文 写 作 中 参 考 其 他 个 人 或 集 体 已 经 发 表 的 研 究 成 果, 均 在 文 中 以 适 当 方

厦 门 大 学 学 位 论 文 原 创 性 声 明 本 人 呈 交 的 学 位 论 文 是 本 人 在 导 师 指 导 下, 独 立 完 成 的 研 究 成 果 本 人 在 论 文 写 作 中 参 考 其 他 个 人 或 集 体 已 经 发 表 的 研 究 成 果, 均 在 文 中 以 适 当 方 学 校 编 码 :10384 分 类 号 密 级 学 号 : UDC 硕 士 学 位 论 文 浙 江 省 人 事 考 试 突 发 事 件 应 对 策 略 探 析 An Exploration of Zhejiang Province Personnel Examination Emergency Strategy 姜 海 峰 指 导 教 师 姓 名 : 王 玉 琼 教 授 专 业 名 称 : 公 共

More information

論法院作成出版品禁止發行之衡量標準

論法院作成出版品禁止發行之衡量標準 論 法 院 作 成 出 版 品 禁 止 發 行 裁 定 之 衡 量 標 準 - 以 日 本 實 務 及 學 說 討 論 為 中 心 - A Study on the Stardard of Issuing a Preliminary Injunction -Comparative with the Japanese Practice and Theory- 詹 融 潔 Jung-Chieh Chan

More information

Microsoft Word - HC20138_2010.doc

Microsoft Word - HC20138_2010.doc Page: 1 of 7 Date: April 26, 2010 WINMATE COMMUNICATION INC. 9 F, NO. 111-6, SHING-DE RD., SAN-CHUNG CITY, TAIPEI, TAIWAN, R.O.C. The following merchandise was submitted and identified by the vendor as:

More information

Microsoft Word - 0000000673_4.doc

Microsoft Word - 0000000673_4.doc 香 港 特 別 行 政 區 政 府 知 識 產 權 署 商 標 註 冊 處 Trade Marks Registry, Intellectual Property Department The Government of the Hong Kong Special Administrative Region 在 註 冊 申 請 詳 情 公 布 後 要 求 修 訂 貨 品 / 服 務 說 明 商 標

More information

Abstract Due to the improving of living standards, people gradually seek lighting quality from capacityto quality. And color temperature is the important subject of it. According to the research from aboard,

More information

untitled

untitled 20 90 1998 2001 1 Abstract Under the environment of drastic competitive market, risk and uncertainty that the enterprise faces are greater and greater, the profit ability of enterprise assets rises and

More information

會訊2014.indd

會訊2014.indd The Association of Licentiates of Medical Council of Hong Kong Newsletter September 2014 二 零 一 四 年 九 月 第 六 十 四 期 和 平 保 普 選, 努 力 為 香 港 甘 肅 省 七 天 之 旅 熱 鬧 的 七 一 散 文 二 詩 醫 委 會 專 業 資 格 引 用 指 引 日 本 旅 遊 雜 感 風

More information

Form: RWPRR401-B

Form: RWPRR401-B Form: RWPRR401-B C C S 通 函 Circular 中 国 船 级 社 (2011 年 ) 通 函 第 81 号 总 第 145 号 2011 年 10 月 17 日 ( 共 4+26 页 ) 发 : 总 部 有 关 处 室 上 海 规 范 所 各 审 图 中 心 各 分 社 本 社 验 船 师 有 关 船 厂 产 品 制 造 厂 设 计 院 及 航 运 公 司 实 施 有 关

More information

接线端子--Connectors规格书.doc

接线端子--Connectors规格书.doc Connectors with/without wire protector high-temperature resistant* High grade flexible strips Resistant to temperature up to 100 C (to 140 C) Multiple approvals Raised base Available with or without wire

More information

中國文化大學政治學研究所

中國文化大學政治學研究所 中 國 文 化 大 學 社 會 科 學 院 政 治 學 系 碩 士 論 文 Department of Political Science College of Social Sciences Chinese Culture University Master Thesis 台 灣 中 小 企 業 赴 大 陸 投 資 風 險 及 其 因 應 之 道 Investment Risks and its

More information

* RRB *

* RRB * *9000000000RRB0010040* *9000000000RRB0020040* *9000000000RRB0030040* *9000000000RRB0040040* *9000000000RRC0010050* *9000000000RRC0020050* *9000000000RRC0030050* *9000000000RRC0040050* *9000000000RRC0050050*

More information

A Study on the Relationships of the Co-construction Contract A Study on the Relationships of the Co-Construction Contract ( ) ABSTRACT Co-constructio in the real estate development, holds the quite

