الإقتصاد خلال أسبوع

Size: px
Start display at page:

Download "الإقتصاد خلال أسبوع"

Transcription

1 א א א א א א א א א אE ٧ F ٢٧

2 هيي ة التحرير K K א א K K K تقارير معلوماتية א א א K א א א K א א א א K K K א א א א א א א א א א א א א א א א א. א א א א א א א א א א א א א א א א א. א א א א א אE ٧ F ٢٧

3 א א א א א א א المحتويات ٢... ٣.... א א : א א א ٤... א א : א א א א א ٨... א א : א א א א ١١... א ١٤... ١

4 א א א مقدمة א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א. א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א. א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א.٢٣/٢٢ א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א : א א א : א א א א א : א א א א. ٢

5 א א א حقاي ق هامة ٤٢٦,١ א (٢٢/٢١ א ) א א א א א א.٢٢/٢١ א א ٣٥٤,٦ ٢٦/٢٥ א א ١,١ ٢٦/٢٥ א א א א א א א א. א א א ٥,٨ ٦,٩ א א א א א (א ٢٦/٢٥ א א ٣٧٨,٨ ( א. א א א ٢٢/٢١ א א ٣٢٧,٢ א א א א א א א ٢٢/٢١ ٢٦/٢٥.٢٦/٢٥ א א ٦٢,٩ ٢٢/٢١ א א ٦٦,٩ א א א א א א א ١٦,١ א א ٢٦/٢٥ ٢٢/٢١ א א א א ١٨,٥ א א א. ٢١,٧א ( א) א א.٢٦/٢٥ ٢٢/٢١ א א א א ٢,٨ ١٩٩٨/١٩٩٧ א ١ א א א ) א א (٢٦/٢٥ ٢٣/٢٢) א ٧,٧ ) א (٢٢/٢١. א א א א א א א א א א א א א ٢٢/٢١ א א ١٤,٤ ٢٦/٢٥.٢٦/٢٥ א א ١١٥,٧ ٢٦/٢٥ ٢٢/٢١ א א א א א א א א א א א א ١٣א.٢٦/٢٥ ٢٢/٢١ א א א א א א א א א א א ٤١,٨ א ١٩,٤ ٢٦/٢٥ ٢٢/٢١ א א א א א. ٣

6 القسم الا ول تطور الناتج المحلى الا جمالى א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א ( ٢٦ /٢٥ ٢٢/٢١ ) א ( ) ٦ ٤٨ ٣٦ ٢٤ ١٢ א א א א א א א ٣٥٤ ٦ ٣٦٥ ٥ ٣٨١ ٣٩٨ ٥ ٤٢٦ ١ ٢٢/٢١ ٢٣/٢٢ ٢٤/٢٣ ٢٥/٢٤ ٢٦/٢٥ * א א א. א א א.١ * * א א א א א א א א א ) (٢٢/٢١ א א ٤٢٦,١ א א ٣٥٤,٦ ٢٦/٢٥ א.٢٢/٢١ **.٢٦/٢٥ ٢٢/٢١ א ٤,٧ ١ ٨ ٦ ٤ ٢ * ( ) א א א א ٣ ١١ ٣ ٩ (٢٦/٢٥ ٢٣/٢٢ ) א ٤ ٣٩ ٤ ٩٤ ٤ ٢٣ ٤ ٦ ٦ ٩٣ ٥ ٧٥ ٢٣/٢٢ ٢٤/٢٣ ٢٥/٢٤ ٢٦/٢٥ א א א א א א א א א א א א א א א ٢٦/٢٥ א א ٢٢/٢١ א א ٦,٩٣ ٢٦/٢٥.٢٣/٢٢ א א ٣,١١ א א א א א א א א א א א א א א א א א ٤,٩ א א ١,١ ٢٦/٢٥.٢٢/٢١ א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א ٦,٩٣ ٢٦/٢٥ ٥,٧٥. א א א ٢٦/٢٥ א א א ١,٢ א א א א א (٢٢/٢١ א ) א א א א א א א * א א.. ( א א א /١ ( א א / א א )) ١= א א א ** ٤

7 א א א א א א א א א א..٢ * א א א א א (٢٦/٢٥ ٢٢/٢١) א ( ) ٤ ٣ ٢ ١ א א ** (٤,٤) (٢,١) (,٧) (١,٧) (٢,١) (٢,١) ( ) ٢٧٩ ٥ א ١٨ ١٦,٤ ١٦,٧ ١٧,٦ ١٨,٧ ١٧,٥ א א א א (٢٦/٢٥ ٢٢/٢١) א ٢٨٦ ٢٩٢ ٣٦ ١ ٣٢٥ ٨ ٤٧ ٧ ٤٩ ٥ ٥١ ٤ ٥٣ א א א : א א א א א א א א א א ٨٤,٦ א א א ٢٢/٢١ א א א ٢٦/٢٥ א א א א א א א א א א א א א א. א א ٢٢/٢١ ٢٣/٢٢ ٢٤/٢٣ ٢٥/٢٤ ٢٦/٢٥ א א א א א א א א א א = א א **. א א * א א ٨٦,٤ ٨٥,٧ ٨٤ ٨٤,١ ٨٣,٤ ٨٤,٦ ٢٢/٢١ ٢٣/٢٢ ٢٤/٢٣ ٢٥/٢٤ ٢٦/٢٥ א א ١٦,٤ ٨٥ א ٥,٧ א א.٢٦/٢٥ א א א א א א. א א א א ٣٧٨,٨ ( א א) א א ٢٦/٢٥ א א ٢٢/٢١ א א ٣٢٧,٢ א ٣,٧ א ٢٦/٢٥ ٢٢/٢١ א א א א א א ٨٦,٤ א א ٢٢/٢١.٢٦/٢٥ א א ٨٣,٤ א א א א ٨٥,٦ א א א א א ٢٧٩,٥ א א ٣٢٥,٨ ٢٢/٢١ א א ٢٦/٢٥ א א. ٣,٩ א : א א א א ( א א א) א א א ١٨,٧ א א א א ٢٦/٢٥ א א א ٢٣/٢٢ א א ٥

8 א א א א א א א א א א : א א א א א א א א ٣١,٨ א ٢,١ א ٢٦/٢٥ א א א א א. א א א א א א א ٨ ٦ ٥ ( ) א א * (٢٦/٢٥ ٢٢/٢١) א ٤ ٦ ٦ ٩٣ ٢ ٤ א א : א א א א א א א א א א א. א א א א ٥ ٣ ٥ ٢ ٥ ٥-١ - ( ) ٣ ٩ ٢ ١٤ ١ ٤ ٢ ٥ ١ ٨ ٤ ٢٣ ١ ٣ ١ ٨ ٣ ٩ ٥ ٣ ١ ١-١ ١-٢٣/٢٢ ٢٤/٢٣ ٢٥/٢٤ ٢٦/٢٥ א א א א א א.٢٢/٢١ א א א * א א א א א א א * (٢٦/٢٥ ٢٢/٢١) א א א א א א א א א ٦,٩٣ ٢٦/٢٥ א ٢,٤ א א א א א א א א א א,٥ א א א ٢,١٤ ٢٦/٢٥ א ٢٣/٢٢ א א א א. ٢٦/٢٥ ٢٥/٢٤ ٢٤/٢٣ ٢٣/٢٢ ٢٢/٢١ א ٤٢٦,١ ٣٩٨,٥ ٣٨١ ٣٦٥,٥ ٣٥٤,٥ א א א א ٤٥٤,٣ ٤٢٥,٢ ٤٧ ٣٩١ ٣٧٨,٩ א א א ٣٧٨,٨ ٣٥٧,٥ ٣٤٢ ٣٣٥ ٣٢٧,٢ א א ٣٢٥,٨ ٣٦,١ ٢٩٢ ٢٨٦ ٢٧٩,٥ א א ٥٣ ٥١,٤ ٥ ٤٩ ٤٧,٧ א א א ٨٥ ٧٥ ٦٨ ٦٤ ٦٨,٢ א א ٨٥ ٧٤,٧ ٦٥,٤ ٦١,٦ ٦٧,٥ א,,٣ ٢,٦ ٢,٤,٧ א א ٩,٥ ٧,٣ ٣ ٨ ١٦,٥ א א ١٤٤,٣ ١١٩ ٩٩ ٧٩ ٦٩,٤ ** א א א א ١٥٣,٨ ١٢٦,٣ ١٢ ٨٧ ٨٥,٩ א א א א א. א א **.٢٢/٢١ א א א א *. א א : א ٦ ٦

