漢譯南傳大藏經翻譯的問題
|
|
- 登纲 石
- 7 years ago
- Views:
Transcription
1 漢 譯 南 傳 大 藏 經 譯 文 問 題 舉 示 評 析 -- 兼 為 巴 利 三 藏 的 新 譯 催 生 Quote and Comment on the Problems Found in the Hàn-yì Nán-Chuán Dà-Zàng-Jīng (Chinese Translation of the Pali Tipitaka ) - Also to Push for a New Translation of this Tipitaka * 蔡 奇 林 Tsai Chi-Lin 摘 要 元 亨 寺 版 漢 譯 南 傳 大 藏 經 是 目 前 唯 一 較 為 完 整 的 巴 利 藏 漢 譯 本, 但 這 個 本 子 譯 文 問 題 很 多 鑑 於 這 個 譯 本 流 通 頗 廣 參 考 者 眾, 因 此 本 文 嘗 試 進 行 比 較 多 面 深 入 的 檢 討 及 評 論 本 文 以 其 相 應 部 選 經 共 98 經 為 樣 本, 進 行 考 察 分 析 文 中 主 要 進 行 三 方 面 工 作 一 是, 舉 列 其 中 的 問 題 譯 文, 同 時 對 列 巴 利 原 文 ( 含 校 勘 ) 及 筆 者 的 重 譯, 以 初 步 呈 現 問 題 二 是, 對 於 這 些 譯 文 所 涉 及 的 ( 語 言 層 面 為 主 的 ) 各 種 問 題, 從 詩 偈 散 文 詞 語 ( 詞 組 ) 幾 個 層 面 進 行 細 部 評 析 三 是, 探 討 相 關 問 題 的 成 因, 並 提 出 對 應 的 改 善 之 道 通 過 以 上 討 論, 希 望 一 方 面 清 楚 呈 現 問 題, 以 利 學 者 大 眾 使 用 此 藏 時 更 加 警 覺, 避 免 誤 解 及 錯 誤 引 用 ; 另 方 面 也 希 望 具 體 地 呈 現 巴 利 語 的 特 點, 及 翻 譯 時 須 加 注 意 的 事 項 更 希 望 藉 由 這 些 討 論, 引 起 更 多 人 士 及 研 究 者 的 關 切, 乃 至 有 志 於 重 譯 此 部 三 藏 關 鍵 詞 : 漢 譯 南 傳 大 藏 經 相 應 部 巴 利 藏 巴 利 語 佛 經 翻 譯 Abstract Hàn-yì Nán-Chuán Dà-Zàng-Jīng (Chinese Translation of the Pali Tipitaka) published by Yuán Hēng Temple is presently the only relatively complete version of Chinese translated Pali Tipitaka. Nevertheless, there are many problems in this translation. By viewing of the facts that this translation is widely spread and has lots of readers, this study is therefore trying to do examination and commentary more * 蔡 奇 林, 南 華 大 學 宗 教 學 研 究 所 兼 任 助 理 教 授 級 專 家 教 師 1
2 deeply and extensively. This study selects 98 suttas as examples form the Samyutta Nikaya of this translation for examining and analysis. Three main tasks are worked upon and which are 1) Enumerate the problem translations and list correspondingly the Pali Originals (including correction) and the re-translations by the author to initially present the problem; 2) Proceed the detail analysis on the various problems (on the language level) involved in verses, proses and words (or phrases) in these translations; and 3) To explore the resulting reasons for these problems and also to suggest the corresponding solutions for the improvement. Through the above discussion, hopefully the problem will clearly be presented, and will alert scholars and the readers to pay more attention when using this translation, and to avoid misunderstanding and erroneous references; on the other hand hopefully to present specifically the characteristics of Pali Language, and also things to be noted when translating Pali into Chinese. More hopefully, through this discussion, the concerns of people and researchers will be brought out, so that someone of them even make minds to re-translate this Tipitaka. Keywords:Hàn-yì Nán-Chuán Dà-Zàng-Jīng (Chinese Translation of the Pali Tipitaka), Samyutta Nikaya, Pali Tipitaka, Pali Language, Translation of Buddhist Canon 目 次 1. 引 言 2. 相 應 部 問 題 譯 文 舉 隅 -- 附 巴 利 原 文 及 白 話 譯 寫 3. 相 應 部 譯 文 問 題 評 析 3.1. 詩 偈 部 份 的 問 題 3.2. 散 文 部 份 的 問 題 3.3. 語 詞 及 詞 組 層 面 的 問 題 4. 相 關 問 題 的 成 因 及 可 能 的 改 善 之 道 4.1. 相 關 問 題 的 成 因 4.2. 可 能 的 改 善 之 道 5. 結 語 : 期 待 巴 利 三 藏 的 新 譯 縮 略 語 及 參 考 書 目 引 文 出 處 格 式 說 明 2
3 1. 引 言 在 2002 年 到 2003 年 間, 國 立 成 功 大 學 中 文 系 宗 教 與 文 化 研 究 室 舉 辦 了 為 期 一 年 的 原 始 佛 教 經 典 研 讀 會, 1 筆 者 有 幸 躬 逢 其 盛, 參 與 研 讀 會 中 選 讀 的 經 典 為 南 傳 巴 利 語 系 的 相 應 部 (Samyutta Nikaya), 共 選 15 相 應, 分 15 單 元 依 次 研 讀, 每 一 相 應 少 則 4 經, 多 則 15 經, 總 計 98 經 為 了 方 便 學 員 閱 讀, 會 中 採 用 的 讀 本 主 要 是 元 亨 寺 版 漢 譯 南 傳 大 藏 經 2 以 及 Bhikkhu Bodhi 的 英 譯 本, 3 至 於 巴 利 原 典, 則 由 筆 者 負 責 對 讀, 提 供 譯 文 中 有 問 題 的 相 關 內 容 本 文 就 是 以 這 些 選 經 為 樣 本, 對 元 亨 寺 譯 本 的 一 個 考 察 分 析 元 亨 寺 譯 本 有 許 多 問 題, 這 是 對 照 過 原 典 的 人 都 能 深 刻 感 受 的, 原 本 無 需 多 談 但 鑒 於 這 個 版 本 是 目 前 國 內 唯 一 比 較 完 整 的 巴 利 藏 譯 本, 並 且 流 通 頗 廣, 參 考 者 也 很 多, 甚 至 許 多 研 究 論 文 都 有 直 接 引 用 的 4 這 表 示 一 般 學 者 大 眾 對 於 這 些 問 題 的 認 識 或 警 覺 似 乎 還 不 夠 深 刻, 因 此 與 會 成 員 都 感 到 有 必 要 將 對 讀 過 程 中 看 到 的 問 題 作 個 整 理, 提 供 出 來, 以 利 更 多 學 者 及 大 眾 的 了 解 與 參 考 這 是 筆 者 撰 寫 此 文 的 基 本 動 因 本 文 主 要 包 括 三 大 部 分 : 一 是 第 2 節, 舉 示 前 述 選 經 中 有 問 題 的 譯 文, 並 附 上 巴 利 原 文 及 白 話 譯 寫, 以 便 比 較 清 楚 的 呈 現 問 題, 並 作 為 後 二 部 分 討 論 的 根 據 二 是 第 3 節, 就 這 些 譯 文 所 涉 及 的 各 種 語 言 層 面 的 問 題, 進 行 分 析 討 論 三 是 第 4 節, 論 述 這 些 問 題 的 成 因 及 可 能 的 改 善 之 道 希 望 通 過 這 些 討 論, 一 方 面 能 比 較 清 楚 的 突 出 問 題, 提 高 吾 人 使 用 此 譯 本 的 警 覺 性, 俾 能 多 加 參 考 其 他 譯 本, 或 對 照 原 典, 以 避 免 誤 解 或 錯 誤 引 用 ; 另 一 方 面, 也 藉 此 討 論, 呈 現 巴 利 1 該 研 讀 會 是 教 育 部 顧 問 室 人 文 社 會 科 學 教 育 改 進 計 畫 的 一 個 案 子, 由 成 大 中 文 系 林 朝 成 及 趙 飛 鵬 兩 位 教 授 主 持, 吳 文 璋 釋 智 學 教 授 規 劃 推 動, 參 加 成 員 主 要 是 各 大 學 院 校 教 師, 目 的 在 於 藉 由 讀 書 會 的 研 討 交 流, 累 積 成 果, 逐 步 導 向 中 國 文 學 或 哲 學 宗 教 等 相 關 系 所 以 及 通 識 中 心 宗 教 學 門 開 課 的 目 的 研 讀 成 果 目 前 已 上 網, 見 國 立 成 功 大 學. 中 國 文 學 系. 宗 教 與 文 化 研 究 室. 阿 含 經 讀 書 會 網 頁 : 年 12 月 10 日 2 通 妙 雲 庵 譯, 漢 譯 南 傳 大 藏 經. 相 應 部 第 一 ~ 六 冊, 高 雄 : 元 亨 寺 妙 林 出 版 社, 年 3 Bhikkhu Bodhi (tr.), The Connected Discourses of the Buddha : A New Translation of the Samyutta Nikaya, Boston : Wisdom Publications, 國 內 近 年 的 研 究 著 述 中, 有 不 少 直 接 採 用 此 譯 本 譯 文 的, 其 中,(1) 學 報 論 文, 例 如 : 陳 紹 韻 的 以 增 壹 阿 含. 善 聚 品 第 7 經 為 主 之 喪 親 輔 導 個 案 初 探, 中 華 佛 學 研 究 第 4 期,2000 年 ; 王 開 府 的 初 期 佛 教 之 我 論, 中 華 佛 學 學 報 第 16 期,2003 年 (2) 學 位 論 文, 例 如 : 趙 淑 華, 阿 含 經 的 慈 悲 思 想, 台 灣 大 學 哲 學 研 究 所 碩 士 論 文,1997 年 ; 呂 凱 文, 初 期 佛 教 緣 起 概 念 析 論 : 緣 起 與 雜 阿 含 雜 因 誦 諸 相 應 概 念 之 交 涉, 輔 仁 大 學 哲 學 研 究 所 博 士 論 文,2002 年 ( 按, 此 二 文 採 用 元 亨 寺 版 譯 文, 但 在 關 鍵 部 分 則 根 據 原 典 進 行 解 析 ) (3) 專 書, 例 如 : 釋 天 襄 的 雜 阿 含 經. 受 相 應 之 研 究, 法 鼓 文 化,1998 年 ( 按, 此 書 重 心 在 研 究 漢 譯 及 藏 譯 瑜 伽 師 地 論 抉 擇 雜 阿 含 的 部 分, 南 傳 則 僅 附 上 元 亨 寺 版 ( 含 有 許 多 錯 誤 的 ) 譯 文, 未 比 對 巴 利 原 典 ) 此 外, 參 考 此 譯 本 的 自 然 更 多, 包 括 本 讀 書 會, 在 目 前 尚 無 新 譯 的 情 況 下, 亦 權 宜 採 為 輔 助 讀 本 之 一 3
4 語 的 一 些 特 性, 以 及 巴 利 經 典 翻 譯 過 程 中 需 要 注 意 的 一 些 事 項 當 然, 若 隨 著 吾 人 更 加 普 遍 而 深 刻 的 認 識 到 當 前 譯 本 的 諸 多 問 題, 而 促 使 更 多 人 士 投 注 心 力, 學 習 研 究 原 典 語 言, 乃 至 有 志 於 重 新 翻 譯 經 典, 那 是 再 好 不 過 的! 以 下 先 通 過 巴 漢 對 讀, 將 有 問 題 的 譯 文 舉 示 出 來 2. 相 應 部 問 題 譯 文 舉 隅 -- 附 巴 利 原 文 及 白 話 譯 寫 漢 譯 南 傳 大 藏 經 相 應 部 凡 例 提 到, 此 譯 本 是 參 考 日 譯 南 傳 大 藏 經, 5 並 參 照 Pali Text Society (PTS, 巴 利 聖 典 學 會 ) 原 本, 以 及 暹 羅 本 而 譯 出 的 ; 對 於 日 譯 本 與 巴 利 文 之 精 義 略 有 出 入 者, 則 以 巴 利 聖 典 為 主, 抉 其 奧 論, 不 當 者 刪 之, 未 備 者 補 之 也 就 是, 雖 然 參 考 了 日 譯 本, 但 基 本 上 還 是 以 巴 利 原 典 為 最 終 依 歸 的 因 此, 以 下 問 題 譯 文 的 對 讀, 除 少 數 地 方 註 明 日 譯 之 外, 只 舉 列 漢 巴 之 間 的 差 異 至 於 日 譯 本 身 的 問 題, 以 及 漢 譯 之 誤 解 日 譯 的 問 題, 將 在 第 3 節 討 論 對 讀 的 巴 利 原 文 採 用 Feer 的 校 本 (PTS 版 ), 6 第 一 冊 則 另 參 考 Somaratane 的 新 校 本 ( 也 是 PTS 版 ), 7 此 外 並 對 校 內 觀 研 究 所 (VRI) 的 緬 甸 第 六 結 集 版 (CSCD,Chattha Savgayana CD-ROM), 8 採 較 合 文 意 的 讀 法 (readings) 譯 文 示 例 是 照 著 各 相 應 及 經 文 順 序 而 舉 列 的, 以 便 部 份 相 互 關 聯 的 段 落 可 以 彼 此 連 貫 這 裡 所 謂 問 題 譯 文, 是 個 比 較 概 略 的 稱 法, 實 際 指 的 是 與 巴 利 原 文 意 思 有 所 出 入 的 譯 文, 主 要 是 句 子, 但 也 包 括 少 數 比 句 子 低 一 層 級 的 詞 詞 組, 以 及 比 句 子 高 一 層 級 的 語 段 9 的 問 題 而 所 謂 意 思 有 所 出 入, 是 指 意 思 錯 誤 或 不 準 確 或 模 糊 難 懂 或 艱 澀 古 奧 或 缺 譯 等, 總 的 說, 是 會 讓 人 錯 解 或 感 到 難 解 的 譯 文 為 了 呈 現 個 人 所 認 知 的 問 題, 筆 者 附 上 巴 利 原 文 的 白 話 譯 寫, 做 為 參 照 有 問 題 的 譯 文 則 標 線 表 示, 以 方 便 對 照 10 另 有 幾 點 補 充 說 明, 一 是, 以 下 所 舉 的 問 題, 基 本 上 是 比 較 大 的, 也 就 是 對 錯 ( 信 ) 的 問 題 以 及 可 否 理 解 ( 達 ) 的 問 題 ; 至 於 在 基 本 沒 有 錯 誤 基 本 可 理 解 之 下 的 比 較 微 5 赤 沼 智 善 等 譯, 南 傳 大 藏 經. 相 應 部 第 一 ~ 六 冊, 東 京 : 大 正 新 脩 大 藏 經 刊 行 會, 昭 和 11~15 年 ( ) 6 Léon Feer (ed.), The Samyutta-nikaya, 5 vols. London : PTS, G. A. Somaratne (ed.), The Samyutta-nikaya, vol. I, The Sagathavagga, with critical apparatus. Oxford : PTS, Vipassana Research Institute (ed.), Chattha Sangayana CD-ROM, version 3. Dhammagiri : VRI, 語 段 或 謂 語 意 段 句 組, 指 意 義 關 連 相 對 緊 密 的 句 子 的 組 合, 最 簡 單 的 語 段 就 是 單 句 參 以 下 例 3.4 及 例 3.6, 以 及 節 的 討 論 10 當 然, 這 些 只 是 個 人 目 前 對 巴 利 語 ( 及 巴 利 經 典 ) 極 有 限 認 識 下 的 一 個 解 讀, 提 供 出 來, 僅 作 討 論 的 參 考, 其 中 未 盡 完 善 之 處, 尚 請 各 方 專 家 學 者 惠 予 指 正 本 文 初 稿 關 於 日 文 部 分 曾 請 釋 智 學 教 授 審 閱 及 提 供 意 見, 另 郭 忠 生 老 師 及 觀 淨 法 師 也 在 多 處 巴 利 翻 譯 給 筆 者 提 供 寶 貴 意 見, 特 此 表 示 衷 心 的 感 謝 4
5 細 的 優 劣 好 壞 的 問 題, 本 文 暫 不 處 理 二 是, 因 舉 例 都 屬 片 段 經 句, 因 此, 除 少 數 地 方 之 外, 一 般 不 進 行 教 義 學 的 細 部 分 析 及 闡 述 有 關 語 言 ( 文 獻 ) 學 與 教 義 學 之 間 的 互 動 關 係, 未 來 擬 另 作 專 文 討 論 11 三 是, 檢 閱 這 些 選 經 的 過 程, 也 一 一 對 讀 了 與 之 相 當 的 漢 譯 雜 阿 含 經, 其 中 也 發 現 眾 多 問 題, 但 限 於 篇 幅 及 為 求 聚 焦, 這 些 問 題 將 另 文 處 理 以 下 便 是 選 經 當 中 部 份 問 題 譯 文 的 舉 例 一 諸 天 相 應 第 一 例 1.1 漢 [ 天 神 :] 剎 利 兩 足 尊 四 足 牡 牛 勝 12 妻 中 貴 姓 勝 子 中 長 子 勝 (CS.1:14.1; I,p.9) 13 巴 khattiyo dvipadam settho, balivaddo catuppadam, kumari settha bhariyanam, yo ca puttanam pubbajo ti. (S.1.2.4; I,p.6) 意 兩 足 動 物 中 剎 利 種 最 尊, 四 足 動 物 中 ( 軛 ) 牛 最 上 ; 妻 子 當 中 少 女 最 優, 兒 子 當 中 長 子 最 勝 例 1.2 漢 麗 日 正 盛 時 鳥 停 不 飛 動 16 以 鳴 於 大 林 恐 怖 以 襲 我 (CS.1:15.1; I,p.9) 巴 thite majjhantike kale, sannisinnesu pakkhisu, sanate va maharabbam, tam bhayam patibhati man ti. (S.1.2.5; I,p.7) 意 正 當 中 午 時 分, 成 群 的 鳥 兒 停 住 休 息 ; 廣 大 的 森 林 ( 沙 沙 ) 作 響, 我 感 覺 到 ( 萬 分 ) 恐 怖 11 文 獻 的 解 讀 有 所 謂 依 文 解 義 與 依 義 解 文 的 不 同 向 度, 前 者 是 通 過 語 言 ( 語 文 ) 來 理 解 內 涵 ( 教 義 ), 後 者 則 通 過 內 涵 來 確 定 語 言, 二 者 互 為 表 裡, 缺 一 不 可, 既 不 能 因 文 害 義 ( 執 守 文 句 的 片 面 或 表 層 意 思, 而 不 顧 具 體 情 境 ), 也 不 能 因 義 害 文 ( 抱 持 先 入 為 主 的 教 義 理 解, 強 行 解 釋 文 句 ) 因 此, 語 言 文 獻 學 與 教 義 學 之 間 的 微 妙 互 動 關 係, 是 很 值 得 吾 人 多 多 措 意 的 在 下 文 也 有 少 數 地 方 略 略 觸 及 這 個 問 題, 例 如 節 所 論 12 日 譯 : 妻 の 中 貴 姓 の 姬 勝 れ ( 妻 子 當 中 貴 族 的 女 孩 最 殊 勝 ) 原 文 kumari 指 未 婚 少 女 處 女, 沒 有 譯 文 中 的 貴 姓 之 意, 貴 姓 是 日 譯 者 添 上 的, 但 卻 轉 移 了 原 文 中 少 女 這 一 焦 點 意 義 13 漢 譯 本 出 處, 參 文 末 引 文 出 處 格 式 說 明 第 一 項 由 於 日 譯 本 冊 號 相 應 號 經 號 段 號, 與 漢 譯 本 相 同 ( 除 頁 碼 外 ), 因 此 不 另 註 日 譯 出 處 14 巴 利 本 出 處, 由 於 各 相 應 編 輯 方 式 不 一, 因 此 出 處 格 式 也 不 統 一 本 文 中 第 一 相 應, 二 三 四 相 應, 第 五 相 應, 及 第 十 二 相 應 以 下, 各 有 不 同 的 出 處 格 式, 參 文 末 引 文 出 處 格 式 說 明 第 二 項 以 下 15 兩 足 動 物 (dvipada), 主 要 指 人 類 16 譯 文 易 被 誤 為 鳥 兒 於 大 林 中 鳴 叫 5
