Size: px
Start display at page:

Download ""

Transcription

1 中西文版 /ESPAÑOL Pero, conoces realmente la gastronomía china? P74 P30 中国当代神农 袁隆平P44 银你真的了解中餐吗La leyenda milenaria de la Serpiente Blanca P61 千年流传话的白娘子传说Pareados tradicionales de la buena suerte de la Fiesta de la Primavera P58 春幕蛇踪联漫La figura de la serpiente en la industria cinematográfica Yuan Longping, el actual Shennong chino 2013, año de la Serpiente de Agua?ISSN: CN11_5965/C 总第 16 期 VOLUMEN 16 双月刊 BIMESTRAL P 年,水蛇年( 癸巳年) ENERO 两个寓意吉祥的蛇形装饰物 Elementos decorativos auspiciosos con la figura de dos simpáticas serpientes.

2

3 卷首语 随着蛇年的登场, 中国农历新年将于 2 月 10 日强势开启, 这一年也是中元 4711 年 第 16 期杂志将对这一象征着智慧和美貌的动物进行简要的评述 蛇一直以来都是文学 戏剧和电影创作的灵感源泉, 其中古老的 白蛇传 也许是大家最熟悉的故事, 也是经各种艺术形式被改编最多的一个素材 本期, 我们回顾了蛇在人类历史上及东西方文化中所呈现的各种形象 春节是新年的开端, 按照传统习俗, 寓意吉祥的对联表达了迎接新年的喜悦心情 通常贴在大门两侧的 春联 表达了人们对新的一年美好生活的向往 对于历史悠久的中国艺术, 本期杂志将着重介绍的是秦汉时期前所未有的高品质艺术创造, 如青铜 陶瓷 漆器和丝绸的制作 同时, 本期杂志对农业科学家袁隆平做了专题介绍 他被誉为 杂交水稻之父, 他所取得的科学成果造福于全人类 中国菜是中国的宝藏之一, 而我们西方人始终要问自己是否真正了解它 中国幅员辽阔, 每一地区都有其饮食特色及由天然食材造就的特殊口味 中餐不仅以味美精致而著称, 从辣到甜的口感变化也十分丰富, 并以健康为出发点, 选料营养丰富 最有趣的是, 中国菜适宜用筷子享用, 并适合于圆桌进餐 筷子成为了美食经验的一部分, 同时也成就了餐桌上的交流 少了筷子, 中餐也许就变味儿了! 本杂志的网络互动版 ( /confucio) 由于其便捷的下载和阅读方式而正获得越来越多的读者的青睐, 同时能通过手机和平板电脑浏览的新版本也可以免费下载, 杂志库中包括多种语言的杂志 了解是相互理解的基础 在新的一年里, 我们希望不同的文化之间变得更为紧密团结 PRÓLOGO El Año Nuevo Chino, el 4711 según el calendario lunar, entra con fuerza con la llegada de la Serpiente de Agua el próximo 10 de febrero. En este número 16 de la revista hacemos un breve balance del significado de este animal, que representa la sabiduría y la belleza. Ha sido fuente de inspiración para la literatura, el teatro y el cine. La leyenda milenaria de la Serpiente Blanca es, quizás, la más conocida y adaptada a los diferentes géneros artísticos. Como animal venerado y respetado, hemos hecho un repaso de la imagen de la serpiente en la historia de la Humanidad, de Oriente a Occidente. La Fiesta de la Primavera marca el inicio del Nuevo Año y, como es tradición, se da la bienvenida con los pareados tradicionales de la buena suerte. Estos dísticos primaverales se pegan a ambos lados de la puerta principal de la casa, dando una visión de la necesidad de buenos augurios para los siguientes doce meses. El arte chino tiene una gran tradición y, en este número, nos centramos en la época desde el primer imperio hasta la dinastía Han, con una actividad artística sin precedentes por su gran calidad, con el uso del bronce, la cerámica, la laca y la seda. Destacamos además la figura del investigador Yuan Longping, conocido como el padre del arroz híbrido, y todos los beneficios que este hallazgo ha supuesto para la Humanidad. La comida es uno de los tesoros de China, aunque la pregunta que siempre nos hacemos es si los occidentales la conocemos bien. China es un vasto país y cada zona ha desarrollado sus peculiaridades y sus gustos desde los productos más naturales. Destaca su exquisitez y su elaboración minuciosa, de un gusto al paladar de lo más picante a la más dulzona, con elementos nutritivos y pensando siempre en los beneficios para la salud. Y lo más interesante es que está elaborada para comerla con palillos y para compartir en una mesa redonda. Los palillos completan el proceso del buen comer y de una buena conversación. Sin palillos, la comida china no sabe igual! La versión on-line interactiva publicada en la web ( es cada vez más popular por su fácil accesibilidad de lectura y descargas, así como la nueva aplicación para teléfonos móviles y tabletas, que se puede descargar gratuitamente y disfrutar de una biblioteca de revistas en varios idiomas. Esperemos que este nuevo año nos traiga una mayor unión entre culturas, puesto que conocer es la base de todo entendimiento. 西班牙瓦伦西亚大学孔子学院院长 Vicente Andreu Director del Instituto Confucio de la Universitat de València Instituto Confucio VOLUMEN 16 Nº1 ENERO

4 01 /2013 总第 16 期双月刊 VOLUMEN 16 BIMESTRAL ENE 目录 04 主管 : 中华人民共和国教育部主办 : 国家汉办 / 孔子学院总部编辑出版 : 孔子学院 编辑部本期协办 : 西班牙瓦伦西亚大学孔子学院总编辑 : 许琳副总编 : 马箭飞王永利胡志平静炜主编 : 李立桢副主编 : 龚映杉编委 : 许琳马箭飞王永利胡志平静炜弗朗西斯 托马斯 弗特 (Francisco Tomás Vert) 安文龙 (Vicente Andreu) 编辑 : 高燕群屠芫芫程也孙颖张丽丽 翻译 : 喻柏玮李晓菲刘皓萧皓玮潘洁审校 : 安文龙 (Vicente Andreu) 周福芹 (Zhou Fuqin) 何维柯 (José Vicente Castelló) 美术设计 : 瓦内萨 普列托 (Vanesa Prieto) 巴尼萨 塞普尔维达 (Xavier Sepúlveda) 艺术总监 : 李政 校对 : 周福芹 (Zhou Fuqin) 何维柯 (José Vicente Castelló) 印刷 :VALIENTE IMPRESORES 国际连续出版号 :ISSN 国内统一刊号 :CN11_5965/C 定价 :RMB16 / USD5.99 / EURO 5 编辑部地址 : 中国北京西城区德胜门外大街 129 号邮政编码 : 编辑部电话 : / 传真 : 电子信箱 :Kongzi@hanban.org 西班牙编辑室地址 :Instituto Confucio de la Universitat de València. Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació. Avda. Blasco Ibañez, 32 邮政编码 :46010 (València) 联系电话 : 传真 : 广告总代理 : 五洲汉风教育科技 ( 北京 ) 有限公司广告招商 发行订阅 : 广告经营许可证 : 京西工商广字第 8053 号 电子信箱 instituto.confucio@uv.es 中文刊名题字 : 欧阳中石 总部信息 04 第七届孔子学院大会隆重开幕 06 第七届孔子学院大会举行分议题研讨会 专题报道 年, 水蛇年 ( 癸巳年 ) 20 中国生肖与西方星座 汉语角 22 说说汉语的 了 和 过 26 汉字的一些结构特点 本期人物 30 中国当代神农 袁隆平 全球社区 38 人类历史上的东西方蛇文化 文化博览 44 银幕蛇踪 47 了解中国艺术 ( 三 ) 从秦朝到两汉 孔院园地 52 第二届智利汉语教师大会暨教材教法培训会议圆满结束 墨西哥国立自治大学孔子学院举行四周年院庆 智利天主教大学孔子学院在万国节上大展风采 西班牙拉斯帕尔马斯大学孔子学院举办系列文化活动 图片故事 58 春联漫话 说古论今 61 千年流传的白娘子传说 中国风尚 66 筷子 : 独特的中国文化标签 生活方式 74 你真的了解中餐吗? 趣味汉语 79 成语故事 Dirigido por el Ministerio de Educación de la República Popular China Producido por Hanban (Oficina Central del Instituto Confucio) Publicado por el Instituto Confucio de la Universitat de València, España Coordinado por el Instituto Confucio de la Universitat de València, España Editor Jefe: Xu Lin Editores Jefes Adjuntos: Ma Jianfei, Wang Yongli, Hu Zhiping, Jing Wei Editor: Li Lizhen Editor Adjunto: Gong Yingshan Miembros del Consejo: Xu Lin, Ma Jianfei, Wang Yongli, Hu Zhiping, Jing Wei, Francisco Tomás Vert, Vicente Andreu Editores: Tu Yuanyuan, Cheng Ye, Sun Ying, Gao Yanqun Zhang Lili, Vicente Andreu Traductores: Yu Baiwei, Li Xiaofei, Haw-wei Shiau, Liu Hao, Pan Jie Editores en español: Vicente Andreu, Zhou Fuqin, José Vicente Castelló Diseñadores artísticos: Vanesa Prieto, Xavier Sepúlveda Director Artístico: Li Zheng, Vanesa Prieto, Xavier Sepúlveda Corrector de textos: José Vicente Castelló, Zhou Fuqin Impreso en Valencia: VALIENTE IMPRESORES International Standard Serial Number: ISSN Domestic Unitary Issue Number: CN /C Precio: RMB16 / USD5.99 / EURO 5 Dirección: Instituto Confucio de la Universitat de València. Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació. Avda. Blasco Ibañez, 32 Código postal: (València). Teléfono: Fax: Correo electrónico: instituto.confucio@uv.es Página web: Address: 129 Deshengmenwai Street, Xicheng District, Beijing, China Postal Code: Telephone: / Fax: kongzi@hanban.org 2 2 P 年, 水蛇年 ( 癸巳年 ) 孔子学院总第 16 期 2013 年 01 月第 1 期

5 CONTENIDOS NOTICIAS DE HANBAN Se inaugura la VII Conferencia Mundial del Instituto Confucio La VII Conferencia Mundial del Instituto Confucio organiza simposios temáticos El Instituto Confucio en la Universidad Nacional Autónoma de México celebra su cuarto aniversario El Instituto Confucio de la Pontificia Universidad Católica de Chile participa en el XXII Bazar Internacional de las Damas Diplomáticas EN PORTADA , año de la Serpiente de Agua 56 El Instituto Confucio de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria realizó una serie de actividades culturales chinas 20 El zodíaco chino y el horóscopo occidental EXPERIENCIAS LENGUA CHINA 22 El uso de le ( 了 ) y guò ( 过 ) en chino 58 Pareados tradicionales de la buena suerte de la Fiesta de la Primavera 26 Características morfosintácticas de los caracteres chinos A TRAVÉS DEL TIEMPO PERSONAJE 61 La leyenda milenaria de la Serpiente Blanca Yuan Longping, el actual Shennong chino COSTUMBRES COMUNIDAD GLOBAL 38 Imagen de la serpiente en la historia de la humanidad, de Oriente a Occidente 66 Los palillos, representantes de la idiosincrasia cultural china ESTILO DE VIDA CULTURA 44 La figura de la serpiente en la industria cinematográfica 47 Descubriendo el arte chino (III) Desde el primer imperio hasta la dinastía Han 74 Pero, conoces realmente la gastronomía china? EXPRESIONES 79 Modismos chinos RINCÓN INSTITUTO CONFUCIO 52 El Instituto Confucio de la Universidad de Santo Tomas organiza el II Congreso de Profesores de Chino en Chile 47 Instituto Confucio VOLUMEN 16 Nº1 ENERO

6 总部信息 NOTICIAS DE HANBAN 第七届孔子学院大会在京举办 SE INAUGURA LA VII CONFERENCIA MUNDIAL DEL INSTITUTO CONFUCIO 第七届全球孔子学院大会于 2012 年 12 月 16 日至 18 日在北京国家会议中心举行 国务委员 孔子学院总部理事会主席刘延东在开幕式上致辞, 并为孔子学院先进个人和先进单位颁奖 刘延东指出,2012 年汉语国际推广事业实现新发展, 已建立 400 所孔子学院 500 多家孔子课堂, 注册学员 65 万人, 为各国人民开启了认识中华文化和当代中国的窗口, 对沟通人民与人民之间的情感与友谊 促进不同文明间的交流互鉴发挥了重要作用 刘延东强调, 高举和平 发展 合作 共赢的旗帜, 尊重人类文明多样性和发展道路多样化是中国共产党十八大的重要精神, 中国政府将积极支持孔子学院稳步发展 刘延东指出, 本届大会以 促进孔子学院融入大学和社区 为主题很有意义, 希望孔子学院适应当地文化传统 思维习惯和学员特点, 在提升教师 教材和教法水平上下功夫, 激发学习兴趣, 提高办学质量 发挥好综合文化交流平台的作用, 增强吸引力感召力, 厚植中外友好的民意基础 拓展办学空间, 丰富教学内容, 由大城市向其他地区延伸, 由校园向社会推广, 更加适应大学和社区的需要 坚持政府支持 社会参与 民间推动, 与所在国的国民教育体系相结合, 与学生未来职业发展相结合, 实现中外双方共建共管 共享共赢 来自 108 个国家和地区的大学校长 孔子学院代表共 2000 多人出席大会 ( 据新华社 ) Del 16 al 18 de diciembre de 2012, tuvo lugar la ceremonia de inauguración de la VII Conferencia Mundial del Instituto Confucio en el Centro Nacional de Convenciones de Beijing. Liu Yandong, miembro del Buró Político del Comité Central del Partido Comunista de China (CCPCCh), consejera de Estado y presidenta del Consejo de Administración del Instituto Confucio, asistió a la ceremonia inaugural en la que pronunció un discurso. En dicho acto se concedieron además los premios a los mejores Institutos y Aulas Confucio y a los directores más sobresalientes. 4 孔子学院总第 16 期 2013 年 01 月第 1 期

7 NOTICIAS DE HANBAN Liu Yandong indicó que la promoción internacional del chino ha tenido un desarrollo novedoso en 2012 y se han establecido en todo el mundo más de 400 Institutos Confucio y 500 Aulas Confucio, alcanzando los estudiantes, lo que abre una ventana para que la gente de todos los países pueda conocer de primera mano la cultura china y la China contemporánea. La consejera de Estado, enfatizó además que los ideales del XVIII Congreso Nacional del Partido Comunista de China son la bandera de la paz, el desarrollo, la cooperación y el intercambio, lo que asegura el respeto por la diversidad de la civilización humana y el desarrollo de caminos diversificados, todo ello con el apoyo y el respaldo del Gobierno chino en el desarrollo estable de los Institutos Confucio. Liu Yandong expresó que el tema Promoción de la integración entre el Instituto Confucio con las universidades y comunidades es de gran importancia en esta conferencia, y expresó que los Institutos Confucio pueden adaptarse bien a la cultura y mentalidad locales, a su vez con esta integración se busca mejorar la calidad de la enseñanza, con profesores más cualificados, mejores libros de textos y metodologías para el aprendizaje, que estimulen el interés por conocer la lengua china y animen a la sociedad en la participación de actos culturales. Se podrá establecer una plataforma integral para el intercambio cultural, que permita establecer una estrategia de beneficio mutuo a la vez que se conciencia a la opinión pública en favor de la amistad entre China y otros pueblos, se adaptan las necesidades de las universidades y comunidades, se insiste en el apoyo institucional, se combina el sistema educativo nacional con el de los países donde estén y se potencia el futuro profesional de los alumnos. ( Agencia de noticias Xinhua) Instituto Confucio VOLUMEN 16 Nº1 ENERO