More information

HC20131_2010

HC20131_2010 Page: 1 of 8 Date: April 14, 2010 WINMATE COMMUNICATION INC. 9 F, NO. 111-6, SHING-DE RD., SAN-CHUNG CITY, TAIPEI, TAIWAN, R.O.C. The following merchandise was submitted and identified by the vendor as:

More information

WTO

WTO 10384 200015128 UDC Exploration on Design of CIB s Human Resources System in the New Stage (MBA) 2004 2004 2 3 2004 3 2 0 0 4 2 WTO Abstract Abstract With the rapid development of the high and new technique

More information

Male Circumcision - Traditional Chinese

Male Circumcision - Traditional Chinese Male Circumcision Male circumcision is the removal of the foreskin around the end of the penis. If you decide on circumcision, your baby s doctor will do it in the hospital s nursery. If your baby is small

More information

Male Circumcision - Simplified Chinese

Male Circumcision - Simplified Chinese Male Circumcision Male circumcision is the removal of the foreskin around the end of the penis. If you decide on circumcision, your baby s doctor will do it in the hospital s nursery. If your baby is small

More information

es

es B2671 United Nations Sanctions (Libya) Regulation 2011 (Amendment) Regulation 2015 Contents Section Page 1. United Nations Sanctions (Libya) Regulation 2011 amended...b2675 2. Section 1 amended (interpretation)...b2675

More information

地質調査研究報告/Bulletin of the Geological Survey of Japan

地質調査研究報告/Bulletin of the Geological Survey of Japan Shigeru Suto, Takayuki Inomata, Hisashi Sasaki and Sakae Mukoyama (2007) Data base of the volcanic ash fall distribution map of Japan. Bull. Geol. Surv. Japan, vol. 58(9/10), p.261-321, 8 figs, 2 tables,

More information

m m m ~ mm

m m m ~ mm 2011 10 10 157 JOURNAL OF RAILWAY ENGINEERING SOCIETY Oct 2011 NO. 10 Ser. 157 1006-2106 2011 10-0007 - 0124-05 710043 6 TBM TBM U455. 43 A Structural Calculation and Analysis of Transfer Node of Three

More information

Microsoft Word - ChineseSATII .doc

Microsoft Word - ChineseSATII .doc 中 文 SAT II 冯 瑶 一 什 么 是 SAT II 中 文 (SAT Subject Test in Chinese with Listening)? SAT Subject Test 是 美 国 大 学 理 事 会 (College Board) 为 美 国 高 中 生 举 办 的 全 国 性 专 科 标 准 测 试 考 生 的 成 绩 是 美 国 大 学 录 取 新 生 的 重 要 依

More information

Gerotor Motors Series Dimensions A,B C T L L G1/2 M G1/ A 4 C H4 E

Gerotor Motors Series Dimensions A,B C T L L G1/2 M G1/ A 4 C H4 E Gerotor Motors Series Size CC-A Flange Options-B Shaft Options-C Ports Features 0 0 5 5 1 0 1 0 3 3 0 0 SAE A 2 Bolt - (2) 4 Bolt Magneto (4) 4 Bolt Square (H4) 1.0" Keyed (C) 25mm Keyed (A) 1.0' 6T Spline

More information

Product Type Batteries (only) Circuit Breatkers & Load Protection Connection Devices Contactors Ethernet Switches, Stratix Switches I/O Modules; PLC N

Product Type Batteries (only) Circuit Breatkers & Load Protection Connection Devices Contactors Ethernet Switches, Stratix Switches I/O Modules; PLC N 1201 South Second Street Milwaukee, Wisconsin U.S.A. 53204 Tel 414-382-2000 1 July 2016 RE: China Restriction of Hazardous Substances (RoHS) Dear Customer, Rockwell Automation is committed to demonstrating

More information

MODEL COLOR LIST UZ125D2 YMW GRAY YNF RED YRG BLUE 30H WHITE

MODEL COLOR LIST UZ125D2 YMW GRAY YNF RED YRG BLUE 30H WHITE MODEL COLOR LIST UZ125D2 YMW GRAY YNF RED YRG BLUE 30H WHITE MODEL COLOR LIST UZ125D2K K13 BLACK YRG BLUE YPK WHITE MODEL COLOR LIST UZ125X2 G22 Q05 GRAY ORANGE GREEN WHITE N28 W08 PREFACE When it becomes

More information

Product Type Batteries (only) Circuit Breakers & Load Protection Connection Devices Contactors Ethernet Switches, Stratix Switches I/O Modules; PLC Ne