6 例 漢 沉 睡 懶 欠 呿 飽 食 氣 塞 臉 為 是 諸 人 眾 聖 道 不 顯 現 (CS.1:16.1; I,p.9) 巴 nidda tandi vijambhika, arati bhattasammado, etena nappakasati, ariyamaggo idha paninan ti. (S.1.2.6; I,p.7) 意 昏 沉 倦 怠 伸 懶 腰 打 呵 欠,( 鬱 悶 ) 不 樂 吃 ( 太 ) 飽 無 精 打 采, 因 為 這 個 緣 故, 這 些 人 聖 道 不 能 顯 現 例 1.4 漢 無 智 沙 門 行 難 為 並 難 忍 思 念 之 為 囚 步 步 當 沉 溺 (CS.1:17.1; I,p.10) 巴 dukkaram duttitikkhabca, avyattena ca samabbam pade pade visideyya, savkappanam vasanugo. (S.1.2.7; I,p.7) 18 意 無 智 之 人 對 於 沙 門 行 是 難 以 實 行 難 以 忍 耐 的 若 被 心 思 意 念 所 主 宰 控 制, 步 步 都 會 沉 陷 例 1.5 漢 比 丘 攝 意 念 無 著 無 害 他 以 離 於 煩 惱 誰 亦 不 得 貶 (CS.1:17.2; I,p.10) 巴 samodaham bhikkhu manovitakke, anissito abbam ahethayano, parinibbuto na upavadeyya kabci ti. (S.1.2.7; I,p.7) 意 比 丘 收 攝 意 念, 沒 有 執 著 不 惱 害 他 人, 完 全 息 滅 了 煩 惱 ( 般 涅 槃 ), 他 不 會 嫌 責 任 何 人 例 1.6 漢 [ 天 神 :] 卿 有 茅 屋 否 如 何 無 有 巢 如 何 無 繼 系 如 何 脫 繫 縛 19 (CS.1:19.1; I,p.11) 巴 kacci te kutika natthi, kacci natthi kulavaka, kacci santanaka natthi, kacci mutto si bandhana ti. (S.1.2.9; I,p.8) 17 日 譯 : 氣 塞 ぎ 食 べ 過 ぎて 瞼 おもし ( 鬱 悶 不 樂 吃 太 飽 想 睡 覺 ) arati 不 樂, 漢 譯 文 缺 18 沙 門 行 (samabba), 或 譯 作 沙 門 法, 指 八 正 道, 如 相 應 部. 道 相 應.35 經 : Katamabca bhikkhave samabbam? Ayam eva ariyo atthavgiko maggo. ( 比 丘 們! 什 麼 是 沙 門 行 呢? 就 是 這 聖 八 支 道 ) (S V 25,5-6) 19 譯 文 將 表 示 懷 疑 不 確 定 的 疑 問 詞 kacci 譯 作 一 般 用 來 問 動 作 行 為 的 方 法 方 式 的 疑 問 詞 如 何 kacci 也 經 常 用 於 期 待 肯 定 回 答 的 問 話 中 ( 見 DOP, p.608b 及 CPD, vol. III. p.23b 該 詞 目 ), 在 這 個 意 義 下, 可 譯 作 你 該 沒 有 茅 屋 吧?! 你 該 沒 有 巢 穴 吧?! 你 該 沒 有 藤 蔓 吧?! 你 已 經 解 脫 繫 縛 了 吧?! 6
7 意 你 是 不 是 沒 有 茅 屋? 你 是 不 是 沒 有 巢 穴? 20 你 是 不 是 沒 有 藤 蔓? 21 你 是 不 是 解 脫 了 繫 縛? 例 1.7 漢 何 謂 汝 茅 屋 何 謂 汝 之 巢 何 謂 汝 繼 系 何 知 汝 繫 縛 (CS.1:19.3; I,p.11) 巴 kin taham kutikam brumi, kin te brumi kulavakam, kin te santanakam brumi, kin taham brumi bandhanan ti. (S.1.2.9; I,p.8) 意 你 認 為 我 說 的 茅 屋 是 什 麼? 22 你 認 為 我 說 的 巢 穴 是 什 麼? 你 認 為 我 說 的 藤 蔓 是 什 麼? 你 認 為 我 說 的 繫 縛 是 什 麼? 二 天 子 相 應 第 二 例 2.1 漢 比 丘 若 禪 思 以 得 心 解 脫 知 世 之 興 廢 心 善 不 執 著 若 望 心 得 達 不 能 得 其 果 (CS.2:13.3; I,p.95) 巴 bhikkhu siya jhayi vimuttacitto, akavkhe ce 23 hadayassanupattim, lokassa batva udayabbayab ca, sucetaso asito tadanisamso ti. (S ; I,p.52) 意 比 丘 應 該 禪 思, 具 足 心 解 脫! -- 如 果 他 想 達 到 內 心 成 就 的 話 洞 知 了 世 間 的 生 滅, 賢 善 的 心 沒 有 執 著, 這 就 是 他 獲 得 的 利 益 成 就 例 漢 何 持 等 戒 者 何 等 智 慧 者 何 等 超 苦 人 諸 天 崇 何 人 (CS.2:14.1; I,p.96) 巴 katham vidham silavantam vadanti, 20 kulavaka 原 指 鳥 巢, 此 處 譯 作 巢 穴 21 santanaka 是 從 sam + tan ( 伸 展 ) 派 生 來 的 名 詞, 其 動 詞 為 santati ( 意 為 持 續 延 續 ); 此 詞 在 其 下 的 經 文 中 喻 指 兒 子 此 處 譯 作 藤 蔓, 這 是 在 延 伸 延 續 的 本 意 下, 搭 配 周 圍 語 境 的 茅 屋 鳥 巢 等 而 取 的 形 象 喻 詞 漢 譯 文 之 繼 系 是 採 自 日 譯 本 繼 の 系 ( 延 長 延 續 的 線 ) 的 譯 詞 22 這 句 話 原 來 字 面 意 思 是 : ( 你 認 為 ) 我 說 的 你 的 茅 屋 是 什 麼?, 這 裡 的 譯 文 稍 作 轉 化, 下 三 句 同 23 ce 原 作 ca, 今 依 Somaratne 相 應 部 新 版 改 24 何 持 等 戒 者 應 是 何 等 持 戒 者 之 誤 植 7
8 katham vidham pabbavantam vadanti, katham vidham dukkham aticca iriyati, katham vidham devata pujayanti ti. (S ; I,p.53) 意 怎 樣 的 人 說 為 具 戒 者? 怎 樣 的 人 說 為 具 慧 者? 怎 樣 的 人 超 越 了 苦 迫? 怎 樣 的 人 得 到 天 神 的 尊 敬? 例 2.3 漢 猶 如 觸 於 劍 猶 如 髮 燃 時 比 丘 捨 欲 貪 正 念 於 出 家 (CS.2:16.1; I,p.97) 巴 sattiya viya omattho, dayhamano va matthake, kamaragappahanaya, sato bhikkhu paribbaje ti. (S ; I,p.53) 意 就 像 遭 到 利 劍 砍 殺, 就 像 是 頭 頂 燃 火 ; 為 了 斷 捨 欲 貪, 比 丘 應 具 足 正 念, 遊 方 修 行! 例 2.4 漢 猶 如 觸 於 劍 猶 如 髮 燃 時 捨 身 見 比 丘 正 念 於 出 家 (CS.2:16.2; I,p.97) 巴 sattiya viya omattho, dayhamano va matthake, sakkayaditthippahanaya, sato bhikkhu paribbaje ti. (S ; I,p.53) 意 就 像 遭 到 利 劍 砍 殺, 就 像 是 頭 頂 燃 火 ; 為 了 斷 捨 身 見, 比 丘 應 具 足 正 念, 遊 方 修 行! 例 2.5 漢 ( 天 子 :) 比 丘 汝 不 悲 汝 亦 不 歡 喜 唯 獨 寂 寞 坐 不 足 思 不 著 25 (CS.2:18.3; I,pp.98-99) 巴 kacci tvam anigho bhikkhu, kacci 26 nandi na vijjati, kacci tam ekam asinam, arati nabhikirati ti. (S ; I,p.54) 意 比 丘 啊! 你 難 道 沒 有 憂 傷? 你 難 道 沒 有 歡 喜? 你 一 人 獨 坐, 難 道 不 會 感 到 不 樂? 例 2.6 漢 ( 世 尊 :) 25 日 譯 : 足 らはぬ 思 ひに 捕 はれざるや ( 不 會 被 不 足 之 思 所 束 縛 嗎?) 又, 原 譯 文 中 疑 問 副 詞 kacci 沒 有 譯 出 26 kacci 原 作 atho, 今 依 Somaratne 相 應 部 新 版 改 8
9 夜 叉 我 不 悲 亦 無 有 歡 喜 唯 獨 寂 靜 坐 無 著 思 不 足 27 (CS.2:18.4; I,p.99) 巴 anigho ve aham yakkha, atho nandi na vijjati, atho mam ekam asinam, arati nabhikirati ti. (S ; I,p.54) 意 夜 叉 啊! 我 沒 有 憂 傷, 也 沒 有 歡 喜 ; 我 一 人 獨 坐, 不 會 感 到 不 樂! 例 2.7 漢 生 導 死 壽 短 老 導 無 庇 護 觀 死 此 恐 懼 齏 樂 積 功 德 (CS.2:19.2; I,p.99) 巴 upaniyati jivitam appam ayu, jarupanitassa na santi tana, etam bhayam marane pekkhamano, pubbani kayiratha sukhavahani ti. (S ; I,p.55) 意 生 命 終 會 結 束, 壽 命 極 短 ; 及 到 老 年, 沒 有 任 何 庇 護 看 到 了 死 亡 的 這 種 恐 懼, 應 該 ( 及 時 ) 行 善! 它 們 ( 善 行 ) 將 會 帶 來 ( 生 命 的 ) 安 樂! 例 2.8 漢 立 於 一 面 之 赤 馬 天 子, 向 世 尊 言 此 曰 : 世 尊! 於 此 不 生 [ 何 物 ] 不 衰 不 死 無 生 起 之 處, 步 行 之 而 知 或 見 或 得 到 彼 世 界 之 邊 極 耶? (CS.2:26.2; I,p.111) 巴 ekam antam thito kho Rohitasso devaputto Bhagavantam etad avoca : yattha nu kho bhante na jayati na jiyati na miyati na cavati na uppajjati, sakkaznu kho so bhante gamanena lokassa anto batum va datthum va papunitum va? ti. (S ; I,p.61) 意 赤 馬 天 子 站 到 一 邊 之 後, 向 世 尊 說 道 : 大 德! 那 世 界 的 盡 頭 -- 也 就 是 不 生 不 老 不 死 沒 有 滅 歿 沒 有 轉 生 之 處, 能 否 靠 著 行 走 的 辦 法, 而 知 道 見 到 達 到 呢? 例 2.9 漢 [ 世 尊 曰 :] 友! 我 不 語 此 不 生 [ 何 物 ] 不 衰 不 死 不 沒 步 行 之 即 得 知 得 見 得 到 達 不 生 起 彼 世 界 之 邊 極 (CS.2:26.3; I,p.111) 巴 yattha kho avuso na jayati na jiyati na miyati na cavati na uppajjati, naham tam gamanena lokassa antam bateyyam va dattheyyam va patteyyan ti vadami ti. (S ; I,p.61) 27 日 譯 : 足 らはぬ 思 ひに 捕 はるることなし ( 不 會 被 不 足 之 思 所 束 縛!) 9
10 意 [ 世 尊 回 答 道 :] 朋 友! 我 不 說 那 世 界 的 盡 頭 -- 也 就 是 不 生 不 老 不 死 沒 有 滅 歿 沒 有 轉 生 之 處, 可 以 靠 著 行 走 的 辦 法, 而 知 道 見 到 達 到! 三 拘 薩 羅 相 應 第 三 例 3.1 漢 任 何 人 皆 依 身 以 行 惡 行 依 語 以 行 惡 行 依 意 以 行 惡 行 此 等 諸 人 乃 非 愛 自 我 者 假 若 彼 等 雖 云 : 我 等 乃 自 我 之 愛 者 但 彼 等 卻 非 自 我 之 愛 者 不 論 如 何, 非 愛 者 所 以 為 非 愛 者, 乃 彼 等 之 自 所 作 為 是 故 彼 等 非 自 我 之 愛 者 (CS.3:4.3; I,p.132) 巴 ye kho keci kayena duccaritam caranti, vacaya duccaritam caranti, manasa duccaritam caranti, tesam appiyo atta. kibcapi te evam vadeyyum : piyo no atta ti, atha kho tesam appiyo atta. tam kissa hetu? yam hi appiyo appiyassa kareyya, tam te attana va attano karonti. tasma tesam appiyo atta. (S ; I,p.71) 意 凡 是 行 身 惡 行 行 語 惡 行 行 意 惡 行 的 人, 他 們 都 不 愛 護 自 己 就 算 他 們 說 : 我 們 愛 護 自 己! 可 是 他 們 依 舊 不 ( 算 ) 愛 護 自 己 為 什 麼? 因 為 他 們 自 己 對 自 己 的 所 作 所 為, 正 同 仇 敵 對 仇 敵 的 作 為 一 般 無 二 因 此 他 們 並 不 愛 護 自 己 例 3.2 漢 任 何 人 皆 依 身 以 行 善 行 依 語 以 行 善 行 依 意 以 行 善 行 此 等 之 諸 人 乃 自 我 之 愛 者 假 若 彼 等 雖 云 : 我 等 乃 非 自 我 之 愛 者 但 彼 等 卻 是 自 我 之 愛 者 不 論 如 何, 愛 者 所 以 為 愛 者, 乃 彼 等 之 自 所 作 為 是 故 彼 等 乃 自 我 之 愛 者 (CS.3:4.4; I,pp ) 巴 ye ca kho keci kayena sucaritam karonti, vacaya sucaritam caranti, manasa sucaritam caranti, tesam piyo atta. kibcapi te evam vadeyyum : appiyo no atta ti, atha kho tesam piyo atta. tam kissa hetu? yam hi piyo piyassa kareyya, tam te attana va attano karonti. tasma tesam piyo atta ti. (S ; I,p.72) 意 凡 是 行 身 善 行 行 語 善 行 行 意 善 行 的 人, 他 們 都 是 愛 護 自 己 就 算 他 們 說 : 我 們 不 愛 護 自 己! 可 是 他 們 依 舊 是 愛 護 自 己 為 什 麼? 因 為 他 們 自 己 對 自 己 的 所 作 所 為, 正 同 親 愛 者 對 親 愛 者 的 作 為 一 般 無 二 因 此 他 們 是 愛 護 自 己 例 3.3 漢 時, 拘 薩 羅 之 波 斯 匿 王 言 末 利 夫 人 曰 : 10
11 末 利! 可 有 其 他 之 何 人 比 汝 更 可 愛 耶? 28 (CS.3:8.3; I,p.137) 巴 atha kho raja Pasenadi Kosalo Mallikam devim etad avoca : atthi nu kho te Mallike koc abbo attana piyataro? ti. (S ; I,p.75) 意 那 時, 拘 薩 羅 國 波 斯 匿 王 對 末 利 夫 人 說 道 : 末 利! 是 否 有 其 他 任 何 人, 妳 喜 愛 他 多 過 喜 愛 妳 自 己? 例 3.4 漢 鐵 繩 以 及 木 或 以 葦 之 網 賢 者 不 云 縛 以 心 為 迷 醉 寶 玉 及 珠 環 又 心 繫 妻 子 賢 者 云 強 縛 牽 引 於 此 人 雖 緩 亦 難 離 無 欲 捨 欲 樂 29 斷 此 而 出 家 (CS.3:10.4; I,p.140) 巴 na tam dalham bandhanam ahu dhira, yad ayasam darujam pabbajab ca. sarattaratta manikundalesu, puttesu daresu ca ya apekkha, etam dalham bandhanam ahu dhira. oharinam sithilam duppamubcam, etam pi chetvana paribbajanti, anapekkhino kamasukham pahaya ti. (S ; I,p.77) 意 鐵 索 木 枷 及 草 繩, 智 者 不 說 那 是 堅 牢 的 束 縛 迷 戀 於 寶 珠 耳 環, 希 求 著 妻 子 兒 子, 智 者 說 這 才 是 堅 牢 的 束 縛 它 引 人 墮 落, 雖 似 鬆 緩 卻 難 以 解 脫 ( 對 此, 智 者 ) 沒 有 希 求, 捨 棄 欲 樂, 斷 除 了 它, 出 家 修 行 例 3.5 漢 大 王! 彼 之 戒 依 於 共 住 而 非 短 時, 依 長 時 而 非 不 思 惟 依 思 惟 而 非 無 智 應 依 有 智 慧 而 得 知 (CS.3:11.8; I,p.142) 巴 samvasena kho maharaja silam veditabbam. tam ca kho dighena addhuna na itaram, manasikarota no amanasikarota, pabbavata no duppabbena. (S ; 28 此 處 是 問 末 利 夫 人 心 中 主 觀 意 念 最 喜 愛 誰 的 問 題, 而 譯 文 所 傳 達 的 卻 是 問 比 較 偏 於 客 觀 認 知 的 誰 最 可 愛 的 問 題 29 此 處 以 網 底 區 隔 出 譯 文 中 4 個 不 同 的 語 段 ( 意 義 相 對 完 整 而 獨 立 的 小 段 落 ) 參 注 9 及 節 的 討 論 11
12 I,p.78) 意 大 王!( 他 的 ) 戒 行 必 須 共 住 才 能 得 知, 並 且 須 經 長 時 而 非 短 時, 要 思 惟 ( 觀 察 ) 而 非 不 思 惟, 要 用 智 慧 ( 去 分 辨 ) 而 非 憑 著 淺 智 劣 慧 ( 所 能 得 知 ) 例 3.6 漢 色 貌 之 於 人 實 是 不 易 知 即 刻 見 勿 信 善 制 者 其 相 非 為 制 御 人 巴 na vannarupena naro sujano, na vissase ittaradassanena; susabbatanam hi viyabjanena, 此 世 普 橫 行 30 (CS.3:11.15; I,p.143) asabbata lokam imam caranti. (S ; I,p.79) 意 人 是 不 容 易 從 容 貌 外 表 而 分 辨 了 解 的, ( 僅 僅 ) 短 暫 接 觸, 不 應 ( 貿 然 ) 相 信 ; 因 為 許 多 人 假 扮 修 行 人 的 樣 子, ( 其 實 並 ) 非 修 行 人,( 卻 ) 在 世 間 到 處 遊 行! 例 3.7 漢 阿 難! 不 論 如 何, 依 以 我 為 善 友, 生 法 之 眾 生, 依 生 而 解 脫 老 法 之 眾 生, 依 老 而 解 脫, 病 法 之 眾 生, 依 病 而 解 脫, 死 法 之 眾 生, 依 死 而 解 脫, 愁 悲 苦 惱 悶 之 眾 生, 依 愁 悲 苦 惱 悶 而 解 脫 (CS.3:18.10; I,p.154) 巴 mamam hi Ananda kalyana-mittam agamma jatidhamma satta jatiya parimuccanti, jaradhamma satta jaraya parimuccanti, vyadhidhamma satta vyadhiya parimuccanti, maranadhamma satta maranena parimuccanti, soka-parideva-dukkha-domanass-upayasa-dhamma satta soka-parideva-dukkha-domanass-upayasehi parimuccanti. 31 (S ; 30 此 處 以 網 底 區 隔 出 2 個 不 同 的 語 段 參 注 9 及 節 的 討 論 31 此 處 jati-dhamma ( 生 - 法 ) jaradhamma ( 老 - 法 ) vyadhidhamma ( 病 - 法 ) maranadhamma ( 死 - 法 ) 等 等 A-dhamma (~ 法 ) 的 用 法 比 較 特 別, 值 得 稍 作 討 論 (a) 首 先, A-dhamma (~ 法 ) 此 處 解 作 是 有 財 釋 複 合 詞 (bahubbihi), 修 飾 satta ( 眾 生 ) 其 中 的 法 不 是 東 西 事 物, 現 象 狀 態 (things, states) 之 意, 而 是 ( 具 有 ) 性 質,( 依 循 ) 慣 力, ( 受 制 於 ) 軌 則 ; 必 會 ~ 之 意 ( 參 PED, p.336b, being subject to, of the natural property of, destined to be, under the law of ) 生 法 ( 老 法 病 法 等 等 ) 的 眾 生, 意 指 由 於 不 斷 造 煩 惱 之 業, 而 具 有 生 老 病 死 的 性 質, 或 在 生 老 病 死 的 慣 力 驅 動 下 的 眾 生 ( 但 這 樣 的 性 質 或 慣 力 還 是 有 因 有 緣 的, 只 要 斷 盡 煩 惱 就 可 從 中 解 脫 ) (b) 對 於 眾 生 之 具 有 生 老 病 死 的 性 質 一 事, 相 應 部. 六 入 相 應 經 說, 一 切 都 具 有 生 ( 老 病 死 憂 惱 盡 壞 集 滅 ) 的 性 質 怎 樣 是 一 切 都 具 有 生 ( 老 等 ) 的 性 質 呢? 經 文 舉 出 眼 色 眼 識 眼 觸 從 眼 觸 之 緣 所 生 的 受 -- 苦 受 樂 受 不 苦 不 樂 受, 耳 聲, 意 法 等 等 也 就 是 整 個 生 命 活 動 的 全 部, 都 具 有 都 離 不 開 遷 異 壞 滅 的 境 況 (S IV 26-28) 其 次, 中 部.26 經. 聖 求 經 也 說 到 所 謂 非 聖 求 (anariya pariyesana, 世 俗 的 不 崇 高 非 神 聖 的 追 求 ): 有 人 自 己 具 有 生 ( 老 病 死 憂 惱 ) 的 性 質, 卻 還 追 求 那 些 同 樣 具 有 生 ( 老 等 ) 性 質 的 事 物 哪 些 東 西 是 具 有 生 ( 老 等 ) 性 質 的 事 物 呢? 就 是 妻 12