9 א א א א א א א א א א א א א ( ) (٢٧/٢٦ ٢٢/٢١) א ١ ٨ ٦ ٤ ٢ ٣٣ ١ ٣٥ ٥ ٣٦ ٦ ٦٦ ٩ ٣٦ ٨ ٣٧ ١ ٦٤ ٥ ٦٣ ٤ ٦٣ ٢ ٦٢ ٩ ٢٢/٢١ ٢٣/٢٢ ٢٤/٢٣ ٢٥/٢٤ ٢٦/٢٥ א א א א א א א..٣ א א א א א א א א : א א א א א א א א א א ٢٢/٢١ א א ٢٦/٢٥ א ٦٦,٩ א א ٢٢/٢١ ٢٦/٢٥ א א ٦٢,٩ א א א א א א ٣٣,١ א א ٢٢/٢١.٢٦/٢٥ א א ٣٧,١ א א א א א א : א א א א א א א א ٩٩,٩ א א א א ٢٢/٢١ א א א א א ٩٨.٢٦/٢٥ ( ) א א א א א א א (٢٦/٢٥ ٢٢/٢١) א ٢٦/٢٥ ٢٥/٢٤ ٢٤/٢٣ ٢٣/٢٢ ٢٢/٢١ א ٩٩,٩٣ ٩٩,٩٣ ٩٩,٩٢ ٩٩,٩٢ ٩٩,٩١ א א ٩٨,٨٣ ٩٨,٨ ٩٨,٧٢ ٩٨,٦٩ ٩٨,٥٨ א א ٩٥,٧٦ ٩٥,٧٦ ٩٥,٨٥ ٩٥,٩١ ٩٥,٨٩ א א ٩٦,١١ ٩٦,١١ ٩٦,١ ٩٥,٧٧ ٩٥,٨ א א ٩٥,٤٢ ٩٥,٤١ ٩٥,٣ ٩٥,٢ ٩٥,٣ א ٨٩,١٦ ٨٩,١٦ ٨٩,١ ٨٩,٢ ٨٨,٨١ א א א : א א א. ٧

10 تطور القسم الثانى ا داء الناتج المحلى الا جمالى على مستوى القطاعات א א א א א א א א א א א א א א א א א א א. א א א א א א א א א א א א א (٢٦/٢٥ ٢٢/٢١) א ( ) ١ ٢٥ ٢ ١٥ ١ ٨ ٦ ٤ ٢ ٢٥ ٨ ٢٥ ٦ ٢٥ ٣ ٢٥ ٢٤ ٤ ٢٢ ٩ ٢٣ ٦ ٢٤ ٦ ٢٥ ٤ ٥١ ٣ ٥ ٨ ٥ ١ ٤٩ ٦ ٢٥ ٤ ٥ ٢ ٢٢/٢١ ٢٣/٢٢ ٢٤/٢٣ ٢٥/٢٤ ٢٦/٢٥ א א א..١ * א א א א א א א א א ** א א א א א א ٢٦/٢٥ א א ٢٢/٢١ א ٥,٤ א א א א א א א ٢٤,٤ א א א א. א א א א א א א א א א (٢٦/٢٥ ٢٢/٢١) א ٣ ٥% א א %٣١ ٣ %٤ ٩ %٥ ٨ %٤ ٥ א א א א %٤ ٥ א א אא ٢ %١٨ ٥ א א %١٦ ١ א %١١ ٨ א א א א א א א א א א א א א א א ( ) (٢٦/٢٥ ٢٢/٢١) א ٥ ١٨ ٥ א א א ١٦ ١ ١١ ٨ ٣ ٧ ٣ ٤ ٤ ٥ ٤ ٤ ٣ ٢ ٥ ٨ ٣ ٧ א אא.. א א א א א א א א א א א א א א ٢٢/٢١ א א ٢٦/٢٥ א א א א ١٨,٥ א א ١٦,١א א א. א א א א א א א א א א א א א א א א א ٣,٧ א א א א ٣,٢ א. א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א (٢٢/٢١ א ) א א א א א א * א א א א א א א א א א א א א א א א א א. א א א א. א א א א א א א א א א א ** א א א א א א א א א א. ٨

11 א א א א א א א א * ( ) (٢٦/٢٥ ٢٢/٢١) א ٢٥ ٢ ١٥ ١ ٥ ٢ א א א ١ ٣ ٢١ ٧ ١٨ ٣ ٣ ٥ ٢ ٨ ٣ ١٤ ٨ א א א א א א א א א א א ١ ٨ ٧ ٢ א א א.٢٢/٢١ א א א א * א א א א א : א א א א א א א א א : א א א א. א א א א א א א א א : א א ( א א) א א א : א א א : א א א א א א א א א א א. א א א א א א ** (٢٦/٢٥ ٢٣/٢٢) (٢٢/٢١ ١٩٩٨/١٩٩٧ ) א א א א א א א א א א א א א א א. א א א ( א ) א א א א ٢١,٧ א א א א ٢,٨ א א ١٨,٣. א א א ٣,٥ א א א..٣ א א א א א א א א א א א א א א א א א א. א א א א א א א א א א א א א ٢٢/٢١ ١٩٩٨/١٩٩٧ א) ( א. * ( א א) ٢٦/٢٥ ٢٣/٢٢ א ( ١٢,٢) א א א א ( ٦,٩) ( ٦,٣) א א א ) א א ( א א ( ٧,٧) ( ٦,١) א ( ٧,٧) ( ٧,٤) א ( ٥) א (א א א ( ( ٤,١) א ( ٣,٥) א א א א ( ٤,٨) ( ٤) א ( ٥> ٣) א א א א א ( ٢,٦) ( ١) ( ٢,٥) א ( ٣ ) : א ٥> ٣ א א א : א ٥ א א א ) א א * א א א. ٣ ٢٦/٢٥ ٢٣/٢٢ א א א א ٢٢/٢١ ١٩٩٨/١٩٩٧ א א א א ** ٩

12 א א א א א א ( ) (٢٦/٢٥ ١٩٩٨/١٩٩٧) א א ٢٣/٢٢ ** ٢٦/٢٥ א ١٩٩٨/١٩٩٧ * ٢٢/ ٢١ א א א א א ( ) א א א א א א ٤ ٢,٥ ٧,٤ א א א ١٩,٥ ٦,٣ א א ١٩,١ א א א א א א ( ) ٢ ٧ ٦,٩ ٤,٨ ١,٩ א א ٦,٨ א : א א ) א א ( ١ א א א א ) א א ( ٧,٧ א א א א א א א. א א א א ( ٦,٣ א א א ) א א א א ) א א א א ( ٤ א א א. ١٢,٢ ٧,٧ ٤,١ ٧,٧ ٣ ٨,١ ٥,٨ ٤,٥ ٣,٥,٩ ٦,١ ٢,٦ ٢,٤ ٥,٦ ٥,٦ ٥, א א א (א א ) א א א א א א א א א *** א א א א א א א ٢٢/٢١ א א א א. א א א ٣٥ ٣ ٢٥ ٢ ١٥ ١ ٥ ٥ ١ ١٥ ٢ ٢٥ ٣ ٣٥ א א א א א א (٢٦/٢٥ ١٩٩٨/١٩٩٧ ) א א א א %١ %٨ %٦ %٤ %٢ % ١٩٩٧/١٩٩٨ ٢/١٩٩٩ ٢٢/٢١ ٢٤/٢٣ ٢٦/٢٥ א א א א א א א א ( ) ( ٢٦/٢٥ ١٩٩٨/١٩٩٧) א א ٢٩ ٧١ ٣ ٧ ٢١ / ٢ ١٩٩٨ / ١٩٩٧ ٣١ ٣١ ٣١ ٦٩ ٦٩ ٦٩ ٢٦ / ٢٥ ٢٣ / ٢٢ א א ٢١ ٧٩ ٢٢ ٢٤ ٢٥ ٧٧ ٧٦ ٧٥ א א ( ) א א א א א א א א א א א א **** א א א א א א א א ٢١/٢ ١٩٩٨/١٩٩٧ א א א א א א ٣١,١ א א ٢٢/٢١ א א ٢٩ א א ١٩٩٨/١٩٩٧ *. א א א א א א א א ٢٣/٢٢ א ٢١ א א א א א א א א א א א ٢٦/٢٥. ٢٥ א א ٢٢/٢١ א א * * ١٩٩٧/١٩٩٦ א א * א. א א א א א א א א א * * * א א א * ** *. א א א. ١