8 总部信息 汉语师范专业 汉语教师培训基地建设议题研讨会场 Momento del simposio sobre el profesorado chino y su formación como base para el desarrollo de los Institutos Confucio. 第七届孔子学院大会举行分议题研讨会 La VII Conferencia Mundial del Instituto Confucio organiza simposios temáticos 为促进孔子学院适应当地文化传统 思维习惯和学员特点, 提升教师 教材和教法水平, 提高办学质量, 充分发挥好孔子学院综合文化交流平台的作用, 第 7 届孔子学院大会于 17 日全天举行了 8 个议题研讨会 来自 108 个国家和地区的大学校长 孔子学院代表 国内外教育机构代表汇聚一堂, 就促进孔子学院的建设与发展进行热烈交流 8 个研讨会的主题分别为 : 实施 孔子新汉学计划 各国孔子学院 制定发展规划 汉语师范专业 汉语教师培训基地建设和孔子学院专职教席 孔子学院质量评估与示范孔子学院建设 孔子学院 ( 课堂 ) 与中小学汉语教学 本土化教材开发与使用 孔子学院汉语日 与文化活动创新 汉语网络考试与培训 中国国家汉办副主任 孔子学院总部副总干事马箭飞 美国爱默蕾大学副教务长 亚特兰大孔子学院理事长 Holli Semetk 澳大利亚墨尔本大学副校长 Simon Charles Evans 歌德学院大中国区前总裁 孔子学院总部高级顾问阿克曼等主持各研讨会 ( 国家汉办 ) 6 孔子学院总第 16 期 2013 年 01 月第 1 期

9 NOTICIAS DE HANBAN Durante la Conferencia Mundial del Instituto Confucio que tuvo lugar en diciembre en Beijing se organizó una serie de simposios temáticos con la finalidad de adaptar la cultura tradicional local, la mentalidad y las características de los miembros, mejorar el nivel de los profesores, libros de textos y métodos de enseñanza, estimular el interés por el aprendizaje, mejorar la calidad de la enseñanza y convertirse en una plataforma integral en el intercambio cultural. Rectores de universidades extranjeras y locales, representantes de los Institutos Confucio de 108 países y responsables de las universidades chinas discutieron diversos temas de gran importancia destinados a mejorar la construcción y el desarrollo de los Institutos Confucio en todo el mundo. Los temas tratados en los ocho simposios fueron: Realizar El plan de la nueva sinología de Confucio, Establecer la planificación de desarrollo de los Institutos Confucio, La formación del profesorado chino, La construcción de centros de formación para los profesores chinos y para el profesorado a tiempo completo en los Institutos Confucio, La calidad de la evaluación y la muestra de la construcción del Instituto Confucio, La enseñanza del chino en los Institutos Confucio, las escuelas primarias y las secundarias, El desarrollo y uso de la localización de los materiales didácticos, La elección del Día del idioma chino en el Instituto Confucio, La renovación de las actividades culturales, el examen y la formación de chino por internet. Los moderadores de dichos simposios fueron entre otros Ma Jianfei, subdirector de Hanban; Holli Semetko, presidenta del Instituto Confucio de Atlanta; Simon Charles Evans, vicerrector de la Universidad de Melbourne, Michael Kahn Acherman, ex-director del Centro Cultural Alemán Goethe Institut en China y asesor sénior de Hanban; etc. (Hanban) Instituto Confucio VOLUMEN 16 Nº1 ENERO

10 专题报道 EN PORTADA 一个小女孩正在把蛇年的剪纸贴在窗上 Niña china pegando en un cristal un signo auspicioso del año 2013 con la forma de la serpiente. 8 孔子学院总第 16 期 2013 年 01 月第 1 期

11 EN PORTADA 何维柯 José Vicente Castelló 2013 年, 水 蛇年 ( 癸巳年 ) 2013, AÑO DE LA SERPIENTE DE AGUA Instituto Confucio VOLUMEN 16 Nº1 ENERO

12 2013 专题报道 2013 年为蛇年, 蛇作为中国十二生肖中的守护神之一, 是十二生肖中最具哲理性的一种动物, 蛇年的跨度从 2013 年 2 月 10 日开始, 直至 2014 年 1 月 30 日, 即马年的到来 蛇年预测由于 2012 的龙年与 2013 年的蛇年恰巧是两个极端, 即阳年和阴年, 而蛇年紧接着龙年, 因此 2013 必须要承担前一年所遗留下来的一系列严峻的问题 这一年会有很多似是而非的玄妙的事情围绕在你身边, 这些变幻莫测的事情会让你觉得措手不及 从表面上来看,2013 年会是一个比较让人失望的一年, 但是有些事情并不是像你所看到的那样, 你可以尝试着去做, 从而改变事情的进程 2013 年是一个需要静心思考 重新规划 寻求出路的一年 在政治方面, 会孕育出比较重要的策略, 在社会 经济 科技方面的也会有新的构思 会达成许多协议, 也会落实一些新的政策, 还会建立许多非正统的社会组织 总之, 今年是反思过去 构划未来的一年, 是计划人生, 设定目标的最佳时机, 然而, 在行动之前我们最好先观察一下别人的行为 属蛇人性格谨慎, 因此他们如果做生意的话, 在 2013 年期间将尤为成功 而在科学和技术领域更会有实质性的突破 这一年是开展艺术活动 繁荣音乐 戏剧和美术的好时机, 它将让人们品味到优雅舒适的生活 美丽 神圣而睿智的蛇在中国的十二生肖中, 蛇是一种神圣的动物, 它明智而积极, 不仅有敏锐的直觉, 也是吉祥的象征 属蛇的人高贵 聪明而富有同情心, 同时又是性感 迷信 骄傲而虚荣的 他们喜欢美食, 热衷于戏剧 电影 展览等文艺活动, 迷恋高雅 精致的物品, 也爱好读书, 追求精神上的富足 如果说龙集聚了所有重要的阳性特征, 那么蛇恰恰相反, 阴性特征突出 人们把蛇视作 小龙, 因为它不仅外形和龙相似, 还和龙一样有一些超自然的神力, 比如它能带来雨水, 也能导致干旱 人们普遍认为, 蛇年出生的女子美丽动人, 而蛇年出生的男子富于才智 尤其出生于春季或夏季的人, 他们有更强的能力和魅力, 而出生于秋季和冬季的人相形之下, 少一份聪慧和迷人 属蛇人的性格由于蛇象征着因果报应, 它往往具有超自然的精神力量, 能凭直觉感知危险, 并且十分注重自己的预感 推至人类, 属蛇人能成为很好的心理医生 精神病医师 预言家 心灵玄学家或巫师 而且由于蛇的领悟力强, 也能成为优秀的教师 演员 作家或艺术家 蛇这一属相赋予人智慧, 属蛇的男人或女人都有极高的才智, 他们聪明, 善于思考, 富有创造力, 这些特质使得属蛇的人有机会成为哲学界 科学界 神秘主义领域 政界 金融界和艺术界的杰出人物 属蛇的人十分善于交际, 积极对待友谊, 并会花一生的时间来培养友情 他们喜欢分析形势, 预测未来, 让人惊讶于他们的智慧和准确的判断力 他们谈吐斯文, 用词谨慎, 因为他们不愿意被卷入流言与是非, 但正由于他们的表达方式, 又常常被人误解 生气的时候, 他们会变得很可怕, 甚至无情, 让人难以应付 在工作中, 他们因为智慧 冷静和善于组织而能力超群 他们能赢得上司的喜爱和同事的尊重 如果由他们来负责一个项目, 责任感和能力就会帮助他们迈向成功 对于自己的团队, 他要求苛刻, 期望所有人跟他有一样的办事效率 10 孔子学院总第 16 期 2013 年 01 月第 1 期

13 EN PORTADA Instituto Confucio VOLUMEN 16 Nº1 ENERO

14 2013 专题报道 专题报道 年货市场里蛇形玩偶受欢迎 En el mercado se venden muchos peluches en forma de serpiente. 装饰街道的蛇灯 Las linternas decoran las calles. 水蛇 和 2013 年 这无疑是一条精明的蛇 也是所有的蛇 中最聪明和最多才多艺的 但也是最顽固 和最坚定的 他对发生的事情不仅有非凡的 远见 也能对其施加影响 并能调动共事者 的积极性 他非常清楚如何激发别人的主动 性来实现个人目标 有时他可能厚颜无耻 用 阴谋诡计让人为他的利益而付出 水蛇自私而狡猾 总是企图从当前的状况 中获取利益 同时 当别人求助时 他又冷漠 而避而远之 他不会为别人的利益或正 义做出牺牲 他迷人的外表和甜 言蜜语也都是说服和劝说别人 的手段 而他对别人的报复也 将是无情的 蛇的社交关系 属蛇的人十分忠实于自己 的家庭和朋友 他们比任何人 都能吸引朋友 他们会谨慎选 12 孔子学院 总 第 16 期 2013年 01月 第 1期

15 EN PORTADA 春节期间装点在上海豫园内的高达 10 米的蛇形灯笼 Linterna con forma de serpiente de diez metros de altura instalada durante el Festival de la Primavera en el Jardín Yu de la ciudad de Shanghái. 择伙伴和伴侣, 选定后则会给他 ( 她 ) 无微不至的关爱, 但他们也期望对方倾情回报 要与属蛇人和睦相处, 必须认识到他们本身也是不完美的 对于孩子的教育, 他们十分谨慎而有选择性, 试图让孩子受到良好的文化熏陶, 并养成优雅的生活习惯 他们耐心而严格, 会纠正孩子笨拙和鲁莽的行为, 同时也教会他们处事冷静 精明, 举止优雅 他们让孩子尽快独立, 过自给自足的生活 对于爱情, 他们有很强的占有欲, 并且充满嫉妒心, 不能忍受对方的欺骗, 尽管他们是很好的丈夫和妻子 他们也期许对方达到自己渴望的经济地位 凭着不可抗拒的魅力, 他们能追求到最难到手的猎物 他们热情而敏感, 要求对方在身心上百分之百地投入 属蛇女子的特殊女人味会让对方神魂颠倒, 她的优雅性感也对爱人有着磁铁般的诱惑力, 让他享受到田园诗般的浪漫爱情和尘世间最疯狂的激情 他们对爱与被爱的需求极为迫切, 多愁善感到可能让人无法忍受的程度 属牛 属鸡和属龙者是属蛇者的最理想爱人 ; 相反, 属蛇者要远离属虎和属猪的人, 因为他们没有任何共同点 而同样属蛇的两个人可能在平静的相处中激情喷发 生肖蛇的属性中文发音 :shé 生肖排位 : 第六五行所属 : 火所属的宝石品种 : 玛瑙所属的颜色 : 红色相应的西方星宿 : 金牛座, 双鱼座性格 : 敏感 聪明 智慧 占有欲强 缺乏信任 幸运 物质 超自然 高贵 直觉强 所属年份 : 参考书目 : Horóscopo chino Las claves de un método milenario para conocerse y desvelar su futuro, Chang Shiru, 1995, Editorial EDAF, s.a., Madrid. Instituto Confucio VOLUMEN 16 Nº1 ENERO

16 专题报道 2013 专题报道 El 2013 será será el Año de la Serpiente. Considerada la Serpiente en China como una entidad protectora y el signo más filosófico de los doce, regirá desde el 10 de febrero de 2013 al 30 de enero de 2014, dando paso al Año del Caballo. Predicciones para el Año de la Serpiente El Año de la Serpiente se ve obligado a sufrir las nefastas consecuencias del año anterior, por ser el año más negativo (Yin) seguido inmediatamente del más positivo (Yang). Es un año que encierra muchos presagios paradójicos y misteriosos sucesos totalmente imprevisibles. El 2013 será un año de decepciones, donde las cosas no serán lo que parecen, pero en el que es posible intentar y cambiar el rumbo de los acontecimientos. Es un año que convoca a la meditación, a la planificación y a la búsqueda de soluciones. Se diseñan importantes estrategias políticas o se conciben nuevos planteamientos sociales, económicos o científicos. Hay muchos acuerdos que se firman y nuevas políticas que se ejecutan. Se formarán muchas sociedades, aunque probablemente no sean muy ortodoxas. Es un año de profunda reflexión 2013 年, 有头脑的属蛇人将在生意上获得成功 La característica sensatez con la que los nacidos bajo el signo de la Serpiente gestionan los negocios hará que ellos funcionen con éxito en 蛇年是开展艺术活动 繁荣音乐 戏剧和美术的好时机 Es un año propicio para las actividades artísticas y prosperan los certámenes de música y la dramaturgia. 14 孔子学院总第 16 期 2013 年 01 月第 1 期

17 EN PORTADA sobre el pasado y el futuro. Es el mejor momento para plantearse qué es lo que se busca en la vida personal y conviene ver las acciones de los demás antes de actuar. La característica sensatez con la que los nacidos bajo el signo de la Serpiente gestionan los negocios hará que ellos funcionen con éxito en En el campo de la ciencia y la tecnología se producen avances sustanciales. Es un año propicio para las actividades artísticas y prosperan los certámenes de música, la dramaturgia y las bellas artes. Se cultiva el gusto por la elegancia y una vida confortable. La Serpiente, bella, sagrada y filosófica Según el horóscopo chino, la serpiente (shé, 蛇 ) es un animal sagrado, sabio, de aspecto positivo, intuitivo y de buen augurio. Las personas nacidas bajo la influencia de la serpiente son consideradas como nobles, inteligentes y comprensivas, a la vez que sensuales, supersticiosos, orgullosos y vanidosos. Les gusta la buena mesa, los actos culturales teatro, cine, exposiciones-, las cosas elegantes y refinadas, son buenos leedores y gente muy espiritual. Si el dragón es el animal que reúne los elementos más esenciales de Yang ( 阳, principio masculino o positivo), la serpiente lo es con el Yin ( 阴, principio femenino o negativo). Considerada popularmente como el Dragón Pequeño, la serpiente no sólo ostenta unos rasgos físicos similares, sino que también comparte algunos poderes sobrenaturales del dragón: puede atraer la lluvia o provocar una sequía. Según las creencias populares, en el año de la Serpiente nacen mujeres bellas y hombres de excepcionales dotes intelectuales. Sobre todo si vienen al mundo en la primavera o en verano, tendrán más poder y encanto, mientras que si nacen en otoño o en invierno, serán menos despiertas y cautivadoras. 蛇年出生的人喜欢美食, 热衷于文化活动, 迷恋高雅 精致的物品, 也爱好读书, 追求精神上的富足 A las personas nacidas bajo la influencia de la serpiente les gusta la buena mesa, los actos culturales, las cosas elegantes y refinadas, son buenos leedores y gente muy espiritual. Instituto Confucio VOLUMEN 16 Nº1 ENERO

18 专题报道 2013 专题报道 蛇年出生的男子和女子一般具有非凡的才智 Nacida bajo el dominio de la sabiduría, el hombre o la mujer Serpiente posee extraordinarias dotes intelectuales. Personalidad de la Serpiente La serpiente, al ser un signo kármico, tiene una notable tendencia a poseer facultades paranormales o psíquicas, pues intuyen los peligros y hacen mucho caso de sus propios presentimientos. Percibe más allá de las emociones humanas, por lo que son muy buenas como psicólogos, psiquiatras, videntes, parapsicólogos o médiums, y además, como poseen un conocimiento muy profundo de las cosas, sirven excelentemente como profesores, actores, escritores o artistas. Nacida bajo el dominio de la sabiduría, el hombre o la mujer Serpiente posee extraordinarias dotes intelectuales, son inteligentes, meditativas, creativas y originales, cualidades que le permiten ser una destacada figura en los círculos de la filosofía, las ciencias, la mística, la política, las finanzas y el arte. Es bastante sociable y tiene un concepto muy positivo de la amistad que cultiva toda la vida, le gusta analizar las situaciones y predecir el futuro deslumbrando siempre con su brillante sabiduría y certeza. Su conversación es elegante y fluida, y escoge muy bien sus palabras, pues no le gusta estar involucrada en chismes y malos entendidos, cosa que suele ocurrir con bastante frecuencia debido a su forma de expresarse. Cuando se enoja es temible y hasta cruel. No es fácil lidiar con ella. En el trabajo es muy capaz gracias a su inteligencia, a su serenidad y a sus aptitudes organizativas. Cuenta con el aprecio de los jefes y el respeto por los compa- 16 孔子学院总第 16 期 2013 年 01 月第 1 期