13 I,p.88) 意 阿 難! 以 我 作 為 善 友, 則 具 有 生 的 性 質 的 眾 生, 從 生 解 脫 ; 具 有 老 的 性 質 的 眾 生, 從 老 解 脫 ; 具 有 病 的 性 質 的 眾 生, 從 病 解 脫 ; 具 有 死 的 性 質 的 眾 生, 從 死 解 脫 ; 具 有 憂 悲 苦 惱 愁 悶 的 性 質 的 眾 生, 從 憂 悲 苦 惱 愁 悶 解 脫 四 惡 魔 相 應 第 四 32 例 4.1 漢 世 尊 曰 : 諸 比 丘! 我 解 脫 天 人 等 所 有 之 係 蹄 有 眾 生 生 來 不 少 塵 垢, 不 聞 法 亦 得 令 滅, 彼 等 應 是 知 解 法 者 (CS.4:5.2; I,pp ) 巴 Bhagava etad avoca : mutto ham bhikkhave sabbapasehi ye dibba ye ca manusa. santi satta apparajakkha-jatika, assavanata dhammassa parihayanti, bhavissanti dhammassa abbataro. (S ; I,p.105) 意 世 尊 說 : 比 丘 們! 我 已 經 解 脫 了 人 天 所 有 的 繫 縛 有 的 眾 生 塵 垢 稀 少, 若 不 聽 法 便 會 退 墮, 他 們 將 能 了 悟 於 法 例 4.2 漢 世 尊 曰 : 諸 比 丘! 此 人 壽 命 短, 不 可 不 行 於 未 來, 不 可 不 為 善, 不 可 不 兒, 僕 婢, 牛 羊 雞 豕 象 馬 驢, 金 銀 等 等 這 裡 是 以 世 人 一 般 生 活 中 具 體 的 事 物 作 例, 顯 示 怎 樣 是 具 有 生 ( 老 等 ) 性 質 的 事 物 (M I ) (c) 這 種 A-dhamma ( ~ 法 ) 的 有 財 釋 用 法 及 意 義, 也 可 以 通 過 經 典 中 互 相 解 釋 的 文 句 得 到 進 一 步 的 了 解 例 如, 中 部.130 經. 天 使 經 說 到, 有 五 種 天 使 (devaduta)-- 嬰 兒 老 人 病 人 盜 賊 罪 犯 以 及 死 者 這 五 種 上 天 的 使 者 向 人 們 顯 示 生 老 病 死 的 生 命 軌 則 ( 或 必 然 性 質 ), 以 及 造 惡 受 報 的 因 果 規 律 其 中 閻 摩 王 (Yamo raja) 審 問 墮 地 獄 者 : 當 你 見 到 那 些 天 使, 你 難 道 沒 有 想 過 : 我 也 是 具 有 生 ( 老 等 ) 性 質, 我 不 能 超 越 生 ( 老 等 ) 嗎? 你 難 道 不 會 想 : 嗯! 我 應 該 行 身 善 行, 行 語 善 行, 行 意 善 行! 嗎?(M III ) 其 中 標 線 部 分, 原 文 為 :Aham pi kho mhi jatidhammo, jatim anatito. 這 兩 句 可 視 為 互 釋 文 : jati-dhammo ( 生 - 法, 具 有 生 的 性 質 ) 意 即 jatim anatito ( 不 能 超 越 於 生 ) (d) 類 似 的 互 釋 文 例 如, 相 應 部. 憍 薩 羅 相 應 Ayyaka ( 祖 母 ) 一 經 (S I 96-97) 波 斯 匿 王 的 祖 母 過 世, 他 很 傷 心, 往 見 佛 陀 佛 安 慰 他, 並 向 他 開 示 : Sabbe satta maharaja maranadhamma maranapariyosana maranam anatita ti ( 大 王! 一 切 眾 生 都 具 有 死 的 性 質, 都 終 究 會 死 亡, 都 無 法 超 越 死 亡!) 這 裡 有 三 句 互 釋 的 文 句 : marana-dhamma ( 死 - 法, 具 有 死 的 性 質 ) 意 即 marana-pariyosana ( 終 究 會 死 亡 ), 意 即 maranam anatita ( 無 法 超 越 死 亡 ) 同 經 下 文 的 偈 頌 又 說 到 : Sabbe satta marissanti ( 一 切 眾 生 都 必 將 死 亡!), 此 句 也 可 視 為 上 三 句 的 互 釋 文, 這 裡 用 marissanti 即 marati ( 死 亡 ) 一 詞 的 未 來 式, 表 達 自 然 律 (law of nature, 必 然 ~, 必 將 ~) ( 參 拙 著 實 用 巴 利 語 文 法 ( 上 冊 ), 頁 10-3, 第 (2) 項 ) 這 樣, A-dhamma ( ~ 法 ) 的 意 思 可 理 解 為, 具 有 A 的 性 質 或 受 到 A 的 軌 範 限 制, 必 然 會 A, 不 能 超 越 A 之 意 32 近 年 國 內 對 於 巴 利 三 藏 已 有 部 分 的 新 譯 出 現, 大 多 是 研 究 生 論 文 筆 者 曾 有 簡 要 介 紹, 參 拙 撰, 巴 利 學 研 究 紀 要 : ,4.3 節, 頁 此 外, 關 於 惡 魔 相 應,2002 年 有 一 篇 譯 註, 即 黃 慧 禎 的 相 應 部. 魔 相 應 譯 註 與 研 究, 台 灣 師 範 大 學 國 文 研 究 所 碩 士 論 文 這 篇 譯 註 ( 以 下 略 稱 魔 新 譯 ), 基 本 採 用 文 言 語 體 傳 譯 ( 參 雜 了 少 數 白 話 ) 在 以 下 相 關 地 方, 也 略 引 其 部 分 譯 文, 稍 作 討 論 13
14 行 梵 行, 生 者 無 不 死 諸 比 丘! 則 長 壽 者, 亦 少 多 於 百 歲! (CS.4:9.3; I,p.186) 巴 Bhagava etad avoca : appam idam bhikkhave manussanam ayu, gamaniyo samparayo, kattabbam kusalam, caritabbam brahmacariyam, natthi jatassa amaranam. yo bhikkhave ciram jivati, so vassasatam appam va bhiyo ti. (S ; I,p.108) 意 世 尊 說 : 比 丘 們! 人 的 壽 命 短 少,( 很 快 ) 就 會 去 到 ( 往 生 ) 來 世 應 當 行 善! 應 當 行 梵 行! 沒 有 生 而 不 死 的 比 丘 們! 活 得 久 的, 就 是 百 歲, 或 者 ( 比 百 歲 ) 稍 多 例 4.3 漢 ( 惡 魔 :) 人 壽 實 甚 長 善 人 莫 輕 此 如 飽 乳 赤 子 死 即 豈 不 來 (CS.4:9.4; I,p.186) 巴 digham ayu manussanam, na nam hile suporiso, careyya khiramatto va, n atthi maccussa agamo ti. (S ; I,p.108) 意 ( 惡 魔 :) 人 的 壽 命 極 長, 善 人 可 別 小 看 它! 像 個 吃 奶 的 小 孩 ( 無 憂 地 ) 過 活 吧! 死 亡 還 不 會 到 來 33 例 4.4 漢 ( 惡 魔 以 偈 言 世 尊 曰 :) 懶 惰 於 寢 眠 耽 著 作 詩 耶 汝 為 事 不 多 獨 自 離 市 里 住 何 寢 意 臥 (CS.4:13.3; I,p.189) 巴 mandiya nu sesi udahu kaveyya-matto, attha nu te sampacura na santi, eko vivitte sayanasanamhi, niddamukho kim idam soppaseva ti. (S ; I,p.110) 意 你 是 因 著 懶 惰 而 臥 睡? 還 是 耽 溺 於 作 詩? 你 不 是 有 很 多 事 ( 要 做 )? 33 此 段 經 文, 魔 新 譯 作 : 人 之 壽 命 甚 長, 善 人 不 以 為 苦 惱 如 飽 食 乳 汁 ( 之 赤 子 ) 揮 舞, 無 死 之 到 來 ( 頁 43) 其 中 不 以 為 苦 惱 ( na nam hile ) 之 譯 有 兩 個 問 題, 一 是 詞 義 方 面, 一 是 語 氣 方 面, 其 中 關 鍵 詞 hile 此 處 並 非 苦 惱 之 義, 也 不 是 直 說 (indicative) 語 氣 ; 它 是 hileti 的 願 望 式 (optative), 表 示 魔 勸 誘 的 口 氣, 而 意 思 則 是 輕 視 小 看, 因 此 na nam hile 意 思 應 是 : 不 要 小 看 它! 其 次, 如 飽 食 乳 汁 ( 之 赤 子 ) 揮 舞 ( careyya khiramatto va ) 一 句 也 一 樣, 詞 義 及 語 氣 都 有 問 題, 其 中 關 鍵 詞 careyya 並 沒 有 揮 舞 之 義, 也 不 是 直 說 語 氣 ; 此 詞 是 carati ( 行 走, 修 行, 運 行, 生 活 ) 的 願 望 式, 同 樣 表 達 魔 勸 誘 的 口 氣, 意 思 可 取 生 活 過 活, 因 此 careyya khiramatto va 意 思 應 是 : 像 個 吃 奶 的 小 孩 ( 無 憂 地 ) 過 活 吧! 此 句 是 表 達 魔 勸 人 不 必 急 於 修 行, 因 為 日 子 還 長, 死 亡 還 不 會 到 來, 只 要 像 個 吃 奶 的 小 孩, 無 憂 地 過 活 就 夠 了! 14
15 怎 麼 一 個 人 在 遠 離 ( 人 群 ) 的 居 止 處, 滿 臉 睡 意 的 在 那 兒 睡 覺? 例 4.5 漢 時, 五 葦 村 婆 羅 門 家 主 等, 為 惡 魔 波 旬 所 執 取 : 沙 門 瞿 曇 不 予 得 食 時, 世 尊 入 ( 村 ) 乞 食 時, 清 洗 其 缽 而 歸 (CS.4:18.4-5; I,p.194) 巴 tena kho pana samayena Pabcasaleyyaka brahmanagahapatika Marena papimata anvavittha bhavanti : ma samano Gotamo pindam alattha! ti. atha kho Bhagava yatha dhotena pattena Pabcasalam brahmanagamam pindaya pavisi, tatha dhotena pattena patikkami. (S ; I,p.114) 意 那 時, 般 闍 娑 羅 村 的 婆 羅 門 和 長 者 們, 被 惡 魔 波 旬 上 了 身 ( 心 想 ): 讓 沙 門 瞿 曇 乞 不 到 食 物 吧! 那 時, 世 尊 進 入 般 闍 娑 羅 婆 羅 門 村 乞 食, 空 缽 而 回 例 4.6 漢 ( 惡 魔 :) 然 則! 世 尊! 再 入 五 葦 婆 羅 門 村, 如 得 食, 應 是 我 為! (CS.4:18.8; I,p.194) 巴 tena hi bhante Bhagava dutiyam pi Pabcasalam brahmanagamam pindaya pavisatu. tatha ham karissami, yatha Bhagava pindam lacchati ti. (S ; I,p.114) 意 ( 惡 魔 :) 那 麼, 請 世 尊 再 入 般 闍 娑 羅 婆 羅 門 村 乞 食, 我 將 讓 您 得 到 食 物! 34 例 4.7 漢 ( 世 尊 :) 侵 犯 於 如 來 惡 魔 生 不 德 35 波 旬 惡 不 實 汝 如 何 思 惟 (CS ; I,p.195) 巴 apubbam pasavi Maro, asajja nam 36 Tathagatam, kin nu mabbasi papima, na me papam vipaccati. (S.4:2.8.8; I,p.114) 意 ( 世 尊 :) 惡 魔 作 了 不 善 之 行 -- 因 為 侵 犯 了 如 來 波 旬! 你 難 道 認 為 : 我 ( 造 ) 的 惡 業 不 會 成 熟? 五 比 丘 尼 相 應 第 五 34 此 句 魔 新 譯 作 : 然 則, 世 尊, 汝 再 入 五 葦 婆 羅 門 村, 若 得 食, 應 是 我 所 為 ( 頁 81) 與 元 亨 寺 之 譯 一 樣, 譯 作 條 件 句 及 假 設 語 氣 這 是 誤 解 了 tatha, yatha... ( 如 此, 以 便 ) 句 構 的 意 義, 以 及 karissami 未 來 式 表 意 願 意 志 ( 將 會 ~) 的 用 法 35 此 句 魔 新 譯 作 : 惡 魔 生 不 德 與 元 亨 寺 之 譯 相 同, 句 意 晦 澀 36 asajja nam ( 兩 字 ) 原 作 asajjanam ( 合 為 一 字 ), 今 依 Somaratne 相 應 部 新 版 改 15
16 例 5.1 漢 ( 惡 魔 :) 聖 者 所 至 處 是 處 甚 難 至 非 女 二 指 智 能 得 至 彼 處 (CS.5:2.3; I,p.219) ( 蘇 摩 比 丘 尼 :) 心 入 於 寂 靜 女 形 復 何 障 智 慧 已 顯 現 即 見 無 上 法 我 若 思 男 女 思 此 為 何 物 心 感 於 如 是 即 應 惡 魔 語 (CS.5:2.6; I,p.220) 巴 (Soma bhikkhuni :) itthibhavo kim kayira, cittamhi susamahite, banamhi vattamanamhi, samma dhammam 37 vipassato. yassa nuna siya evam, itthaham puriso ti va, kibci va pana asmi ti, tam maro vattum arahati ti. (S.5.2.6; I,p.129) 意 ( 蘇 摩 比 丘 尼 :) 身 為 女 人 又 怎 樣!-- 只 要 她 的 心 善 入 禪 定, 她 的 智 慧 生 起, 對 於 法 能 正 確 地 觀 察 假 如 有 人 這 樣 想 : 我 是 女 人 或 我 是 男 人 或 我 是 某 個 什 麼 -- 這 樣 的 人, 惡 魔 ( 你 ) 該 當 向 他 說 去! 六 因 緣 相 應 第 十 二 例 6.1 漢 迦 旃 延! 依 正 慧 以 如 實 觀 世 間 之 集 者 則 此 世 間 為 非 無 者 迦 旃 延! 依 正 慧 以 如 實 觀 世 間 之 滅 者, 則 此 世 間 為 非 有 者 (CS.12:15.5; II,p.19) 巴 lokasamudayam kho Kaccayana yathabhutam sammappabbaya passato ya loke natthita sa na hoti. lokanirodham kho Kaccayana yathabhutam sammappabbaya passato ya loke atthita sa na hoti. (S II 17) 38 意 迦 旃 延! 當 一 個 人 以 正 確 的 智 慧 如 實 見 到 世 間 的 集 起 時, 他 對 世 間 就 不 會 抱 持 無 見 ; 當 一 個 人 以 正 確 的 智 慧 如 實 見 到 世 間 的 息 滅 時, 他 對 世 間 就 不 會 抱 持 有 見 37 samma dhammam ( 兩 字 ) 原 作 sammadhammam ( 合 為 一 字 ), 今 依 Somaratne 相 應 部 新 版 改 38 巴 利 本 第 十 二 相 應 以 下 只 標 冊 號 頁 號, 至 於 相 應 號 經 號 段 號, 因 與 漢 譯 本 同, 故 從 略 詳 參 文 末 引 文 出 處 格 式 說 明 第 五 項 16
17 例 6.2 漢 迦 旃 延! 此 世 間 多 為 方 便 所 囚 計 取 著 聖 弟 子 計 使 取 著 於 此 心 之 依 處, 不 囚 於 予 是 我, 無 著 無 住, 苦 生 則 見 生, 苦 滅 則 見 滅, 不 疑 不 惑, 無 緣 他 事, 是 彼 智 生 迦 旃 延! 如 是 乃 正 見 (CS.12:15.6; II,p.19) 巴 upayupadanabhinivesavinibandho 39 khvayam Kaccayana loko yebhuyyena. tabcayam upayupadanam cetaso adhitthanam abhinivesanusayam na upeti na upadiyati nadhitthati atta me 40 ti. dukkham eva uppajjamanam uppajjati, dukkham nirujjhamanam nirujjhati ti na kavkhati na vicikicchati aparapaccaya banam evassa ettha hoti. ettavata kho Kaccana sammaditthi hoti. (S II 17) 意 迦 旃 延! 世 人 大 多 被 執 著 執 取 計 執 所 束 縛, 若 他 的 內 心 沒 有 執 著 執 取 住 著 以 及 計 執 的 隨 眠 -- 也 就 是 不 執 著 於 ( 這 是 ) 我 的 自 我, 則 他 對 於 生 起 時, 只 是 苦 生 起 ; 息 滅 時, 只 是 苦 息 滅 這 內 容 便 能 無 疑 無 惑, 不 靠 他 人 的 因 緣, 而 有 這 樣 的 智 慧 迦 旃 延! 這 樣 就 是 正 見 七 蘊 相 應 第 二 十 二 例 7.1 漢 世 尊 說 : 諸 比 丘! 以 何 為 取 著 恐 懼 耶? (CS.22:7.3; III,p.21) 巴 Bhagava etad avoca : katham ca bhikkhave upada-paritassana hoti? (S III 16) 意 世 尊 說 : 比 丘 們! 怎 樣 是 由 取 著 而 ( 產 生 ) 恐 懼 呢? 例 7.2 漢 諸 比 丘! 此 處 有 無 聞 之 凡 夫, 觀 色 是 我, 我 以 色 有, 我 中 有 色, 色 中 有 我 (CS.22:7.4; III,p.21) 巴 idha bhikkhave assutava puthujjano rupam attato samanupassati, rupavantam va attanam, attani va rupam, rupasmim va attanam. (S III 16) 意 比 丘 們! 此 處, 有 無 聞 凡 夫, 認 為 : 色 是 我 我 有 色 我 中 有 色 色 中 有 我 例 7.3 漢 友 焰 摩 迦! 此 處 於 現 法 真 實 如 應 如 來 為 無 所 得 汝 能 記 說 而 言 : 我 如 解 世 尊 所 說 之 法 者, 漏 盡 比 丘 身 壞 命 終 是 斷 滅 無 有 耶? (CS.22:85.34; III,pp ) 巴 ettha ca te avuso Yamaka dittheva dhamme saccato thetato tathagato 39 upay- 原 作 upay-, 今 依 CSCD 版 改 下 同 40 atta me 原 作 atta na me, 今 依 CSCD 版 改 17
18 anupalabbhiyamano, kallam nu te tam veyyakaranam : tatha ham Bhagavata dhammam desitam ajanami, yatha khinasavo bhikkhu kayassa bheda ucchijjati vinassati na hoti param marana ti? (S III 112) 意 朋 友, 焰 摩 迦! 既 然 在 現 世 今 生 的 現 實 存 在 中, 於 此 處 ( 五 蘊 ), 真 實 常 住 ( 不 變 ) 的 如 來 是 了 不 可 得 的, 你 怎 麼 可 以 作 這 樣 的 記 說 : 照 我 了 解 的 世 尊 教 導 的 法 : 漏 盡 比 丘 身 壞 命 終 之 後, 斷 滅, 消 亡, 更 無 所 有!? 例 7.4 漢 坐 而 世 尊 言 具 壽 跋 迦 梨 曰 : 跋 迦 梨! 堪 忍 否? 足 否? 苦 受 之 損 為 不 增 耶? 知 損 失 而 不 知 增 長 耶? (CS.22:87.9; III,p.173) 巴 nisajja kho Bhagava ayasmantam Vakkalim etad avoca : kacci te Vakkali khamaniyam? kacci yapaniyam? kacci dukkha vedana patikkamanti no abhikkamanti? patikkamosanam pabbayati no abhikkamo? ti. (S III 120) 意 坐 下 之 後, 世 尊 對 尊 者 跋 迦 梨 說 道 : 跋 迦 梨! 你 是 否 忍 受 得 了? 是 否 支 持 得 住? 痛 苦 的 感 覺 是 否 減 少 而 非 增 加? 是 否 感 到 比 較 舒 服 而 非 更 加 難 受? 例 7.5 漢 時, 世 尊 離 去 後 未 久, 而 告 諸 侍 者 言 : 友 等! 以 床 載 我 至 仙 人 黑 石 窟, 如 我 應 如 何 思 命 終 於 屋 內 耶? (CS.22:87.18; III,p.174) 巴 atha kho ayasma Vakkali acirapakkantassa Bhagavato upatthake amantesi : etha mam avuso mabcakam aropetva, yena Isigilipassakalasila tenupasavkamatha! katham hi nama madiso antaraghare kalam kattabbam mabbeyya?! ti. (S III 121) 意 那 時, 當 世 尊 離 去 不 久, 尊 者 跋 迦 梨 對 侍 者 們 說 道 : 朋 友 們! 來 吧, 把 我 連 床 抬 到 仙 人 山 麓 的 黑 石 窟! 像 我 這 樣 的 ( 修 行 ) 人, 怎 麼 會 認 為 應 該 在 屋 內 過 世 呢?! 八 見 相 應 第 二 十 四 例 8.1 漢 諸 比 丘! 因 有 何? 由 取 於 何? 由 現 貪 於 何? 而 起 如 是 之 見 : 風 不 吹, 河 不 流, 懷 妊 而 不 生, 日 月 出 而 不 沒, 如 柱 之 立 住 耶? (CS.24:1.1-2; III,p.298) 巴 kismim nu kho bhikkhave sati, kim upadaya, kim abhinivissa, evam ditthi upajjati : na vata vayanti, na najjo sandanti, na gabbhiniyo vijayanti, na candimasuriya udenti va apenti va esikatthayitthita ti? (S III 202) 意 比 丘 們! 因 為 什 麼 存 在? 因 為 執 取 什 麼? 因 為 計 執 什 麼? 而 生 起 這 樣 的 18