13 القسم الثالث العلاقة بين توليد الناتج والاستثمارات قطاعيا א א א א א א א א א א א א א א א. א א א א א אא א א (٢٦/٢٥ ٢٢/٢١) א ( ) ١٥ ١٢ ٩ ٦ ٣ א א א א א (٢٦/٢٥ ٢٣/٢٢) א ( ) ٢٦/٢٥ א א א א א א א ٣١ ٨ ٣٣ ٦ ٣٥ ٧ %٢٧ ٩ %٢٣ ٦ ٣٤ ٥ ٣٧ ١ ٤٢ ٥ ٢٥/٢٤ ٤٦ ٤ ٥ ١ %٤٨ ٥ ٦٦ ٣ ٤٩ ٤ ٢٢/٢١ ٢٣/٢٢ ٢٤/٢٣ ٢٥/٢٤ ٢٦/٢٥ א א א א א א א ٢٦/ ٢٥ ٢٢/٢١ א ٢٤/٢٣ א א א..١ א א א א א א א ٢٢/٢١ א א ١٤,٤ ٢٦/٢٥ ١١٥,٧ א א א ٦٧,٥ ٢٦/٢٥ א א.٢٢/٢١ א א א א א א א א א ٥٧,٣ א א א א א ٢٦/٢٥ ٦٦,٣ ٢٢/٢١ א א ٤٧,٢ ٢٤ /٢٣ א א א ٣١,٨. ٤٦,٦א א א א א א א..٢ א א א א א א א א א א א א א א א ٤٨,٥ א א ٢٢/٢١ א א ٢٦/٢٥. ٢٣/٢٢ ٢٢/٢١ א א א א א א א א א א א א ١٥,٢١ ١٢,٥٥ ١٢,٦٣ ٩,٨ ٦,٥٨ א א ١٧,٩ ١١,٨٦ ٨,٣٤ ٥,٢٥ ٣,٨١ א א ٨,٤ ٧,٤٢ ٧,٥٦ ٦,٤ ٩,٥٩ א א ٩,٤٣ ٥,٦١ ٣,٩٨ ٥,٧٦ ٦,٦٥ א א א ٦,٦٤ ٧,٩٥ ٧,٣٥ ٣,٩١ ٤,٨٥ א ١,٦١ ٩,٧٤ ٧,٣٦ ٧,٢٢ ٧,٥٥ א א ٤٧,٩١ ٤١,٣٣ ٣٢,٣٤ ٢٩,٧٦ ٢٨,٤٨ א ١١٥,٧٤ ٩٦,٤٦ ٧٩,٥٦ ٦٨,١ ٦٧,٥١ א ١١

14 א א א א א א א א א א א א א א ٥ א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א (٢٦/٢٥ ٢٢/٢١) א א א %٣٤ ٤ %٧ ٤ א א %١ ١ א א א %١ ٥ א א א א %١٩ ٤ א א א..٣ א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א ٢٢/٢١ א א ٢٦/٢٥. א א %١٨ ٢. א א א א א.٤ א א א א א א א ١.٤ א א א : א א א א א א א א א א *. א א א ٤١,٨ א א א א ١٩,٤ א א א א א א א א ٣٩,٢ א א א א ١٨,٢ א. ( ) ( א א א א א א ) א א א א א א א א (٢٦/٢٥ ٢٢/٢١) א ٢٦/٢٥ ٢٥/٢٤ ٢٤/ ٢٣ ٢٣ /٢٢ א א ٢٢/٢١ ٧,٩ ٩,٢ ١,٨ ٩,٥ ١٨,٥ א א ١٢,١ ٩ ٨,١ ٩,٩ ١ ١٥,٨ ٢,٧ ١٩,٥ ٢١,١ ٢٣,٢ א א ٢٢,٥ ٢٢,٦ ١٩,٤ ١٤,٤ ٥,٦ א א ١١,١ ٤,٨ ٧,٣ ٥,٢ ٥,٨ א א ٤١,٧ ٣٨,٥ ٤٢,٢ ٣٩,٩ ٤٢,٧ א ١٢. א א א א *

15 א א א א * (٢٦/٢٥ ٢٢/٢١ ) א ( ) ٢٥ ٢ ١٥ ١ ٥ ٥ ٦ ١ ٣ ٣ ١ ٢١ ٧ ١١ ١٨ ٣ ٤ ١٤ ٨ ٧ ٢ ٧ ٢ א א א א א א א א א א א א א א. א א א א א * א א א א א א א א א א (٢٦/٢٥ ٢٢/٢١) א ( ) ٢٥ ٢ ١٥ ١ ٥ ٢ ١٥ ١ ٥ ١٣ ٣ ٥ ٣ ٩ ٩ ٢ ٨ ١١ ١٨ ٣ א א א א א א א א א א א א א א ١ ٢ ١١ ٨ א א א ٥ ٧ ٤ ١٨ ٥ ٩ ١ ٩ ١ ٣ ٢ ٧ ٤ ٣ ٧ א א א א א א א א א א א א א ( ) (٢٦/٢٥ ٢٢/٢١) א ٥ ٨ א א א א א א א א א א א א א ١٦ ٢ ١٣ ٣ ٤ ٩ ٩ ٩ א א א א א ١١ ٣ ٨ ٣ ٥ א א א א א א א א א א א א א א ١٣ א א א א א ١٤,٨ א א,٤ ٣,١ א א ٢١,٨ א א א א א א. א א א א א א ٢.٤ : א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א א. א א א א א א א ٥,٣ א א א ١٣,٣ א א ٩,٩ א א א א א א ٢,٨ א א ١٨,٣. א א ١١ א א א א א א ٣.٤ א א א א : א א א א א א א א ٤,٩ א א א א א א א ٢٢/٢١ א א א ٢٦/٢٥ א א א א ١٣,٣ א א. א א א א ١٨,٥ ٧,٤ א א א א א.

16 ( ) א א א الملحق الناتج المحلى الا جمالى بتكلفة عوامل الا نتاج وبالا سعار الثابتة للعام المالى ٢١/٢ خلال الفترة ٢٢/٢١ ٢٦/٢٥ ٢٦/٢٥ ٢٥/٢٤ ٢٤/٢٣ ٢٣/٢٢ ٢٢/٢١ א א ٦٦١٧ ٦٤٨٨ ٦٢٦٧ ٦,٣ ٥٨٣٦٩ א א א א ٣٧٥٧١ ٣١٩٨ ٣٩١٦ ٣٢٦ ٢٩٣٥٩,٥ א א ١٦٣٩٩ ١٦٧٥٩ ١٧٦٢٣ ١٨١٤٨ ١٨٢٢٢ א ٢٣٣٨ ١٣٥٤٤ ١٢٥١٥ ١١٢٩٦ ١٣٩١ א א ٨٣٤ ٧٩٥ ٧٧٨ ٧٦٢ ٧٤٦,٥ א א ٨٦٤,٩ ٧٦٢٢,٥ ٧٢٩٩,٣ ٧١٦٨٩,٦ ٧٨٤,٢ א א ٣١ ٢٩٣٦ ٢٨٣٤ ٣٣٧ ٢٩٤٩ א ٧٧٦٣٩,٩ ٧٣٢٨٤,٥ ٧١٥٦,٣ ٦٨٦٥٢,٦ ٦٧١٣٥,٢ ٧٨٣٩,٩ ٧٢٩,٥ ٦٧٥ ٦٣٩٥ ٥٩٣٣ א ١٨٤٩,٨ ١٧٤٥,١ ١٦٧٧,٤ ١٥٩٨,٤ ١٥٢٢,٢ א ١٩٦٨٧,٢ ١٧٢٦٥ ١٦٤٣٨,٨ ١٥٧٧ ١٦٥٦ ٢١٣٣٥,٨ ١٩٨٤٦ ١٨٧٣١,٢ ١٧٨٣٦,٣ ١٧٣٣٣,٨ א א ٩٤٨٧,٥ ٨٥٩٨ ٧٨٥٧ ٧٧ ٦٤١٩ א ١٤٢٦٢ ١٣٣,٨ ١١٢٢٨,٨ ١٩,٥ ٨١٩٩,١ א ٤٩٩٦,٢ ٤٦٩٥ ٤٤٦٩٧,٦ ٤٣٧٧٤ ٤٢٩٥٨,٨ א א ٢٤٣٩٦ ٢٣١٦٨,٦ ٢٢٢٥,١ ٢١٦٢,٤ ٢١١٢٢ א א א א ١٥٧٩ ١٥١,٥ ٩٦٦٢,٦ ٩٤١٧,٧ ٩١٤٦,١ א א א ١٤١٦٩,٩ ١٣٥٨ ١١٢١٨,٥ ٧٦٧٣,٤ ٦٤٥٧ א א ١٥٥٧٧,٤ ١٥٩,٤ ١٤٥٧٣,٩ ١٤٢٨,٧ ١٣٩٢٣ א א ٨١٦٥,٥ ٧٨٧١,٦ ٧٧١٣,٦ ٧٥٨٤,٧ ٧٥٧٥ א א ٧٤١١,٩ ٧١٣٧,٨ ٦٨٦,٣ ٦٤٤٤ ٦٣٤٨ א ٣٩٥٤٦ ٣٨٢٢٧,٦ ٣٧٩٦,٩ ٣٦١٢١,٦ ٣٥٢٦٩,٣ א א ١٣٩٤١,٣ ١٣٢٩٥ ١٢٨٤٥,٢ ١٢٢٧٤ ١١٩٧,٨ א א א א ٣١٣,٨ ٢٨٨٤ ٢٧٣ ٢٥٨٤ ٢٤٤ א ٥٥٩٦,٨ ٥٣٥٦,١ ٥١٧٥,٣ ٤٨٥٧,٨ ٤٦٧٨,١ א ٥٣٣,٧ ٥٥٤,٩ ٤٩٣٩,٩ ٤٨٣٢,٢ ٤٧٨٩,٧ א א ٤٢٦١٤٩,٩ ٣٩٨٥٢٨ ٣٨١١,٣ ٣٦٥٥٤٧,٩ ٣٥٤٥٦٣,٨ א א ٣٨٩٤١٢,٩ ٣٦٨٢٢٥ ٣٥٨٦٣,٣ ٣٣٦١٣,٩ ٣٢٥٩٥,٨ א א א א א ١٤