19 EN PORTADA 蛇年是美术活动繁荣的一年 Las bellas artes disfrutarán de un año favorable. ñeros. Si dirige un proyecto, es muy responsable y competente, lo que le llevará al éxito. Con su equipo será muy exigente, pues les exige trabajar con la misma eficiencia con la que él lo hace. La Serpiente de Agua (1893, 1953 y 2013) Es sin duda, una serpiente avispada. Es la más lúcida y versátil de las Serpiente, también la menos testaruda y firme. Tiene extraordinaria previsión sobre la evolución de los sucesos, sobre los cuales pretende ejercer cierta incidencia, movilizando a los compañeros. Sabe perfectamente cómo poner en juego la iniciativa de los demás para alcanzar un objetivo personal. A veces es descaradamente inmoral, haciendo uso de artimañas magnetizadoras para que trabajen en beneficio de sus propios intereses. Egoísta y hábil, siempre intenta sacar provecho de la situación. En cambio es fría, indiferente y evasiva cuando le piden ayuda. Nunca se sacrifica por el bien ajeno ni tampoco por la justicia. Sus encantos físicos y la dulzura de palabra son también medios para convencer o persuadir. Es rencorosa cuando la hieren en el amor propio, sus venganzas serán despiadadas. La Serpiente en las relaciones sociales y de pareja Las personas Serpiente son muy leales con su familia y sus amistades, no hay nadie que sea tan absorbente con los amigos como los nacidos bajo este signo. Son muy selectivos a la hora de elegir a sus compañeros y los miman con cariño, esperando de ellos una actitud recíproca. La buena convivencia con ellas deberá pasar por reconocer que ni ellas mismas son perfectas. Es precavido y selecto en la educación de los hijos, tratando de que se formen con una exquisita cultura y unos hábitos refinados. Paciente, pero exigente, les corrige la torpeza y brusquedad, enseñándoles al mismo tiempo la serenidad, la astucia y los buenos modales. Quiere hacerlos independientes y autosuficientes tan pronto como puedan. En el amor es posesiva y celosa, y no soportará que su pareja le engañe, aunque son buenos maridos y esposas, y buscan en el otro el estatus económico que tanto anhelan. Con su encanto Instituto Confucio VOLUMEN 16 Nº1 ENERO

20 专题报道 2013 专题报道 irresistible puede cautivar a la presa más resistente. Pasional e hipersensible, exige la entrega total, en cuerpo y alma, del ser amado. La mujer Serpiente posee una feminidad muy peculiar y un hechizo que embruja. Su refinamiento sensual y el imán seductor hipnotizan eficientemente a su enamorado, llevándolo al romance más idílico y al placer terrenal más delirante. Sienten la imperiosa necesidad de estar siempre enamorados y, al ser tan sentimentales, pueden llegar a ser incluso asfixiantes. Los mejores amantes de una Serpiente serán los nacidos bajo los signos del Buey, el Gallo o el Dragón, en cambio debe alejarse del Tigre y del Cerdo, con los que no tiene nada en común. Con otra Serpiente, ambos ofidios provocarán una explosión erótica en plena convivencia pacífica. Atributos de la Serpiente Pronunciación en chino: shé ( 蛇, segundo tono). Número de orden en el zodiaco chino: sexto. Elemento fijo: Fuego. Piedra: ágata. Color: rojo. Signo del zodiaco occidental correspondiente: Tauro, Piscis. Personalidad: sensitiva, astuta, sabia, posesiva, desconfiada, afortunada, materialista, paranormal, inteligente, noble e intuitiva. Años: 1905, 1917, 1929, 1941, 1953, 1965, 1977, 1989, 2001, 2013, 2025, Bibliografía Horóscopo chino Las claves de un método milenario para conocerse y desvelar su futuro, Chang Shiru, 1995, Editorial EDAF, s.a., Madrid 18 孔子学院总第 16 期 2013 年 01 月第 1 期

21 EN PORTADA 各类蛇形剪纸 Papel recortado con la figura de la Serpiente en diversas escenografías. Instituto Confucio VOLUMEN 16 Nº1 ENERO

22 专题报道 EL ZODÍACO CHINO Y EL HORÓSCOPO OCCIDENTAL Vicente Andreu El horóscopo occidental, así como la carta astral o natal, en astrología, son métodos de predicción que están basados en la posición de los astros en el momento del nacimiento, aunque ni las predicciones ni previsiones están demostradas científicamente. El horóscopo es una representación gráfica de las posiciones de los planetas en un momento específico; que normalmente es la fecha exacta del nacimiento de una persona, así como la hora y el lugar. Las constelaciones son grupos de algunas estrellas fijas al que se les han dado nombre y forma para poder ubicarse en el cielo. De las 88 constelaciones del cielo, las más conocidas son las doce del Zodíaco, que cada una representa a un animal que, en el sentido contrario a las agujas del reloj, son: Aries, Tauro, Géminis, Cáncer, Leo, Virgo, Libra, Escorpio, Sagitario, Capricornio, Acuario y Piscis. Para representar gráficamente un horóscopo se utilizan cálculos matemáticos y astronómicos. En el horóscopo se representan la posición de los planetas, además de las posiciones al hacer una división en 12 partes de la franja zodiacal, también llamadas "casas astrológicas". El "Ascendente" es la primera de esas divisiones. Los planetas astrológicos se distribuyen por el círculo según su posición en el cielo en el mismo momento en el que se calcula el horóscopo. Pero puede 20 孔子学院总第 16 期 2013 年 01 月第 1 期

23 EN PORTADA 中国生肖与西方星座 安文龙 西方十二星座是占星学描述太阳运转所经过的 12 个区域, 包括白羊座 金牛座 双子座 巨蟹座 狮子座 处女座 天秤座 天蝎座 射手座 摩羯座 水瓶座 双鱼座 西方占星学认为, 每个人出生的具体时间正好对应着那个时段的一个星座, 认为出生在这一时段并属于这个星座的人本身就蕴含传递着有关这个人的性格与命运的很多信息 占星学正是利用这些信息, 来对一个人的命运 性格做出相应的预言和解释, 虽然到目前为止还无法从科学层面证实这些预测 为了能够形象地展示星座, 需要借助数学及天文计算手段 在星座中不仅仅呈现行星的位置, 同时也标注了 12 黄道带的划分区域, 即俗称的星宫 其中运星便居于该划分区域之首 在推演 星座的同时, 占星学上的各行星依照其在天空中的位置来进行分布 依照占星学的角度来诠释各个星座时, 这些位置分布便可以形成不同的组合 中国占星术则是通过使用阴历, 尤其是广为熟知的 12 生肖的纪年方式来预测未来 该占卜体系结合了黄道十二宫 五行学说以及基于天文及中国古老宗教而形成的历法 通过出生时辰及日期来推算人的命运 ( 俗称紫微斗数 ) 无疑是异常复杂, 但该方法依旧在中国占星术中被广泛使用来推演人的前程 此外中国的二十八星宿也与西方的八十八星座完全不同 依照出生的农历年份, 一个人的性格与其生肖年密切相关 从这里也就产生了中国与西方占星术的最大的不同与分歧 每 60 年一轮回中包含了十二生 肖 ( 鼠 牛 虎 兔 龙 蛇 马 羊 猴 鸡 狗 猪 ), 每一种生肖均可以与五行中的一种 ( 金 木 水 火 土 ) 搭配来决定人的性格 因此总共我们可以看到 60 种搭配组合 中国生肖与西方星座在很多方面都有相似度, 例如都是基于行星在天文上的所处位置 ; 两者在数目上均使用了 12, 同时它们也都应用在历法以及针对性格命运的预测等方面 由于东西方文化在地理环境 风俗习惯 审美情趣 价值观念等方面的差异, 对每一星座或生肖有着不同的情感色彩 文化形象与联想意义 对十二生肖的每个动物, 东西方人的看法与情感自然会有所不同, 因此与之相关的命运预测与性格分析自然也会仁者见仁智者见智 dar lugar a muchas combinaciones que pueden derivar en diferencias al interpretar un horóscopo desde el punto de vista astrológico. La astrología china se basa en adivinar el futuro mediante el uso del calendario chino, particularmente sus 12 ciclos anuales de animales, conocidos como zodiaco chino. Este sistema combina el zodiaco, los cinco elementos del pensamiento chino, los ciclos del calendario basados en la astronomía y la religión china antigua. Existe un sistema muy complejo para calcular el destino que se basa en la hora de cumpleaños y la fecha de nacimiento (conocido como 紫微斗數 zǐwēidǒushù) y que todavía se utiliza para adivinar la fortuna en la astrología china. Las veintiocho constelaciones chinas ( 宿 xìu) son totalmente diferentes de las ochenta y ocho constelaciones occidentales. La personalidad de un individuo se asocia con el animal del zodíaco, según el año lunar de nacimiento. Aquí estriban las mayores discrepancias y diferencias entre las descripciones de la astrología china y la visión occidental. Cada año en el ciclo de 60 años contiene doce animales (rata, buey, tigre, conejo, dragón, serpiente, caballo, cabra, mono, gallo, perro y cerdo), cada uno con cinco posibles elementos (metal, agua, madera, fuego y tierra), las cuales actúan como modificadores de la personalidad animal con una posibilidad de hasta 60 combinaciones. Los horóscopos chinos y occidentales coinciden en muchos aspectos, pues se basan en la posición astronómica de las estrellas. Ambos horóscopos coinciden en el mismo número de divisiones, 12 en total, así como su aplicación en el calendario y adivinanza sobre el futuro y personalidad. Debido a la diferencia que existe en los aspectos geográficos, de tradiciones y costumbres, junto a criterios estéticos y sus valores, existe una discrepancia en las connotaciones e implicaciones de cada signo. Por ello, las interpretaciones y sentimientos sobre los animales se diferencian entre el mundo oriental y occidental, especialmente en aspectos como el análisis y previsión del futuro y las descripciones de la personalidad. 参考文献 Bibliografía:Shelly Wu. (2005). "Chinese Astrology". Career Press. Instituto Confucio VOLUMEN 16 Nº1 ENERO

24 汉语角 汉语角 LENGUA CHINA 说说汉语的 了 和 过 EL USO DE LE ( 了 ) Y GUÒ ( 过 ) EN CHINO 孙洪威 Sun Hongwei 汉语表达 一个动作过去 时, 可以用 了, 也可以用 过, 而且 了 和 过 都可以放在动词后面, 二者意义相近, 用法相似, 这就很容易使很多学习汉语的人搞不清它们有什么不同 因此, 在使用 了 和 过 时也常常会犯这样那样的错误 在这里, 我们通过 了 和 过 的比较, 来试着区分二者的不同 ( 一 ) 在形式方面的区别 1. 否定形式方面 : 用 没 ( 有 ) 来否定的时候, 动词 + 了 中的 了 要去掉 动词 + 过 否定时, 可以说成 没 + 动词 + 过 例如 : (1) 他去了上海 ( 否定形式 : 他没去上海 ) (2) 我去过北京 ( 否定形式 : 我没去过北京 ) 2. 用 了 可以有 动词 + 了 + 动词 的形式, 就是动词重叠的时候, 中间可以嵌入 了 如 : 走了走 看了看 写了写 但是, 动词重叠的时候没有 动词 + 过 + 动词 的形式, 所以不能说 看过看 写过写 3. 了 可以跟 已经 一起出现, 过 可以跟 曾经 共现 例如 : (3) 他已经到了北京 (4) 他曾经到过北京 (5) 我已经吃了烤鸭 (6) 我曾经吃过烤鸭 ( 二 ) 在意义方面的区别 1. 动词 + 了 可以跟过去或者现在刚发生的事情相联系, 也可以跟将来的事情相联系 例如 : (7) 昨天我买了一本书 ( 表示 过去 ) (8) 刚才我吃了饺子 ( 表示 刚发生的事情 ) (9) 飞机快要起飞了 ( 表示 将来的事情 ) 动词 + 过 总是跟过去的事情相联系 比如 : (10) 去年我在北京的时候, 游览过长城 (11) 以前我跟朋友吃过烤鸭 2. 动词 + 了 表示的动作可能延续到现在 例如 : (12) 他去了美国 ( 现在可能还在美国 ) (13) 他学了汉语 ( 现在可能还在学 ) 动词 + 过 一般表示动作不能延续到现在 例如 : (14) 他去过美国 ( 现在已经不在美国 ) (15) 他学过汉语 ( 现在已经不学了 ) 3. 动词 + 了 往往表示有某种结果, 动词 + 过 不一定表示有某种结果 例如 : (16) 他学了汉语 ( 有 学会 的意思 ) (17) 他学过汉语 ( 可能学会了, 也可能没学会 ) 4. 如果要表示 在过去有过某种经历 经验 的时候, 用 过 ; 如果要表示在过去某个时候做了某件事, 用 了 例如 : (18)A : 昨天是星期天, 你做了什么? B : 我去了电影院, 看了一场电影 (19)A : 今晚的电影你去看吗? B : 我以前看过这部电影, 这次不想再看了 这里用 过, 说话人要告诉对方自己 不想再看 的理由是以前已经有这种经历了, 不想再看第二遍 有时候, 过 和 了 还可以合在一起使用, 像 我去过北京 我去了北京 我去过北京了 22 孔子学院总第 16 期 2013 年 01 月第 1 期

25 LENGUA CHINA Wǒ céngjīng chīguo kǎoyā 我曾经吃过烤鸭 / Alguna vez he comido pato laqueado Cuando expresamos una acción acabada en chino, podemos usar le ( 了 ) y guò ( 过 ), ambas partículas auxiliares se pueden colocar detrás del verbo, sus significados y usos son similares, por lo que resulta fácil confundir su empleo. Ahora comparamos sus diferencias: Diferencia en la forma 1. Forma negativa: cuando negamos con méi (yǒu) [ 没 ( 有 )] hay que quitar le ( 了 ) de la estructura verbo+le, y quedaría méi (yǒu) + verbo. Cuando negamos con el verbo+guo, la estructura será méi+verbo+guo, por ejemplo: (1) Tā qùle Shànghǎi [ 他去了上海 / Ha ido a Shanghái]. Su negación: Tā méi qù Shànghǎi [ 他没去上海 / No ha ido a Shanghái]. (2) Wǒ qùguo Běijīng [ 我去过北京 / He ido a Beijing]. Su negación: Wǒ méi qùguo Běijīng [ 我没去过北京 / No he ido a Beijing]. 2. Estructura de verbo+le+verbo : cuando se repiten los verbos, entre ellos se puede incluir le ( 了 ). Por ejemplo: zǒu le zǒu [ 走了走 / dar un paseo], kàn le kàn [ 看了看 / echar un vistazo], xiě le xiě [ 写了写 / redactar]. Sin embargo, no existe la estructura de verbo+guo+verbo, por tanto, no se puede decir kàn guo kàn, ni xiě guo xiě. 3. La partícula le ( 了 ) se puede usar con yǐjīng [ 已经 / ya], mientras que guò ( 过 ) va con céngjīng [ 曾经 / alguna vez]. Por ejemplo: (3) Tā yǐjīng dàole Běijīng [ 他已经到了北京 / Ya ha llegado a Beijing] (4) Tā céngjīng dàoguo Běijīng [ 他曾经到过北京 / Alguna vez ha estado en Beijing] (5) Wǒ yǐjīng chīle kǎoyā [ 我已经吃了烤鸭 / Ya he comido pato laqueado.] (6) Wǒ céngjīng chīguo kǎoyā [ 我曾经吃过烤鸭 / Alguna vez he comido pato laqueado.] Diferencia en el significado 1. La estructura verbo+le puede tener conexión con asuntos o acciones pasadas o recientemente acabadas, así como con el futuro. Por ejemplo: (7) Zuótiān wǒ mǎile yī běn shū [ 昨天我买了一本书 / Ayer compré un libro], donde se indica una acción pasada. (8) Gāngcái wǒ chīle jiǎozi [ 刚才我吃了饺子 / Acabo de comer ravioles], donde se indica una acción que acaba de ocurrir. (9) Fēijī kuàiyào qǐfēile [ 飞机快要起飞了 / El avión va a despegar], donde se indica una acción futura pero inmediata. 2. La estructura verbo+guo siempre tiene relación con el pasado. Por ejemplo: (10) Qùnián wǒ zài Běijīng de shíhou, liúlǎnguo Chángchéng [ 去年我在北京的时候, 游览过长城 / Cuando el año pasado estuve en Beijing, visité la Gran Muralla] (11) Yǐqián wǒ gēn péngyou chīguo Instituto Confucio VOLUMEN 16 Nº1 ENERO