19 見 解 : 風 沒 有 吹 彿, 河 沒 有 流 動, 孕 婦 沒 有 生 產, 日 月 沒 有 昇 起 沒 有 落 下, 如 石 柱 一 般, 穩 固 地 住 立? 例 8.2 漢 所 見 所 聞 所 思 所 知 所 得 所 求 意 之 所 伺 是 常 耶? 是 無 常 耶? (CS.24:1.14; III,p.300) 巴 yam pidam dittham sutam mutam vibbatam pattam pariyesitam anuvicaritam manasa, tam pi niccam va aniccam va? ti. (S III 203) 意 所 看 見 的 所 聽 聞 的 所 覺 觸 的 41 所 識 知 的, 以 及 內 心 意 念 所 獲 得 的 所 尋 求 的 所 伺 察 的, 是 常 呢? 還 是 無 常? 例 8.3 漢 因 有 何? 由 取 於 何? 由 現 貪 於 何? 而 起 如 是 之 見 : 此 是 我, 此 是 世 間, 此 我 應 於 死 後 有, 常 恆 永 住 而 為 不 變 易 之 法 耶? (CS.24:3.1-2; III,p.303) 巴 evam ditthi upajjati : so atta so loko, so pecca bhavissami nicco dhuvo sassato aviparinamadhammo ti? (S III 204) 意 生 起 這 樣 的 見 解 : 這 ( 有 情 ) 世 間 ( 或 生 命 ) 即 是 實 我, 42 這 個 我 死 後 將 會 恆 常 穩 固 永 恆 具 有 不 變 異 的 性 質? 例 8.4 漢 無 此 世, 無 他 世, 無 母, 無 父, 無 生 死 之 眾 生 (CS.24:5.1-2; III,p.306) 巴 natthi ayam loko, natthi paraloko; natthi mata, natthi pita; natthi satta opapatika. (S III 206) 意 沒 有 這 個 世 界, 沒 有 別 的 世 界 ; 沒 有 母 親, 沒 有 父 親 ; 沒 有 化 生 的 眾 生 例 8.5 漢 掠 奪 偷 盜, 斷 阻 道 路, 許 往 他 人 之 妻, 妄 語, 雖 如 是 作 亦 非 作 惡 (CS.24:6.1-2; III,p.309) 巴 sandhim chindato, nillopam harato, ekagarikam karonto, paripanthe titthato, 41 muta 是 字 根 man ( 思 ) 的 過 去 分 詞, 原 意 指 所 思 考 所 想 像 的, 參 W. Geiger, A Pali Grammar, 但 在 律 藏 及 Nikaya 中 被 拿 來 指 涉 鼻 舌 身 所 覺 觸 的 對 象 內 容, 如 : mutam nama ghanena ghayitam, jivhaya sayitam, kayena phuttham. ( 所 覺 觸 的 意 指 鼻 之 所 嗅 舌 之 所 嚐 身 之 所 觸 )(Vin IV 2,25-26); 此 外,S IV 73,4 也 有 類 似 的 說 明 又 參 PED, p.536b 及 CPED, p.210b 該 詞 詞 目 此 例 句 中, 關 於 前 面 四 法 ( 見 聞 覺 識 ) 的 討 論, 可 參 看 K. Bhattacharya, Dittham, Sutam, Mutam, Vibbatam. 42 loka 世 間 有 多 種 詞 義, 這 裡 取 有 情 眾 生 之 意, 如 佛 陀 教 示 赤 馬 天 子 : 朋 友! 我 卻 要 在 這 個 有 意 識 能 思 考 的 一 噚 之 身, 施 設 世 間 世 間 的 集 世 間 的 滅 以 及 通 往 世 間 滅 的 道 路 (S I 62,19-22) 但 W. Rahula 則 取 世 界 宇 宙 (universe) 之 意, 並 將 此 句 翻 作 : 宇 宙 就 是 那 個 神 我 (Atman), 並 且 我 死 後 將 會 成 為 那 個 ( 神 我 ), 恆 常 穩 固 常 住 不 變 (The universe is that Atman (Soul); I shall be that after death, permanent, abiding, ever-lasting, unchanging. ) 見 氏 著 What the Buddha Taught, p
20 paradaram gacchato, musabhanato -- karato na kariyati papam. (S III 208) 意 侵 入 民 宅, 43 掠 奪 財 物, 洗 劫 獨 戶 人 家, 攔 路 搶 劫, 44 與 人 妻 通 姦, 45 說 謊 -- 即 使 這 樣 做, 也 沒 有 作 惡 九 六 處 相 應 第 三 十 五 例 9.1 漢 彌 迦 奢 羅! 如 是 住 之 比 丘, 即 使 於 林 間 深 林 邊 土 聲 音 稀 少 大 氣 寂 靜 遠 離 世 人 之 處 而 臥, 雖 適 於 獨 坐 冥 想, 樂 於 居 住, 但 彼 仍 稱 為 隨 伴 住 者 (CS.35:63.10; IV,p.48) 巴 evamvihari ca Migajala bhikkhu kibcapi arabbe vanapatthani pantani senasanani patisevati appasaddani appanigghosani vijanavatani manussarahaseyyakani patisallanasaruppani. atha kho sadutiyavihari ti vuccati. (S IV 36) 46 意 鹿 網!( 內 心 ) 處 在 這 種 狀 態 的 比 丘, 即 使 親 近 遊 止 於 林 間 深 林 邊 地 等 音 聲 稀 少 渺 無 人 跡 遠 離 人 群 適 宜 禪 思 的 居 止 處, 可 是 依 舊 稱 為 隨 伴 住 者 例 9.2 漢 諸 比 丘! 恰 如 於 平 坦 土 地 之 四 大 路, 調 適 栓 繫 良 馬 大 車 所 備 之 刺 針, 巧 妙 之 馬 術 師 調 馭 跨 乘 其 上, 左 手 執 手 綱, 右 手 握 刺 針, 隨 己 所 欲, 往 返 於 所 適 之 方 位 (CS.35:198.5; IV,p.229) 巴 seyyathapi bhikkhave subhumiyamccatumahapathe ajabbaratho yutto assa odhastapatodo, 47 tam enam dakkho yoggacariyo assadammasarathi abhiruhitva, vamena hatthena rasmiyo gahetva, dakkhinena hatthena patodam gahetva, yenicchakam yadicchakam sareyya pi pacchasareyya pi. (S IV 176) 意 比 丘 們! 好 比 在 地 面 平 坦 的 十 字 路 口, 有 匹 良 馬 套 好 了 車, 安 上 馬 鞭 一 位 技 術 高 明 善 於 調 馬 的 馬 術 師, 躍 上 馬 車, 左 手 執 韁 繩, 右 手 握 馬 鞭, 隨 心 所 欲 地 往 返 於 任 何 想 去 的 地 方 十 受 相 應 第 三 十 六 43 sandhim chindato 字 面 意 思 是 : 破 壞 門 鎖 44 paripanthe titthato 字 面 意 思 是 : 站 在 路 旁 45 paradaram gacchato 字 面 意 思 是 : 到 別 人 的 妻 子 那 裡 46 指 貪 愛 47 odhastapatodo 原 作 odhasatapatodo, 今 依 CSCD 版 改 20
21 例 10.1 漢 諸 比 丘! 無 聞 之 凡 夫, 將 欲 樂 置 外, 非 不 知 於 苦 受 之 出 離 耶? 彼 喜 悅 於 欲 樂, 如 是 存 止 於 由 樂 受 所 生 之 欲 染 隨 眠 彼 不 如 實 知 此 等 諸 受 之 生 起 滅 沒 與 甘 味 患 難 之 出 離 (CS.36:6.8; IV,p.266) 巴 na hi bhikkhave pajanati assutava puthujjano abbatra kamasukha dukkhaya vedanaya nissaranam. tassa kamasukkham abhinandato yo sukhaya vedanaya raganusayo so anuseti. so tasam vedananam samudayabca atthagamabca assadabca adinavabca nissaranabca yathabhutam nappajanati. (S IV 208) 意 比 丘 們! 無 聞 凡 夫, 不 知 道 除 了 ( 享 受 ) 欲 樂 之 外, 還 有 苦 受 的 出 離 因 為 他 喜 愛 欲 樂, 他 就 會 具 有 對 於 樂 受 的 貪 愛 隨 眠 他 對 這 些 受 的 集 起 滅 沒 味 愛 苦 患 與 出 離 不 能 如 實 了 知 例 10.2 漢 諸 比 丘! 有 聞 之 聖 弟 子, 將 欲 樂 置 外, 非 知 於 由 苦 受 之 出 離 耶? (CS.36:6.10; IV,p.267) 巴 pajanati bhikkhave sutava ariyasavako abbatra kamasukha dukkhaya vedanaya nissaranam. (S IV 209) 意 比 丘 們! 多 聞 聖 弟 子, 知 道 除 了 欲 樂 之 外, 還 有 苦 受 的 出 離 例 10.3 漢 彼 若 感 於 樂 受 者, 則 感 於 離 此 繫 縛 若 感 於 苦 受, 則 感 於 離 此 繫 縛 若 感 於 非 苦 非 樂 受, 則 感 於 離 此 繫 縛 諸 比 丘! 此 稱 為 有 聞 之 聖 弟 子, 謂 : 由 生 48 由 死 由 憂 由 悲 由 苦 由 惱 由 絕 望 而 不 被 繫 縛 余 言 由 苦 而 不 被 繫 縛 (CS.36:6.10; IV,pp ) 巴 so sukham ce vedanam vediyati, visabbutto nam vediyati. dukkham ce vedanam vediyati, visabbutto nam vediyati. adukkhamasukham ce vedanam vediyati, visabbutto nam vediyati. ayam vuccati bhikkhave ariyasavako visabbutto jatiya jaraya maranena sokehi paridevehi dukkhehi domanassehi upayasehi. visabbutto dukkhasma ti vadami. (S IV ) 意 如 果 他 感 受 到 樂 受, 他 便 離 於 繫 縛 而 感 受 它 ( 樂 受 ) 如 果 他 感 受 到 苦 受, 他 便 離 於 繫 縛 而 感 受 它 如 果 他 感 受 到 不 苦 不 樂 受, 他 便 離 於 繫 縛 而 感 受 它 比 丘 們! 這 就 叫 做 多 聞 聖 弟 子 不 被 生 老 死 憂 悲 苦 惱 愁 悶 所 繫 縛 -- 我 說 他 不 被 苦 所 繫 縛 例 10.4 漢 ( 二 ) 亦 熟 知 於 法, 亦 觀 此 世 彼 世, 得 快 樂 之 有 聞 聖 者 心, 不 為 諸 法 所 騷 亂 由 無 快 樂, 故 不 陷 於 瞋 恚 (CS.36:6.12; IV,p.268) 48 由 生 之 後 缺 譯 由 老 21
22 巴 savkhatadhammassa bahussutassa, sampassato lokam imam parabca; itthassa 49 dhamma na mathenti cittam, anitthato no patighatam eti. (S IV 210) 意 洞 解 了 法 的 多 聞 者 ( 聖 弟 子 ), 徹 底 洞 見 此 世 與 他 世 ; 可 愛 的 事 物 不 能 擾 亂 他 的 心, 不 可 愛 的 事 物 也 不 能 讓 他 瞋 怒 例 10.5 漢 ( 時, 世 尊 於 日 暮, 即 從 冥 想 起, 赴 病 者 室 之 處 而 坐 於 所 設 之 座,) 坐 已, 世 尊 告 諸 比 丘 曰 : 諸 比 丘! 比 丘 應 以 正 念 正 知 而 度 時 日 此 乃 我 為 汝 等 之 教 誡 (CS.36:7.2; IV,p.268) 巴 nisajja kho Bhagava bhikkhu amantesi : sato bhikkhave bhikkhu sampajano kalam agameyya. ayam vo amhakam anusasani. (S IV ) 意 坐 在 一 邊 之 後, 世 尊 對 比 丘 們 說 道 : 比 丘 們! 比 丘 應 正 念 正 知, 等 待 ( 死 亡 ) 時 候 的 到 來! 這 是 我 對 你 們 的 教 誡 例 10.6 漢 我 起 此 樂 受, 此 樂 受 為 由 緣 而 起, 無 緣 則 不 起 何 者 為 緣 耶? 以 此 身 為 緣 然 而 此 身 為 無 常 所 造 作, 為 由 緣 而 起 者 緣 無 常 而 所 造 作, 依 緣 所 起 之 此 身, 依 緣 所 起 之 樂 受, 何 為 有 常 住 耶?(CS.36:7.6; IV,p.269) 巴 uppanna kho me ayam sukha vedana. sa ca kho paticca no apaticca. kim paticca? imam eva kayam paticca. ayam kho pana kayo anicco savkhato paticcasamuppanno. aniccam kho pana savkhatam paticcasamuppannam kayam paticca uppanna sukha vedana kuto nicca bhavissati? ti. (S IV 211) 意 我 生 起 了 樂 受, 而 且 它 是 有 因 緣, 而 非 沒 有 因 緣 緣 於 什 麼? 緣 於 這 個 身 體 可 是, 這 身 體 是 無 常 有 為 從 緣 所 生 的 緣 於 無 常 有 為 從 緣 所 生 的 身 體 而 生 起 的 樂 受, 哪 裡 會 恆 常 呢? 例 10.7 漢 比 丘! 此 等 之 六 者, 是 輕 安 逮 達 初 禪 者, 言 語 輕 安 ; 逮 達 第 二 禪 者, 尋 伺 輕 安 ; 逮 達 第 三 禪 者, 喜 輕 安 ; 逮 達 第 四 禪 者, 入 息 出 息 輕 安 ; 逮 達 想 49 此 處 讀 作 itth assa (= ittha+ assa) 日 譯 誤 讀 為 itthassa ( 可 愛 的 令 人 喜 愛 的, 屬 格 單 數 ), 並 拿 它 修 飾 bahussutassa ( 多 聞 者, 屬 格 單 數 ), 因 此 誤 譯 作 : 快 樂 を 得 たる 多 聞 [の 聖 者 ]の 心 を 諸 法 も 騷 がすことなし( 得 快 樂 之 多 聞 者 的 心, 諸 法 無 法 擾 亂 ( 它 )) 元 亨 寺 漢 譯 又 跟 隨 日 譯 而 誤 譯 此 處 應 拆 作 ittha+ assa, 以 ittha ( 可 愛 的, 主 格 複 數 ) 修 飾 dhamma ( 法 事 物, 主 格 複 數 ), 可 譯 作 可 愛 的 事 物 不 能 擾 亂 他 ( 多 聞 者 ) 的 心, 這 樣 跟 下 文 不 可 愛 的 事 物 也 不 能 讓 他 瞋 怒 便 可 呼 應 22
23 受 滅 者, 想 與 受 輕 安 漏 盡 之 比 丘, 是 貪 欲 輕 安, 瞋 恚 輕 安, 愚 癡 輕 安 也 (CS.36:11.7; IV,pp ) 巴 cha yima bhikkhu passaddhiyo. pathamam jhanam samapanassa vaca patippassaddha hoti. dutiyam jhanam samapanassa vitakkavicara patippassaddha honti. tatiyam jhanam samapanassa piti patippassaddha hoti. catuttham jhanam samapanassa assasapassasa patippassaddha honti. sabbavedayitanirodham samapanassa sabba ca vedana ca patippassaddha honti. khinasavassa bhikkhuno rago patippassaddho hoti, doso patippassaddho hoti, moho patippassaddho hoti. (S IV ) 意 比 丘! 有 這 六 種 止 息 達 到 初 禪 的, 言 語 止 息 ; 達 到 二 禪 的, 尋 伺 止 息 ; 達 到 三 禪 的, 喜 止 息 ; 達 到 四 禪 的, 入 出 息 止 息 ; 達 到 想 受 滅 的, 想 與 受 止 息 漏 盡 的 比 丘, 貪 欲 止 息, 瞋 恚 止 息, 愚 癡 止 息 例 10.8 漢 阿 難! 於 欲, 有 此 等 之 五 種 何 者 為 五? 眼 所 識 之 色, 是 快 意 可 愛 可 樂 形 愛 誘 生 欲 染 者 50 (CS.36:19.11; IV,p.287) 巴 pabcime Ananda kamaguna. katama pabca? cakkhuvibbeyya rupa ittha kanta manapa piyarupa kamupasamhita rajaniya. (S IV 225) 意 阿 難! 有 這 五 種 欲 哪 五 種? 眼 所 能 了 別 的 ( 種 種 ) 色, 它 們 令 人 喜 歡 令 人 喜 愛 令 人 悅 意 具 有 可 愛 的 形 質 能 引 生 欲 望 能 令 人 耽 溺 例 10.9 漢 阿 難! 於 此 有 比 丘, 超 越 一 切 色 想, 滅 沒 瞋 恚 想, 不 思 惟 種 種 想, 逮 達 住 於 虛 空 無 邊 之 空 無 邊 處 (CS.36:19.16; IV,p.288) 巴 idhananda bhikkhu sabbaso rupasabbanam samatikkama patighasabbanam atthagama nanattasabbanam amanasikara ananto akaso ti akasanabcayatanam upasampajja viharati. (S IV 227) 意 阿 難! 此 處, 有 比 丘 藉 由 完 全 超 越 色 想, 滅 沒 質 礙 想, 不 思 惟 種 種 想,( 作 意 :) 虛 空 沒 有 邊 際, 而 進 入 並 住 於 空 無 邊 處 十 一 女 人 相 應 第 三 十 七 例 11.1 漢 諸 比 丘! 此 等 之 五 者, 為 女 人 特 殊 之 痛 苦 於 此, 女 人 比 男 子 更 能 忍 受 何 等 為 五 耶?(CS.37:3.2; IV,p.306) 巴 pabcimani bhikkhave matugamassa avenikani dukkhani, yani matugamo 50 誘 生 欲 染 之 後 漏 譯 了 原 文 的 rajaniya ( 令 人 耽 溺 ) 23
24 paccanubhoti abbatreva purisehi. katamani pabca? (S IV 239) 意 比 丘 們! 這 五 種 是 女 人 特 有 的 痛 苦 --( 只 有 ) 女 人 經 歷 ( 承 受 ), 男 人 則 否 哪 五 種 呢? 例 11.2 漢 諸 比 丘! 依 主 權 之 力 所 克 服 之 女 人, 亦 不 護 容 色 之 力 亦 不 護 財 產 之 力 亦 不 護 親 族 之 力 亦 不 護 兒 之 力 亦 不 護 戒 德 之 力 (CS.37:28.3; IV,pp ) 巴 issariyabalena abhibhutam bhikkhave matugamam, neva rupabalam tayati, na bhogabalam tayati, na batibalam tayati, na puttabalam tayati, na silabalam tayati. (S IV 246) 意 比 丘 們! 當 女 人 被 男 人 的 主 權 之 力 制 伏 的 時 候, 容 色 之 力 幫 不 了 她, 51 財 產 之 力 幫 不 了 她, 親 族 之 力 幫 不 了 她, 兒 子 之 力 幫 不 了 她, 戒 德 之 力 也 幫 不 了 她 例 11.3 漢 諸 比 丘! 女 人 以 容 色 之 力 為 因, 或 以 財 產 之 力 為 因, 或 以 親 族 之 力 為 因, 或 以 兒 力 為 因, 身 壞 命 終 後, 不 生 於 善 趣 天 界 (CS.37:31.3; IV,p.318) 巴 na bhikkhave matugamo rupabalahetu va bhogabalahetu va batibalahetu va puttabalahetu va, kayassa bheda param marana sugatim saggam lokam upapajjati. (S IV 248) 意 比 丘 們! 女 人 並 不 因 為 容 色 之 力 或 財 產 之 力 或 親 族 之 力 或 兒 子 之 力 的 緣 故, 身 壞 命 終 之 後 轉 生 於 善 趣 天 界 十 二 質 多 相 應 第 四 十 一 例 12.1 漢 居 士! 此 無 量 心 解 脫, 無 所 有 心 解 脫, 空 心 解 脫, 無 相 心 解 脫, 此 等 諸 法 是 意 義 有 別? 抑 名 辭 有 別 耶? 或 意 義 為 一, 唯 言 辭 有 別 耶? (CS.41:7.3; IV,p.374) 巴 ya cayam gahapati appamana cetovimutti, ya ca akibcabba cetovimutti, ya ca subbata cetovimutti, ya ca animitta cetovimutti, ime dhamma nanattha nanavyabjana? udahu ekattha vyabjanam eva nanan? ti. (S IV 296) 意 長 者! 這 無 量 心 解 脫 無 所 有 心 解 脫 空 心 解 脫 無 相 心 解 脫, 這 些 法 是 意 義 有 別 而 且 名 稱 有 別? 52 或 者 意 義 相 同, 僅 僅 名 稱 有 別 呢? 51 tayati 意 解 救 庇 護 幫 助 52 vyabjanam 意 語 詞 名 相 名 稱 24