17 ايعاطق تارامثتسلاا عيزوت ٢٦/٢٥ ٢٢/٢١ ةترفلا للاخ א א ٢٢/٢١ ٢٣/٢٢ ٢٤/٢٣ ٢٥/٢٤ ٢٦/٢٥ א א א א ٩٥٩٣,٥ ٦٤٣,٦ ٧٥٥٩, ٧٤٢,٢ ١٧٢٤٥,١ ٥٣٧١, ١١٨٥٨,٧ ١٥,٤ ١٢٧٤,٢ ٧٩٧,٦ ٦٦٥١,٣ ٥٧٦٣,١ ٣٩٧٩,٩ ٥٦٦,٦ ٩٤٣٤,٣ א ٤٨٤٦,٧ ٣٩١,٢ ٧٣٤٨,٩ ٧٩٥١, ٦٦٤,٨ א ١٥٦ ١١٤,٦ ١٣٤,١ ١٦,٢ ٢٨٢, ١٩٩,٧ ١٩٧,١ ١٨٩,٢ ١١٨٩,٣ ٤١٣٥,٦ א א ٦٥٧٩,٦ ٩٨١,٥ ١٢٦٢٨,٢ ١٢٥٥,٢ ١٥٢١,٧ א ٢١٣٢,٨ ٣١٧٧,٢ ٤٨٨, ٦٣١,٢ ٧٢٢٦,٣ א ٢٥٨,٥ ٣٨٥,٥ ٤٤١,٤ ٣٥,٦ ٣٣٧,٢ א א ١١١١,٧ ٧٩١,٧ ٧٢,٦ ١١١٣,٧ ١٥٤٣,٧ א א א א ٣٤٣,٥ ٢٤٤,٦ ٣٦١,٤ ٦٩١,٥ ٣٤٨,٤ א א א ٣٢,٩ ٢٣,٤ ١٧,٣ ٣٨,٨ ٤٨,٦ א א ٢٧٢٦,١ ٢١٥٣,٢ ٢٥١,٩ ٢٧٤,٢ ٣٢٤٥,٤ א א ٧٥٥٢,٦ ٧٢٢,٥ ٧٣٥٨,٤ ٩٧٣٥,٦ ١٦٩,٥ א א א א ١٥٢٨٧,٩ ١٤٩٨٩,٩ ١٤٥٤٨,٥ ١٤٨٦,٦ ١٤٧٥٩,٧ א ٣٦٩ ٤٢,٥ ٢٥٧,٢ ٣٦٣,٥ ٢٣٨, א א ٧٦٦,٥ ٦٢٢١,٦ ٦٢٢,٧ ٦٦٦٣,٩ ٧١٧٢,٦ א ٤٢٤٣,٣ ٤٤١٩,٢ ٣٩,٢ ٣٤٥٨,٢ ٣٧٤,٥ א ٢٩٥,٤ ٢٢٤٦,٦ ٢٨١٩,٨ ٣١٢٣,٧ ٢٦٨٩,٨ א א ١٥١٣,٧ ١٦٨٢, ١٣٦٨,٦ ١٢٥١,٣ ٩٥٤,٨ א ٦٧٥١١,٥ ٨٤٣,٨ ٦٨١٣,١ ٧٩٥٥٦ ٩٦٤٥٦,٤ ١١٥٧٤,٩ א א ٦٢٩٨,٤ ٨٦٧,٩ ١٢٧٨١,٢ ٢٦٢٦٦,٩٧ א ٢٢٢٣,٩ ٣٣٤٤, ٤٣٧٢,١ ٨٣٥٤,٢ א א ٣٨١ ٥٢٤٥,٢ ٨٣٤٣,٦ ١٧٩٢,٢ א א ٢٦٤,٥ ٨١,٧ ٦٥,٥ ١,٦ א א ٧٧٨١,٦ ٧٣١٩,٢ ٥٩٧٩,٩ ١٤٥٤,٣ א ١١٣,٣ ١٥٥٦,١ ٢, ٥٧, ( ). א א א : א ١٥ א א א א א א א ١٥

18 صدر عن سلسلة تقارير معلوماتية عدد عنوان التقرير تاريخ الا صدار ٢٧ ٢٧ א... א א א א א א א א א ١ ٢ ٢٧ א א א ٣ ٢٧ א א א א ٤ ٢٧ ٢٧ ٢٧ א א א א א א א א א א א א א א א א א א א ٥ ٦ ٧ ١٦

19

Microsoft Word - ÇáÊÞÑíÑ doc

Microsoft Word - ÇáÊÞÑíÑ doc אאא א א ٢٠٠٩/٢٠٠٨ אא אא/אא אאא אא/א א /אא א/א א/אא אא/א /א אא/א א/א א אא / א/א /א א אא א/ ٢٠٠٩/٢٠٠٨אא אאא א א אא אאאא ١/١ אא ٢ ٢/١ אא ٤ ٣/١ אאא ٤ ٤/١ א ٥ ٥/١ א ٥ ٦/١ אא ٦ ٧/١ אא ٧ אא אאא ١/٢ אאא ١١ ٢/٢

More information

<4D F736F F D20DDCAC7E6EC20D4D1DAEDC920DDED20C8DAD620E4E6C7D2E120C7E1E3D3E1E3EDE420C7E1CCCFCF20E4D3CEC920E3DACFE1C9>

<4D F736F F D20DDCAC7E6EC20D4D1DAEDC920DDED20C8DAD620E4E6C7D2E120C7E1E3D3E1E3EDE420C7E1CCCFCF20E4D3CEC920E3DACFE1C9> bøíšßdi@òèíš Ûa@õbèÔÏ@Éà مو تمر الا ي مة الرابع عشر شيكاغو - ا مريكا @òîç @ôëbnï في بعض نوازل المسلمين الجدد ا عداد الا ستاذ الدكتور صلاح الصاوي فهرس المحتويات : : : Nation of Islam : : : : : : : :,?

More information

HADA4 01 March 2018

HADA4 01 March 2018 GALAXY Note 8 GALAXY S8+ GALAXY J7 2017 + Samsung Tick Tok Case 620 984 181 3,569 2,949 3,823 2,299 1,070 889 العروض ساریة حتى 10 مارس 2018 أو حتى نفاذ الكمیة المخصصة للعرض جمیع الا سعار تشمل ضریبة القیمة

More information

Microsoft Word - cexajuil08.doc

Microsoft Word - cexajuil08.doc ثانوية محمد الخامس القنيطرة - الا ستاذ محمد غريز تصحيح الامتحان الوطني الموحد للباآلوريا الدورة - الاستدراآية - 8 الثانية علوم رياضية أ و ب http://arabmaths.ft.fr ( + )(+ ) ω= = 4 z = + z+ + التمرين الا

More information

(Microsoft Word - \325\335\315\345 \310\344\317\ )

(Microsoft Word - \325\335\315\345 \310\344\317\ ) @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ علفضل ظة سجشپذ گزاا عفا و د س ظة ب @ א שאא < א א א א א א א < «כ א כ א א אא ש א א א א. א ש א א א אא ש א א א כ «א כ כ» «א < א א < ש א א א א. א א שא א א א א < א א.א א א א א א >

More information

% %, 82

% %, 82 2013 5 May 2013 3 Arab World Studies No.3 2011 7 2 50 )) الدستور الجديد (( )) الجريدة الرسمية (( عدد 5964 مكرر 28 شعبان 30 1432 يوليو 2011 81 1956 20% 40 7 20%, 82 1961 1962 83 علي آريمي: الربط بين مطالب

More information

@fiî ñ Ïv ä a 1 = ( sr ) h s حيث (۱ قيمة الثابت h)

@fiî ñ Ïv ä a  1 = ( sr ) h s حيث (۱ قيمة الثابت h) 1 = h حيث (۱ قيمة الثابت h) ( @Z@fibñm aî@pbìbë a@z@µî a@òüyï a @Z@HQI@fibrfl 0= f حيث (۲ قيمة الثابت f) ( اعتمادا على الش كل ال ذي يمث ل منحن ى الاقت ران ) ( فجد قيمة كل مما يا تي : ) ( غير موجودة [ حيث

More information

James Rosenau James Rosenau, The Scientific Study of Foreign Policy, London: Frances Printer, 1980, p