26 汉语角 Zuótiān wǒ mǎile yī běn shū 昨天我买了一本书 / Ayer compré un libro kǎoyā [ 以前我跟朋友吃过烤鸭 / Anteriormente he comido pato laqueado con los amigos] 3. La estructura verbo+le también puede expresar que la acción continúa en el tiempo. Por ejemplo: (12) Tā qùle Měiguó [ 他去了美国 / Ha ido a Estados Unidos], con lo que puede que todavía esté ahí o no. estudia más. 5. La estructura verbo+le siempre obtiene un resultado, mientras que la de verbo+guo no significa necesariamente que se logre un resultado. Por ejemplo: (16) Tā xuéle hànyǔ [ 他学了汉语 / Ha estudiado chino], aquí tiene significado que domina el chino. chǎng diànyǐng [ 我去了电影院, 看了一场电影 / Fui al cine y vi una película] (19) A: Jīnwǎn de diànyǐng nǐ qù kàn ma? [ 今晚的电影你去看吗? / Vas a ver la película esta noche?] B: Wǒ yǐqián kànguo zhè bù diànyǐng, zhè cì bùxiǎng zài kànle. [ 我以前看过这部电影, 这次不想再看了 / La he visto antes, esta vez no quiero verla] (13) Tā xuéle hànyǔ [ 他学了汉语 / Ha estudiado chino], pero puede que lo siga aprendiendo. 4. La estructura verbo+guo expresa que la acción no puede durar en el tiempo. Por ejemplo: (14) Tā qùguo Měiguó [ 他去过美国 / Ha estado en Estados Unidos], pero ahora ya no lo está. (15) Tā xuéguo hànyǔ [ 他学过汉语 / Ha estudiado chino], pero ya no lo (17) Tā xuéguo hànyǔ [ 他学过汉语 / Ha estudiado chino], donde puede que domine o no el chino. 6. Cuando se expresa una experiencia en el pasado, hay que usar guò ( 过 ); mientras que si se quiere expresar que hizo algo en algún momento del pasado, hay que usar le ( 了 ). Por ejemplo: (18) A: Zuótiān shì xīngqītiān, nǐ zuòle shénme? [ 昨天是星期天, 你做了什么? / Ayer fue domingo, qué hiciste?] B: Wǒ qùle diànyǐngyuàn, kànle yī En este último ejemplo usamos guò ( 过 ), ya que un hablante le dice al otro que no quiere ver la película debido a que ya tiene esa experiencia y ahora no quiere verla de nuevo. 7. A veces, guò ( 过 ) y le ( 了 ) se pueden usar juntos, por ejemplo: Wǒ qùguo Běijīng [ 我去过北京 / He ido a Beijing], Wǒ qùle Běijīng [ 我去了北京 / Fui a Pekín], Wǒ qùguo Běijīng le [ 我去过北京了 /Ya he estado en Beijing alguna vez]. 24 孔子学院总第 16 期 2013 年 01 月第 1 期

27 LENGUA CHINA Jīnwǎn de diànyǐng nǐ qù kàn ma? 今晚的电影你去看吗?/ Vas a ver la película esta noche? 练习 Ejercicios prácticos 试用 了 或 过 填空 Rellenar los espacios en blanco con le ( 了 ) o guò ( 过 ) según convenga. 1. A: 昨天的汉语课你们学什么? Zuótiān de hànyǔ kè nǐmen xué shénme? Qué aprendisteis en la clase de chino? B: 我们学生词 语法, 还做练习 Wǒmen xué shēngcí, yǔfǎ, hái zuò liànxí. Aprendimos nuevo vocabulario, gramática e hicimos los ejercicios. 2. A: 这个字你认识吗? Zhège zì nǐ rènshi ma? Conoces este carácter? B: 不认识, 我没学 Bù rènshi, wǒ méi xué. No, no lo he aprendido. 3. A: 你昨天去 什么地方? Nǐ zuótiān qù shénme dìfāng? Dónde fuiste ayer? B: 我去 朋友家 Wǒ qù péngyou jiā. Fui a casa de un amigo. 4. A: 他家你认识不认识? Tā jiā nǐ rènshi bu rènshi? Conoces su casa? B: 我认识 我去他家 Wǒ rènshi. Wǒ qù tā jiā. Sí, he estado en su casa antes. 5. A: 这本书你看 多长时间了? Zhè běn shū nǐ kàn duō cháng shíjiānle? Cuánto tiempo llevas leyendo este libro? B: 看 三年了 Kàn sān niánle. Llevo tres años leyéndolo. 6. A: 你对那儿熟悉不熟悉? Nǐ duì nàr shúxī bu shúxī? Conoces mucho ese sitio? B: 很熟悉, 我曾经在那儿住三年 Hěn shúxī, wǒ céngjīng zài nàr zhù sān nián. Mucho, he estado viviendo allí tres años. 7. 他昨天买一辆汽车 Tā zuótiān mǎi yī liàng qìchē. Él ayer compró un coche. 8. 小王没有上学 Xiǎo Wáng méiyǒu shàng xué. Xiao Wang no ha ido al colegio nunca. 9. 他已经毕业 Tā yǐjīng bìyè. Se ha graduado. 10. 我曾经喜欢那个人 Wǒ céngjīng xǐhuan nàge rén. Antes me gustaba esa persona. 答案 :Soluciones: 1 了 le, 了 le, 了 le. 2 过 guo. 3 了 le, 了 le. 4 过 guo. 5 了 le, 了 le. 6 过 guo. 7 了 le. 8 过 guo. 9 了 le. 10 过 guo. Instituto Confucio VOLUMEN 16 Nº1 ENERO

28 汉语角 汉字的一些结构特点 CARACTERÍSTICAS MORFOSINTÁCTICAS DE LOS CARACTERES CHINOS 罗纪儒 Luo Jiru 汉字是世界上至今仍在使用的象形文字, 与古老的岩画同出一源, 距今约 年前的 仰韶文化 中的彩陶上, 已有汉字的影子, 这些契刻符号的形状与四五千年后商代的甲骨文有着惊人的相似 现在可考证的汉字体系是距今 3000 多年前商代 ( 公元前 14- 前 11 世纪 ) 的 甲骨文 甲骨文目前出土约 15 万片, 单字总数达 4500 多个, 已识 1500 余字 对于西方人来说, 遥远的中国无异是另一个世界, 而古老的汉字对他们来说似乎是艰涩难懂的代名词 正是这些偏见, 阻碍了很多人学习汉语的脚步 其实汉字比西班牙文还要简单, 之所以觉得难是因为不了解, 没有掌握规律 有人不禁要问, 西班牙文的字母只有 30 个, 而中文的笔画这么多, 怎么能说中文更简单? 西班牙文是一种拼音文字, 构成文字的基础是字母, 基本单位是音节, 而主体是词根和词缀 中文也类似, 构成汉字的主要单 位是偏旁部首而非笔画 笔画类似于字母, 偏旁部首则类似于词根和词缀 在西班牙语中具有相同词根的单词都可以归类, 它们之间有着千丝万缕的联系 汉字也一样, 唯一的区别就是汉字把一长串符号拼在了一起, 成了一个个方块字 对于初学者, 学习汉字的书写比学习汉字的发音容易得多 象形字, 来源于图画, 又不同于图画, 是由图画发展而成的表意文字, 已经符号化了, 其字形和字义有着密切的关系 六书 是前人分析汉字的造字方法而归纳出来的六种条例, 其中 象形 指事 会意 形声, 是文字的结构, 转注 假借 是用字的方法 象形字 指事字是汉字造字的基础, 大多是独体字 象形字是指山 水 日 月 人 雨等可用实体表现的字 ; 指事字是指上 下 中 回 刃 本 灭等不能用实体表现的字, 指事字多为抽象事物, 而无具体形象可画, 往往是在象形字上加上象征性符号来表 示 ; 会意字是用两个或两个以上的独体字根据意义 相互关系合成的字, 表示一种新的意义, 如 : 灶 尘 伙 双 休 劣 卡 甭 孬 歪 泪等 ; 形声字也是合成字, 是取一个 形旁 对其属性归类, 取一个 声旁 表示读音, 如 : 江 河 爸 芳 问 闻 盲 围 病等 随着文字的不断发展, 会意字 形声字的数量逐步在增加 汉字的偏旁多是从象形字和指事字演化而来, 每个偏旁都有其相对固定的含义, 了解这些偏旁的来源, 对学习汉字有着事半功倍的效果 下面这组字是甲骨文中的 : 日月艹 ( 草 ) 木水戈户门 日 下面加 一 就是 旦, 就像早上太阳刚出来 ; 下面加 十 就是 早, 就像太阳已经升上了树梢 ; 旁边加 免 就是晚, 是没有太阳的晚上 ; 上面加 丿 就是白, 就像射下来阳光, 天色已白 ; 白 字上面 26 孔子学院总第 16 期 2013 年 01 月第 1 期

29 LENGUA CHINA 汉字的偏旁多是从象形字和指示字演化而来的 Los radicales de los caracteres chinos se originaron principalmente a partir de los pictogramas y de los caracteres confeccionados con el método zhǐshì. 加 一 又衍生出 百 日 旦 白 百既是独体字, 又可以作为偏旁组成其他的字 日 : 时 晴 明 ; 旦 : 但 胆 担 ; 白 : 柏 伯 ; 百 : 佰 陌等等 木 本义就是树, 现在泛指木材, 下面加 一 就是 本, 就是树根, 现在泛指根本 ; 木 上面加 一 就是 末, 就是树枝的末梢 ; 上面加一个 爪 就是采 ;2 个 木 合在一起就是 林 木 本 末 林作为偏旁时又可组成其他的字 木 : 沐 架 松 ; 本 : 笨 苯 奔 ; 末 : 沫 抹 ; 采 : 菜 踩 彩 ; 林 : 琳 淋 森等等 磨刀不误砍柴工, 全面 熟练地掌握汉字偏旁的由来和含义, 就能够为你学习汉语插上翅膀 Los caracteres han, nacidos del mismo origen que las antiguas pinturas y grabados de las cuevas, son hasta la fecha el único sistema vigente de pictogramas en el mundo. Los sinogramas originales, hallados en objetos de porcelana multicolores, se remontan a la cultura neolítica de Yangshao que se extendió a lo largo del curso central del río Amarillo y que está datada del 5000 al 3000 a.c. Estos signos grabados demuestran un alto nivel de similitud con la escritura realizada en los huesos oraculares aparecidos entre 4000 y 5000 años más tarde, ya durante la dinastía Shang ( a.c.). Los estudios realizados hasta hoy indican que el sistema de la escritura china se origina precisamente de los signos en los huesos de esa época. En la actualidad se han excavado alrededor de piezas sueltas de estos huesos con más de signos de los que se han identificado unos mil quinientos caracteres. Para la mayoría de los occidentales, China es un mundo enigmático y los caracteres suponen toda una complejidad insuperable. Esta idea hace que les resulte especialmente difícil su aprendizaje. En realidad, el chino resulta más fácil que el castellano y el motivo por lo que se ha generado la impresión de que el chino es tan complicado consiste en la falta de conocimientos sobre las reglas lingüísticas de este idioma. Si es así, cómo es posible que el chino, con sus miles de caracteres, sea más fácil que el español con menos de 30 letras en su abecedario? En efecto, el español es un idioma cuya base escrita se haya en el alfabeto a partir del cual se constituyen las unidades silábicas. Sin embargo, los caracteres chinos, compuestos de unidades mínimas de radicales, presentan un caso similar, pues los trazos están considerados como si de un alfabeto se tratara y los radicales como la raíz de la palabra o grupo de palabras. En el caso del idioma español, las palabras que comparten un mismo radical se pueden clasificar en un solo grupo y se interrelacionan entre sí. También ocurre lo mismo en los caracteres chinos con la única diferenciación en la forma de la presentación de los símbolos, así en lugar de enumerar cada una de las letras, la escritura china ha compactado Instituto Confucio VOLUMEN 16 Nº1 ENERO

30 汉语角 mù běn árbol raíz todos los trazos en un cuadrado para formar los caracteres. Con lo cual para los principiantes en el aprendizaje del chino, sería mucho más fácil dominar la escritura que la pronunciación. La escritura de los pictogramas se origina a partir de dibujos, aunque se diferencia de ellos mediante un procedimiento de simbolización y abstracción de las imágenes hasta establecer un estrecho vínculo entre la semántica y la morfología. De hecho, existe una clasificación conocida como las seis escrituras de los caracteres chinos (liùshū, 六书 ) que incluye los seis métodos principales que existen en la creación de los caracteres chinos. De ellos, xiàngxíng ( 象形 ), zhǐshì ( 指事 ), huìyì ( 会意 ) y xíngshēng ( 形声 ) se refieren a la estructura morfológica de la escritura, mientras que zhuǎnzhù ( 转注 ) caracteres mutuamente aclaratorios o sinónimos- y jiǎjiè ( 假借 ) carga fonética con caracteres adoptados para representar homófonos- están vinculados con el uso de cada palabra. Los dos métodos xiàngxíng ( 象形, pictograma o signo gráfico) y zhǐshì ( 指事, aquellos que se explican por sí mismos) son los más recurridos en la invención de la escritura, sobre todo para la creación de palabras monosilábicas. Los caracteres construidos por el primer método se refieren a los signos que simbolizan objetos concretos, tales como 山 (montaña), 水 (agua), 日 (el sol), 月 (la luna), 人 (persona), 雨 (lluvia), etc. En cambio, para denominar los conceptos abstractos que no se perciben mediante imágenes concretas, hay que recurrir al segundo añadiendo trazos simbólicos de caracteres hechos por el xiàngxíng, así encontraríamos palabras como 上 (arriba), 下 (abajo), 中 (intermedio), 回 (volver), 刃 (filo del cuchillo), 本 (origen), 灭 (apagar), etc. El método huìyì ideogramas complejos- se refiere a la combinación de dos caracteres individuales a partir de relaciones semánticas para formar un nuevo carácter con un significado distinto, tales como 灶 (fogón), 尘 (polvo), 伙 (compañero), 双 (un par), 休 (cesar), 劣 (malo), 卡 (retener), 甭 (no), 孬 (mal), 歪 (inclinado), 泪 (lágrima), etc. Por su parte, los caracteres creados a través del xíngshēng caracter pictórico-fonético de dos componentes- también consisten en combinaciones que incluyen una parte que demuestra la clasificación conceptual a la que pertenece tal escritura y otra relacionada con su pronunciación, por ejemplo: 江 (río), 河 (río), 爸 (padre), 芳 (fragante), 问 (preguntar), 闻 (oír), 盲 (ciego), 围 (rodear), 病 (enfermedad), etc. Conforme evoluciona la escritura china, aumenta la cantidad de caracteres creados mediante los métodos huìyì y xíngshēng. Los radicales de los caracteres chinos se originaron principalmente a partir de los pictogramas y de los caracteres confeccionados con el método zhǐshì. Teniendo en cuenta que cada radical tiene su significado fijo, el hecho de 28 孔子学院总第 16 期 2013 年 01 月第 1 期