25 例 12.2 漢 大 德! 於 此 有 比 丘, 或 入 森 林 或 入 樹 下 或 入 空 屋, 如 是 思 量 : 此 雖 是 我, 雖 是 我 有, 卻 是 空 大 德! 此 稱 為 空 心 解 脫 (CS.41:7.7; IV,p.375) 巴 idha bhante bhikkhu arabbagato va rukkhamulagato va subbagaragato va, iti patisabcikkhati : subbam idam attena va attaniyena va ti. ayam vuccati bhante subbata cetovimutti. (S IV ) 意 大 德! 此 處, 有 比 丘 或 到 林 間 或 到 樹 下 或 到 空 屋, 這 樣 思 惟 觀 察 : 這 是 空 的 -- 沒 有 我, 沒 有 我 所 53 大 德! 這 就 叫 做 空 心 解 脫 例 12.3 漢 大 德! 於 無 量 心 解 脫 中, 知 不 動 心 解 脫 為 此 等 之 最 第 一 然 此 不 動 心 解 脫, 為 依 染 欲 而 空, 依 瞋 恚 而 空, 依 愚 癡 而 空 (CS.41:7.11; IV,pp ) 巴 yavata kho bhante appamana cetovimuttiyo, akuppa tasam cetovimutti aggam akkhayati. sa kho pana akuppa cetovimutti subba ragena, subba dosena, subba mohena. (S IV 297) 意 大 德! 在 不 管 達 到 怎 樣 地 步 的 ( 種 種 ) 無 量 心 解 脫 當 中, 不 動 心 解 脫 要 說 是 其 中 的 最 上 最 第 一! 而 這 不 動 心 解 脫 是 空 的 -- 沒 有 貪 欲, 空 的 -- 沒 有 瞋 恚, 空 的 -- 沒 有 愚 癡 54 例 12.4 漢 於 是, 質 多 居 士 與 眾 多 信 士 等, 俱 赴 尼 乾 陀 若 提 子 住 處 與 彼 相 會 釋, 交 談 親 愛 慇 懃 之 話 後, 坐 於 一 面 (CS.41:8.4; IV,p.377) 巴 atha kho Citto gahapati sambahulehi upasakehi saddhim yena Nigantho Nataputto tenupasavkami. upasavkamitva Niganthena Nataputtena saddhim sammodi. sammodaniyam katham saraniyam vitisaretva ekam antam nisidi. (S IV 298) 53 此 句 翻 譯 須 稍 作 說 明 (a) 首 先,subbam idam 是 idam subbam 的 倒 裝, 倒 裝 (subbam 提 前 ) 是 為 了 強 調 ( 做 述 語 用 的 ) 形 容 詞 subbam ( 空 ),( 參 拙 著 實 用 巴 利 語 文 法 ( 上 冊 ), 頁 11-3, 第 3 點, 第 (2) 項 ) 因 此 翻 作 這 是 空 的 ( 原 文 省 略 了 be 動 詞 ) 其 次 subbam 經 常 配 合 具 格, 表 達 沒 有 ~, 不 具 有 ~, 不 伴 隨 ~ ( 參 Wijesekera, Syntax of the Cases in the Pali Nikayas, 85.c), 意 義 上 有 動 詞 的 味 道, 因 此 後 半 句 (subbam) attena va attaniyena va 將 空 的 轉 作 動 詞 沒 有, 而 譯 作 沒 有 我, 沒 有 我 所 ; 其 間 用 破 折 號 -- 表 示 解 釋 關 係, 意 謂 : 空 的 也 就 是 沒 有 ~ 全 句 採 主 語 - 述 語 ( 這 是 空 的 ) 結 合 動 詞 - 賓 語 ( 沒 有 我, 沒 有 我 所 ) 的 譯 法, 將 述 語 形 容 詞 subbam 的 兩 重 身 份 及 意 義 ( 形 容 詞 空 的, 動 詞 沒 有 ) 解 譯 開 來 (b) 當 然 此 句 也 可 採 主 - 動 - 賓 譯 法, 例 如, 這 ( 指 觀 察 的 對 象, 如 五 蘊 六 入 處 等 ) 空 於 我, 空 於 我 所 或 這 沒 有 我, 沒 有 我 所 (c) 這 裡 之 所 以 拆 成 主 - 述 + 動 - 賓 來 翻 譯, 主 要 是 考 慮 到 在 巴 利 中,subbam 經 常 只 搭 配 主 語 ( 而 未 帶 具 格 ), 形 成 一 種 主 - 述 結 構 的 慣 用 說 法, 例 如 :subbo loko subbo loko ti ( 世 間 是 空 的! 世 間 是 空 的!)(S IV 54,3) 為 了 突 出 這 種 用 法, 以 及 保 留 這 一 層 涵 意, 因 此 前 半 句 採 主 - 述 結 構, 後 半 句 另 用 動 - 賓 結 構 解 譯 54 此 句 的 句 法 及 譯 法 參 上 注 25
26 意 那 時, 質 多 長 者 與 眾 多 居 士 一 起 前 去 拜 訪 尼 乾 若 提 子 到 了 之 後, 與 尼 乾 若 提 子 互 相 問 候, 說 了 一 些 親 切 友 善 的 話 語 之 後, 坐 到 一 旁 例 12.5 漢 大 德! 余 自 望 之 間, 離 諸 欲, 離 不 善 法, 有 尋 有 伺, 而 由 離 生 喜 樂 逮 達 住 於 初 禪 (CS.41:8.8; IV,p.378) 巴 aham kho bhante yavadeva akavkhami, vivicceva kamehi vivicca akusalehi dhammehi, savitakkam savicaram vivekajam pitisukham pathamam jhanam upasampajja viharami. (S IV ) 意 大 德! 只 要 我 想 要, 我 就 可 以 捨 離 諸 欲, 捨 離 不 善 法, 進 入 並 住 於 有 尋 求 有 伺 察 具 有 由 離 而 生 的 喜 與 樂 的 初 禪 例 12.6 漢 時, 眾 多 之 諸 天, 群 來 集 會 而 語 於 質 多 居 士 曰 : 居 士! 依 誓 願, 汝 於 未 來 當 為 轉 輪 王 (CS.41:10.3; IV,p.382) 巴 atha kho sambahula devata samgamma samagamma, Cittam gahapatim etad avocum : panidhehi gahapati : anagatam addhanam raja assam cakkavatti! ti. (S IV 302) 意 那 時, 眾 多 的 天 神 群 來 聚 會, 對 質 多 長 者 說 道 : 長 者! 請 ( 這 樣 ) 發 願 : 願 我 於 未 來 世 能 作 轉 輪 王! 例 12.7 漢 我 等 對 法 有 無 動 信 心, 世 尊 所 說 之 法 是 現 生 即 時 來 看 導 於 涅 槃 之 智 者, 應 一 一 自 知 者 (CS.41:10.6; IV,p.384) 巴 dhamme aveccappasadena samannagata bhavissama : svakhyato Bhagavata dhammo sanditthiko akaliko ehipassiko opanayiko paccattam veditabbo vibbuhi ti. (S IV 304) 意 我 們 對 法 具 有 確 知 ( 確 見 ) 而 得 的 淨 信 : 世 尊 所 完 善 說 示 的 法, 是 現 前 ( 現 實 ) 可 見 的 不 待 時 節 的 可 邀 人 來 見 證 的 切 實 有 效 的 55 智 者 可 親 自 證 知 的 十 三 預 流 相 應 第 五 十 五 55 切 實 有 效 的 (opanayika) 指 能 帶 來 成 果 -- 止 息 憂 苦 的 此 處 的 ( 世 尊 所 完 善 說 示 的 ) 法, 指 世 尊 的 核 心 教 導 : 斷 除 貪 瞋 癡, 通 往 涅 槃, 離 苦 得 樂 之 法 如 經 說, 內 懷 貪 瞋 癡 時, 便 自 惱 惱 他, 導 致 自 他 的 苦 迫 ; 而 斷 除 貪 瞋 癡 時, 則 不 惱 害 自 他, 而 能 止 息 內 心 的 憂 苦 -- 凡 此 等 等 的 具 體 內 容 及 實 際 歷 程, 都 是 每 個 人 現 前 切 實 可 知 可 見 可 實 證 的, 不 是 虛 說 玄 談 或 沒 有 實 效 實 益 的 空 洞 境 界 ( 參 S IV 41-43; A I ; A III ) 另 參 楊 郁 文, 佛 法 的 人 間 性 與 現 實 性, 氏 著 由 人 間 佛 法 透 視 緣 起 我 無 我 空, 頁
27 例 13.1 漢 大 德! 然 則 我 滅 後, 但 念 令 此 樹 提 居 士 滅 困 惑 (CS.55:3.9;VI,p.206) 巴 api ca me bhante evam hoti : ma hevayam Jotiko gahapati mamaccayena vighatam apajji! ti. (S V 345) 意 然 而, 大 德! 我 這 麼 想 : 但 願 樹 提 長 者 在 我 去 世 之 後, 不 要 陷 入 苦 惱 之 中! 例 13.2 漢 阿 難! 為 人, 命 終 並 非 稀 有 事, 各 各 命 終 時, 來 我 處 問 此 義, 阿 難! 此 對 如 來 是 憒 亂 阿 難! 故 命 名 曰 法 鏡, 而 說 法 門 (CS.55:8.4;VI,p.220) 巴 anacchariyam kho panetam Ananda, yam manussabhuto kalam kareyya. tasmim tasmim ce mam kalakate upasavkamitva, etam attham patipucchissatha, vihesa pesa Ananda assa Tathagatassa. tasmatihananda dhammadasam nama dhammapariyayam desissami. (S V 357) 意 然 而, 阿 難! 人 會 死 亡, 這 並 非 什 麼 奇 特 稀 有 的 事 如 果 每 當 有 人 去 世, 你 們 都 來 我 這 兒, 詢 問 ( 往 生 哪 裡 ) 這 樣 的 事, 阿 難! 這 對 如 來 而 言, 實 在 倍 感 煩 擾! 因 此, 阿 難! 我 將 開 示 名 為 法 鏡 的 法 門 例 13.3 漢 大 德! 我 對 世 尊 或 意 修 習 之 比 丘 奉 仕 已, 日 夕 時 分, 入 迦 毗 羅 衛 城 (CS.55:21.3;VI,p.236) 巴 so khvaham bhante Bhagavantam va payirupasitva manobhavaniye va bhikkhu, sayanhasamayam Kapilavatthum pavisanto (S V 369) 意 大 德! 我 去 拜 訪 禮 敬 世 尊 或 令 人 尊 敬 的 比 丘 之 後, 於 下 午 時 分, 進 到 迦 毗 羅 衛 城 十 四 諦 相 應 第 五 十 六 例 14.1 漢 諸 比 丘! 勿 論 諍 論, 謂 : 汝 不 知 此 法 律, 我 知 此 法 律, 汝 長 時 所 思 為 所 覆 ; 汝 為 逃 他 論 而 立 論 ; 汝 將 墮 負 處, 若 能 者, 當 應 答 (CS.56:9.2;VI,p.308) 巴 ma bhikkhave viggahikakatham katheyyatha : Na tvam imam dhammavinayam ajanasi, aham imam dhammavinayam ajanami. acinnan te viparavattam. aropito te vado, cara vadappamokkhaya. niggahito si, nibbethehi sace pahosi! ti. (S V 419) 27
28 意 比 丘 們! 不 要 講 說 諍 論 的 話 語, 如 : 你 不 懂 得 這 法 與 律, 我 懂 得 法 與 律 ; 你 歷 來 奉 行 的 已 被 推 翻 ; 你 的 論 點 已 被 駁 倒, 替 你 的 言 論 開 脫 吧! 你 已 經 敗 下 陣 了, 有 辦 法 的 話, 就 解 釋 清 楚! 例 14.2 漢 諸 比 丘! 云 何 乃 能 如 來 於 中 道 現 等 覺, 資 於 眼 生 智 生 寂 靜 證 智 等 覺 涅 槃 耶? 乃 八 支 聖 道 是 (CS.56:11.4;VI,p.311) 巴 katama ca sa bhikkhave majjhima patipada Tathagatena abhisambuddha, cakkhukarani banakarani, upasamaya abhibbaya sambodhaya nibbanaya samvattati? ayam eva ariyo atthavgiko maggo. (S V 421) 意 比 丘 們! 如 來 所 徹 底 覺 悟 的, 能 ( 讓 人 ) 打 開 眼 睛 生 起 智 慧, 能 ( 引 人 ) 趣 向 寂 靜 智 證 正 覺 涅 槃 的 中 道 ( 之 行 ) 是 什 麼 呢? 就 是 這 賢 聖 八 支 之 道 例 14.3 漢 諸 比 丘! 苦 集 諦 者, 即 是 此, 謂 : 後 有 起 喜 貪 俱 行 隨 處 歡 喜 之 渴 愛, 謂 欲 愛 有 愛 無 有 愛 是 (CS.56:11.6;VI,p.312) 巴 idam kho pana bhikkhave dukkhasamudayam ariyasaccam. yayam tanha ponobbhavika nandiragasahagata tatra tatrabhinandini. seyyathidam kamatanha bhavatanha vibhavatanha. (S V 421) 意 比 丘 們! 這 就 是 苦 集 聖 諦, 也 就 是 那 會 引 生 後 有 伴 隨 喜 貪 到 處 喜 愛 貪 染 的 渴 愛 -- 亦 即 欲 愛 有 愛 無 有 愛 例 14.4 漢 又, 我 智 生 與 見, 我 心 解 脫 不 動, 此 為 我 最 後 之 生, 再 不 受 後 有 (CS.56:11.14;VI,p.314) 巴 banabca pana me dassanam udapadi : akuppa me cetovimutti, ayam antima jati, natthidani punabbhavo ti. (S V 423) 意 並 且, 我 生 起 了 ( 這 樣 的 ) 智 慧 與 洞 見 : 我 的 心 解 脫 不 會 動 搖, 這 是 ( 我 ) 最 後 一 次 誕 生, 如 今 不 會 再 有 再 一 次 的 ( 生 老 病 死 苦 的 ) 生 命 存 在 例 14.5 漢 又 說 示 此 教 時, 具 壽 憍 陳 如 生 遠 塵 離 垢 之 法 眼 : 有 集 法 者, 悉 皆 有 此 滅 法 (CS.56:11.15;VI,p.314) 巴 imasmim ca pana veyyakaranasmim bhabbamane ayasmato Kondabbassa virajam vitamalam dhammacakkhum udapadi : yam kibci samudayadhammam, sabban tam nirodhadhamman ti. (S V 423) 意 而 正 當 ( 世 尊 ) 說 示 這 教 法 時, 尊 者 憍 陳 如 生 起 了 遠 塵 離 垢 的 法 眼 : 任 何 28
29 具 有 集 起 性 質 的 事 物, 全 都 具 有 壞 滅 的 性 質 相 應 部 譯 文 問 題 評 析 上 一 節 我 們 舉 示 了 相 應 部 的 一 些 問 題 譯 文, 本 節 將 針 對 這 些 譯 文 當 中 所 涉 及 的 各 種 各 樣 的 語 言 層 面 的 問 題 進 行 分 析 討 論 我 們 知 道 一 篇 經 文 或 一 個 語 篇 (text) 是 由 許 多 句 子 (sentence) 組 成 的, 一 個 句 子 又 是 由 許 多 語 詞 (word) 組 成 的 因 此 對 於 一 個 語 篇 的 理 解 就 離 不 開 語 詞 句 子 以 及 句 與 句 的 銜 接 等 幾 個 方 面 本 節 的 前 二 小 節 主 要 將 討 論 句 子 層 面 的 問 題, 少 數 超 過 句 平 面 的, 也 歸 在 這 部 份 一 併 討 論 因 為 相 應 部 的 譯 文 可 大 分 詩 偈 及 散 文 兩 種 文 體, 詩 偈 採 兩 句 一 行 的 五 言 格, 不 用 標 點, 散 文 則 為 文 白 結 合 的 混 合 語 體, 採 現 代 標 點 57 由 於 文 體 的 差 異, 其 譯 文 問 題 也 有 所 不 同, 因 此, 句 子 部 分 分 兩 部 分 來 談 : 第 一 小 節 針 對 詩 偈 部 分 進 行 討 論 ; 第 二 小 節 則 針 對 散 文 部 份 來 談 至 於 比 句 子 小 的 語 詞 ( 及 詞 組 ) 層 面 的 問 題, 則 在 第 三 小 節 討 論 希 望 通 過 三 個 部 分 的 分 析 討 論, 能 更 層 次 分 明 地 呈 現 問 題 3.1. 詩 偈 部 份 的 問 題 相 應 部 在 詩 偈 的 翻 譯 上, 承 襲 了 漢 譯 雜 阿 含 經 的 文 體, 採 取 五 言 為 主 的 整 齊 格 式 這 樣 的 格 式 相 當 程 度 保 留 並 突 出 了 原 典 當 中 頌 文 的 文 體 特 點, 如 果 運 用 巧 妙, 自 是 十 分 理 想 但 這 樣 簡 短 整 齊 而 又 缺 乏 現 代 標 點 輔 助 的 五 言 格 式, 卻 也 多 少 給 予 譯 文 一 些 限 制, 需 要 更 為 高 度 的 技 巧 講 究, 才 能 比 較 精 準 明 白 的 傳 達 原 文 意 旨 以 下 談 談 詩 偈 中 見 到 的 幾 個 問 題 省 縮 的 問 題 : 由 於 譯 文 採 取 固 定 的 五 言 格 式, 因 此 在 遇 到 原 文 ( 或 底 本 ) 中 用 詞 較 多 或 意 義 較 豐 富 的 長 詩 句 時, 若 不 拆 成 兩 句, 或 者 彈 性 地 採 用 較 長 的 格 式 ( 例 如 六 言 七 言 ), 則 勢 必 遇 到 節 縮 的 問 題 節 縮 的 辦 法 多 種 多 樣, 58 但 基 本 的 要 求 是 省 而 不 失 -- 精 簡 卻 不 失 落 模 糊 或 誤 傳 原 文 意 旨 若 節 56 亦 即, 凡 是 由 因 緣 和 合 而 生 起 的 事 物,( 當 因 緣 離 散 時 ) 終 究 逃 不 過 壞 滅 的 命 運 57 文 體 與 語 體 是 一 文 獻 在 語 言 風 格 上 所 表 現 出 來 特 點 文 體 是 就 諸 如 散 文 韻 文 或 其 他 什 麼 文 ( 文 學 形 式 ) 而 言 ; 而 語 體 則 是 就 口 語 書 面 語 或 其 他 什 麼 語 ( 語 言 形 式 ) 來 說 的 參 見 朱 慶 之, 佛 典 與 中 古 漢 語 詞 匯 研 究, 頁 例 如, 可 以 採 用 音 節 較 短 的 語 詞, 可 以 略 去 可 省 的 虛 詞, 也 可 以 利 用 上 下 文 語 境, 而 ( 承 上 ) 29
30 縮 不 當, 將 會 造 成 意 義 的 扭 曲 如, 例 1.4: 無 智 沙 門 行 難 為 並 難 忍 ( 無 智 之 人 對 於 沙 門 行 是 難 以 實 行 難 以 忍 耐 的 ) 59 例 中 的 無 智 是 日 譯 智 慧 なき 者 的 省 縮, 但 這 顯 然 表 達 不 出 無 智 者 的 意 思, 因 而 也 無 法 成 為 後 句 難 為 並 難 忍 的 主 語, 反 而 成 了 沙 門 行 ( 甚 至 沙 門 ) 的 修 飾 語 ( 定 語 ), 意 思 成 了 無 智 的 沙 門 行 或 無 智 沙 門 之 行, 這 就 造 成 全 句 意 義 的 扭 曲, 扞 格 難 解 再 如, 例 1.1: 妻 中 貴 姓 勝 子 中 長 子 勝, 例 中 前 句 日 譯 作 : 妻 の 中 貴 姓 の 姬 勝 れ ( 妻 子 當 中 貴 族 的 女 孩 最 殊 勝 ), 其 中 的 貴 姓 の 姬, 巴 利 原 文 是 kumari, 意 指 未 婚 少 女 處 女 ( 並 無 貴 族 之 意 ), 貴 姓 是 日 譯 者 添 加 的 修 飾 語, 核 心 意 義 其 實 是 姬 ( 姑 娘 ) 但 漢 譯 將 此 句 省 縮 為 五 言 時, 卻 偏 取 了 外 添 修 飾 的 貴 姓, 而 丟 失 了 核 心 意 義 姬 ( 女 孩 ), 這 就 造 成 了 焦 點 意 義 的 偏 移 改 變, 以 雅 而 害 信 了 補 襯 的 問 題 : 與 上 一 問 題 相 反 的, 在 遇 到 原 文 ( 或 底 本 ) 中 用 詞 較 少 或 意 義 較 簡 的 短 詩 句 時, 為 了 填 滿 五 言, 反 而 就 要 進 行 音 節 擴 增 或 補 上 襯 字 了 同 樣 的, 擴 增 或 補 襯 不 當, 都 可 能 干 擾 或 扭 曲 原 文 的 核 心 意 思 如, 例 1.2: 麗 日 正 盛 時 鳥 停 不 飛 動 以 鳴 於 大 林 恐 怖 以 襲 我 ( 標 線 部 分 : 廣 大 的 森 林 沙 沙 作 響 ) 此 句 日 譯 為 : 大 林 鳴 る, 漢 譯 添 上 了 以 於 二 字, 並 調 動 詞 序 但 這 樣 一 來, 卻 讓 原 來 作 為 鳴 的 主 語 的 大 林, 變 成 了 處 所 補 語, 而 把 主 語 讓 給 了 上 一 句 的 鳥 於 是, 原 本 鳥 兒 靜 靜 的 停 住 休 息, 只 有 森 林 沙 沙 作 響 的 森 寂 景 象, 就 轉 而 成 了 成 群 的 鳥 兒 在 林 中 爭 鳴 的 熱 鬧 景 象, 而 與 下 句 的 恐 怖 以 襲 我 搭 不 上 調 了 這 便 是 補 襯 不 當 造 成 的 語 意 轉 變 格 位 的 問 題 : 與 漢 語 不 同 的, 巴 利 語 是 具 有 格 位 標 記 (case marking) 的 語 言, 不 同 的 格 位 有 不 同 的 語 法 功 用, 也 代 表 不 同 的 語 意 角 色 60 不 能 準 確 掌 握 這 些 格 位 的 功 用 及 意 涵, 往 往 就 無 法 比 較 細 緻 的 傳 達 出 原 文 意 思, 甚 至 可 能 造 成 誤 導 的 情 形 如, 例 2.3: 比 丘 捨 欲 貪 正 念 於 出 家, 以 及, 例 2.4: 捨 身 見 比 丘 正 念 於 出 家, 標 線 部 分 原 來 意 思 分 別 是 : ( 比 丘 ) 為 了 斷 捨 欲 貪 (kamaragappahanaya) 以 及 ( 比 丘 ) 為 了 斷 捨 身 見 (sakkayaditthippahanaya), 都 是 表 達 動 作 目 的 的 為 格 但 這 個 表 示 行 為 目 的 或 目 標 的 意 思, 在 譯 文 中 失 落 了 這 使 得 原 來 作 為 目 的 目 標 的 捨 欲 貪 及 捨 身 見, 由 於 語 序 居 前, 而 變 成 了 前 提 ( 修 學 的 前 行 ), 於 是 就 顛 倒 了 原 文 所 要 傳 達 的 修 學 次 第 省 去 主 語 或 賓 語 等 等 59 本 節 所 舉 例 子, 其 較 完 整 的 語 境 巴 利 原 文 以 及 出 處, 參 上 節 括 號 中 的 文 字 ( 標 楷 體 ) 是 該 例 句 之 巴 利 原 文 的 譯 寫 60 例 如 : 主 格 作 主 語, 表 施 事 者, 或 作 被 動 句 的 受 事 者 ; 對 格 作 受 詞, 表 受 事 者, 或 作 副 詞 用 ; 具 格 作 副 詞, 表 動 作 的 工 具 方 式 狀 態, 或 作 被 動 句 的 施 事 者 30