James Rosenau James Rosenau, The Scientific Study of Foreign Policy, London: Frances Printer, 1980, p 2013 5 May 2013 3 Arab World Studies No.3 Internet World Stats 2012 6 30 153294175 70% 50% 2003 33 2012 6 30 http://www.internetworldstats.com 107 James Rosenau 1 2 2008 4 James Rosenau, The Scientific

More information

Voc Mowashahat

Voc Mowashahat الموشحات و الارتجال المستوى : متوسط ومتقدم عدد الفيديوهات : 20 المدرس : ريبال الخضري المدرس : ريبال الخضري الموشحات و الارتجال موضوعان متعل قان ببعضهما البعض. في هذه السلسة يقوم ا ستاذ ريبال الخضري باستعراض

More information

ßá ÔÆ Úä æä

ßá ÔÆ Úä æä *بسم االله الرحمن الرحيم * * * ) ( صدق االله العظيم (اللهم لا سهل إلا ما جعلته سهلا و أنت تجعل الحزن إن شي ت سهلا ( 1 * * أهدي هذا الكتاب إلى آل من تعلم لغة الكمبيوتر و استفاد منها في دنياه و أفاد بها

More information

نسخة معدلة ومراجعة من فضل اتباع السنة.DOC

نسخة معدلة ومراجعة  من  فضل اتباع السنة.DOC يا يها ال ذ ين ا منوا اتق وا الل ه حق تق ات ه ولا تموتن ا لا وا نتم مسل مون م نهما يا يها الناس اتق وا ربك م ال ذ ي خل ق ك م م ن نف س واح دة وخل ق م نها زوجها وبث ر جالا ك ث يرا ون ساء واتق وا الل ه ال

More information

Microsoft PowerPoint - Stat 115 ch8_soh(2003) [Read-Only] [Compatibility Mode]

Microsoft PowerPoint - Stat 115 ch8_soh(2003) [Read-Only] [Compatibility Mode] الثامن: الباب واختبارات الفروض التقدير Chapter 8: Estimation & Hypotheses Testing مقدمة نظرا للصعوبات التي تواجه الباحثين في الحصول علي بيانات المجتمع ككل واللجوء ا لى ا سلوب العينة في جمع البيانات ا صبحت

More information

گزارش گمان شکن

گزارش گمان شکن : : 90 :.. : (. www.avesta.org ) http://bertrandrussell.mihanblog.com farhad_98@ymail.com http://ketabnak.com .. :.. ). (............ Casartelli, Philosophie Religieuse du Mazdéisme sous les Sassanides,

More information

Microsoft Word - Bac SM Juin 2008ىثئ

Microsoft Word - Bac SM Juin 2008ىثئ ÉK[ JCbKTj J UJiJicRkaKj Ja [ MT J KV J a[ Jr JÉK[T J\[nT 8 Kc K R aku J ca J pkc Kc K R KV J a b M ab ab b a (, / (, ( ab, / A M ( ab, ( ab, / B M ( cd, αa βb إذن نقطة (,5 C JÉhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhc

More information

١ اختبارات الفروض حول الفرق بين متوسطي مجتمعين أولا: إذا آانت العينتان مستقلتان بافتراض أن آل مجتمع من المجتمعين له توزيع طبيعي خصاي ص آل منهما آمايلي

١ اختبارات الفروض حول الفرق بين متوسطي مجتمعين أولا: إذا آانت العينتان مستقلتان بافتراض أن آل مجتمع من المجتمعين له توزيع طبيعي خصاي ص آل منهما آمايلي ١ اختبارات الفروض حول الفرق بين متوسطي مجتمعين أولا: إذا آانت العينتان مستقلتان بافتراض أن آل مجتمع من المجتمعين له توزيع طبيعي خصاي ص آل منهما آمايلي: المجتمع الثاني المجتمع الا ول خصاي ص المجتمع المتوسط

More information

{ي ا ا ي ه ا ال ناس ات ق وا ر ب ك م ال ذ ي خ ل ق ك م م ن ن ف س و اح د ة و خ ل ق م ن ه ا ز و ج ه ا و ب ث م ن ه م ا ر ج الا ك ث يرا و ن س اء و ات ق وا ا

{ي ا ا ي ه ا ال ناس ات ق وا ر ب ك م ال ذ ي خ ل ق ك م م ن ن ف س و اح د ة و خ ل ق م ن ه ا ز و ج ه ا و ب ث م ن ه م ا ر ج الا ك ث يرا و ن س اء و ات ق وا ا ( 阿 汉 双 语 第 42 讲 ) 一 卅 柯 韩 文 成 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- خطبة الجمعة بتاريخ 19 من شعبان 1434

More information

هندسة الحضارة تجليات العمران في فكر فتح االله كولن

هندسة الحضارة تجليات العمران في فكر فتح االله كولن هندسة الحضارة تجليات العمران في فكر فتح االله كولن Copyright 2012 Dar al-nile Copyright 2012 Işık Yayınları دار النيل للطباعة والنشر ا ا و : ١٤٣٣-٢٠١٢ م א اد : و ف ر ا اع : 978-975-315-488-8 ISBN DAR AL-NILE

More information

<4D F736F F D20E620DBE4F820DAE4CFE1EDC820C7E1C8E5C7C1>

<4D F736F F D20E620DBE4F820DAE4CFE1EDC820C7E1C8E5C7C1> (1) «...» ی را ار ن ا دی و ا د آ ر زد ا ن او در و لاش ر ا و ی و وح آ و ز ردۀ ی را ا م ر. و اش و ا وا ی ه و «آ تا» او ی م ا ر در ا ا ا ل ا ه ا ای و زی ت و و ن ی از ن و ت ءا زل ه و ا ظ و اش اب و ل ب و ا

More information

Microsoft Word - ÃÍãÏ ÇáãÒÌÇÌí_3333.doc

Microsoft Word - ÃÍãÏ ÇáãÒÌÇÌí_3333.doc م٥ ا حمد بن داود المزجاجي المستخ صل تمهيد ا هداف البحث منهج البحث Descriptive Approach فروض البحث مفهوم بعض مصطلحات البحث (١) الجهاز الحكومي في الا سلام: اللغة العربية١٢ مجمع (٢) ا دل ولة الا سلامية: تشريعية:

More information

DL Human Element in UAE English V7

DL Human Element in UAE English V7 ﺑﺮﻧﺎﻣـﺞ اﻟﻌﻨﺼﺮ اﻟﺒﺸﺮي The Human Element ﻳﻘﺎم اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ول ﻣﺮة ﻓﻲ اﻟﺸﺮق ا وﺳﻂ 7-3 ﻓﺒﺮاﻳﺮ 2019 ﻓﻨﺪق ﻛﻤﺒﻴﻨﻴﺴﻜﻲ ﻣﻮل ا ﻣﺎرات - دﺑﻲ ﻟﻠﺘﺴﺠﻴﻞ WWW.LSA.AC/HE ﺗﺘﻮﻓﺮ اﻟﺘﺮﺟﻤﺔ اﻟﻔﻮرﻳﺔ +965 22215622 Ext: 627 +965 51012111

More information

ﺑﺴﻢ اﷲ اﻟﺮﺣﻤﻦ اﻟﺮﺣﻴﻢ اﻹﻋﻼم واﻟﺘﻨﻤﻴﺔ media and development!!"#$% *)('ن. أ

ﺑﺴﻢ اﷲ اﻟﺮﺣﻤﻦ اﻟﺮﺣﻴﻢ اﻹﻋﻼم واﻟﺘﻨﻤﻴﺔ media and development!!#$% *)('ن. أ ﺑﺴﻢ اﷲ اﻟﺮﺣﻤﻦ اﻟﺮﺣﻴﻢ اﻹﻋﻼم واﻟﺘﻨﻤﻴﺔ media and development!!"#$% *)('ن. أ ashareefi@ksu.edu.sa! وصف المقرر: ² مفهوم التخلف مفهوم الدول النامية أسباب التخلف. ² مفهوم التنمية أسباب الاهتمام بالتنمية نظريات

More information

.....pdf

.....pdf الصورة الشعرية في شعر بشر بن أبي خازم الا سدي عالي بن سرحان عمر القرشي إشراف الا ستاذ الدكتور عبد الواحد علام 8 13 14 15 19 19 21 21 27 29 32 35 35 37 40 51 - - - - 6 56 59 61 65 71 73 76 79 80 83 86

More information

清洁

清洁 كتاب الطهارة ] صيين chinese [ 作 者 : 穆 罕 默 德 本 伊 布 拉 欣 艾 勒 图 外 洁 利 翻 译 : 艾 布 阿 布 杜 拉 艾 哈 默 德 穆 士 奎 校 正 : 李 清 霞 2009 430 2 كتاب الطهارة» باللغة الصينية «تا ف:حممد بن إبراهيم بن عبد االله احكوجيري ترمجة:

More information

期末考试试卷二

期末考试试卷二 阿拉伯语经贸谈判与口译 课后作业 第一讲与你的同学用阿语围绕下话题展开讨论 : ناقش زملاي ك في ما يلي: 1- 近年来, 我国外贸体制改革继续按照市场经济原则和国际贸易通行规则, 完善以经济 法律手段为主的外贸间接调控体系, 以放开外贸经营权为重要特征的外贸经营管理体制改革取得长足进展, 一种多层次 多种类 多渠道经营的大经贸格局正在我国形成 2- 在国民经济快速发展的过程中,

More information

Slide 1

Slide 1 نصب ونگهداری علاي م ايمنی چراغهای راهنمايی وتابلوی تعيين مسير: ونصب تابلوی تعيين مسير: ١٢۶٢ مترمربع ونصب تابلوی شناسايی ميادين: ۴۴ عدد ونصب سرتابلو: ١٩۵٣ عدد ونصب علاي م ايمنی ۶٠٢٨ عدد ورانندگی باپايه:

More information

Microsoft PowerPoint - Lecture4.ppt

Microsoft PowerPoint - Lecture4.ppt بسم االله الرحمن الرحيم الجامعة الا سلامية غزة آلية الهندسة قسم الهندسة المعمارية مفهوم الهيكل التنظيمي: عند الكلاسيكيون: - الا طار أو البناء الذي يحدد العلاقات القاي مة في المو سسة وعلاقتها عموديا أو

More information

Microsoft Word - معادلــة مستقيــم

Microsoft Word - معادلــة مستقيــم اﻟﻤﻜﺘﺴﺒﺎت اﻟﻘﺒﻠﯿﺔ اﻟﺪاﻟﺔ ﻟﺘﺂﻟﻔﯿﺔ ﺗﻤﺜﯿﻠﮭﺎ اﻟﻤﺒﯿﺎﻧﻲ إﺣﺪاﺛﯿﺘﺎ ﻣﻨﺘﺼﻒ ﻗﻄﻌﺔ ﻣﺘﻮازي أﺿﻼع ﻣﺒﺮھﺔ ﻓﯿﺘﺎﻏﻮرس اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﺑﻦ ﻧﻘﻄﯿﻦ اﻟﻘﺪرات اﻟﻤﻨﺘﻈﺮة ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻟﻤﻌﺎدﻟﺔ اﻟﻤﺨﺘﺼﺮة ﻟﻤﺴﺘﻘﯿﻢ اﻟﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ ﺗﻮازي ﻣﺴﺘﻘﯿﻤﯿﻦ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﯿﻠﯿﮫﻤﺎ

More information

哈里发与政权

哈里发与政权 哈里发与政权 ] صي [ 中文 Chinese 穆罕默德 本 伊布拉欣 本 阿布杜拉 艾勒图外洁利 翻译 : 艾布阿布杜拉 艾哈默德 穆士奎 校正 : 李霞 0-4 خللافة والا مارة» باللغة الصينية «مد بن إبراهيم بن عبد االله اتلو ري رمجة: بو عبد االله أمحد بن عبد االله الصي مراجعة:

More information

مرحب بكم في عالم وحدات Welcome to Thea Modular World... كن مستعد للحصور على المنتجات التي تسهل من حياتك حيث إنها مزودة بتقنية باناسونيك المتقدمة والتص

مرحب بكم في عالم وحدات Welcome to Thea Modular World... كن مستعد للحصور على المنتجات التي تسهل من حياتك حيث إنها مزودة بتقنية باناسونيك المتقدمة والتص مرحب بكم في عالم وحدات Welcome to Thea Modular World... كن مستعد للحصور على المنتجات التي تسهل من حياتك حيث إنها مزودة بتقنية باناسونيك المتقدمة والتصميمات الحصرية. ي قدم لك أحد منتجات سلسلة Thea Modular

More information

朝觐——الحج

朝觐——الحج 穆 斯 林 华 豪 网 站 系 列 丛 书 -30 朝 觐 根 据 古 兰 经 与 正 确 圣 训 的 明 文 详 细 地 论 述 朝 觐 及 其 相 关 事 项 中 文 艾 哈 默 德 穆 士 奎 博 士 朝 觐 3T U 穆 斯 林 华 豪 网 站 丛 书 U3T 旨 在 宣 传 民 族 文 化 提 高 穆 斯 林 民 族 的 全 民 文 化 素 质, 让 穆 斯 林 与 非 穆 斯 林 了 解

More information

تقديم: ٣

تقديم: ٣ تقديم: ٣ تقديم: ٤ تقديم: " " ٥ الرو ية: الا هداف: الفي ة المستهدفة: ٦ الا شراف العام: فريق الا عداد: الزمان والمكان: ا جراءات التحضير للحملة: ٧ افتتاح الحملة: التغطية الا علامية: التحليل الاحصاي ي : ٨

More information

DecouvrezLaFranceEnArabeVocabulaire

DecouvrezLaFranceEnArabeVocabulaire Découvrez la France en arabe ا كت ش ف فر ن س ا Les nombres cas sujet ا لا ع د اد م ر فوع 20 ans ع ش ر و ن ع ام ا 7 parcs س ب ع ح د اي ق 136 régions protégées م ا ي ة و س ت و ث لا ثو ن م ح م ي ة 516 zones

More information

大小净与礼拜

大小净与礼拜 大 小 净 与 礼 拜 3 清 洁 篇 洁 净 和 污 秽 污 秽 : 穆 斯 林 应 当 谨 防 污 物 的 污 染, 受 到 污 染 后 应 当 清 洗 如 果 是 可 见 的 污 物, 如 : 例 假 血, 污 染 了 衣 服 和 身 体, 就 当 清 洗, 若 洗 后 留 下 了 一 些 难 于 除 掉 的 痕 迹, 则 是 无 妨 的 ; 至 于 意 义 上 的 脏 物 只 需 清 洗 一

More information

完成正副朝的形式

完成正副朝的形式 奉 普 慈 特 慈 的 真 主 之 名 آيفية أداء الحج والعمرة وبعض الا دعية فيهما 怎 样 进 行 正 朝 和 副 朝 及 部 分 祈 求 词 于 圣 城 麦 地 那 بسم االله الرحمن الرحيم 奉 普 慈 特 慈 的 真 主 之 名 怎 样 进 行 正 朝 和 副 朝 及 部 分 祈 求 词 آيفية أداء الحج والعمرة

More information

final report 93 - Copy

final report 93 - Copy 0 : ( % ) : : : ISI : : : : : : : : ( % ) : ISI Pubmed : : Impact Factor Impact Factor : : Impact Factor : : : : ١ 0 : : ( ) : : H Index : : H Index ٢ عاون و ی دا ه تار دا نام ی م د و ی ) قالات ر ده و

More information

(4) 按语法理解规范朗读基础考察 即给段落文字打符号, 占比 25/240 主要考察考生对句中单词根据其语法地位的尾符变化情况, 工具词导致的动词 名词尾符变化情况, 单词词型的规范读音等方面的掌握情况 是很具有阿拉伯语言特色的经典考察方式 (5) 汉阿互译能力考察, 属于主观题, 占比 50/2

(4) 按语法理解规范朗读基础考察 即给段落文字打符号, 占比 25/240 主要考察考生对句中单词根据其语法地位的尾符变化情况, 工具词导致的动词 名词尾符变化情况, 单词词型的规范读音等方面的掌握情况 是很具有阿拉伯语言特色的经典考察方式 (5) 汉阿互译能力考察, 属于主观题, 占比 50/2 河北省普通高校专科接本科教育考试 阿拉伯语专业考试说明 I. 课程简介 一 内容概述与要求本考试面对我省具备国家大学专科水准的考生, 是其在本科继续学习阶段选择学习阿拉伯语言文学专业的入学考试 我省目前专科阿拉伯语相关专业的设置属高等职业教育类应用阿拉伯语专业, 其在培养目标上不同于本科学位教育, 在课程设置上也非本科低年级课程设置的瘦身, 为此, 本考试的设置是希望筛选出那些在知识结构 语言基础

More information

刑事犯罪与法度

刑事犯罪与法度 翻 译 : 穆 斯 林 华 豪 网 站 沙 特 利 雅 得 莱 布 宣 传 指 导 合 作 办 公 室 20-432 :0T لقصاص تار من كتاب واحلدود ترص الفقه الا سلا ل كتور: مد بن إبراهيم بن عبد االله اتلو ري 0Tرمجة أمينة داود الصينية لكتب اتلعاو عوة وتوعية اجلايلات

More information

الوالدان في ضوء القرا ن الكريم الا ستاذ المشارك وري يس قسم القرآن وعلومه

الوالدان في ضوء القرا ن الكريم الا ستاذ المشارك وري يس قسم القرآن وعلومه الوالدان في ضوء القرا ن الكريم الا ستاذ المشارك وري يس قسم القرآن وعلومه المقدمة.١.٢.٣.٤.٥.٦.٧.٨ ٢ إن الحمد الله نحمده ونستعينه ونستغفره ونعوذ باالله من شرور أنفسنا ومن سيي ات أعمالنا من يهده االله فلا