31 LENGUA CHINA cǎi lín cosechar bosque familiarizarse con ellos ayuda en el dominio de la escritura china. El siguiente grupo enseña algunos ejemplos de la escritura hallada en los huesos oraculares y que se traducen al chino mandarín como: 日月艹 ( 草 ) 木水戈户门 El caracter 日 (rì, sol) con el trazo 一 abajo se escribe 旦, se pronuncia dàn y simboliza el sol recién salido por la mañana (amanece, alba, aurora, madrugada); con un 十 abajo constituye el carácter 早 (zǎo), que significa que el sol ya se ha levantado sobre las ramas de los árboles (mañana, por la mañana, temprano). El 日 con un 免 (negación) al lado forma la palabra 晚 (wǎn), que se refiere al momento del día cuando no está el sol (noche, por la noche). Con el trazo 丿 puesto arriba, similar a un rayo del sol, se indica que ya es de día (asomar en el horizonte la primera luz de la mañana, empezar a amanecer) a través de la nueva palabra creada: 白 (bái). Asimismo, con un trazo 一 colocado sobre el caracter 白 se crea otra palabra nueva: 百 (bǎi, ciento, centenar, centena). Los caracteres 日, 旦, 白, 百, aparte de servir como palabras monosilábicas con sus respectivos significados individuales, también ejercen de elementos para formar otros caracteres nuevos. Ejemplos: 日 : 时, 晴, 明 ; 旦 : 但, 胆, 担 ; 白 : 柏, 伯 ; 百 : 佰, 陌, etc. El caracter 木 (mù) tiene su significado original de árbol y hoy en día se ha generalizado para referirse también a materiales confeccionados con la madera. Añadiéndole el trazo 一 abajo nace un carácter nuevo: 本 (běn), que se refiere a la raíz del árbol y en la actualidad indica además el concepto de origen, original. El mismo caracter 木 con un trazo 一 puesto arriba para dominar el final de las ramas y este otro 爪 (pata) arriba, forman 采 (cǎi), que significa cosechar, coger, recoger. Si se agrupan dos 木, se crea otra palabra 林 (lín), que se refiere al bosque, foresta, selva. Estos caracteres mencionados arriba también pueden ejercer a su vez de radicales para formar otros caracteres chinos. Ejemplos: 木 : 沐, 架, 松 ; 本 : 笨, 苯, 奔 ; 末 : 沫, 抹 ; 采 : 菜, 踩, 彩 ; 林 : 琳, 淋, 森, etc. Un refrán chino dice que el trabajo de afilar tu hacha no te hace perder tiempo para cortar leña. Lo mismo ocurre en el estudio del idioma chino, pues dominar de manera completa y perfecta el origen y el significado de cada uno de los radicales facilitaría a la vez el aprendizaje de este idioma. Instituto Confucio VOLUMEN 16 Nº1 ENERO

32 本期人物 PERSONAJE Yuan Longping 30 孔子学院总第 16 期 2013 年 01 月第 1 期

33 PERSONAJE El actual Shennong 2 chino 王文 Wang Wen 袁隆平, 中国工程院院士, 杰出的农业科学家, 享誉世界的 杂交水稻之父 这是一个既属于中国又属于世界的名字 他发明的杂交水稻大大提高了水稻产量, 增产的粮食每年能为世界解决约 3500 万人的吃饭问题 有资料显示, 全球有近一半的人口以稻米为主食 而水稻作为主要农作物, 在世界上 120 多个国家和地区被广泛栽培种植 但全球水稻平均亩产仅为 200 公斤左右 上个世纪六十年代的中国, 由于遭遇大面积灾荒, 粮食异常紧缺, 致使当时所有中国人都尝到了饥荒的滋味 直到今天, 人们还对饥荒心有余悸 上个世纪九十年代, 美国经济学家布朗发出了 21 世纪谁来养活中国 的世纪之问 在布朗看来, 中国人多地少, 随着人口的增长与耕地的消耗, 饥饿将成为中国严重的社会问题, 这也将影响整个世界 如今,21 世纪的第一个 10 年已经过去, 中国以占世界约 7% 的耕地养活了超过世界 20% 的人口 ; 中国人不仅没有挨饿, 而且吃得越来越 好 ; 中国不仅不再是粮食短缺大国, 而且成为了世界第三大粮食援助捐赠国 ; 在粮食问题上, 中国不仅没有成为世界的负担, 而且还为世界做出了越来越多的贡献 2005 年年底, 联合国世界粮食计划署在北京正式宣布 : 从 2006 年起停止对华粮食援助 这标志着中国 26 年的粮食受捐赠历史画上了句号 这其中, 袁隆平发明的杂交水稻及其大面积推广功不可没 长在城市却与田园水稻结缘袁隆平 1930 年生于北京, 长于武汉 重庆, 他的家境殷实优越, 父亲东南大学毕业, 母亲是教会学校的高材生, 能讲一口流利的英文 母亲要求孩子们要博爱 诚实, 做一个有道德的人 母亲的教诲影响了他一生 他 6 岁时随 家人到武汉郊区的一个果园游玩, 芬芳的花草和一串串鲜嫩的果实给他留下了美好的童年印象, 以致后来他违抗母愿选择报考了艰苦的农学 1953 年他毕业来到湖南安江农校任教 上世纪 60 年代那场席卷中国的饥荒促使他下定决心去研究水稻, 他认为水稻是人的主要粮食, 弄好了可以使人免于饥饿 有一天在农校早稻试验田里, 一株 鹤立鸡群 的水稻吸引了袁隆平的注意 : 株型优异, 穗大粒多 他给这株水稻做了记号, 并将其所有谷粒留做试验的种子 第二年的结果却让他很失望, 种出的禾苗高矮不一, 抽穗有早有晚, 没有一株超过前代 袁隆平百思不得其解, 根据蒙德尔遗传学理论, 纯种水稻品种的第二代应该不会分离, 只有杂种第二代才会出现分离现象 他灵机 1. 神农, 传说中的中国古代的农业与医药的发明家 2. Shennong ( 神农 ), El divino granjero, conocido como el Emperador Yan ( 炎帝 ), es uno de los personajes principales de la mitología china que transmitió a los antiguos chinos la práctica de la agricultura. Instituto Confucio VOLUMEN 16 Nº1 ENERO

34 本期人物 袁隆平在稻田 Yuan Longping posa entre arrozales. 一动 : 难道这是一株天然杂交稻? 而当时的权威看法是水稻属自花授粉植物, 不具有杂交优势 他不为权威所限, 下决心研究水稻杂交的奥秘和规律 1966 年, 他发表了论文 水稻的雄性不孕性, 论述了水稻具有雄性不孕性等特点, 并大胆提出预言 : 通过进一步选育, 可以从中获得雄性不育系 保持系和恢复系, 实现三系配套, 进而利用杂交水稻的第一代优势使水稻大幅度 大面积增产 这就是袁隆平首创的 三系法 杂交水稻 经过 10 余年的风餐露宿, 他和他的助手们终于在 1974 年育成了世界上第一株真正具有杂交优势和推广价值的三系杂交稻, 使水稻亩产最高达到五六百公斤 后来又相继育成两系杂交水稻 超级杂交水稻, 一次又一次将水稻亩产提高到七八百公斤至八九百公斤 1976 年, 杂交水稻开始在中国大面积推广, 当年就达到 208 万亩, 增产幅度普遍在 20% 以上 到 2009 年, 杂交水稻技术在中国经过 30 多年的推广应用, 已为中国累计增产粮食数亿吨 2001 年 2 月 19 日, 北京人民大会堂隆重召开中国科学技术奖励大会 在鲜花和掌声中,71 岁的袁隆平获得首届国家最高科学技术奖 几十年来, 袁隆平领导的杂交水稻项目先后受到中国政府与多届国家领导人的重视关怀, 被列为国家重点科研项目, 先后获得数千万元的资金支持 向世界推广杂交水稻以解饥饿之急 1979 年, 美国圆环种子公司总经理威尔其来华考察, 中国农业部种子公司送给他 1.5 公斤杂交稻种 威尔其试种后增产效果明显, 比美国当地水稻良 种增产 30% 以上 1980 年 1 月, 中美双方签订转让合同 : 中方将杂交稻制种技术传授给美方, 在美国制种 制出的种子在美国 巴西 埃及 意大利 西班牙 葡萄牙等 6 国销售 这是中国农业第一个对外技术转让合同 1981 年 7 月, 美国西方石油公司特地来华拍摄 在中华人民共和国的花园里 中国杂交水稻的故事 的纪录片, 当时袁隆平既当 演员, 又当翻译 后来该影片除了在美欧等国家放映外,1983 年还在日本全国播放 1982 年, 袁隆平到菲律宾参加国际水稻研究学术会议, 袁隆平走上主席台时, 大会屏幕上打出袁隆平的巨幅头像和 杂交水稻之父 的英文字幕, 全体与会者向他鼓掌致意 上个世纪 90 年代初, 联合国粮农组织开始将推广杂交水稻作为解决发展中国家粮食短缺问题的首选战略, 首批选择 15 个国家, 并提供专项经费加以推广 袁隆平曾以联合国粮农组织首席顾问的身份, 先后多次分赴印度 菲律宾 越南 缅甸 孟加拉等国, 无偿地将杂交水稻的经验 技术和一些育种材料传授赠送给这些国家 到 2009 年, 袁隆平和他的工作团队代表或配合中国政府已为 50 多个国家的 2000 多人举办杂交水稻技术培训 ; 他还先后到美国 日本 法国 英国 德国 埃及 澳大利亚等国家讲学并传授技术 近年来, 东南亚 南亚 南美 非洲 北美等地已有 40 多个国家和地区引种杂交水稻 到 2009 年, 全球累计推广播种杂交水稻 50 多亿亩, 累计增产粮食 5 亿多吨 从 1985 年到 2012 年, 他先后荣获联合国世界知识产权组织 杰出发明家 金质奖章 联合国教科文组织 科学奖 英国朗克基金会 农学与营养奖 美国 拯救世界饥饿荣誉奖 联合国粮农组织 粮食安全保障荣誉奖章 墨西哥 杂种优势利用杰出先驱科学家 以色列 沃尔夫 基金奖 泰国国王 金镰奖 世界粮食基金会 世界粮食奖 亚太种子协会 杰出研究成就奖 法 32 孔子学院总第 16 期 2013 年 01 月第 1 期

Transcripción completa de la Lección 001 de ChineseLearnOnline

Transcripción completa de la Lección 001 de ChineseLearnOnline Transcripción completa de la Lección 36 (Tradicional) Anfitriones: Gabriel Arévalo / Kirin Yang Gabriel: Hola yo soy Gabriel. Bienvenidos a la lección 36 de la serie de podcasts para enseñar el idioma

More information

LAUNCH SCREEN ESPECIFICACIONES MEDIDA ESTÁNDAR 320 X 480PX WIDTH HEIGHT 320 X 548PX WIDTH HEIGHT 320 X 568PX WIDTH HEIGHT MEDIDA RETINA 640 X 960PX WI

LAUNCH SCREEN ESPECIFICACIONES MEDIDA ESTÁNDAR 320 X 480PX WIDTH HEIGHT 320 X 548PX WIDTH HEIGHT 320 X 568PX WIDTH HEIGHT MEDIDA RETINA 640 X 960PX WI LAUNCH SCREEN MEDIDA 320 X 480PX 320 X 548PX 320 X 568PX MEDIDA 640 X 960PX 640 X 1096PX 640 X 1136PX 30PX MEDIDA MARGEN DE SEGURIDAD 60PX MEDIDA GENERALES 150 KB 00:00:05 / DURACIÓN MÁXIMA ENVIAR LAS

More information

2. Dónde tienes que ir si quieres...? 如果你想... 应该去哪? (usa el diccionario si hay alguna palabra que no conoces). ( 如果有生词可以使用词典 )... comprar aspirinas...

2. Dónde tienes que ir si quieres...? 如果你想... 应该去哪? (usa el diccionario si hay alguna palabra que no conoces). ( 如果有生词可以使用词典 )... comprar aspirinas... 1. Mira cómo se llaman estos establecimientos ( 场所 ). Bar Parada de autobús Restaurante Centro comercial 2. Dónde tienes que ir si quieres...? 如果你想... 应该去哪? (usa el diccionario si hay alguna palabra que

More information

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU (CIP) : /. :, 2006. 12 (/ ) ISBN 7-81064-916-7... - - - - -. T S971-49 H136. 3 CI P (2006) 116729 XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU 105 100037 68418523 ( ) 68982468 ( ) www.cnup.cnu.cn E- mail cnup@

More information

Microsoft Word - Chord_chart_-_Song_of_Spiritual_Warfare_CN.docx

Microsoft Word - Chord_chart_-_Song_of_Spiritual_Warfare_CN.docx 4:12 : ( ) D G/D Shang di de dao shi huo po de D G/D A/D Shi you gong xiao de D G/D Shang di de dao shi huo po de D D7 Shi you gong xiao de G A/G Bi yi qie liang ren de jian geng kuai F#m Bm Shen zhi hun

More information

Mixtions Pin Yin Homepage

Mixtions Pin Yin Homepage an tai yin 安 胎 饮 775 ba wei dai xia fang 八 味 带 下 方 756 ba zhen tang 八 珍 汤 600 ba zheng san 八 正 散 601 bai he gu jin tang 百 合 固 金 汤 680 bai hu jia ren shen tang 白 虎 加 人 参 汤 755 bai hu tang 白 虎 汤 660 bai

More information

<D2BDC1C6BDA1BFB5CDB6C8DAD7CAB8DFB7E5C2DBCCB3B2CEBBE1C3FBB5A52E786C7378>

<D2BDC1C6BDA1BFB5CDB6C8DAD7CAB8DFB7E5C2DBCCB3B2CEBBE1C3FBB5A52E786C7378> 参 会 人 员 名 单 Last Name 姓 名 公 司 Tel Fax Bai 柏 煜 康 复 之 家 8610 8761 4189 8610 8761 4189 Bai 白 威 久 禧 道 和 股 权 投 资 管 理 ( 天 津 ) 有 限 公 司 8610 6506 7108 8610 6506 7108 Bao 包 景 明 通 用 技 术 集 团 投 资 管 理 有 限 公 司 8610

More information

2) Seleccionar Matrícula / Ir a plataforma de pago. 选择 Matrícula / Ir a plataforma de pago Seleccionar la pestaña Matrícula grupos. 选择集体报名选项 Matrícula

2) Seleccionar Matrícula / Ir a plataforma de pago. 选择 Matrícula / Ir a plataforma de pago Seleccionar la pestaña Matrícula grupos. 选择集体报名选项 Matrícula INSTRUCCIONES DE USO PLATAFORMA DE PAGO INSTITUTO CONFUCIO DE MADRID 马德里孔子学院网上支付平台使用说明 El pago se tiene que hacer desde un ordenador. Algunos datos no se visualizan bien desde un móvil. 必须通过电脑操作支付, 有一些信息在手机上无法显示

More information

Perspectivas de Largo Plazo de la Economía Chilena

Perspectivas de Largo Plazo de la Economía Chilena Perspectivas de Largo Plazo de la Economía Chilena Vittorio Corbo Presidente Agenda 1. Introducción 2. Desempeño económico de Chile 3. Perspectiva de largo plazo 4. Conclusiones y desafíos futuros 1. Introducción

More information

Microsoft Word - Chord_chart_-_The_Word_of_God_in_Song CN.docx

Microsoft Word - Chord_chart_-_The_Word_of_God_in_Song CN.docx 100:1-5 D A D 1 Pu tian xia dang xiang ye he hua huan hu G Em A 2 Ni men dang le yi shi feng ye he hua D G Dang lai xiang ta ge chang Em G A 3 Ni men dang xiao de ye he hua shi shen D G Em A Wo men shi

More information

Partido Socialista de Chile Principios e Identidad del Partido Socialista Es

Partido Socialista de Chile Principios e Identidad del Partido Socialista Es 2016 4 Dec. 2016 130 Issues of Contemporary World Socialism A Quarterly No. 4 21 D6 D61 A 1001-5574 2016 04-0075 - 12 DOI:10.16012/j.cnki.88375471.2016.04.008 2003 12 21 100007 15ZDA033 21 15BGJ041 76

More information

CIP /. 2005. 12 ISBN 7-5062 - 7683-6 Ⅰ.... Ⅱ.... Ⅲ. Ⅳ. G624.203 CIP 2005 082803 櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶櫶 17 710001 029-87232980 87214941 029-87279675 87279676 880 1230 1/64 4.0 110 2006 2 1 2006 2 1 ISBN

More information

Contenidos: Clase 1-2: Usted y su hermana son lindas. 和 都 很 漂亮 谢谢 叫 名字 做 护士 忙 教师 工程师 经理 律师 记者 编辑 演员 公务员 运动员 职员 Escritura: 和, 都, 漂亮, 很, 谢. Conversación

Contenidos: Clase 1-2: Usted y su hermana son lindas. 和 都 很 漂亮 谢谢 叫 名字 做 护士 忙 教师 工程师 经理 律师 记者 编辑 演员 公务员 运动员 职员 Escritura: 和, 都, 漂亮, 很, 谢. Conversación Objetivo General: Programa Curso Intermedio Chino Mandarín Agosto Noviembre 2014 Al término del programa los participantes deberán ser capaces de manejar temas de la cultura china, los caracteres chinos,