如何加強規管物業管理行業
民 政 事 務 總 署 諮 詢 文 件 設 立 物 業 管 理 行 業 的 規 管 架 構 的 公 眾 諮 詢 ( 2010 年 12 月 ) 最 近 修 訂 日 期 : 2010 年 12 月 3 日 http://www.had.gov.hk/tc/publications/consultation_papers/consultation_papers.htm 錄 數 行 度 行 行 見 歷 力
More information所 3 學 分 課 程, 及 兩 門 跨 領 域 課 程 共 6 學 分 以 上 課 程 學 生 在 修 課 前, 必 須 填 寫 課 程 修 課 認 定 表, 經 班 主 任 或 指 導 教 授 簽 名 後 始 認 定 此 課 程 學 分 ) 10. 本 規 章 未 盡 事 宜, 悉 依 學 位
95 年 訂 定 96 年 11 月 修 正 97 年 10 月 修 正 100 年 2 月 修 正 101 年 4 月 修 正 102 年 1 月 修 正 103 年 4 月 修 正 103 學 年 度 入 學 新 生 適 用, 舊 生 可 比 照 適 用 1. 研 究 生 須 於 入 學 後 第 二 學 期 開 學 前 選 定 指 導 教 授, 經 課 程 委 員 會 認 定 後 方 得 繼 續
More information102.6.30.xls
之 二 資 產 負 債 權 益 展 開 表 102 年 6 月 30 日 單 位 : 新 臺 幣 千 元 資 產 會 計 項 目 展 開 項 目 現 金 及 約 當 現 金 75,497 75,497 存 放 央 行 及 拆 借 銀 178 178 同 業 透 過 損 益 按 公 允 價 值 衡 量 之 金 融 資 產 139,578 139,578 對 金 融 相 關 事 業 之 資 本 投 資
More informationMicrosoft Word - 第四章.doc
第 四 章 - 試 分 別 說 明 組 合 邏 輯 電 路 與 序 向 邏 輯 電 路 之 定 義 解 : 組 合 邏 輯 電 路 由 基 本 邏 輯 閘 所 組 成 的 此 種 邏 輯 電 路 之 輸 出 為 電 路 所 有 輸 入 的 組 合 因 此 輸 出 狀 態 可 完 全 由 目 前 之 輸 入 來 決 定 而 組 合 邏 輯 電 路 之 示 意 圖 如 圖 所 a 示 ; 而 序 向 邏
More information6-1-1極限的概念
選 修 數 學 (I-4 多 項 式 函 數 的 極 限 與 導 數 - 導 數 與 切 線 斜 率 定 義. f ( 在 的 導 數 : f ( h 對 實 函 數 f ( 若 極 限 存 在 h h 則 稱 f ( 在 點 可 微 分 而 此 極 限 值 稱 為 f ( 在 的 導 數 以 f ( 表 示 f ( f ( 函 數 f ( 在 的 導 數 也 可 以 表 成 f ( 註 : 為 了
More information第一章 緒論
第 五 章 實 證 結 果 第 一 節 敘 述 統 計 表 11 表 12 分 別 為 男 女 癌 症, 實 驗 組 與 控 制 組 樣 本 之 基 本 特 性 此 為 罹 癌 前 一 年 度 樣 本 特 性 由 於 我 們 以 罹 癌 前 一 年 有 在 就 業, 即 投 保 類 別 符 合 全 民 健 康 保 險 法 中 所 規 定 之 第 一 類 被 保 險 人, 且 年 齡 介 於 35 至
More informationMicrosoft Word - dsejdoc_20011017_03.doc
有 關 調 查 的 詳 盡 資 料 及 分 析 報 告, 可 於 辦 公 時 間 內 前 往 教 育 暨 青 年 局 青 年 廳 駿 菁 活 動 中 心 查 閱 澳 門 青 少 年 研 究 系 列 之 三 澳 門 青 少 年 的 婚 姻 及 家 庭 觀 念 調 查 研 究 單 位 : 教 育 暨 青 年 司 青 年 廳 澳 門 青 少 年 犯 罪 研 究 學 會 青 少 年 研 究 小 組 研 究
More information寫 作 背 景 導 讀 [98] L Lyman Frank Baum 1856-1919 1882 1886 1900 1939
綠 野 仙 蹤 繪 本 創 意 教 案 教 案 設 計 / 朱 秀 芳 老 師 28 寫 作 背 景 導 讀 [98] L Lyman Frank Baum 1856-1919 1882 1886 1900 1939 故 事 簡 介 綠 野 仙 蹤 心 得 分 享 [99] 處 處 有 仙 蹤 繪 本 創 意 教 案 設 計 者 : 朱 秀 芳 適 用 年 級 : 授 課 時 間 :200 教 學
More information16
序 1 16 序 2 KK KK KK KK KK KK 溫 溫 KK KK 周 婉 芬 博 士 2016 年 5 月 前 言 平 安 健 康 便 好 了 16 10 ICU ICU 26 300 26 10 ICU ICU 曾 錦 強 2016 年 5 月 目 錄 Chapter 1 家 庭 親 子 關 係 1.1 多 存 款 入 關 係 戶 口 2 1.2 不 傷 關 係 管 學 業 12 1.5
More information五 四 五 說 ( 代 序 ) 李 澤 厚 劉 再 復 I I II IV V VII 第 一 篇 五 四 新 文 化 運 動 批 評 提 綱 001 003 006 009 011 014 019 附 論 一 中 國 貴 族 精 神 的 命 運 ( 提 綱 ) 021 021 022 026 02
劉 再 復 著 與 李 澤 厚 李 歐 梵 等 共 論 五 四 共 鑒 五 四 五 四 五 說 ( 代 序 ) 李 澤 厚 劉 再 復 I I II IV V VII 第 一 篇 五 四 新 文 化 運 動 批 評 提 綱 001 003 006 009 011 014 019 附 論 一 中 國 貴 族 精 神 的 命 運 ( 提 綱 ) 021 021 022 026 028 附 論 二 誰 是
More information第 6. 節 不 定 積 分 的 基 本 公 式 我 們 可 以 把 已 經 知 道 反 導 函 數 之 所 有 函 數 都 視 為 不 定 積 分 的 基 本 公 式 基 本 公 式 涵 蓋 的 範 圍 愈 大, 我 們 求 解 積 分 就 愈 容 易, 但 有 記 憶 不 易 的 情 事 研 讀
第 6. 節 反 導 函 數 與 不 定 積 分 定 義 6.. 反 導 函 數 說 明 : 第 六 章 求 積 分 的 方 法 若 F( ) f ( ), Df, 則 F ( ) 為 f( ) 之 反 導 函 數 (antierivative) () 當 F ( ) 為 f( ) 之 反 導 函 數 時, 則 F( ) C,C 為 常 數, 亦 為 f( ) 之 反 導 函 數 故 若 反 導 函
More informationMicrosoft Word - ch07
五 本 要 點 補 助 款 之 請 撥 及 核 結, 依 下 列 規 定 辦 理 : ( 一 ) 補 助 經 費 由 本 署 直 接 撥 付 至 地 方 政 府 經 費 代 管 學 校 及 其 他 學 校 ( 二 ) 聯 絡 處 及 校 外 會 應 檢 附 收 據, 向 經 費 代 管 學 校 或 地 方 政 府 辦 理 核 銷, 原 始 支 出 憑 證 由 經 費 核 銷 單 位 留 存 備 查
More informationMicrosoft Word - 玫瑰經
玫 瑰 經 聖 號 經 因 父 及 子 及 聖 神 之 名, 阿 門 信 經 我 信 唯 一 的 天 主, 全 能 的 聖 父, 天 地 萬 物, 無 論 有 形 無 形, 都 是 祂 所 創 造 的 我 信 唯 一 的 主 耶 穌 基 督 天 主 的 獨 生 子, 祂 在 萬 世 之 前, 由 聖 父 所 生, 祂 是 出 自 天 主 的 天 主, 出 自 光 明 的 光 明, 出 自 真 天 主
More information貳、研究動機
中 華 民 國 第 四 十 六 屆 中 小 學 科 學 展 覽 會 作 品 說 明 書 高 職 組 農 業 及 生 物 科 技 科 第 三 名 091406 石 蓮 花 面 膜 學 校 名 稱 : 國 立 民 雄 高 級 農 工 職 業 學 校 作 者 : 職 二 陳 雅 婷 指 導 老 師 : 李 素 菁 職 二 侯 建 鑫 職 二 許 哲 仁 職 二 侯 富 荃 關 鍵 詞 : 石 蓮 花 面
More informationsle cover 1
給 愛 尋 根 究 底 的 青 少 年 紅 斑 狼 瘡 冷 知 識 鳴 謝 給 愛 尋 根 究 底 的 青 少 年 紅 斑 狼 瘡 冷 知 識 ~ Hospital for Special Surgery 2003 For Inquiring Teens With LUPUS ~ Our Thoughts, Issues & Concerns Nichole Niles 為 什 麼 會 有 這 本
More information<4D6963726F736F667420576F7264202D20B0EAA5C1A470BEC7BB50B0EAA5C1A4A4BEC7AF5AAFC5BD73A8EEA4CEB1D0C2BEADFBADFBC342BD73A8EEB1F8A4E5B9EFB7D3AAED3936303230A14B>
國 民 小 學 與 國 民 中 學 班 編 制 及 教 職 員 員 額 編 制 準 則 修 正 總 說 明 現 行 國 民 小 學 與 國 民 中 學 班 編 制 及 教 職 員 員 額 編 制 準 則 ( 以 下 簡 稱 本 準 則 ) 係 於 九 十 四 六 月 二 十 三 日 修 正 發 布, 為 配 合 立 法 院 第 六 屆 第 三 會 期 第 五 次 會 議 決 議, 請 教 育 部 (
More information<30332EAAFEA5F3A440A142A447A142A454A142A57CA147BEC7A5CDB14DB77EC3D2B7D3BEC7B2DFA661B9CF2E786C73>
嶺 東 科 技 大 學 財 務 金 融 系 日 四 技 學 生 專 業 學 習 地 圖 02 年 6 月 28 日 0 學 年 度 第 二 學 期 財 務 金 融 系 課 程 委 會 議 通 過 名 稱 微 積 分 ( 一 ) 微 積 分 ( 二 ) 個 體 經 濟 學 商 業 套 裝 軟 體 ( 二 ) 應 用 統 計 學 ( 一 ) 期 貨 與 選 擇 權 國 際 - 管 理 學 保 險 學 商
More information四 修 正 幼 兒 園 師 資 類 科 應 修 學 分 數 為 四 十 八 學 分, 並 明 定 學 分 數 抵 免 之 相 關 規 定 及 規 範 修 習 幼 兒 園 教 育 專 業 課 程 之 最 低 年 限 ( 修 正 條 文 第 五 條 ) 五 發 給 修 畢 師 資 職 前 教 育 證 明
公 告 及 送 達 教 育 部 公 告 中 華 民 國 103 年 11 月 21 日 臺 教 師 ( 二 ) 字 第 1030167058A 號 主 旨 : 預 告 修 正 幼 稚 園 及 托 兒 所 在 職 人 員 修 習 幼 稚 園 教 師 師 資 職 前 教 育 課 程 辦 法 草 案 依 據 : 行 政 程 序 法 第 一 百 五 十 一 條 第 二 項 準 用 第 一 百 五 十 四 條
More information16?????[?????~???Q??1030303
1 中 論 觀 縛 解 品 [ 吉 藏 釋 此 品 由 來 ] 此 一 品 生 有 遠 近 通 別 (p.592) ( 一 ). 遠 來 由 所 言 遠 者, 小 乘 大 乘 外 道 內 道 並 言 有 縛 有 解 約 內 外 大 小 所 計 以 辨 解 縛 : 總 約 外 道 執 以 辨 解 縛 外 道 有 二 : 一 者 云 眾 生 縛 解, 自 然 而 有, 無 有 因 緣, 一 切 眾 生,
More informationMicrosoft PowerPoint - 102教師升等說明會
2 1 3 4 2 5 6 3 7 8 4 9 10 5 11 12 6 13 14 7 15 靜 宜 大 學 教 師 升 等 資 料 ( 僅 供 參 考 ) 一 姓 名 : 二 單 位 : 三 現 職 : 四 學 歷 ( 請 詳 填 起 訖 日 期 ): 五 經 歷 ( 請 詳 填 起 訖 日 期 ): 六 教 師 證 書 字 號 : 年 資 起 算 日 : 七 學 術 專 長 領 域 : 八 任
More information度 ph 度 降 量 量 phph 糖 ph 度 更 3 說 酪 不 不 什 參 度 識 不 度 1
中 華 民 國 第 52 屆 中 小 學 科 學 展 覽 會 作 品 說 明 書 國 小 組 生 物 科 080318 沒 齒 難 忘 的 乳 香 ~ 乳 飲 品 對 牙 齒 的 影 響 學 校 名 稱 : 臺 北 市 大 安 區 私 立 復 興 國 民 小 學 作 者 : 指 導 老 師 : 小 四 甘 杰 生 小 四 陳 宗 駿 林 淑 慧 陳 顥 仁 小 四 黃 暐 哲 小 四 沈 平 關 鍵
More information<4D6963726F736F667420576F7264202D20B3E6A4B830312D2D2DBCC6BD75BB50BEE3BCC6AABAA55BB4EEB942BAE22E646F6378>
國 中 數 學 基 本 學 習 內 容 補 救 教 材 第 一 冊 一 -1 單 元 一 數 線 與 整 數 的 加 減 運 算 主 題 一 正 數 負 數 的 意 義 一 正 數 和 負 數 : 尋 找 寶 藏 北 西 東 小 明 南 小 明 無 意 間 得 到 了 一 張 藏 寶 圖, 圖 上 的 黑 點 代 表 小 明 現 在 站 的 地 方, 每 個 腳 印 都 代 表 1 步 若 要 在
More information內 政 統 計 通 報
內 政 統 通 報 一 一 年 第 四 週 100 年 居 家 服 務 使 用 者 度 調 查 結 果 內 政 部 統 處 8 成 5 的 居 家 服 務 使 用 者 對 居 家 服 務 所 提 供 的 各 項 服 務 表 示 有 7 成 5 表 示 會 介 紹 他 人 使 用 有 接 受 居 家 服 務 所 提 供 的 協 助 洗 澡 協 助 換 穿 衣 服 協 助 吃 飯 協 助 起 床 站 立
More informationMicrosoft Word - 10100000191.doc
臺 灣 集 中 保 管 結 算 所 股 份 有 限 公 司 辦 理 認 購 ( 售 ) 權 證 帳 簿 劃 撥 作 業 配 合 事 項 部 分 條 文 修 正 條 文 對 照 表 附 件 1 修 正 條 文 現 行 條 文 說 明 第 五 章 認 購 ( 售 ) 權 證 之 權 利 行 使 第 一 節 認 購 權 證 採 證 券 給 付 或 以 證 券 給 付 之 認 購 權 證 發 行 人 得 選
More information2016年中國語文科試卷三聆聽及綜合能力考核樣本試卷示例及說明
目 錄 2016 年 中 國 語 文 科 試 卷 三 聆 聽 及 綜 合 能 力 考 核 樣 本 試 卷 示 例 及 說 明 前 言 1 第 五 級 示 例 一 2 第 五 級 示 例 二 11 第 四 級 示 例 一 20 第 四 級 示 例 二 28 第 三 級 示 例 一 37 第 三 級 示 例 二 45 第 二 級 示 例 一 53 第 二 級 示 例 二 61 第 一 級 示 例 一 68
More informationMicrosoft Word - Draft circular on Sub Leg - 11 Apr (chi)_Traditional
檔 號 : (20) in EDB(SCR) 25/58/11 Pt.4 教 育 局 通 告 第 3/2012 號 2012 年 教 育 ( 修 訂 ) 規 例 2012 年 教 育 ( 豁 免 )( 提 供 非 正 規 課 程 的 私 立 學 校 )( 修 訂 ) 令 2012 年 香 港 考 試 及 評 核 局 條 例 ( 修 訂 附 表 1) 令 [ 注 意 : 本 通 告 應 交 ( a )
More information校 長 遴 選 者 就 相 關 遴 選 事 項, 有 程 序 外 之 接 觸 遴 選 會 委 員 在 任 期 間 因 故 無 法 執 行 任 務 或 有 不 適 當 之 行 為 者, 由 各 該 主 管 機 關 解 聘 之 ; 其 缺 額, 依 第 一 項 至 第 五 項 規 定 聘 ( 派 ) 委
高 級 中 等 學 校 校 長 遴 選 聘 任 及 辦 學 績 效 考 評 辦 法 修 正 對 照 表 中 華 民 國 一 百 零 二 年 十 二 月 二 十 日 教 育 部 臺 教 授 國 部 字 第 1020118431A 號 令 修 正 高 級 中 等 學 校 校 長 遴 選 聘 任 及 任 期 考 評 辦 法, 名 稱 並 修 正 為 高 級 中 等 學 校 校 長 遴 選 聘 任 及 辦
More information<4D6963726F736F667420576F7264202D2030332D313032A7DEC075BAC2BC66B56EB04FB44EC5AAA7D3C440A7C7A874B2CEBEDEA740A4E2A5552E646F63>
102 學 年 度 四 技 二 專 技 優 甄 審 入 學 招 生 就 讀 志 願 序 登 記 系 統 操 作 參 考 手 冊 目 錄 一 重 要 事 項 說 明... 1 二 系 統 入 口... 2 三 操 作 步 驟... 2 ( 一 ) 進 入 就 讀 志 願 序 登 記 系 統... 2 ( 二 ) 閱 讀 登 記 就 讀 志 願 序 注 意 事 項... 3 ( 三 ) 登 記 就 讀
More information章節
試 題 阿 財 每 年 年 初 存 入 銀 行 0000 元, 年 利 率 %, 每 年 計 息 一 次, () 若 依 單 利 計 息, 則 第 0 年 年 底 的 本 利 和 多 少? () 若 依 複 利 計 息, 則 第 0 年 年 底 的 本 利 和 約 為 多 少?( 近 似 值 :0 0 計 ) 編 碼 0044 難 易 中 出 處 高 雄 中 學 段 考 題 解 答 ()000 元
More information二 兒 歌 選 用 情 形 ( ) 2 ( ) ( ) 1. 158 2.
兒 歌 內 容 分 析 ~ 以 台 灣 省 教 育 廳 發 行 之 大 單 元 活 動 設 計 內 之 兒 歌 為 例 ~ 摘 要 82 76 158 一 兒 歌 類 目 的 分 布 情 形 ( ) 26 23 22 16 61 38.6 16.5 ( ) 二 兒 歌 選 用 情 形 ( ) 2 ( ) ( ) 1. 158 2. 第 一 章 緒 論 第 一 節 研 究 動 機 79 第 二 節 研
More informationprinting.indd
上 帝 信 仰 與 古 代 中 國 13 基 督 教 之 景 教 在 唐 朝 傳 入 中 國 人 類 最 早 期 活 動 都 在 兩 河 流 域 一 帶 人 類 文 化 始 於 巴 比 倫 兩 河 流 域 14 圖 片 中 國 基 督 教 簡 史 挪 亞 三 子 後 裔 分 散 全 地, 中 國 人 是 閃 族 的 後 人 四 大 文 明 古 國 都 離 不 開 大 河 滋 潤 一 般 書 籍 所
More information<4D6963726F736F667420576F7264202D20A4A4B0EAA4E5A4C6A46ABEC7C0B3A5CEBCC6BEC7A874BEC7B873C3D2AED1B1C2BB50BFECAA6B31303130343230205F726576697365645F2E646F63>
中 國 文 化 大 學 應 用 數 學 系 學 群 證 書 授 與 辦 法 99.03.19 訂 定 101.04.13 100 學 年 度 第 2 學 期 第 1 次 系 課 程 委 員 會 議 修 訂 101.04.20 100 學 年 度 第 5 次 系 務 會 議 通 過 一 宗 旨 本 系 應 用 數 學 統 計 科 學, 與 計 算 機 科 學 學 群 證 書 授 與 的 目 的 是 希
More information二零零六至零七年施政報告
1 3 4 13 14 34 17 19 20 24 2 5 26 27 28 29 3 0 31 32 3 3 3 4 35 50 36 42 43 45 46 48 49 50 51 66 52 57 58 60 61 65 6 6 67 76 1. 2. 3. 1 4. 5. 6. CEPA 7. 8. 9. 2 10. 11. 12. 13. 3 14. 15. 16. 17. 4 18.