Product Type Batteries (only) Circuit Breakers & Load Protection Connection Devices Contactors Ethernet Switches, Stratix Switches I/O Modules; PLC Ne 1201 South Second Street Milwaukee, Wisconsin U.S.A. 53204 Tel 414-382-2000 1 July 2016 RE: China Restriction of Hazardous Substances (RoHS) Dear Customer, Rockwell Automation is committed to demonstrating

More information

Microsoft PowerPoint - ATF2015.ppt [相容模式]

Microsoft PowerPoint - ATF2015.ppt [相容模式] Improving the Video Totalized Method of Stopwatch Calibration Samuel C.K. Ko, Aaron Y.K. Yan and Henry C.K. Ma The Government of Hong Kong Special Administrative Region (SCL) 31 Oct 2015 1 Contents Introduction

More information

bingdian001.com

bingdian001.com .,,.,!, ( ), : r=0, g=0, ( ). Ok,,,,,.,,. (stackup) stackup, 8 (4 power/ground 4,sggssggs, L1, L2 L8) L1,L4,L5,L8 , Oz Oz Oz( )=28.3 g( ), 1Oz, (DK) Cx Co = Cx/Co = - Prepreg/Core pp,,core pp,, pp.,, :,,

More information

水 土 保 持 學 報 47 (3): 1449 1464 (2015) Journal of Soil and Water Conservation, 47 (3): 1449 1464 (2015) ABSTRACT In this research, it is focused on the

水 土 保 持 學 報 47 (3): 1449 1464 (2015) Journal of Soil and Water Conservation, 47 (3): 1449 1464 (2015) ABSTRACT In this research, it is focused on the 中 苗 農 村 再 生 社 區 農 村 建 設 設 施 體 檢 之 評 估 (1) 黃 隆 明 (2) 林 芸 暄 摘 要 (3) 徐 森 彥 本 研 究 蒐 集 民 國 90 年 至 103 年, 中 苗 地 區 88 個 農 再 社 區 中, 以 往 災 害 通 報 較 頻 繁 之 農 村 建 設 設 施, 作 為 辦 理 體 檢 評 估 之 對 象 ; 除 了 運 用 GIS 掌 握 農 村

More information

A Study on Grading and Sequencing of Senses of Grade-A Polysemous Adjectives in A Syllabus of Graded Vocabulary for Chinese Proficiency 2002 I II Abstract ublished in 1992, A Syllabus of Graded Vocabulary

More information

pdf

pdf 150 4. 2 1 1. 3 2 750 900 2 900 1150 450 600 5. 200 6. 300 7. 15 1. T 40x40x4 30x30x4 25x25x5 2. 1.3 3. 3 HSL-3 M8 25N/ mm 2 4. 6 2. 3 T I 2006 3. T I T http://www.oshc.org.hk/tchi/ company/company04.asp

More information

1 引言

1 引言 中 国 经 济 改 革 研 究 基 金 会 委 托 课 题 能 力 密 集 型 合 作 医 疗 制 度 的 自 动 运 行 机 制 中 国 农 村 基 本 医 疗 保 障 制 度 的 现 状 与 发 展 的 研 究 课 题 主 持 人 程 漱 兰 中 国 人 民 大 学 农 业 与 农 村 发 展 学 院 课 题 组 2004 年 4 月 2005 年 4 月 1 课 题 组 成 员 名 单 主 持

More information

1 * 1 *

1 * 1 * 1 * 1 * taka@unii.ac.jp 1992, p. 233 2013, p. 78 2. 1. 2014 1992, p. 233 1995, p. 134 2. 2. 3. 1. 2014 2011, 118 3. 2. Psathas 1995, p. 12 seen but unnoticed B B Psathas 1995, p. 23 2004 2006 2004 4 ah

More information

國立中山大學學位論文典藏.PDF

國立中山大學學位論文典藏.PDF I II III The Study of Factors to the Failure or Success of Applying to Holding International Sport Games Abstract For years, holding international sport games has been Taiwan s goal and we are on the way

More information

SC-127.doc

SC-127.doc (accountability) e.g. AMSE CODE The Code contains mandatory requirements, specific prohibitions, and mandatory guidance for construction activities. The Code does not address all aspects of these activities

More information

Microsoft PowerPoint - IAS 21 - IFRS宣導會.pptx

Microsoft PowerPoint - IAS 21 - IFRS宣導會.pptx IAS 21 Nov 19, 2010 Agenda Page 1 1 2 4 3 11 4 17 5 IFRS 23 Section 1 Section 1 WHY IAS 21? IAS 21 2 Section 1 Determination Functional Currency Presentation Currency First Time Adoption IFRS IAS 21 2