More information

Sé tres lenguas: inglés, alemán y japonés. 我會三國語言 : 英文 德文和日文 Muy bien. 很好 Seguir haciendo la misma pregunta a otros 繼續問別人同樣的問題 Expresar un deseo 表達願望

Sé tres lenguas: inglés, alemán y japonés. 我會三國語言 : 英文 德文和日文 Muy bien. 很好 Seguir haciendo la misma pregunta a otros 繼續問別人同樣的問題 Expresar un deseo 表達願望 Lección 3 En la clase de español: Por qué estudias español? 第三課在西班牙文課堂上 : 你為什麼要學西班牙文? I. LOGO 對話 Situación:Luisa, María, Julio, Juan y Sandra están en la clase de español. 情境 : 露依莎 瑪莉亞 胡立歐 璜和桑德拉在西班牙文課堂上

More information

j n yín

j n yín ch n ài hóng zhuó, j n yín k n sù zh o fù r n xi o qì hái, y oti o sh hàn yàn yuán lí g ng z y ng b niè bì z n r n xi o qì xiè sì m6u yí yàng móu niè z u ch lì, x qu n léi xiè pì x u cu è qi n j qiú yìn

More information

compl. resultativo

compl. resultativo COMPLEMENTO RESULTATIVO 1) Va siempre después de un verbo. 2) El complemento puede ser un verbo o adjetivo. 3) Indica resultado o la manera en que ha terminado una acción. LISTA DE COMPLEMENTOS RESULTATIVOS

More information

诗 经 简介 诗经 是中国第一部诗歌总集 它汇集了从西周初年到春秋中期 五百多年间的诗歌三百零五篇 诗经 在先秦叫做 诗 或者取诗的 数目整数叫 诗三百 本来只是一本诗集 从汉代起 儒家学者把 诗 当作经典 尊称为 诗经 列入 五经 之中 它原来的文学性质就 变成了同政治 道德等密切相连的教化人的教

诗 经 简介 诗经 是中国第一部诗歌总集 它汇集了从西周初年到春秋中期 五百多年间的诗歌三百零五篇 诗经 在先秦叫做 诗 或者取诗的 数目整数叫 诗三百 本来只是一本诗集 从汉代起 儒家学者把 诗 当作经典 尊称为 诗经 列入 五经 之中 它原来的文学性质就 变成了同政治 道德等密切相连的教化人的教 诗经 目录 诗经 简介 国风 关睢 葛覃 卷耳 螽斯 桃夭 阿芣苢 汉广 汝坟 鹊巢 采蘩 草虫 甘棠 行露 摽有梅 小星 江有汜 野有死麕 驺虞 柏舟 绿衣 燕燕 日 月 击鼓 凯风 雄雉 匏有苦叶 谷风 式微 简兮 泉水 北门 静女 二子 乘舟 柏舟 墙有茨 相鼠 载驰 考磐 硕人 芄兰 氓 河广 有狐 木瓜 黍离 君子阳阳 葛蕉 采葛 大车 将仲子 叔于田 遵大路 女曰鸡鸣 有 女同车 狡童

More information

jiàn shí

jiàn shí jiàn shí hào x n càn w i huàng ji zhèn yù yàng chèn yù bì yuàn ji ng cóng (11) qiàn xué 1 yì bì èi zhé mó yù ù chái sè bá píng sh chài y l guàn ch n shì qí fú luè yáo d n zèn x yì yù jù zhèn

More information

Hanban / Central del Instituto Confucio 新汉语水平考试 (HSK) 真题集 新汉语水平考试(HSK) 真题集 是首次公开发行, 共七册 ( 一至六级各一册, 口试一册 ), 每册包含相应等级的五套真题 今后, 使用过的真题将定期或不定期地集结成册, 出版发行

Hanban / Central del Instituto Confucio 新汉语水平考试 (HSK) 真题集 新汉语水平考试(HSK) 真题集 是首次公开发行, 共七册 ( 一至六级各一册, 口试一册 ), 每册包含相应等级的五套真题 今后, 使用过的真题将定期或不定期地集结成册, 出版发行 Hanban / Central del Instituto Confucio 新汉语水平考试 (HSK) 真题集 新汉语水平考试(HSK) 真题集 是首次公开发行, 共七册 ( 一至六级各一册, 口试一册 ), 每册包含相应等级的五套真题 今后, 使用过的真题将定期或不定期地集结成册, 出版发行 Recopilatorio de pruebas del nuevo HSK se presenta

More information

DELE_MAYO2013.xls

DELE_MAYO2013.xls PARTE ESCRITA PARTE ORAL NIVEL CÓDIGO APELLIDO NOMBRE FECHA HORA AULA FECHA Hora Prep Hora Ex AULA 13050315601020001 NI HUANMENG 25-may 13050315601020002 GUO YUANCHUN 25-may 13050315601020004 XU AI 25-may

More information

TAREA 1 请 选 择 唯 一 正 确 的 答 案, 在 方 格 里 打 勾 ( ) 0) 李 娜 的 妈 妈 A. 是 记 者 B. 是 医 生 C. 是 老 师 1) 这 篇 文 章 是 A. 一 个 记 者 写 的 B. 一 个 小 学 生 写 的 C. 一 个 老 师 写 的 2) 李

TAREA 1 请 选 择 唯 一 正 确 的 答 案, 在 方 格 里 打 勾 ( ) 0) 李 娜 的 妈 妈 A. 是 记 者 B. 是 医 生 C. 是 老 师 1) 这 篇 文 章 是 A. 一 个 记 者 写 的 B. 一 个 小 学 生 写 的 C. 一 个 老 师 写 的 2) 李 CLE CIC CHINO - Ejemplos de ítems y tareas Comprensión Lectora Comprensión Lectora TEXTO 1 阅 读 下 面 短 文, 然 后 选 择 唯 一 正 确 的 答 案 我 的 家 学 生 作 文 我 的 家 小 学 13 届 1 班 李 娜 http://zw.5ykj.com/xr/20775.htm 大 家 好,

More information

HSK 1

HSK 1 汉 拼 定义例句西语例句 1 爱 ài Amar, encantar, amor 我 ~ 吃苹果 Me encanta comer manzanas. 2 八 bā Ocho 我 ~ 点要去买东西 A las ocho tengo que ir a comprar. 3 爸爸 bàba Papá 今年我 ~ 四 三岁 Mi padre tiene 43 años. 4 杯 bēizi Vaso 那个

More information

Microsoft Word - Jilong2_clave.doc

Microsoft Word - Jilong2_clave.doc 第二课 : 你叫什么名字? 八, 练习 ㈠汉字 1. Copia todos los caracteres estudiados en esta lección al menos doce veces. 2. Escribe todos los caracteres que has hecho hasta ahora con las claves siguientes: 女 好 娜 姓 妈 她 女

More information

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 1

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 1 (CIP) : /. :, 2006. 12 (/ ) ISBN 7-81064-917-5... - - - - -. T S971-49 H136. 3 CI P (2006) 116732 CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 105 100037 68418523 ( ) 68982468 ( ) www. cnup. cnu.

More information

手册: 个人 | 祝福 (西班牙语-西班牙语)

手册: 个人 | 祝福 (西班牙语-西班牙语) 祝福 : 结婚 Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su

More information

封面封底.FIT)

封面封底.FIT) 吉 林 农 业 全 省 农 业 产 业 化 工 作 会 议 现 场 王 守 臣 副 省 长 作 重 要 讲 话 全 省 农 业 产 业 化 工 作 会 议 现 场 月 日, 省 政 府 在 长 春 召 开 了 全 省 农 业 产 业 化 工 作 会 议, 深 入 研 究 农 产 品 加 工 业 发 展 面 临 的 新 情 况 新 问 题, 全 面 部 署 应 对 新 挑 战 夺 取 新 跨 越 的

More information

yòu xù 373 375 xiá : guà jué qi n mi o dú k ng tóng luán xié háng yè jiào k n z z n shèn chì x 1óng l n t n kuáng qi q ch qì yì yùn yo q w zhuàn sù yí qìng hé p suì x tán cuàn mi o jù yú qìng shì sh

More information

封面封底.FIT)

封面封底.FIT) 吉 林 农 业 封 面 : 东 丰 县 梅 花 鹿 之 乡 P08 全 国 测 土 配 方 施 肥 手 机 信 息 服 务 现 场 会 在 长 春 召 开 9 月 17 日, 东 丰 县 农 民 科 技 教 育 中 心 在 东 丰 县 大 阳 镇 平 安 村 举 办 了 农 村 经 纪 人 阳 光 工 程 培 训 班 图 为 培 训 结 束 后, 参 训 学 员 拿 到 结 业 证 时 和 同 行

More information

封面封底.FIT)

封面封底.FIT) 吉 林 农 业 全 省 农 机 购 置 补 贴 工 作 会 议 现 场 3 月 15 日, 全 省 农 机 购 置 补 贴 工 作 会 议 在 长 春 市 召 开 会 议 的 主 要 任 务 是 进 一 步 深 入 贯 彻 全 省 农 村 农 业 工 作 会 议 和 全 国 农 机 化 工 作 会 议 精 神, 认 真 落 实 全 国 农 机 购 置 补 贴 工 作 会 议 的 部 署, 全 面 总

More information

Índice Descripción general Objetivos generales Objetivos específicos 1. Objetivos comunicativos 2. Contenidos gramaticales 3. Aspectos socioculturales

Índice Descripción general Objetivos generales Objetivos específicos 1. Objetivos comunicativos 2. Contenidos gramaticales 3. Aspectos socioculturales Chino A1.1 Programación del primer curso Versión: noviembre de 2017 Índice Descripción general Objetivos generales Objetivos específicos 1. Objetivos comunicativos 2. Contenidos gramaticales 3. Aspectos

More information

h ng g ng (tù) rù xiào sì y u k n yòu j j y nyun cu nduo hào cú) ch n yè r nr n sì ku zhuàng k chánnìng w n wéi r é d ng qiáo ch ng kuì ji n zhuó qì chí xiè dú l lil de zào y l chì yín

More information

CURSO DE FORMACIÓN DE PROFESORES EN:

CURSO DE FORMACIÓN DE PROFESORES EN: 1. 课程目标 教师培训课程 面向西语人群的对外汉语教学 ( 对西汉语教学 ) Macma 汉语教学卡米亚斯大主教大学 近年来, 在西班牙地区汉语作为第二外语教学发展迅速, 因此对西汉语教师的专有培训也变得尤为重要 课程目标 : 1. 针对汉语教学方法和实践方面提供培养, 旨在培养儿童以及成人汉语教学的专业教师 2. 由于中国和西班牙在教育模式方面存在文化差异, 而且本课程的学生大部分来自中国, 所以这个课程的重点是向学生讲授西方汉语教学法的知识

More information

还有一个意思可以是 : 保持 存放 Algunos alimentos duran más si se guardan en el refrigerador. 如果把食物放在冰箱里, 其保存时间会更长 usar 用 使用 ; 穿 戴 ; Mi coche usa gasolina sin plomo

还有一个意思可以是 : 保持 存放 Algunos alimentos duran más si se guardan en el refrigerador. 如果把食物放在冰箱里, 其保存时间会更长 usar 用 使用 ; 穿 戴 ; Mi coche usa gasolina sin plomo 一 陈述式现在完成时 (Pretérito perfecto de indicativo) 这是我们第一次接触复合时态, 那什么是复合时态呢? 书上给出了解释 : 助动词 haber 加动词的过去分词构成 在以后我们还要学到的, 凡是完成的时态, 都是复合时态 不要去问为什么用 haber, 就是牢牢记住就可以了 它的变位就不再多说了, 很简单 ; 而过去分词在前面的课上也详细讲解过, 大家用心的去记住它们

More information

Hanban / Central del Instituto Confucio 新汉语水平考试 (HSK) 真题集 HSK Recopilatorio de pruebas del nuevo HSK se presenta al público por primera vez, y cuenta

Hanban / Central del Instituto Confucio 新汉语水平考试 (HSK) 真题集 HSK Recopilatorio de pruebas del nuevo HSK se presenta al público por primera vez, y cuenta /ESPAÑOL Aroma de incienso en el Templo de la Nube Blanca P68 Gastronomía china durante la víspera del Año Nuevo: sentimiento de reunión familiar P62 国 El sistema de previsión del tiempo en la China de

More information

lí yòu qi n j n ng

lí yòu qi n j n ng lí yòu qi n j n ng zhì lú yu n ch nghé liú g p jiá ji n gè liè du zhù g jù yuán cù cì qióng zhu6 juàn p zh n túmí nòu jiong y yùndu láo x n xiá zhì yùn n n gúo jiào zh

More information

Oraciones con doble objeto; El adverbio 很 en las oraciones con un predicado adjetival; Tema 2 我会说一点汉语 (Yo sé hablar un poco chino) Preguntar la hora;

Oraciones con doble objeto; El adverbio 很 en las oraciones con un predicado adjetival; Tema 2 我会说一点汉语 (Yo sé hablar un poco chino) Preguntar la hora; Universidad de Puerto Rico Recinto de Río Piedras Facultad de Humanidades Departamento de Lenguas Extranjeras TITULO:Chino intensivo II CODIFICACION: CHIN 3002 PRERREQUISITO: CHIN3001 Descripción del curso:

More information

DELE noviembre 2017

DELE noviembre 2017 PARTE ESCRITA PARTE ORAL NIVEL CÓDIGO APELLIDO NOMBRE FECHA HORA AULA FECHA Preparación Examen AULA 171102156001020001 LI LINGWEN 171102156001020002 CHENG LIXIA 171102156001020003 YAN QI 171102156001020004

More information

ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4

ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4 hui1 ba2 shang1 tu4 gen1 nao3 he2 qing2 jin1 ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4 chu2 fu4 ling2 jun4 yu4 zhao1 jiang3 che3 shi4 tu2 shi2 wa2 wa1 duan4 zhe2 bu4 lian4 bing1 mu4 ban3 xiong2

More information

píng liú zú

píng liú zú píng liú zú l láng nèn bó ch yán y n tuò x chèn r cu n ch n cù ruò zhì qù zuì m ng yíng j n bì yìn j yì héng cù ji n b n sh ng qi n lì quó k xì q n qiáo s ng z n nà p i k i y yíng gài huò ch

More information

Microsoft Word - 3 Authentic Mandarin Chinese Street Interview Clips.docx

Microsoft Word - 3 Authentic Mandarin Chinese Street Interview Clips.docx Topic: 5 ways to greet a friend you haven t seen for a long time (in Mandarin Chinese) Video Transcript Q1: nǐ zěn yàng hé hǎo jiǔ bù jiàn de péng yǒu dǎ zhāo hū? 你 怎样 和 好久不见 的 朋友 打招呼? How do you greet

More information

現代學術之建立 陳平 998 7-3-3592-6 美學十五講 淩繼堯 美學 23 7-3-643-4 論集 徐複觀 書店出版社 的方位 陳寶生 宣傳 敦煌文藝出版社 論集續篇 徐複觀 書店出版社 莊子哲學 王博 道家 7-3-666-3 的天方學 沙宗平 伊斯蘭教 7-3-6844- 周易 經傳十

現代學術之建立 陳平 998 7-3-3592-6 美學十五講 淩繼堯 美學 23 7-3-643-4 論集 徐複觀 書店出版社 的方位 陳寶生 宣傳 敦煌文藝出版社 論集續篇 徐複觀 書店出版社 莊子哲學 王博 道家 7-3-666-3 的天方學 沙宗平 伊斯蘭教 7-3-6844- 周易 經傳十 東西方比較研究 範明生, 陳超南 物流發展報告 物流與採購聯合會 物流發展報告 物流與採購聯合會 物流發展報告 丁俊發 唯物史觀與歷史科學 地理學 社會科學院出版 23 23 物流 研究報告 2 物資出版社 22 7-547-88-5 物流 物資出版社 7-547-22-3 龐卓恒 歷史唯物主義 高等教育出版社 7-4-4333-X 周尚意, 孔翔, 朱竑 地理學 高等教育出版社 7-4-446-

More information

吉林农业1.FIT)