More information授 課 老 師 章 節 第 一 章 教 學 教 具 間 3 分 鐘 粉 筆 CNC 銑 床 教 學 內 容 CNC 銑 床 之 基 本 操 作 教 材 來 源 數 值 控 制 機 械 實 習 Ⅰ 1. 了 解 CNC 銑 床 的 發 展 2. 了 解 CNC 銑 床 刀 具 的 選 用 3. 了 解
台 中 市 財 團 法 人 光 華 高 級 工 業 職 業 學 校 專 業 科 目 - 數 值 控 制 機 械 教 案 本 適 用 科 別 : 機 械 科 製 圖 科 編 寫 單 位 : 光 華 高 工 機 械 製 圖 科 授 課 老 師 章 節 第 一 章 教 學 教 具 間 3 分 鐘 粉 筆 CNC 銑 床 教 學 內 容 CNC 銑 床 之 基 本 操 作 教 材 來 源 數 值 控 制 機
More informationAnnual General Meeting statements – Chinese
香 港 交 易 及 結 算 所 有 限 公 司 及 香 港 聯 合 交 易 所 有 限 公 司 對 本 文 件 的 內 容 概 不 負 責, 對 其 準 確 性 或 完 整 性 亦 不 發 表 任 何 聲 明, 並 明 確 表 示 概 不 會 就 因 本 文 件 或 因 信 賴 本 文 件 的 全 部 或 任 何 部 分 內 容 而 引 致 的 任 何 損 失 承 擔 任 何 責 任 滙 豐 控 股
More informationMicrosoft Word - 17300網頁設計.doc
技 能 檢 定 規 範 之 一 七 三 網 頁 設 計 行 政 院 職 業 訓 練 局 編 印 勞 工 委 員 會 中 華 民 國 九 十 年 六 月 網 頁 設 計 技 術 士 技 能 檢 定 規 範 目 錄 一 網 頁 設 計 技 術 士 技 能 檢 定 規 範 說 明... 1 二 丙 級 網 頁 設 計 技 術 士 技 能 檢 定 規 範... 2 三 乙 級 網 頁 設 計 技 術 士 技
More information頁 1 / 8 法 規 名 稱 : 公 務 人 員 俸 給 法 修 正 時 間 :97.1.16 第 一 條 ( 本 法 內 容 ) 公 務 人 員 之 俸 給, 依 本 法 行 之 第 二 條 ( 名 詞 定 義 ) 本 法 所 用 名 詞 意 義 如 下 : 一 本 俸 : 係 指 各 職 等 人 員 依 法 應 領 取 之 基 本 給 與 二 年 功 俸 : 係 指 各 職 等 高 於 本 俸
More information實德證券網上交易系統示範
實 德 證 券 網 上 交 易 系 統 示 範 實 德 證 券 網 上 交 易 系 統 分 別 提 供 增 強 版 及 標 準 版, 使 用 標 準 版 必 須 安 裝 JAVA, 標 準 版 自 動 更 新 戶 口 資 料, 而 使 用 增 強 版 則 不 必 安 裝 JAVA, 但 必 須 按 更 新 鍵 才 能 更 新 戶 口 資 料, 請 用 戶 根 據 實 際 需 要 選 擇 使 用 標
More informationBSP 烤箱 - 封面-2
BSPO615 使 用 及 安 裝 說 明 書 總 代 理 優 氏 集 團 客 林 渥 股 份 有 限 公 司 台 北 市 內 湖 區 行 愛 路 69 號 2 樓 TEL 02-2794 2588 FAX 02-2794 3789 台 中 市 北 屯 區 后 庄 路 1080-12 號 TEL 04-2422 0958 FAX 04-2422 0938 高 雄 市 左 營 區 政 德 路 633
More information密法漫談一 卷02 透過語根修行
北 行 北 行 行 行 領 行 領 羅 了 識 不 識 不 流 說 什 念 不 鍊 不 鍊 鍊 不 說 不 來 念 不 不 說 裡 念 不 年 不 年 年 了 年 不 念 什 理 不 女 殺 了 什 不 念 不 念 不 年 念 不 不 不 念 不 念 不 念 不 不 不 念 不 力 度 串 念 念 說 不 說 念 老 念 念 不 更 不 不 不 什 不 念 不 什 不 識 不 不 什 什 類 識 不
More information目 錄 項 目 內 容 頁 數 1 手 機 要 求 3 2 登 記 程 序 3 3 登 入 程 序 4 4 輸 入 買 賣 指 示 6 5 更 改 指 示 14 6 取 消 指 示 18 7 查 詢 股 票 結 存 21 8 查 詢 買 賣 指 示 23 9 更 改 密 碼 24 10 查 詢 股
流 動 股 票 買 賣 服 務 操 作 指 引 目 錄 項 目 內 容 頁 數 1 手 機 要 求 3 2 登 記 程 序 3 3 登 入 程 序 4 4 輸 入 買 賣 指 示 6 5 更 改 指 示 14 6 取 消 指 示 18 7 查 詢 股 票 結 存 21 8 查 詢 買 賣 指 示 23 9 更 改 密 碼 24 10 查 詢 股 價 及 指 數 26 11 切 換 語 言 及 登 出
More information作一個跑的快的橡皮動力車
中 華 民 國 第 四 十 五 屆 中 小 學 科 學 展 覽 會 作 品 說 明 書 國 小 組 生 活 與 應 用 科 學 科 080808 鋁 箔 燒 烤 知 多 少? 桃 園 縣 中 壢 市 內 壢 國 民 小 學 作 者 姓 名 : 小 六 陳 靖 淳 小 六 彭 靖 雅 小 六 莊 文 傑 小 六 莊 溶 維 小 六 邱 繼 政 小 六 吳 國 忠 指 導 老 師 : 林 淑 惠 年 度
More information骨 折 別 日 數 表 1. 鼻 骨 眶 骨 ( 含 顴 骨 ) 14 天 11. 骨 盤 ( 包 括 腸 骨 恥 骨 坐 骨 薦 骨 ) 40 天 2. 掌 骨 指 骨 14 天 12. 臂 骨 40 天 3. 蹠 骨 趾 骨 14 天 13. 橈 骨 與 尺 骨 40 天 4. 下 顎 ( 齒
查 詢 本 公 司 資 訊 公 開 說 明 文 件, 請 上 本 公 司 網 站, 南 山 產 物 團 體 傷 害 保 險 傷 害 醫 療 保 險 給 付 ( 日 額 型 ) 附 加 條 款 ( 主 要 給 付 項 目 : 傷 害 醫 療 保 險 金 日 額 保 險 金 ) 100.05.27(100) 美 亞 保 精 字 第 0097 號 函 備 查 101.08.08(101) 美 亞 保 精
More information臺灣省教師申訴評議委員會再申訴評議書(草案)
臺 灣 省 教 師 申 訴 評 議 委 員 會 再 申 訴 評 議 書 案 號 :95051 號 再 申 訴 人 : 出 生 年 月 日 : 民 國 年 月 日 身 分 證 字 號 : 服 務 單 位 及 職 稱 : 高 級 中 學 教 師 住 居 所 : 出 生 年 月 日 : 民 國 年 月 日 身 分 證 字 號 : 服 務 單 位 及 職 稱 : 高 級 中 學 教 師 住 居 所 : 出
More information前 項 第 三 款 所 定 有 機 農 產 品 及 有 機 農 產 加 工 品 驗 證 基 準, 如 附 件 一 第 七 條 驗 證 機 構 受 理 有 機 農 產 品 及 有 機 農 產 加 工 品 之 驗 證, 應 辦 理 書 面 審 查 實 地 查 驗 產 品 檢 驗 及 驗 證 決 定 之
有 機 農 產 品 及 有 機 農 產 加 工 品 驗 證 管 理 辦 法 (101.06.07 修 正 ) 第 一 條 本 辦 法 依 農 產 品 生 產 及 驗 證 管 理 法 ( 以 下 簡 稱 本 法 ) 第 五 條 第 二 項 規 定 訂 定 之 第 二 條 本 辦 法 用 詞, 定 義 如 下 : 一 生 產 廠 ( 場 ): 指 在 國 內 生 產 加 工 分 裝 或 流 通 有 機
More informationMicrosoft Word - 附表二-1030714
六 條 附 表 公 特 種 應 目 表 壹 本 表 每 年 所 設 類, 仍 需 配 合 當 年 任 用 需 求 予 以 設 置 貳 類 普 通 目 為 : 及 四 國 文 ( 作 文 公 文 與 測 驗 ) 其 占 分 比 重, 分 為 作 文 占 百 分 之 六 十, 公 文 測 驗 占 百 分 之 十, 時 間 小 時 五 國 文 ( 包 括 公 文 格 式 用 語 ) 採 測 驗 式 題,
More information2 工 礦 衛 生 技 師 證 明 文 件 者 火 災 學 消 防 法 規 警 報 系 統 消 防 安 全 設 備 專 技 人 員 專 門 職 業 及 技 術 人 員 高 等 考 試 技 師 考 試 高 考 ( 專 技 ) 專 科 三 高 等 檢 定 相 當 類 科 及 格 者 四 消 防 設 備
公 共 衛 生 學 系 相 關 公 職 報 考 資 格 以 下 資 料 係 作 為 報 名 之 參 考, 最 終 仍 須 經 考 選 部 應 考 資 格 審 查 通 過 為 準 類 科 別 種 類 名 稱 等 級 學 歷 資 格 應 考 資 格 特 殊 限 制 條 件 專 技 人 員 專 門 職 業 及 技 術 人 員 高 等 暨 普 通 消 防 設 備 人 員 高 考 ( 專 技 ) 專 科 一
More information桃園市104年國民中學新進教師甄選各校複試方式及需求表
桃 園 市 105 年 國 民 中 學 新 進 教 師 甄 選 各 校 複 試 方 式 及 需 求 表 編 號 校 名 教 評 會 審 查 方 式 及 學 校 需 求 備 註 1 2 桃 園 青 溪 ( 一 ) 口 試 80% 是 否 符 合 學 校 需 求 度 20% 具 數 學 專 長 者 為 佳 ( 一 ) 口 試 70% 是 否 符 合 學 校 需 求 度 30 % 需 擔 任 資 源 班
More information長跨距暨挑高建築特殊結構系統之調查分析
第 一 章 1 2 3 4 第 二 章 5 6 7 8 1. 2. 9 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 10 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 11 第 三 章 p 12 b / B 0.75 13 p 14 15 D = l 20 +10 16 17 p l D l D l D 3 p 4 3 18 19 20 21 22 23 24 25
More information「家加關愛在長青」計劃完成表現及評估報告
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - 註 一 一 般 義 工 : 任 何 人 志 願 貢 獻 個 人 時 間 及 精 神, 在 不 為 任 何 物 質 報 酬 的 情 況 下, 為 改 進 社 會 而 提 供 服 務, 時 數 不 限 ( 參 考 香 港 義 務 工 作 發 展 局 之 定 義 ) 註 二 核 心 義 工 : 由 於 建 立 社 會 資 本 所 重 視 的 是 網 絡 的
More information99年版人口推計報告
(99)033.805 GPN1009903003 ISBN978-986-02-4626-1 2010 年 2060 年 行 99 年 9 (99)033.805 GPN1009903003 ISBN978-986-02-4626-1 2010 年 2060 年 行 力 行 99 年 9 2010 年 2060 年 數 2010 年 23.17 2060 年 19.90 18.84 17.19
More information1010327
核 算 加 計 利 息 滯 納 金 滯 納 利 息 規 定 及 計 算 範 例 各 稅 法 對 納 稅 義 務 人 逾 期 繳 納 稅 款, 大 多 有 加 徵 滯 納 金 加 計 利 息 之 規 定, 而 逾 期 與 否, 應 以 繳 款 書 所 填 載 之 繳 納 期 間 繳 納 期 限 或 限 繳 日 期 為 準 認 定 之 各 代 收 稅 款 金 融 機 構 對 於 逾 期 繳 納 稅 款
More information一、報考資格: 碩士班:公立或已立案之私立大學或獨立學院或經教育部認可之國外大學畢業生或應屆畢業生,或具報考大學碩士班之同等學力資格,並符合本校各所訂定之條件者
附 錄 五 英 文 畢 業 門 檻 規 定 102 新 生 相 關 規 定 若 有 變 動 將 依 各 系 所 公 告 為 準 生 物 醫 學 研 究 所 碩 士 班 及 博 士 班 : 通 過 下 列 任 何 一 項 英 語 檢 測 標 準 即 達 英 文 畢 業 門 檻 : ( 七 ) 以 上 校 外 成 績 皆 未 通 過, 可 參 加 校 內 英 檢 測 驗 總 成 績 超 過 160 分
More information修 課 特 殊 規 定 : 一 法 律 系 學 生 最 低 畢 業 學 分 128;101 學 年 度 修 讀 法 律 系 雙 主 修 學 生 應 修 畢 法 律 專 業 目 64 學 分 ( 限 修 習 本 校 法 律 系 開 設 課 程, 不 得 以 原 學 系 或 外 校 課 程 抵 免 -
法 律 學 系 學 士 班 基 礎 科 目 一 覽 表 101 學 年 度 入 學 學 生 適 用 科 目 名 稱 必 規 定 第 一 學 年 第 二 學 年 第 三 學 年 第 四 學 年 群 學 分 上 下 上 下 上 下 上 下 備 註 ( 先 修 科 目 ) 刑 法 ( 一 ) 群 3 3 基 礎 科 目 刑 法 ( 二 ) 群 3 3 基 礎 科 目 / 先 修 刑 法 ( 一 ) 刑 事
More information互 補 : 若 兩 個 角 的 和 是 一 個 平 角 (80 0 0 ), 我 們 稱 這 兩 個 角 互 補, 如 圖, + = 80, 故 我 們 稱 與 互 補 互 餘 : 若 兩 個 角 的 和 是 一 個 直 角, 我 們 稱 這 兩 個 角 互 餘, 如 圖, + =90 0, 故 我
點 線 角 : 在 探 討 幾 何 學 之 前, 我 們 必 須 先 瞭 解 構 成 平 面 圖 形 的 基 本 元 素 - 點 線 角 點 : 點 是 幾 何 學 中 所 討 論 的 最 基 本 圖 形 點 僅 用 來 表 示 事 物 所 在 的 位 置, 而 不 考 慮 它 的 形 狀 與 大 小 圖 示 記 法 讀 法 點 或 點 點 或 點 線 : 線 可 以 想 成 是 筆 尖 在 紙 上
More informationPROSPECT EXPLORATION 壹 前 言 20 90 066 第 9 卷 第 2 期 中 華 民 國 100 年 2 月
專 題 研 究 法 律 與 法 制 探 析 中 國 大 陸 現 行 土 地 估 價 法 律 制 度 體 系 探 析 中 國 大 陸 現 行 土 地 估 價 法 律 制 度 體 系 A Study on the Legal Framework of Real Estate Appraisal in China 蔣 國 基 * (Chiang, Kuo-chi) 香 港 鴻 裕 公 司 法 務 長 摘
More informationMicrosoft Word - ATTCH4.docx
高 級 中 等 學 校 多 元 入 學 招 生 辦 法 部 分 條 文 修 正 草 案 總 說 明 現 行 高 級 中 等 學 校 多 元 入 學 招 生 辦 法 ( 以 下 簡 稱 本 辦 法 ) 係 於 一 百 零 二 年 八 月 二 十 三 日 訂 定 發 布, 教 育 部 於 一 百 零 三 學 年 度 實 施 十 二 年 國 民 基 本 教 育, 為 使 十 二 年 國 民 基 本 教 育
More information2
1 98.06.05 97 4 2 3 4 國 立 中 山 大 學 教 師 評 鑑 辦 法 第 一 條 94.12.23 94 學 年 度 第 2 次 校 務 會 議 通 過 96.06.08 95 學 年 度 第 4 次 校 務 會 議 修 正 通 過 98.10.23 98 學 年 度 第 1 次 校 務 會 議 修 正 通 過 98.12.18 98 學 年 度 第 2 次 校 務 會 議 修
More information75 叁 積 木 遊 戲 的 教 學 功 能 一 促 進 體 能 發 展 二 發 展 社 會 技 巧 Ramsey 1991 Beaty 1995 ( ) ( ) ( ) 三 學 習 情 緒 處 理 國 教 之 友 第 59 卷 第 3 期 19
75 叁 積 木 遊 戲 的 教 學 功 能 一 促 進 體 能 發 展 二 發 展 社 會 技 巧 Ramsey 1991 Beaty 1995 ( ) ( ) ( ) 三 學 習 情 緒 處 理 國 教 之 友 第 59 卷 第 3 期 19 四 增 進 認 知 體 驗 五 提 升 語 言 層 次 六 激 發 創 造 力 發 展 88 肆 幼 兒 在 積 木 遊 戲 上 的 發 展 過 程 86
More information簽 呈
台 新 證 券 投 資 信 託 股 份 有 限 公 司 公 告 中 華 民 國 105 年 5 月 4 日 台 新 投 (105) 總 發 文 字 第 00116 號 主 旨 : 本 公 司 經 理 之 台 新 亞 美 短 期 債 券 證 券 投 資 信 託 基 金 等 3 檔 基 金 ( 以 下 合 稱 本 基 金 ), 修 正 證 券 投 資 信 託 契 約 暨 配 合 修 正 公 開 說 明
More information研究一:n人以『剪刀、石頭、布』猜拳法猜拳一次,決定一人勝
嘉 義 市 第 三 十 屆 中 小 學 科 學 展 覽 會 作 品 說 明 書 猜 拳 決 勝 負 的 最 佳 策 略 探 討 科 別 : 數 學 科 組 別 : 國 小 組 關 鍵 詞 : 剪 刀 石 頭 布 黑 白 猜 編 號 : 壹 摘 要 在 玩 遊 戲 時 往 往 需 要 運 用 猜 拳 剪 刀 石 頭 布 或 黑 白 猜 來 決 勝 負 或 是 分 組, 但 人 數 一 多, 便 無 法
More informationA2: 國 中 基 測 是 一 種 標 準 化 測 驗, 測 驗 結 果 是 以 量 尺 分 數 表 示 量 尺 分 數 是 透 過 統 計 方 法, 由 答 對 題 數 轉 換 而 來, 其 目 的 是 要 呈 現 每 一 位 考 生 的 每 一 測 驗 學 科 在 所 有 考 生 中 的 相 對
98 年 國 民 中 學 學 生 基 本 學 力 測 驗 問 與 答 節 錄 目 次 肆 精 打 細 算 談 量 尺 節 錄 自 國 民 中 學 學 生 基 本 學 力 測 驗 推 動 工 作 委 員 會 網 頁 資 料 國 中 基 測 自 民 國 90 年 實 施 以 來, 為 我 國 每 年 報 考 人 數 最 多 的 重 要 測 驗 依 據 高 中 暨 高 職 多 元 入 學 方 案, 國 中
More information1、目的
文 件 名 稱 : 董 事 會 議 事 規 則 版 本 :C 頁 次 :1/5 1 目 的 為 建 立 豐 祥 控 股 股 份 有 限 公 司 ( 下 稱 本 公 司 ) 良 好 董 事 會 治 理 制 度 健 全 監 督 功 能 及 強 化 管 理 機 能, 確 保 董 事 會 召 集 及 議 事 之 順 利 進 行, 爰 依 公 開 發 行 公 司 董 事 會 議 事 辦 法 第 二 條 訂 定
More information2p. 1p. 來 省 1p. 1p. 1p. 1p. 1p. 錄 4p. 2p. 立 3p. 1p. 1p. 1p. 4p. 4p. 5p. 2p. 6p. 1p. 1p. 歷 1p. 1p. 樂 錄 1p. 殺 2p. 2p. 魯 2p. 陸 1p. 勒 1p. 柳 1p. 龍 1p. 1p.