More information

أ ما ب ع د: فأوصيك م إ خوة ال يم ان و ن ف س ب تقوى ال ملك الديان ف تقواه س ب ح ان ه سبب الرحمة وال غفر ان و ط ر يق محبة الرح م ن و ن يل ال جن ان ي ق و

أ ما ب ع د: فأوصيك م إ خوة ال يم ان و ن ف س ب تقوى ال ملك الديان ف تقواه س ب ح ان ه سبب الرحمة وال غفر ان و ط ر يق محبة الرح م ن و ن يل ال جن ان ي ق و 呼图白讲坛 一卅柯 韩文成 编译 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------- خ ط ب ة ال ج م ع ة ب ت

More information

Arabic English Glossary: Public Administration Terminology

Arabic English Glossary: Public Administration Terminology مصطلحات الا دارة العامة عربي-ا نكليزي ا جراءات لضمان النوعية: quality procedures ا جراءات متخلفة: outdated systems and procedures teaching tool performance management property management quality management

More information

穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)的指导

穆罕默德(愿主赐福之,并使其平安)的指导 慈 悯 众 世 界 系 列 (2) 穆 罕 默 德 صي chinese 有 关 他 的 功 修 交 往 和 品 德 他 生 活 中 的 30 楷 模 选 自 伊 玛 目 伊 本 盖 依 慕 的 归 途 的 干 粮 一 书 作 者 : 艾 哈 默 德 本 欧 斯 曼 艾 勒 麦 基 德 博 士 翻 译 : 艾 米 娜 达 吾 德 2011-1432 2 目 录 前 言 7 第 一 : 清 洁 如 厕

More information

婚姻

婚姻 婚姻 ] صي [ 中文 Chinese 穆罕默德 本 伊布拉欣 本 阿布杜拉 艾勒图外洁利 翻译 : 艾布阿布杜拉 艾哈默德 穆士奎 校正 : 李霞 0-43 النكاح» باللغة الصينية «مد بن إبراهيم بن عبد االله اتلو ري رمجة: بو عبد االله أمحد بن عبد االله الصي مراجعة: ل شنغ شيا 0-43

More information

自愿的施舍

自愿的施舍 自愿的施舍 ] صي [ 中文 Chinese 穆罕默德 本 伊布拉欣 本 阿布杜拉 艾勒图外洁利 翻译 : 艾布阿布杜拉 艾哈默德 穆士奎 校正 : 李霞 0-4 دقة اتلطوع» باللغة الصينية «مد بن إبراهيم بن عبد االله اتلو ري رمجة: بو عبد االله أمحد بن عبد االله الصي مراجعة: ل شنغ

More information

Cos I II Sin Sin - ENS - I IV 2 Cos 2017

Cos I II Sin Sin - ENS - I IV 2 Cos 2017 os I II Si 3 Si ENS I IV os 017 017 x iy كل عدد يكتب بصورة وحيدة على الشكل: عددان حقيقيان و1 i حيث x و y تسمى الكتابة: x iy الشكل الجبري للعدد المركب Re( ) Im( ) يسمى x الجزء الحقيقي ل ونرمز له ب: x يسمى

More information

Book2dic

Book2dic Arabic >>> English Arabic

More information

ب م ك ار م الا خ لا ق و م ح اس ن ال ق ي م, و س ل م ت س ل يما ك ث يرا م ا ت ر دد ف ي ح ي ن س م و خ ط ب ن ان ب ق ل م. ما ب ع د : ا ف ا وص يك م ع ب اد ال

ب م ك ار م الا خ لا ق و م ح اس ن ال ق ي م, و س ل م ت س ل يما ك ث يرا م ا ت ر دد ف ي ح ي ن س م و خ ط ب ن ان ب ق ل م. ما ب ع د : ا ف ا وص يك م ع ب اد ال ( 阿汉双语第 51 讲 ) 一卅柯 韩文成 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2013 م / 8 خطبة الجمعة بتاريخ 23 من شوال

More information

<4D F736F F D20C2CBC7D120D4E5D120C7E1C7DDE1C7D320DAE1EC20CDDEE6DE20C7E1CFC7C6E4EDE42E646F63>

<4D F736F F D20C2CBC7D120D4E5D120C7E1C7DDE1C7D320DAE1EC20CDDEE6DE20C7E1CFC7C6E4EDE42E646F63> ا ثار شهر الافلاس على حقوق الداي نين Consequences Of Bankrupt Declaring On Creditors Rights 05 / ب ج د { } :.. ه :.................. و 4 5 6 7 8 8 9 3 3 5 9 9 : : : : : : : : ز 9 30 33 40 40 46 5 54 57

More information

诵读《古兰经》的种类之二

诵读《古兰经》的种类之二 诵读 古兰经 的种类之二 ] صي [ 中文 Chinese - 谢赫穆罕默德 本 刷里哈 艾勒欧塞米 翻译 : 艾布阿布杜拉 艾哈默德 穆士奎 校正 : 温姆阿布杜拉 2011-1432 انلوع اثلا من تلاوة القرآن» باللغة الصينية «بن صالح العثيم مد رمجة: محد بن عبد االله الصي مراجعة: ل شنغ شيا

More information

إ ن لل ت ع ال ى ق د ن س خ ب ال س ل م م ا ق ب ل ه م ن الش ر ائ ع و خت م ب ن ب ي نا م ح م د صل ى لل عل يه وسل م م ن ق ب ل ه م ن ال ن ب ياء و الر سل و أ

إ ن لل ت ع ال ى ق د ن س خ ب ال س ل م م ا ق ب ل ه م ن الش ر ائ ع و خت م ب ن ب ي نا م ح م د صل ى لل عل يه وسل م م ن ق ب ل ه م ن ال ن ب ياء و الر سل و أ 一卅柯 韩文成 编译 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------- خ ط ب ة ال ج م ع ة ب ت ار يخ

More information

Trays Brochure Mobile Version - V2

Trays Brochure Mobile Version - V2 TRUFFLES & TRAYS الترافلز والصواني Explore our selection of fine chocolates, silverware and handcrafted ceramics. اكتشف تشكيلتنا من الشوكولاتة الفضيات ومنتجات السيراميك المصنعة يدويا WHATSAPP +971 50 724

More information

著名的白德尔战役·

著名的白德尔战役· 著名的白德尔战役 ] صي [ 中文 Chinese - 谢赫穆罕默德 本 刷里哈 艾勒欧塞米 翻译 : 艾布阿布杜拉 艾哈默德 穆士奎 校正 : 温姆阿布杜拉 2011-1432 ف غزوة بدر» باللغة الصينية «بن صالح العثيم مد رمجة: محد بن عبد االله الصي مراجعة: ل شنغ شيا 2011-1432 一切赞颂全归至强的

More information

穆斯林每天的赞主词

穆斯林每天的赞主词 作者 : 阿兹 达额斯坦 译者 : 艾布阿布杜拉 艾哈默德 本 阿布杜拉 穆士奎 来源 : 利雅得莱布宣传合作办公室 2 الطبعة الا ولى: 2006 / 1427 جميع الحقوق محفوظة لموقع دار الا سلام. ويسمح بطباعة الكتاب ونشره بشرطين: 1. الا شارة للناشر وهو المكتب التعاوني

More information

宣礼词与成拜词

宣礼词与成拜词 宣礼词与成拜词 ] صي [ 中文 Chinese 穆罕默德 本 伊布拉欣 本 阿布杜拉 艾勒图外洁利 翻译 : 艾布阿布杜拉 艾哈默德 穆士奎 校正 : 李霞 20-432 الا ذان والا قامة» باللغة الصينية» مد بن إبراهيم بن عبد االله الو ري رمجة: بو عبد االله أمحد بن عبد االله الصي مراجعة:

More information

穆斯林每天的赞主词

穆斯林每天的赞主词 作者 : 阿兹 达额斯坦 译者 : 艾布阿布杜拉 艾哈默德 本 阿布杜拉 穆士奎 来源 : 利雅得莱布宣传合作办公室 2010-1431 ذاكر لسلم ايلومية ا يلف : زي ادلاغستا رمجة : بو عبد االله أمحد بن عبد االله الصي لكتب اتلعاو عوة وتوعية اجلايلات بالر وة بمدينة الر

More information

000Book_CE16SA.indb

000Book_CE16SA.indb Hand Shear CE 16SA Handling instructions Read through carefully and understand these instructions before use. 1 2 2 1 0 8 4 3 5 6 7 9 3 4! 5 4 7 6 5 6 2 English 中國語 العربية 1 Name Plate لوحة الاسم 2 Swtich

More information

COVER PAGE (CCP_ JU_HF_ST_2012_1).xls

COVER PAGE (CCP_ JU_HF_ST_2012_1).xls USD / tonne 1 100 1 000 900 800 700 600 500 400 300 Jute Export Prices BTD f.o.b. Bangladesh Port Indicative price 200 2008 2009 2010 2011 2012 Sisal Price (f.o.b.) - East Africa: 3L and UG Brazil: No