吉林农业1.FIT) 吉 林 农 业 卷 首 语 PREFACE 紧 扣 时 代 发 展 脉 搏 大 力 发 展 现 代 农 业 松 原 市 农 业 委 员 会 主 任 高 克 2010 年 是 松 原 市 完 成 十 一 五 规 划 的 最 后 一 年, 也 是 转 变 农 业 发 展 方 式, 大 力 发 展 现 代 农 业 的 关 键 一 年 为 了 实 现 全 市 农 业 和 农 村 经 济 发 展 目 标,

More information

t o

t o j n t o gu n zhì jié nìng jiè zhì l isì jiég o fúxì zhì b n zèng guàn xi o m i j xi n jùn lián j ng zhù cuán cù dí mèi ch n w n nèn yòu yì j qi n xiù mi o ji n qióng wú qiú móu tuó y ny

More information

Microsoft Word - Resumen espanol.doc

Microsoft Word - Resumen espanol.doc La traducción de los elementos lingüísticos culturales (chino-español). Estudio de 紅樓夢 [Sueño en las estancias rojas] Esta tesis analiza el tratamiento de los elementos lingüístico-culturales en la traducción

More information

Microsoft Word - 詩經注釋.docx

Microsoft Word - 詩經注釋.docx 詩 經 注 釋 目 錄 詩 經 簡 介 關 雎 葛 覃 卷 耳 螽 斯 桃 夭 芣 苢 漢 廣 汝 墳 鵲 巢 采 蘩 草 蟲 甘 棠 行 露 摽 有 梅 小 星 江 有 汜 野 有 死 麕 騶 虞 柏 舟 綠 衣 燕 燕 日 月 擊 鼓 凱 風 雄 雉 匏 有 苦 葉 穀 風 式 微 簡 兮 泉 水 北 門 靜 女 二 子 乘 舟 柏 舟 牆 有 茨 相 鼠 載 馳 考 磐 碩 人 芄 蘭 氓 河

More information

Hanban / Central del Instituto Confucio 新汉语水平考试 (HSK) 真题集 新汉语水平考试(HSK) 真题集 是首次公开发行, 共七册 ( 一至六级各一册, 口试一册 ), 每册包含相应等级的五套真题 今后, 使用过的真题将定期或不定期地集结成册, 出版发行

Hanban / Central del Instituto Confucio 新汉语水平考试 (HSK) 真题集 新汉语水平考试(HSK) 真题集 是首次公开发行, 共七册 ( 一至六级各一册, 口试一册 ), 每册包含相应等级的五套真题 今后, 使用过的真题将定期或不定期地集结成册, 出版发行 Hanban / Central del Instituto Confucio 新汉语水平考试 (HSK) 真题集 新汉语水平考试(HSK) 真题集 是首次公开发行, 共七册 ( 一至六级各一册, 口试一册 ), 每册包含相应等级的五套真题 今后, 使用过的真题将定期或不定期地集结成册, 出版发行 Recopilatorio de pruebas del nuevo HSK se presenta

More information

1 yáo zhuàn jué gu zài liè r sh ng xué yíng ch jié jù rèn g wù yú qiè yàng huán P9 líng luò jiàn sh ng y ku liàn r shàn dùn sì lièlièqièqiè rèn zhù yìj yíng guà dí yú bò chu n láng huán dù xià

More information

CURSO DE FORMACIÓN DE PROFESORES EN:

CURSO DE FORMACIÓN DE PROFESORES EN: MASTER DE ENSEÑANZA DE CHINO COMO LENGUA EXTRANJERA PARA NIÑOS HISPANOHABLANTES UNIVERSIDAD PONTIFICIA COMILLAS MACMA Enseñanza de Chino 针对西班牙语青少年儿童的对外汉语教学硕士 卡米亚斯大主教大学 MACMA 汉语教学 1. Objetivo del Master.

More information

xiè hòu qù fù tiáo pàn xiáng sh ng l huán fú yóu sh n du wán guì d u còu g qiè qì bì j x ng yín dào j ji yòu hàndàn lián tu yín qìn k n * chán zhòu yán yóu kuòy láo jìn jíwéi su

More information

A A B 1

A A B 1 1 9 21 28 35 41 45 51 66 71 81 93 112 118 125 133 140 147 159 163 171 178 1 A A B 1 B B B C D D E D E 2 F 3 F F G 4 H H I J J 5 K K L I 6 M M I N + + O 1940 O O P 1940 7 Q Q 8 9 1 2 3 4 10 5 6 7 11 76

More information

Stock Transfer Service Inc. Page No. 1 CENTURY PEAK METALS HOLDINGS CORPORATION (CPM) List of Top 100 Stockholders As of 12/31/2015 Rank Sth. No. Name

Stock Transfer Service Inc. Page No. 1 CENTURY PEAK METALS HOLDINGS CORPORATION (CPM) List of Top 100 Stockholders As of 12/31/2015 Rank Sth. No. Name Stock Transfer Service Inc. Page No. 1 CENTURY PEAK METALS HOLDINGS CORPORATION (CPM) List of Top 100 Stockholders As of 12/31/2015 Rank Sth. No. Name Citizenship Holdings Rank ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

More information

PowerPoint 演示文稿

PowerPoint 演示文稿 Organizadores: 第一届中国 西班牙 拉美企业专场招聘会 FERIA DE EMPLEO (04/2016) 联合主办方 : 中国西班牙商会 - 权威的人力资源平台 中国西班牙商会是有西班牙政府官方背景的驻华外国商会 在中国有三个办事机构分布于北京 上海和广东 西班牙商会在华约有 500 家西班牙会员企业, 其中在上海地区的超过一半以上 商会自 2000 年在华成立至今已有超过 15 年的历史,

More information

3 月 8 日 19:30 08 / 03 19:30 草莓之乡 EL LUGAR DE LAS FRESAS >> 开幕式活动 - inauguración 丽娜是一位来自意大利北部的农村妇女 她已佝偻龙钟, 面向地面 每天早上天一亮, 就在都灵中心的 Porta Palazzo, 欧洲最大的露天

3 月 8 日 19:30 08 / 03 19:30 草莓之乡 EL LUGAR DE LAS FRESAS >> 开幕式活动 - inauguración 丽娜是一位来自意大利北部的农村妇女 她已佝偻龙钟, 面向地面 每天早上天一亮, 就在都灵中心的 Porta Palazzo, 欧洲最大的露天 Pekín Centro Cultural Español 北京塞万提斯学院 西班牙文化中心 3 月 11 日 16:00 11 / 03 16:00 别人的节日 LA FIESTA DE OTROS 3 月 18 日 16:00 18 / 03 16:00 天堂之外 EXCLUIDAS DEL PARAÍSO 纪录片电影季 - Ciclo de cine documental >> 开幕式活动 -

More information

课程历时两周, 和同学们一起学习玩耍 劳逸结合 下午出游参观 团体活动, 内容涵盖娱乐 音乐 艺术 建筑 美食各方面 课程累计 100 学时, 课堂学习与课外活动各 50 学时 十人教师团队, 小班课堂教学 每周一至周五上午上课 4 viajes los fines de semana: 安道尔,

课程历时两周, 和同学们一起学习玩耍 劳逸结合 下午出游参观 团体活动, 内容涵盖娱乐 音乐 艺术 建筑 美食各方面 课程累计 100 学时, 课堂学习与课外活动各 50 学时 十人教师团队, 小班课堂教学 每周一至周五上午上课 4 viajes los fines de semana: 安道尔, 西班牙语强化课堂西班牙语语言文化强化课程 2018 年 7 月 16 日至 29 日 这里有地道的语言氛围, 快来感受学习西语的乐趣! 我们在游历赏玩中学习, 快来耳闻目睹丰富的文化宝藏! 七百年名校莱里达大学, 欢迎大家来西班牙莱里达学习 这里人民热情好客 环境整洁宜人 生活宁静安全 自然风光秀丽 课程历时两周, 和同学们一起学习玩耍 劳逸结合 下午出游参观 团体活动, 内容涵盖娱乐 音乐 艺术

More information

é é

é é é é gu chài < > gòu y n zh n y yì z ng d n ruì z hóu d n chán bìn jiu c n z n shuò, chún kòu sh qi n liè sè sh n zhì sb n j ng máo í g bèi q í lì, u ì í ng chàng yào g ng zhèn zhuàn sh hu ti n j,

More information

Felicitaciones por su compromiso. Felicitaciones Ya por tienen su comp una fecha para el gran fecha evento? para el gran evento? 用于恭喜你很熟悉的最近刚订婚的夫妇并询问婚

Felicitaciones por su compromiso. Felicitaciones Ya por tienen su comp una fecha para el gran fecha evento? para el gran evento? 用于恭喜你很熟悉的最近刚订婚的夫妇并询问婚 祝福 - 结婚 Felicitaciones. Les deseamos Felicitaciones. a ambos toda Les la deseam felicidad del mundo. felicidad del mundo. 用于恭喜新婚夫妇 Felicitaciones y los mejores Felicitaciones deseos para y los mejor ambos

More information

5. Proporcionar un nivel de español básico (B1) a los profesores chinos, con especial incidencia en el lenguaje del aula, para que puedan desarrollar

5. Proporcionar un nivel de español básico (B1) a los profesores chinos, con especial incidencia en el lenguaje del aula, para que puedan desarrollar MASTER DE ENSEÑANZA DE CHINO COMO LENGUA EXTRANJERA PARA NIÑOS HISPANOHABLANTES UNIVERSIDAD PONTIFICIA COMILLAS MACMA Enseñanza de Chino 针对西班牙语青少年儿童的对外汉语教学硕士 卡米亚斯大主教大学 MACMA 汉语教学 1. Objetivo del Master.

More information

Hanban / Central del Instituto Confucio 新汉语水平考试 (HSK) 真题集 新汉语水平考试(HSK) 真题集 是首次公开发行, 共七册 ( 一至六级各一册, 口试一册 ), 每册包含相应等级的五套真题 今后, 使用过的真题将定期或不定期地集结成册, 出版发行

Hanban / Central del Instituto Confucio 新汉语水平考试 (HSK) 真题集 新汉语水平考试(HSK) 真题集 是首次公开发行, 共七册 ( 一至六级各一册, 口试一册 ), 每册包含相应等级的五套真题 今后, 使用过的真题将定期或不定期地集结成册, 出版发行 中西文版 /ESPAÑOL Qipao: la joya de la indumentaria oriental 魅力的服饰P72 旗袍极富东方神韵与Del porqué los chinos llaman a China el país central 国为什么叫 中国 Confucio, el filósofo de moda P66 中子,重焕光彩的哲学家Qufu, la ciudad sagrada

More information

5. 根据以下的选项, 在三藩市市立大学学习的经历对提高您的知识 技能和个人发展的帮助程度 : 帮助很大帮助较大有帮助帮助很少 辨别对个人发展有帮助的资源和机会辨别对职业生涯发展有帮助的资源和机会维持和改善健康状态利用科技寻求才智的提升 6. 因为使用了以下的服务和资源, 我能够 :( 可选择所有适

5. 根据以下的选项, 在三藩市市立大学学习的经历对提高您的知识 技能和个人发展的帮助程度 : 帮助很大帮助较大有帮助帮助很少 辨别对个人发展有帮助的资源和机会辨别对职业生涯发展有帮助的资源和机会维持和改善健康状态利用科技寻求才智的提升 6. 因为使用了以下的服务和资源, 我能够 :( 可选择所有适 个人和职业发展 学生经历 请完成关于在三藩市市立大学个人和职业发展的调查问卷 这份问卷大约需要花 10-15 分钟来完成 我们需要利用问卷的结果来了解本大学需要改善之处 这是一份匿名问卷, 请考虑后如实回答 非常感谢 1. 请选择您的就读状况 学分 非学分 学分与非学分 2. 您所修读的主要科系部门或课程是什么? 3. 您在三藩市市立大学修读了多少学期的课程? 这是我的第一个学期 2-3 学期 4-5

More information

Microsoft PowerPoint Foro Hefei FA-CAGC CHN.ppt

Microsoft PowerPoint Foro Hefei FA-CAGC CHN.ppt Comercio China- España 中西经济关系 Ampliar la cooperación económica y comercial entre China y España 加强中西经贸合作 21st July 2011, Hefei 2011 年 7 月 21 日, 合肥 Carlos Pascual Pons 罗施鹏 Consejero Económico y Comercial

More information

卷首语 第三期中西文双语版 孔子学院 杂志旨在向西语国家的读者们介绍汉语和中国当代社会和文化风貌, 以及各类中国古代传统在现代社会背景下的演变和发展 为了让更多读者阅读到这本杂志, 尤其为了方便无法获得印刷版杂志的读者, 瓦伦西亚大学孔子学院的网站 (www.uv.es/ confucio) 上同期发布了本刊的电子版 这期杂志的文章题材多样, 其中值得一提的是以下这些内容 : 首先是关于西班牙 汉语年

More information

2019 Chinese Taipei National High School Athletic Game Boxing Championship Junior Men Division Top 8 As of WED 24 APR 2019 Men s Mosquito(38-41Kg) Ran

2019 Chinese Taipei National High School Athletic Game Boxing Championship Junior Men Division Top 8 As of WED 24 APR 2019 Men s Mosquito(38-41Kg) Ran Junior Men Division Men s Mosquito(38-41Kg) 1 CHANG, CHI-EN TPE 2 HUANG, YU-CHEN TPE 3 YANG, MIN-SHUN TPE 3 CHIU, CHENG TPE 5 WU, CHIA-TING TPE 5 LIN, KUAN-YI TPE 7 TSAI, MING-FENG TPE 7 CHOU, MING-HSIEN

More information

jiào d qi n sù zhuì máo táo yìn qi n k n z jué y n f ng zh j sh n m i ch n m n qú jì dá qù xi o dàn f n y n l wò yú shú líng dài yì chóu jì Gatha b Cianisth na w i chèn Parinirv

More information

Haier

Haier Proyecto Digital Haier España 数字化工程海尔西班牙 III Fórum Anual ESADE China Europe Club 30 Oct. 2014 QUIÉN ES HAIER? 海尔是谁? HAIER, el Líder Mundial 海尔, 世界领先 Según Euromonitor International, Haier es la primera

More information

Microsoft Word - YCT 4级样卷.doc

Microsoft Word - YCT 4级样卷.doc YCT YCT 14030 23025 31015 10 855-1 - 110 : 1. 2. 3. - 2 - 4. - 3 - 5. 6. 7. 8. 9. 10. - 4 - 1120 : A B C 11. 14. A B C A B C 12. 15. A B C A B C 13. 16. A B C A B C - 5 - 17. 19. A B C A B C 18. 20. A

More information

Hanban / Central del Instituto Confucio 新 汉 语 水 平 考 试 (HSK) 真 题 集 新 汉 语 水 平 考 试 (HSK) 真 题 集 是 首 次 公 开 发 行, 共 七 册 ( 一 至 六 级 各 一 册, 口 试 一 册 ), 每 册 包 含 相

Hanban / Central del Instituto Confucio 新 汉 语 水 平 考 试 (HSK) 真 题 集 新 汉 语 水 平 考 试 (HSK) 真 题 集 是 首 次 公 开 发 行, 共 七 册 ( 一 至 六 级 各 一 册, 口 试 一 册 ), 每 册 包 含 相 中 西 文 版 /ESPAÑOL La enseñanza del gongfu en España P68 中 国 功 夫 在 西 班 牙 Historias de una casa de té en el viejo Beijing P54 前 门 情 思 大 碗 茶 Isla de Hainan: el Hawái de Oriente P38 海 南 岛 : 东 方 的 夏 威 夷 La interculturalidad

More information

《1984》第一章 9

《1984》第一章 9 阅读写作 : 小王子 14(2) -No hay nada que comprender -dijo el farolero-. La consigna es la consigna. Buenos días! Y apagó su farol. Luego se enjugó la frente con un pañuelo de cuadros rojos. -Mi trabajo es algo

More information

合肥民商 2013 年第 10 期

合肥民商 2013 年第 10 期 2013 年 第 10 期 合 肥 民 商 合肥民商 2013 年第 10 期 KAN SHOU YU 刊 首 语 中 小 企 业 转 型 需 苦 练 创 新 内 功 多 位 专 家 和 业 内 人 士 11 月 2 日 在 出 席 第 22 届 中 外 管 理 官 产 学 恳 谈 会 时 表 示, 在 调 结 构 稳 增 长 的 宏 观 大 环 境 下, 中 国 的 经 济 增 长 速 度 可 能