謝 里 法 老 師 捐 贈 台 灣 美 術 資 料 清 單 1 王 白 淵 2 朱 鳴 崗 3 吳 步 乃 4 吳 昌 碩 5 李 苦 禪 6 馬 白 水 7 徐 悲 鴻 8 黃 土 水 9 郭 雪 湖 10 陳 夏 雨 11 陳 澄 波 12 傅 抱 石 13 鄭 世 璠 14 劉 錦 堂 15 范 文 龍 16 任 瑞 堯 17 陳 銀 輝 18 李 梅 樹 19 其 他 藝 術 家 A B C
More information格 成 績 證 明 第 六 條 第 七 條 本 系 大 四 課 程 中 規 劃 日 本 韓 國 越 南 專 題 研 究, 學 生 需 於 大 四 時 修 習 該 課 程, 並 於 規 定 期 間 內 提 出 專 題 報 告, 取 得 合 格 成 績 證 明 本 系 規 定 學 生 畢 業 時 需 取
國 立 高 雄 大 學 東 亞 語 文 學 系 大 學 部 修 業 規 則 (104 學 年 後 入 學 學 生 適 用 ) 修 正 對 照 表 條 文 修 正 後 條 文 原 條 文 備 註 第 二 條 第 三 條 第 四 條 第 五 條 大 學 部 104 學 年 度 入 學 學 生 大 四 上 下 皆 未 選 擇 校 外 實 習 I 及 校 外 實 習 Ⅱ 者 畢 業 學 分 為 128 學
More information壹、組織編制 代碼:C0101意見反映
項 目 編 號 DA14 金 門 縣 政 府 人 事 處 教 師 敘 薪 標 準 作 業 流 程 序 說 明 表 項 目 名 稱 教 師 敘 薪 標 準 作 業 承 辦 單 位 人 事 處 第 一 科 作 業 流 程 說 明 一 起 敘 : ( 一 ) 新 進 教 師 到 職 聘 任 後, 按 其 所 具 資 格 條 件 ( 以 學 歷 為 主 ), 依 公 立 各 級 學 校 教 職 員 敘 薪
More informationMicrosoft Word _C.doc
香 港 聯 合 交 易 所 有 限 公 司 對 本 公 告 之 內 容 概 不 負 責, 對 其 準 確 性 或 完 整 性 亦 不 發 表 任 何 聲 明, 並 明 確 表 示, 概 不 就 因 本 公 告 全 部 或 任 何 部 份 內 容 而 產 生 或 因 倚 賴 該 等 內 容 而 引 致 之 任 何 損 失 承 擔 任 何 責 任 深 圳 高 速 公 路 股 份 有 限 公 司 SHENZHEN
More informationuntitled
老 智 慧 σοφία 信 心 πίστις 愛 心 φιλανθρωπία 服 務 διακονία 行 林 隆 (03)521-7125 / http://www.pbc.org.tw 行 8350 路 56 (03)521-7194 /0070222-7 1989 年 3 /2007 年 3 56 Kao-Feng Road Hsinchu 30064 TAIWAN POSTAGE PAID
More informationMicrosoft Word - 銓敘部退一字第10338497241號函
公 教 人 員 保 險 法 第 16 條 第 2 項 第 1 款 但 書 所 定 優 惠 存 款 範 圍 一 覽 表 公 教 人 員 保 險 法 第 17 條 第 4 項 第 1 款 第 2 款 所 定 離 退 給 與 範 圍 一 覽 表 公 教 人 員 保 險 法 第 17 條 第 4 項 第 3 款 所 定 優 惠 存 款 範 圍 一 覽 表 及 公 教 人 員 保 險 被 保 險 人 一 次
More information中華民國 第51屆中小學科學展覽會
中 華 民 國 第 51 屆 中 小 學 科 學 展 覽 會 作 品 說 明 書 國 小 組 數 學 科 佳 作 080401 連 續 整 數 和 的 難 題 學 校 名 稱 高 雄 市 鼓 山 區 中 山 國 民 小 學 作 者 指 導 老 師 小 五 陳 書 玟 小 五 黃 鈺 媚 邱 郁 芳 許 紋 菁 小 五 方 培 蓉 小 五 許 家 哲 小 五 蔣 承 軒 關 鍵 詞 連 續 整 數 和
More informationMicrosoft Word - 附件_table1020328
表 1-1: 課 程 名 稱 學 分 數 開 課 時 間 修 訂 表 原 課 程 名 稱 修 改 後 課 程 名 稱 學 分 數 護 理 助 產 學 I 進 階 護 理 助 產 學 I 護 理 助 產 學 II 進 階 護 理 助 產 學 II 護 理 助 產 學 實 習 進 階 護 理 助 產 學 實 習 6 表 1-: 課 程 名 稱 開 課 時 間 修 訂 表 課 程 名 稱 原 開 課 學
More informationCONTENTS 訓 練 內 容 設 計 法 056 淡 季 期 的 訓 練 058 旺 季 期 的 訓 練 060 針 對 爬 坡 賽 的 訓 練 內 容 062 賽 後 的 資 料 分 析 064 067 PART4/ 鏑 木 毅 先 生 的 建 言 活 用 於 越 野 路 跑 的 心 跳 訓
BOOK 山 與 溪 谷 社 編 堀 內 一 雄 執 筆 蕭 雲 菁 譯 CONTENTS 訓 練 內 容 設 計 法 056 淡 季 期 的 訓 練 058 旺 季 期 的 訓 練 060 針 對 爬 坡 賽 的 訓 練 內 容 062 賽 後 的 資 料 分 析 064 067 PART4/ 鏑 木 毅 先 生 的 建 言 活 用 於 越 野 路 跑 的 心 跳 訓 練 068 心 率 計 為
More information【第35義】中
一 前 言 大 般 若 經 中 菩 薩 證 住 實 際 的 探 討 林 崇 安 ( 法 光 雜 誌,251 期,2010) 玄 奘 大 師 所 譯 的 大 般 若 經 是 由 16 部 經 典 所 組 成, 分 成 十 六 分, 也 稱 作 十 六 會 前 五 分 內 容 大 致 相 同 而 經 文 長 短 有 異, 其 品 數 和 卷 數 為 : 初 分 七 十 九 品 400 卷 : 卷 1 卷
More information題目:中醫師配發藥材及合成中成藥簡介會
中 醫 師 配 發 中 藥 材 及 合 成 中 成 藥 簡 介 會 由 於 中 藥 商 過 渡 性 領 牌 工 作 已 完 成, 當 局 現 正 考 慮 實 施 中 醫 藥 條 例 中 有 關 限 制 管 有 及 銷 售 中 藥 材 及 中 成 藥 以 及 製 造 中 成 藥 的 罰 則 及 相 關 條 文 在 有 關 法 例 實 施 後, 中 醫 師 如 售 賣 或 配 發 中 藥 材 予 任 何
More information包 裝 維 生 素 礦 物 質 類 之 錠 狀 膠 囊 狀 食 品 營 養 標 示 應 遵 行 事 項 一 本 規 定 依 食 品 安 全 衛 生 管 理 法 第 二 十 二 條 第 三 項 規 定 訂 定 之 二 本 規 定 所 稱 維 生 素 礦 物 質 類 之 錠 狀 膠 囊 狀 食 品, 指
包 裝 維 生 素 礦 物 質 類 之 錠 狀 膠 囊 狀 食 品 營 養 標 示 應 遵 行 事 項 一 本 規 定 依 食 品 安 全 衛 生 管 理 法 第 二 十 二 條 第 三 項 規 定 訂 定 之 二 本 規 定 所 稱 維 生 素 礦 物 質 類 之 錠 狀 膠 囊 狀 食 品, 指 以 營 養 添 加 劑 作 為 維 生 素 礦 物 質 來 源 之 錠 狀 膠 囊 狀 食 品 三
More informationMicrosoft Word - 4.關鍵教學--陳秀湘new.doc
二 元 一 次 聯 立 方 程 式 的 幾 何 意 義 嘉 義 市 國 中 輔 導 團 陳 秀 湘 壹 教 學 活 動 設 計 一 設 計 理 念 在 一 次 數 學 精 進 教 學 研 習 中, 教 授 分 享 一 句 話 : 讀 文 章 是 在 揣 摩 作 者 寫 的 意 思, 的 確, 閱 讀 一 本 小 說 一 份 報 章 雜 誌, 都 是 根 據 讀 者 自 己 所 理 解 的 意 義 來
More informationMicrosoft Word - labour_comparison.doc
中 華 人 民 共 和 國 勞 動 合 同 法 ( 草 案 ) 原 草 案 及 修 改 草 案 比 較 原 草 案 1. 事 業 單 位 聘 用 人 員 納 入 本 法 調 整 範 圍 中 華 人 民 共 和 國 境 內 的 企 業 個 體 經 濟 組 織 民 辦 非 企 業 單 位 與 勞 動 者 建 立 勞 動 關 係, 訂 立 和 履 行 勞 動 合 同, 適 用 本 法 國 家 機 關 事
More informationART_RAE16_ticket_cn_p.1
1. 2. 3. 4. 基 础 部 分 - 色 彩 TM TM Premier B2C Sales to China 2014 TM OCR www.divcom.com.hk/ocrc 現 在 開 始 計 劃 訪 問 亞 洲 零 售 博 覽 的 行 程! 交 通 配 套 乘 車 路 線 : 由 機 場 乘 坐 公 共 汽 車 : A11 或 E11 到 灣 仔 (~80 分 鐘 ) 地 鐵 :
More information心 五 四 運 動 二 十 一 世 紀 的 生 活 主 張
心 五 四 運 動 目 錄 二 十 一 世 紀 的 生 活 主 張 2 心 五 四 運 動 的 時 代 意 義 4 四 安 : 提 昇 人 品 的 主 張 14 四 要 : 安 定 人 心 的 主 張 18 四 它 : 解 決 困 境 的 主 張 22 四 感 : 與 人 相 處 的 主 張 26 四 福 : 增 進 福 祉 的 主 張 30 心 五 四 運 動 二 十 一 世 紀 的 生 活 主
More informationMicrosoft Word - 15-刪空白頁
令 中 華 民 國 02 年 0 月 2 日 臺 教 師 ( 二 ) 字 第 02039430B 號 修 正 各 直 轄 市 縣 ( 市 ) 政 府 及 師 資 培 育 之 大 學 申 請 辦 理 高 級 中 等 以 下 學 校 及 幼 稚 園 教 師 證 書 注 意 事 項, 名 稱 並 修 正 為 各 直 轄 市 縣 ( 市 ) 政 府 及 師 資 培 育 之 大 學 申 請 辦 理 高 級 中
More information(1) 參 加 直 轄 市 縣 市 性 比 賽 : 可 得 6 分, 可 得 5 分, 可 得 4 分, 可 得 3 分, 第 5 名 可 得 2 分, 第 6 名 以 後 可 得 1 分 (2) 參 加 性 比 賽 : 直 轄 市 縣 市 性 比 賽 各 之 得 分 乘 以 2 (3) 參 加 國
一 依 據 : 國 立 臺 南 大 學 附 設 實 驗 國 民 小 學 應 屆 畢 業 生 市 長 獎 給 獎 實 施 要 點 1030520 臨 時 校 務 會 議 訂 定 1030903 校 務 會 議 修 訂 ( 一 ) 本 校 應 屆 畢 業 生 畢 業 給 獎 實 施 原 則 ( 二 ) 臺 南 市 102 學 年 度 國 民 中 小 學 畢 業 生 市 長 獎 給 獎 實 施 計 畫 二
More informationMicrosoft Word - 立法會十四題附件.doc
附 件 一 公 務 員 資 歷 組 別 I. 資 歷 組 別 及 名 稱 資 歷 組 別 名 稱 1 無 需 中 學 會 考 五 科 及 格 2 中 學 會 考 證 書 第 一 組 : 需 要 香 港 中 學 會 考 五 科 及 格 的 第 二 組 : 需 要 香 港 中 學 會 考 五 科 及 格 並 具 相 當 經 驗 的 3 高 級 文 憑 及 文 憑 第 一 組 : 高 級 文 憑 第 二
More informationMicrosoft Word - CDtc_shiliutesheng_07.doc
十 六 特 勝 與 四 禪 八 定 的 比 較 第 七 講 十 六 觸 最 尊 貴 的 淨 蓮 上 師 講 解 我 們 今 天 先 介 紹 什 麼 是 十 六 觸 地 大, 有 四 個 如 果 我 們 在 定 中 感 覺 身 體 的 重 量 很 重, 身 體 很 重, 這 個 是 地 大 的 第 一 個 現 象 ; 或 者 是 感 覺 身 體 往 下 沉, 一 直 往 下 沉 一 直 往 下 沉 一
More information公立學校教職員成績考核辦法(草案)歷次會議通過之修正條文 930920
教 師 請 假 規 則 部 分 條 文 修 正 總 說 明 現 行 教 師 請 假 規 則 ( 以 下 簡 稱 本 規 則 ) 係 於 九 十 五 年 五 月 八 日 訂 定 發 布, 為 配 合 性 別 工 作 平 等 法 修 正 增 訂 陪 產 假 日 數 政 府 鼓 勵 生 育 政 策 及 解 決 教 師 分 娩 前 申 請 娩 假 爭 議, 爰 修 正 本 規 則 部 分 條 文, 其 修
More information立積電子股份有限公司
立 積 電 子 股 份 有 限 公 司 董 事 會 議 事 規 範 第 1 條 ( 訂 定 依 據 ) 為 建 立 本 公 司 良 好 董 事 會 治 理 制 度 健 全 監 督 功 能 及 強 化 管 理 機 能, 爰 依 公 開 發 行 公 司 董 事 會 議 事 辦 法 之 規 定 訂 定 本 規 範, 以 資 遵 循 第 2 條 ( 規 範 範 圍 ) 本 公 司 董 事 會 之 議 事 規
More informationLSM Chinese
第 六 十 一 篇 人 救 主 的 神 人 生 活 ( 二 ) 書 名 : 路 加 福 音 生 命 讀 經 第 六 十 一 篇 人 救 主 的 神 人 生 活 ( 二 ) 讀 經 : 希 伯 來 書 二 章 十 四 節 上, 十 六 至 十 七 節 上, 腓 立 比 書 二 章 六 至 八 節, 約 翰 福 音 一 章 一 節, 十 四 節, 五 章 三 十 節, 六 章 三 十 八 節 在 本 篇
More information目 錄
總 統 令 中 華 民 國 1 0 2 年 1 月 9 日 華 總 一 義 字 第 1 0 2 0 0 0 00811 號 茲 修 正 安 寧 緩 和 醫 療 條 例 第 一 條 第 三 條 至 第 五 條 及 第 六 條 之 一 至 第 九 條 條 文, 公 布 之 總 統 馬 英 九 行 政 院 院 長 陳 冲 安 寧 緩 和 醫 療 條 例 修 正 第 一 條 第 三 條 至 第 五 條 及
More informationMicrosoft Word - 稱謂表-v4.doc
稱 謂 表 目 錄 一 父 系 家 族 長 輩 稱 謂... 2 二 母 系 家 族 長 輩 稱 謂... 3 三 父 母 稱 謂... 3 四 家 族 同 輩 稱 謂... 3 五 夫 婦 及 子 女 稱 謂... 3 六 妻 外 家 家 族 稱 謂... 3 七 夫 家 家 族 稱 謂... 3 八 姻 親 家 族 稱 謂 因 結 婚 而 形 成 的 親 屬 關 係... 3 九 其 他 稱 謂...
More information2 2.1 A H 2.2 601288 1288 12 360001 360009 69 100005 86-10-85109619 86-10-85108557 ir@abchina.com 2
AGRICULTURAL BANK OF CHINA LIMITED 1288 2016 2016 3 31 571 XIVA 13.09(2) 13.10B 1 1.1 1.2 2016 4 28 2016 5 2016 1414 1.3 1.4 1 2 2.1 A H 2.2 601288 1288 12 360001 360009 69 100005 86-10-85109619 86-10-85108557
More information食 生 系 碩 士 生 學 位 考 試 申 請 說 明 ( 一 ) 申 請 步 驟 說 明 : 步 驟 一 : 準 備 紙 本 文 件 (1) 論 文 考 試 申 請 書 (2) 教 師 擔 任 碩 士 班 研 究 生 論 文 口 試 明 細 表 及 聘 函 (3) 歷 年 成 績 單 ( 系 上
食 生 系 碩 士 生 學 位 考 試 申 請 流 程 第 一 階 段 ( 申 請 ) 準 備 畢 業 考 試 申 請 資 料 20 天 前 送 系 辦 公 室 系 辦 審 核 表 件 資 料 送 註 冊 組 第 二 階 段 ( 口 試 前 ) 自 行 準 備 所 有 評 分 及 簽 名 表 格 口 試 前 2 天 領 取 印 領 清 冊 口 試 後 送 回 口 試 印 領 清 冊 簽 名 本 第
More informationMicrosoft Word - 15
行 政 院 農 業 委 員 會 令 中 華 民 國 100 年 12 月 22 日 農 企 字 第 1000010430 號 修 正 產 銷 履 歷 驗 證 機 構 認 證 作 業 要 點, 並 自 即 日 生 效 附 修 正 產 銷 履 歷 驗 證 機 構 認 證 作 業 要 點 主 任 委 員 陳 武 雄 產 銷 履 歷 驗 證 機 構 認 證 作 業 要 點 修 正 規 定 一 行 政 院 農
More information業 是 國 家 的 根 本, 隨 著 科 技 的 進 步 與 社 會 的 富 裕, 增 加 肥 料 的 施 用 量 與 農 病 蟲 害 防 治 方 法 的 提 升, 使 得 糧 食 產 量 有 大 幅 的 增 長, 但 不 當 的 農 業 操 作, 如 過 量 的 肥 料 農 藥 施 用 等, 對
業 是 國 家 的 根 本, 隨 著 科 技 的 進 步 與 社 會 的 富 裕, 增 加 肥 料 的 施 用 量 與 農 病 蟲 害 防 治 方 法 的 提 升, 使 得 糧 食 產 量 有 大 幅 的 增 長, 但 不 當 的 農 業 操 作, 如 過 量 的 肥 料 農 藥 施 用 等, 對 生 態 環 境 產 生 很 嚴 重 的 傷 害, 為 確 保 農 業 的 永 續 發 展 與 安 全
More information1公告[1].rtf
內 政 部 公 告 發 文 日 期 : 中 華 民 國 101 年 8 月 30 日 發 文 字 號 : 台 內 役 字 第 1010830457 號 附 件 : 主 旨 : 預 告 修 正 免 役 禁 役 緩 徵 緩 召 實 施 辦 法 依 據 : 行 政 程 序 法 第 151 條 第 2 項 及 第 154 條 第 1 項 公 告 事 項 : 一 修 正 機 關 : 行 政 院 二 修 正 依
More information<4D F736F F F696E74202D20C4B3C344322DA8CCAA6BB5BDA5CEB3CCA6B3A751BCD0A4CEADADA8EEA9CAA9DBBCD0BFECB27AB1C4C1CAA4A7A740AA6B2E707074>
依 法 善 用 最 有 利 標 及 限 制 性 招 標 辦 理 採 購 之 作 法 行 政 院 公 共 工 程 委 員 會 1 壹 前 言 貳 最 有 利 標 参 限 制 性 招 標 簡 報 大 綱 2 1 壹 前 言 最 有 利 標 決 標 及 限 制 性 招 標, 皆 為 採 購 法 規 定 之 合 法 決 標 及 招 標 方 式 之 ㄧ, 如 能 依 法 善 用, 對 於 提 升 採 購 效
More informationMicrosoft Word - 教師待遇條例.doc
教 師 待 遇 條 例 中 華 民 國 104 年 6 月 10 日 華 總 一 義 字 第 10400067391 號 第 一 條 教 師 之 待 遇, 依 本 條 例 行 之 第 二 條 教 師 之 待 遇, 分 本 薪 ( 年 功 薪 ) 加 給 及 獎 金 第 三 條 本 條 例 所 稱 主 管 機 關 如 下 : 一 公 立 學 校 : ( 一 ) 國 立 學 校 為 教 育 部 ( 二
More information表 二 105 年 國 中 教 育 會 考 英 語 科 閱 讀 與 聽 力 答 對 題 數 對 應 整 體 能 力 等 級 加 標 示 對 照 表 閱 讀 答 對 題 數 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 聽 力 答 對 題 數 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
105 年 國 中 教 育 會 考 各 科 計 分 與 閱 卷 結 果 說 明 2016/06/03 105 年 國 中 教 育 會 考 各 測 驗 科 目 計 分 及 寫 作 測 驗 與 數 學 非 選 題 閱 卷 工 作 已 於 日 前 完 成, 國 文 英 語 數 學 社 會 自 然 各 科 計 分 採 標 準 參 照 方 式, 廣 邀 學 科 教 授 中 學 教 師 及 測 驗 專 家, 依
More information證 券 簡 易 下 單 :2121 證 券 簡 易 下 單 1. 主 工 具 列 的 視 窗 搜 尋 器 直 接 輸 入 2121 2. 點 擊 主 選 單 證 券 專 區 下 單 特 殊 下 單 2121 證 券 簡 易 下 單 畫 面 說 明 1. 下 單 區 2. 個 股 行 情 資 訊 與
下 單 :2111 證 券 快 速 下 單 1. 主 工 具 列 的 視 窗 搜 尋 器 直 接 輸 入 2111 2. 點 擊 主 選 單 證 券 專 區 下 單 一 般 下 單 2111 證 券 快 速 下 單 1. 點 擊 後, 可 選 擇 群 組 帳 號 或 單 一 帳 號, 選 擇 後 快 速 點 擊 滑 鼠 左 鍵 兩 下, 可 將 帳 號 完 成 登 錄 並 帶 入 視 窗 2. 點
More information須 重 補 修 學 校 課 程 異 動 時, 新 舊 課 程 應 有 修 習 對 照 表, 供 休 復 學 生 或 重 補 修 學 生 使 用 學 生 所 修 全 學 年 之 選 修 課 程, 如 僅 單 一 學 期 成 績 及 格, 仍 承 認 該 學 期 選 修 學 分 學 生 每 學 期 修
中 國 科 技 大 學 附 設 進 修 學 院 學 則 中 華 民 國 92 年 3 月 10 日 校 務 會 議 通 過 中 華 民 國 92 年 04 月 28 日 教 育 部 台 社 ( 一 ) 字 0920058884 號 函 備 查 中 華 民 國 93 年 6 月 28 日 校 務 會 議 修 訂 中 華 民 國 94 年 10 月 31 日 校 務 會 議 修 訂 中 華 民 國 94
More informatione-Submission System Quick Reference Guide for Publication Related Matters (Chinese version)
有 關 登 載 事 宜 的 電 子 呈 交 系 統 簡 易 參 考 指 南 2016 年 5 月 1.4 版 本 第 1 頁 目 錄 1 登 入 前 要 準 備 的 資 料... 4 2 登 入 電 子 呈 交 系 統... 5 2.1 輸 入 使 用 者 編 號 及 密 碼... 5 2.2 接 受 免 責 聲 明 的 版 頁... 5 2.3 從 主 項 目 單 中 選 擇... 5 3 一 次
More information投影片 1
2013 年 香 港 中 學 文 憑 考 試 成 績 發 放 安 排 及 最 新 資 訊 2013 年 7 月 6 日 2013 年 文 憑 試 報 考 統 計 2012 年 2013 年 報 考 人 數 73,074 82,283 學 校 考 生 71,745 71,168 自 修 生 1,329 11,115 重 考 生 人 數 :10,973 重 考 的 自 修 生 :8,836 重 考 的
More information