More information

1.ai

1.ai HDMI camera ARTRAY CO,. LTD Introduction Thank you for purchasing the ARTCAM HDMI camera series. This manual shows the direction how to use the viewer software. Please refer other instructions or contact

More information

68 2012 11 the requirements of load - bearing rescue and turning of the large fire engine can be served as an outdoor safety area. 5 The second floor

68 2012 11 the requirements of load - bearing rescue and turning of the large fire engine can be served as an outdoor safety area. 5 The second floor 2012 11 11 170 JOURNAL OF RAILWAY ENGINEERING SOCIETY Nov 2012 NO. 11 Ser. 170 1006-2106 2012 11-0067 - 06 1 2 ( 1. 苏 州 设 计 研 究 院 股 份 有 限 公 司, 江 苏 苏 州 215021; 2. 苏 州 市 消 防 支 队, 江 苏 苏 州 215021) 1 2 3 4

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D20B6BCB0EE5FB1B8B0B85F5B323031305DB8BD32323934A1AA32353136BAC52DB5D8CCFABDA8D6FEB9A4B3CCD2BBC7D0CFD5B8BDBCD3CFD5CCF5BFEE2E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D20B6BCB0EE5FB1B8B0B85F5B323031305DB8BD32323934A1AA32353136BAC52DB5D8CCFABDA8D6FEB9A4B3CCD2BBC7D0CFD5B8BDBCD3CFD5CCF5BFEE2E646F63> 都 邦 财 产 保 险 股 份 有 限 公 司 地 铁 建 筑 工 程 一 切 险 附 加 险 条 款 ( 保 监 会 备 案 编 号 : 都 邦 ( 备 案 )[2010] 附 2294-2516 号 ) 地 铁 工 程 保 险 附 加 险 条 款 适 用 于 各 类 工 程 保 险, 包 括 扩 展 类 限 制 类 和 规 范 类 三 大 类 别, 共 223 个 附 加 险 条 款, 其 中

More information

第一章 緒論

第一章 緒論 (informed consent) 6 . (Informed 23 Consent) 24 (Informed Consent) informed consent 1. 2. 7 3. 4. 5. 6.. 26 1. 8 2. 3. 4. 5. 6.. Braddock 1993 59 65 1057 (discussion of the patient s role in decision making)

More information

Captive Screws Styled knob series M3 thread size Smooth knob meets UL-1950 Designed for hand operation Spring ejected Wide variety of sizes, re

Captive Screws Styled knob series M3 thread size Smooth knob meets UL-1950 Designed for hand operation Spring ejected Wide variety of sizes, re 440 47 Captive Screws d knob series M3 thread size Smooth knob meets U-1950 Designed for hand operation Spring ejected Wide variety of sizes, recesses and installation options Material and Finish : Press-in:

More information

施工災害防治建築師、各專業技師及承包商責任制度之研究

施工災害防治建築師、各專業技師及承包商責任制度之研究 ABSTRACT Keyword : Construction Disaster, Certification, Professional Liability, Ordinance, Specifications, Regulations, Delphi-Technique. Disaster during construction process is something no one likes

More information

Microsoft Word - Xinhua Far East_Methodology_gb_2003.doc

Microsoft Word - Xinhua Far East_Methodology_gb_2003.doc 新 华 远 东 中 国 资 信 评 级 新 华 财 经 有 限 公 司 上 海 远 东 资 信 评 估 有 限 公 司 新 华 远 东 中 国 资 信 评 级 2003 年 电 子 邮 箱 评 级 总 监 联 系 电 话 rating@xfn.com 钟 汶 权 CFA 852-3102 3612 8621-5306-1122 目 的 新 华 财 经 有 限 公 司 与 上 海 远 东 资 信 评

More information

ai

ai POPSICLE Y LEXA 80-901-1/-/-7/-0 or indoor domes c use / March 018-01 Designed in Denmark, made in Europe 80-901-1/-/-7/-0 A 3930-10030 Ø10x30mm x8 C D 3930-1000 Ø10x0mm x1 E 3917-1001 M10x1mm x1 J 033-00

More information

中 文 摘 要 : 我 國 工 會 法 自 有 強 制 入 會 相 關 規 定 以 來, 已 經 將 近 九 十 年 但 過 去 由 於 長 期 戒 嚴 下 工 會 運 動 處 處 受 到 管 控, 強 制 入 會 條 款 充 其 量 只 是 美 化 團 結 權 之 表 徵 而 已, 在 近 百 年