More information

24 /. :, ( ) ISBN F270 K CIP ( 2005 ) : : 22 ( ) : ( 010) ( ) ( 010)

24 /. :, ( ) ISBN F270 K CIP ( 2005 ) : : 22 ( ) : ( 010) ( ) ( 010) 24 /. :, 2005. 5 ( ) ISBN 7-80211-109-9......... - - -. F270 K825. 38 CIP ( 2005 ) 037759 24 : : 22 ( 100035) : ( 010) 66560272 ( ) ( 010) 66560273 66560299( ) : http: / / www. cctpbook. com E m a i l:

More information

<B7E2C3E6313430342E6169>

<B7E2C3E6313430342E6169> 区 政 协 第 十 三 届 委 员 会 第 五 次 会 议 召 开 区 政 协 举 行 十 三 届 十 二 次 常 委 ( 扩 大 ) 会 议 区 政 协 组 织 重 点 课 题 调 研 2014 / 4 总 第 16 期 团 结 民 主 的 大 会 中 国 人 民 政 治 协 商 会 议 上 海 市 普 陀 区 第 十 三 届 委 员 会 第 五 次 会 议 于 7 月 29 日 在 普 陀 区

More information

STELLA DEL MARE G =136 a d d3 4 RE m z mz mz SOL mz mz SImz mz V. Sozio a d d3 4 mz mz mz mz mz mz mz Chia - ro mata d d LA4 mz LA mz RE mz mz mz mz a

STELLA DEL MARE G =136 a d d3 4 RE m z mz mz SOL mz mz SImz mz V. Sozio a d d3 4 mz mz mz mz mz mz mz Chia - ro mata d d LA4 mz LA mz RE mz mz mz mz a STELLA DEL MARE G =136 3 4 RE m z SI V. Sozio 3 4 Chia - ro mata d d LA4 LA RE k kk s k k s k kz k s k kz k s k k j - ti - no che il so - le ba - ciò, nean-che u - na nu-vo-la in cie - lo, - ce è la brez

More information

Visual FoxPro

Visual FoxPro 投资推广计划 Programa de Fomento a la Inversión Social, Pública y Privada en la Propiedad Rural (FIPP) El campo mexicano 墨西哥农村用地 Reparto agrario 铸造土地革命 1915-1992 Ordenamiento 测量地球 1992-2006 Etapas del proceso

More information

Ps22Pdf

Ps22Pdf Fufang Danshen Injection fu fang dan shen zhu she ye,,,, ( 1974),,,,,,, ;,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 2, 1 1, 10 1, 1 2 ; 4 5% 500, 1 5 % 20, Huazheng Huisheng Boluses hua zheng hui sheng dan,,,,, 180, 120,

More information

管 理 论 道 创 新 内 部 审 计 工 作 的 实 践 和 思 考 党 建 征 文 紧 跟 改 革 步 伐 勇 担 发 展 责 任 心 情 随 笔 那 些 年 和 字 母 恋 爱 的 美 好 时 光 SHENZHEN INVESTMENT HOLDINGS 深 圳 投 控 危 废 处 理 行 业 任 重 道 远 两 会 聚 焦 国 企 改 革 刘 仲 健 : 与 兰 为 伴, 创 新 不 止 深

More information

Nos dirigimos a usted en referencia a... Formal, en nombre de toda la compañía. 我们就... 一事给您写信 Le escribimos en referencia a... Formal, en nombre de to

Nos dirigimos a usted en referencia a... Formal, en nombre de toda la compañía. 我们就... 一事给您写信 Le escribimos en referencia a... Formal, en nombre de to - Encabezamiento e introducción Español Chino Distinguido Sr. Presidente: 尊敬的主席先生, Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo. Distinguido

More information

HSK(四级)词汇——(汉语-英语)

HSK(四级)词汇——(汉语-英语) 新 HSK( 一级 ) 词汇 ( 汉语 - 西班牙语 ) Nuevo HSK Vocabulario Chino-Español (Nivel I) 序号 Nº 词 Palabra 拼音 Pinyin 词类 Categorías Léxicas 词译文 Significado de la palabra 例句 Ejemplo 1 爱 ài v. amar 妈妈, 我 ~ 你 v. gustarle

More information

Microsoft Word - 1511981.doc

Microsoft Word - 1511981.doc 联 合 国 A/HRC/30/11 大 会 Distr.: General 15 July 2015 Chinese Original: English 人 权 理 事 会 第 三 十 届 会 议 议 程 项 目 6 普 遍 定 期 审 议 普 遍 定 期 审 议 工 作 组 的 报 告 * 洪 都 拉 斯 * 本 报 告 附 件 不 译, 原 文 照 发 GE.15-11981 (EXT) *1511981*

More information

智华人报-1.FIT)

智华人报-1.FIT) 智 利 报 Diario Colonia China Del Chile 2011 年 3 月 19 日 星 期 六 2011-3 期 第 期 大 爱 无 疆 为 云 南 及 日 本 灾 民 代 祷 祈 福! 智 利 华 人 网 全 体 智 利 侨 界 隆 重 纪 念 孙 中 山 先 生 逝 世 86 周 年 仪 式 3 月 11 日, 中 国 驻 智 利 大 使 吕 凡 一 行 出 席 了 在 智

More information

~-' 一 ~ U 百 陳 子 展 ( ), 本 名 炳 聾, 字 子 展, 以 字 行 於 世, 湖 南 長 沙 人 幼 時 曾 在 私 塾 求 學, 後 入 長 沙 縣 立 師 範 學 校, 再 入 東 南 大 學 教 育 系, 因 病 輯 學 回 湖 南, 寄 住 長 沙

~-' 一 ~ U 百 陳 子 展 ( ), 本 名 炳 聾, 字 子 展, 以 字 行 於 世, 湖 南 長 沙 人 幼 時 曾 在 私 塾 求 學, 後 入 長 沙 縣 立 師 範 學 校, 再 入 東 南 大 學 教 育 系, 因 病 輯 學 回 湖 南, 寄 住 長 沙 2 0 12 年 9 月 頁 1 65~ 19 0 臺 北 : 國 立 臺 灣 師 範 大 學 國 文 學 系 ISSN 1021-7 851 陳 子 展 研 究 詩 經 方 法 述 評 * 史 甄 陶 * * ( 收 稿 日 期 : 1 01 年 3 月 3 1 日 ; 接 受 刊 登 日 期 : 10 1 年 7 月 15 日 ) 提 要 本 文 探 討 陳 子 展 研 究 詩 經 的 方 法

More information

DELE julio 2018

DELE julio 2018 01665571 180703156001020001 SONG HAOWEN 01320735 180703156001020002 LI HUILING 01820246 180703156001020003 WANG MENGXIAO 01820248 180703156001020004 ZHANG YI 01820249 180703156001020005 LI HENGYANG 01821138

More information

lu yàng tuò guan gui zh ng fèn wù wèi qiao jú tá l o jiàn f i è yí yì qu n sì xuè , chéng y o xi o z pìn,, 1957 7 hàn 37 38 y u p ti o bèi t n tài kù sè b n zen you y n pí chè qiàn 17 dí jué

More information

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

More information

¼ ½ ¾ À Á Â

¼ ½ ¾ À Á Â 追求知识神话的终结者 评马洛的戏剧人物浮士德 邓亚雄 在西方文学里 求知神话的传统历史悠久 浮士德 既是这个传统的延续 又是它的终结 随着中世纪的结束和文艺复兴的到来 神被边缘化 确立了人的中心地位 人的意志取代了神的观念 人们渴望认识自然 获得驾驭自然力的知识 在求知精神与新教意识形态严重冲突的语境下 马洛在继承神话传统的基础上 运用他的塑造能力 通过再现和改变神话的方式建构了一个浮士德求知的神话

More information

NCCC Swim Team James Logan High school - 8/5/2018 Results - Adult Event 102 Mixed Yard Medley Relay Team Relay Finals Time 1 Beida-Zhonglian

NCCC Swim Team James Logan High school - 8/5/2018 Results - Adult Event 102 Mixed Yard Medley Relay Team Relay Finals Time 1 Beida-Zhonglian NCCC Swim Team James Logan High school - 8/5/2018 Results - Adult Event 102 Mixed 60-69 200 Yard Medley Relay 1 Beida-Zhonglian B 3:11.63 2 Beida-Zhonglian A 3:18.29 HY-TEK's MEET MANAGER Event 103 Mixed

More information

untitled

untitled () 158 17 Windows 98 34 ( 010-62772015) 100084 7871092 1/16 4.75 63 2001 8 1 2002 5 2 ISBN 7-302-04753-7/ TP 2817 10.50 21? 21 1. 2. 3. 4. 5. I 2000 7 1 II ** 3 6 6 12 Windows 98 8 16 WPS 2000 6 12 3 6

More information

Microsoft Word - 2012年3月份新書.doc

Microsoft Word - 2012年3月份新書.doc 909 ZHE 鄭 延 世 界 歷 史 圖 畫 百 科 F GAO 高 木 直 子 一 個 人 吃 太 飽 -- 高 木 直 子 的 美 味 地 圖 F KAI 凱 特. 潔 絲 小 公 主 (5) 冰 凍 之 城 的 小 公 主 F ANZ 安 晝 安 子 香 草 魔 女 (6)-- 魔 法 花 園 音 樂 會 592 HON 洪 在 徹 雨 林 冒 險 王 (5)-- 魔 鬼 鐮 刀 手 592

More information

HSK 1-2

HSK 1-2 1 爱 ài Amar, encantar, amor 我 ~ 吃苹果 Me encanta comer manzanas. 2 八 bā Ocho 我 ~ 点要去买东西 A las ocho tengo que ir a comprar. 3 爸爸 bàba Papá 今年我 ~ 四 三岁 Mi padre tiene 43 años. 4 吧 ba Partícula gramatical 你多吃点

More information

Microsoft PowerPoint - APPLUS Presentación JB ESADE cn.pptx

Microsoft PowerPoint - APPLUS Presentación JB ESADE cn.pptx Foro 2013 ESADE China Europe Club ESADE 商学院中国欧洲俱乐部 2013 座谈会 30 de Octubre Madrid 10 月 30 日 马德里 La Experiencia de Applus+ Laboratories en China: Retos y Oportunidades 艾普拉斯 (Applus) 公司在中国的经历 : 机遇和挑战 Jordi

More information

orientando Temas de Asia Oriental, Sociedad, Cultura y Economía En los círculos académicos aún no hay estudiosos que hayan explorado la mejora del pod

orientando Temas de Asia Oriental, Sociedad, Cultura y Economía En los círculos académicos aún no hay estudiosos que hayan explorado la mejora del pod Sobre el papel de los chinos de ultramar en el avance del poder blando de China en Brasil CHENG JING 1 RESUMEN: Desde la década de los 90, China se ha esforzado por fortalecer los intercambios y la cooperación

More information

2010 10 28 1 106 ... 5... 6... 7... 10... 15... 18... 18... 22... 25... 27... 27... 40... 40... 43... 50... 50... 59... 59... 68... 69 2 106 ... 71... 72... 73... 75... 76... 77... 77... 77... 78... 79...

More information

Microsoft Word - tablas-de-clasficadores-chinos.doc

Microsoft Word - tablas-de-clasficadores-chinos.doc Tabla de clasificadores más comunes Carácter Pinyin Empleado para Ejemplos 把 bă Cosas no muy grandes que se pueden coger con la mano chuchillos, sillas, paraguas 两把刀 ; 一把椅子 ; 一把 包 bāo Paquetes de dulces,

More information

到底有几分说得比想像更快 Después de todo, cuánto más rapido es decir te amo, que pensarlo? v.3.: 是我们感情丰富太慷慨 Es demasiado entusiasta nuestro amor? 还是有上天安排 O fue de

到底有几分说得比想像更快 Después de todo, cuánto más rapido es decir te amo, que pensarlo? v.3.: 是我们感情丰富太慷慨 Es demasiado entusiasta nuestro amor? 还是有上天安排 O fue de Pan Weibo - Debo amar: Si vives en China es muy probable que ya conozcas nuestra selección de esta semana: una de esas canciones pegajosas de la que es imposible deshacerse. Lo que puede que no sepas,

More information

1

1 1 yáo zhuàn jué gu zài liè r sh ng xué yíng ch jié jù rèn g wù yú qiè yàng huán P9 líng luò jiàn sh ng y ku liàn r shàn dùn sì lièlièqièqiè rèn zhù yìj yíng guà dí yú bò chu n láng huán dù xià

More information

0f3fdf2bb8e55502b65cf5790db2b9fdf793fd84c5ee29b8d80ee7fb09a2cf82.xls

0f3fdf2bb8e55502b65cf5790db2b9fdf793fd84c5ee29b8d80ee7fb09a2cf82.xls International Federation of Bodybuilding and Fitness 019 ``The Belt and Road`` Worldwide Bodybuilding and Fitness Championships 10-14.10.019, Xi`an, O F F I C I A L C O N T E S T R E S U L T S Men's Classic

More information

DATOS PARA CONTACTAR A LOS PADRES DE FAMILIA: 与家长联系方式 Teléfonos :... Cel. Madre:... Cel. Padre:... 电话 母亲电话 父亲电话 Correos electrónicos : Madre 母亲 :... 邮

DATOS PARA CONTACTAR A LOS PADRES DE FAMILIA: 与家长联系方式 Teléfonos :... Cel. Madre:... Cel. Padre:... 电话 母亲电话 父亲电话 Correos electrónicos : Madre 母亲 :... 邮 Fecha de presentación de expediente:... /... /... 呈报申请表日期 Ficha de inscripción 2019 2019 年入学注册申请表 Foto actualizada del Estudiante 学生照片 Grado al que se presenta: Inicial 4: Inicial 5: 1 Prim.: Otros:....

More information

CHINO/ESPAÑOL 中 西 文 版 7 del 7, el Día de los Enamorados chinos 七 夕 : 中 国 的 情 人 节 Diez años de imágenes chinas a través del prisma de un rector americano 镜 头 里 的 中 国 美 国 中 田 纳 西 州 立 大 学 校 长 一 个 大 学 校 长

More information

なんこう ) 药 品 名 称 : 阿 库 其 毕 阿 阿 昔 洛 韦 软 膏 [ 皮 肤 外 用 药 ] (アクチビア 軟 膏 请 阅 读 以 下 注 意 事 项, 正 确 使 用 药 品 概 要 [ 功 能 主 治 ] 复 发 性 口 唇 疱 疹 ( 仅 限 于 以 往 接 受 过 医 生 的 诊

なんこう ) 药 品 名 称 : 阿 库 其 毕 阿 阿 昔 洛 韦 软 膏 [ 皮 肤 外 用 药 ] (アクチビア 軟 膏 请 阅 读 以 下 注 意 事 项, 正 确 使 用 药 品 概 要 [ 功 能 主 治 ] 复 发 性 口 唇 疱 疹 ( 仅 限 于 以 往 接 受 过 医 生 的 诊 この 翻 訳 につきましては できるだけ 日 本 語 の 原 文 に 近 づけるよ うに 翻 訳 しておりますが 100%その 内 容 を 保 証 するものではないこ とを 予 めご 了 承 ください 必 要 に 応 じて 日 本 語 の 添 付 文 書 をご 参 照 いただけるようお 願 いいたします ( 英 語 )(English) Regarding this translation, we

More information

2008.09 Tsinghua EDP 0 Editor s 同 窗 Tsinghua EDP EDP 100084 010-62788154 010-62773184 www.sem.tsinghua.edu.cn SPONSOR Tsinghua Executive Development Program Editor-in- Chief / Xue Lei Vice Editor / Liu

More information

orientando Temas de Asia Oriental, Sociedad, Cultura y Economía sabilidad Social Corporativa y determinar cuáles son en realidad los factores que cond

orientando Temas de Asia Oriental, Sociedad, Cultura y Economía sabilidad Social Corporativa y determinar cuáles son en realidad los factores que cond El Paradigma occidental con espíritu chino y la Responsabilidad Social Corporativa (rsc) estilo chino: valores, liderazgo y comportamiento de la rsc en el desarrollo sustentable 1 Yang Hui 2 Traducción:

More information