中 文 摘 要 : 我 國 工 會 法 自 有 強 制 入 會 相 關 規 定 以 來, 已 經 將 近 九 十 年 但 過 去 由 於 長 期 戒 嚴 下 工 會 運 動 處 處 受 到 管 控, 強 制 入 會 條 款 充 其 量 只 是 美 化 團 結 權 之 表 徵 而 已, 在 近 百 年 科 技 部 補 助 專 題 研 究 計 畫 成 果 報 告 期 末 報 告 強 制 入 會 與 工 作 權 保 障 之 衝 突 與 調 和 計 畫 類 別 : 個 別 型 計 畫 計 畫 編 號 :NSC 102-2410-H-034-016- 執 行 期 間 :102 年 08 月 01 日 至 103 年 07 月 31 日 執 行 單 位 : 中 國 文 化 大 學 法 律 學 系 ( 所 )

More information

Microsoft PowerPoint - STU_EC_Ch08.ppt

Microsoft PowerPoint - STU_EC_Ch08.ppt 樹德科技大學資訊工程系 Chapter 8: Counters Shi-Huang Chen Fall 2010 1 Outline Asynchronous Counter Operation Synchronous Counter Operation Up/Down Synchronous Counters Design of Synchronous Counters Cascaded Counters

More information

encourages children to develop rich emotions through close contact with surrounding nature. It also cultivates a foundation for children s balanced de

encourages children to develop rich emotions through close contact with surrounding nature. It also cultivates a foundation for children s balanced de * ** *** **** The Instruction of a Sense of Seasons in the Field Environment through the Comparison of Kindergartens in Germany, Australia and Japan Kazuyuki YOKOIKimihiko SAITOKatsushi ONO Koichi EBIHARA

More information

國家圖書館典藏電子全文

國家圖書館典藏電子全文 i ii Abstract The most important task in human resource management is to encourage and help employees to develop their potential so that they can fully contribute to the organization s goals. The main

More information

summerCampBookP1~16.pdf

summerCampBookP1~16.pdf 2011 SUMMER CAMPER RULES 1. No campers are allowed to leave camp after check-in. Campers should act with his/her buddy or team. 2. Please follow camp rules and instructions from your counselor at all time.

More information

Fig. 1 Geographical position of the Baidu site Fig. 2 2 Geomorphological map and distribution of the excavation squares m 150m

Fig. 1 Geographical position of the Baidu site Fig. 2 2 Geomorphological map and distribution of the excavation squares m 150m 29 4 Vol. 29 No. 4 2010 11 ACTA ANTHROPOLOGICA SINICA Nov. 2010 1 1 2 1. 530022 2. 533000 2002 700m 2 1500 4 K871. 11 A 1000-3193 2010 04-355-17 1 1km 10km 20km 23 36 42 N 107 01 36 E 1 10000m 2 2002 700m

More information

Chn 116 Neh.d.01.nis

Chn 116 Neh.d.01.nis 31 尼 希 米 书 尼 希 米 的 祷 告 以 下 是 哈 迦 利 亚 的 儿 子 尼 希 米 所 1 说 的 话 亚 达 薛 西 王 朝 二 十 年 基 斯 流 月 *, 我 住 在 京 城 书 珊 城 里 2 我 的 兄 弟 哈 拿 尼 和 其 他 一 些 人 从 犹 大 来 到 书 珊 城 我 向 他 们 打 听 那 些 劫 后 幸 存 的 犹 太 人 家 族 和 耶 路 撒 冷 的 情 形

More information

2017 CCAFL Chinese in Context

2017 CCAFL Chinese in Context Student/Registration Number Centre Number 2017 PUBLIC EXAMINATION Chinese in Context Reading Time: 10 minutes Working Time: 2 hours and 30 minutes You have 10 minutes to read all the papers and to familiarise

More information

HC70245_2008

HC70245_2008 Reliability Laboratory Page: 1 of 6 Date: September 5, 2008 WINMATE COMMUNICATION INC. 9 F, NO. 111-6, SHING-DE RD., SAN-CHUNG CITY, TAIPEI, TAIWAN, R.O.C. The following merchandise was submitted and identified

More information

Microsoft Word - A_Daily20160229

Microsoft Word - A_Daily20160229 高 曉 慶, Stanley Kao 陳 漢 輝, Freddy Chan 申 萬 宏 源 研 究 ( 香 港 ) 有 限 公 司 申 萬 宏 源 A 股 每 日 資 訊 - Shenwan Hongyuan A-Share Daily Notes stanley.kao@swhyhk.com freddy.hf.chan@swhyhk.com 2016 年 2 月 29 日 星 期 一 (852)

More information