More information

正朝的意义、断法与贵重

正朝的意义、断法与贵重 正朝的意义 断法与贵重 [ 中文 ] معنى الحج وحكمه وفضله [باللغة الصينية [ 作者 : 穆罕默德 本 伊布拉欣 本 阿布杜拉 艾勒图外洁利 ملو لف:مد بن إبراهيم بن عبد االله اتلو ري 翻译 : 艾布阿布杜拉 艾哈默德 本 阿布杜拉 穆士奎 ترجمة: ا بو عبد االله ا حمد بن عبد االله

More information

受戒

受戒 ب[ 受戒 [ 中文 ] الا حرام اللغة الصينية [ 作者 : 穆罕默德 本 伊布拉欣 本 阿布杜拉 艾勒图外洁利 تا لف: مد بن إبراهيم بن عبد االله اتلو ري 翻译 : 艾布阿布杜拉 艾哈默德 本 阿布杜拉 穆士奎 ترجمة: ا بو عبد االله ا حمد بن عبد االله الصيني 校正 : 李清霞 مراجعة:

More information

拜功

拜功 1 拜功 ب م ا ت ع م ل ون و أ ق م وا الص لوة و آت وا الز ك وة و م ا ت ق د م وا أل نف س ك م م ن خ ر ت ج د وه ع ند للا إ ن للا ب ص رر. 你们应当谨守拜功, 完纳天课 凡你们为自己而行的善, 你们将在真主那里发见其报酬 真主确是明察你们的行为的 [ 古兰经 2:110]...ق إ

More information

认主独一的种类

认主独一的种类 认主独一的种类 [ 中文 ] التوحيد وا قسامه [باللغة الصينية [ 穆罕默德 本 伊布拉欣 本 阿布杜拉 艾勒图外洁利 محمد بن ا براهيم بن عبد االله التويجري 翻译 : 艾布阿布杜拉 艾哈默德 本 阿布杜拉 穆士奎 ترجمة: ا بو عبد االله ا حمد بن عبد االله الصيني 校正 : 李清霞 مراجعة:

More information

Alex Marshall 745 King Street West End, Wellington 0680 Alex Marshall 国王大街 745 号西区, 惠灵顿 0680 Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnumm

Alex Marshall 745 King Street West End, Wellington 0680 Alex Marshall 国王大街 745 号西区, 惠灵顿 0680 Nieuw-Zeelandse adressering: naam geadresseerde, huisnumm - Adressering السي د ا حمد رامي ٣٣٥ شارع الجمهوري ة القاهرة ١١٥١١ N. Summerbee 先生 Main 大街 335 号纽约, 纽约,92926 Standaard adressering in Nederland: naam geadresseerde, straatnaam + huisnummer, postcode + plaatsnaam

More information

Microsoft Word - 3C5BC223-5A2F-1DF4.doc

Microsoft Word - 3C5BC223-5A2F-1DF4.doc الماة المو سسة انتاب تقية انتاب عن طيق الا شغال عن طيق الس ع ع ع ع ع آلية العلوم ببنزت Génétique 1 العلوم البيولوجية moléculaire des Fac.Sciences Bizerte virus Sciences Biologiques Biochimie 3 Biologie

More information

(Microsoft Word - \305\345\317\307\301 \307\341\302\355\311 - Copy.doc)

(Microsoft Word - \305\345\317\307\301 \307\341\302\355\311 - Copy.doc) و قل اع م لوا فس ي ر ى الل ه ع م ل كم و ر س و له و ا لم و م ن و ن و س ت ر د و ن ا لى ع ال م ا لغ ي ب و الش ه اد ة في ن ب ي كم ب م ا كن ت م ت ع م لو ن التوبة: الا ية سورة 105 جامعة القاهرة كلية التجارة

More information

阿拉伯語字母

阿拉伯語字母 字 母 الحروف 冠詞 略略知 一 二 其實想看懂阿拉伯語字 母真的不難, 不過就是看你有沒有 心, 再學 一套新的字 母系統 而已, 就像是我們當初學英 文字 母 一樣, 也是在格 子本上 面從 A 到 Z 這樣練習, 不過在學習阿拉伯語字 母時, 有幾個重點需要注意 首先, 阿拉伯 文是從右寫到左, 因此左撇 子的 人 一開始可能會覺得 十分痛苦, 不過這都只是 一開始的陣痛期 而已, 很快就可以克服

More information

C B X 7 4 3( 3 2) (2 3) A 9() X I II II S S III 0, A , A IV A 4

C B X 7 4 3( 3 2) (2 3) A 9() X I II II S S III 0, A , A IV A 4 C 7 8 7 5 B X 7 4 ( ) 8 8 6 ( ) A 9() X I II II S 5 5 4 5 S III 0,0 5 7 0 0 A 0 0 0,0 0 0 0 5 0 0 4 A IV A 4 5 0 A 7 9 5 9 A V a (a ) 8a B x y x 5 xy y x y x C z z 6 4 z z 5 z AC = 5 BC = AB = 4 ABC AM

More information

الطفيات في الشعر العربي

الطفيات في الشعر العربي c Ó :. ] [ ] / :. =. : -.( ) ( ).[. PJA / ( )... - :................... ()... PJA /.... -.. تمت الفهرسة قبل النشر في مكتبة العتبة الحسينية المقدسة Ó ١٤٣٣ ه - ٢٠١٢ م العراق: كربلاء المقدسة - العتبة الحسينية

More information

ف ر ق عد : أما ب عباد هللا أ و ي ك ف ونف سي ب تقوى هللا حق تقواه واس تعد وا بال عما ل الصال حة لي وم ل قياه فط وبى لمن خاف من ا ل جلي ل وعمل بال ت نزي

ف ر ق عد : أما ب عباد هللا أ و ي ك ف ونف سي ب تقوى هللا حق تقواه واس تعد وا بال عما ل الصال حة لي وم ل قياه فط وبى لمن خاف من ا ل جلي ل وعمل بال ت نزي ر 一卅柯 韩文成 编译 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------- 2016 م / 8 / 19 خ طبة الج

More information

杀人应付的血金

杀人应付的血金 杀人应付的血金 ية جگفس ] صيين - Chinese [ 中文 穆罕默德 本 伊布拉欣 本 阿布杜拉 艾勒图外洁利 翻译 : 艾布阿布杜拉 艾哈默德 穆士奎校正 : 李清霞 2010-1431 ية جگفس» باللغة صينية «حممد بن بر هيم بن عبد الله حكوجير ترمجة: محد بن عبد الله لصيين مر جعة: يل تشنغ

More information

layout-A.indd

layout-A.indd المو سسة الدولية للديمقراطية والانتخابات (International IDEA) يط خو هطططخخو هططططŠر س Š Šه لا بنŠ هخل ק קخو لج و ד קو لالجك Šخ ד ק خüلا س خرخس بثPPثطثPPثا ب ن ي هذا التقرير على نتاي ج مشروع ن فذته المو

More information

Microsoft PowerPoint - paper15 [Compatibility Mode]

Microsoft PowerPoint - paper15 [Compatibility Mode] الجامعة العالمية الا سلامية - ماليزيا ا.د. محمد زكي خضر الجامعة الا ردنية khedherju.edu.jo المعلوماتية في خدمة القرا ن الكريم 2004-6 25 1 التعامل مع القرا ن الكريم في عصر المعلوماتية نبذة تا ريخية مواقع

More information

, 史密斯亲爱的约翰 عزيزي السيد مجدي ا حمد Minder formeel, men heeft reeds zaken met de geadresseerde gedaan, 亲爱的约翰 عزيزي مجدي Informeel, men is bevriend met d

, 史密斯亲爱的约翰 عزيزي السيد مجدي ا حمد Minder formeel, men heeft reeds zaken met de geadresseerde gedaan, 亲爱的约翰 عزيزي مجدي Informeel, men is bevriend met d - Aanhef Arabisch Chinees, 尊敬的主席先生 عزيزي السيد الري يس Zeer formeel, geadresseerde heeft een speciale titel die in plaats van de naam wordt gebruikt, 尊敬的先生 سيدي المحترم Formeel, mannelijke geadresseerde,

More information

光复麦加战役

光复麦加战役 光复麦加战役 ] صي [ 中文 Chinese - 谢赫穆罕默德 本 刷里哈 艾勒欧塞米 翻译 : 艾哈默德 穆士奎博士 校正 : 温姆阿布杜拉 2011-1432 ف غزوة فتح مكة» باللغة الصينية «بن صالح العثيم مد رمجة: محد بن عبد االله الصي مراجعة: ل شنغ شيا 2011-1432 一切赞颂全归创造并规定万物的真主,

More information

<4D F736F F D20DFD1C7D320DC20CEC7CFE320C7E1C5E3C7E320C7E1CDD3EDE420DAE1EDE520C7E1D3E1C7E3202D20D1DEDAED2E646F63>

<4D F736F F D20DFD1C7D320DC20CEC7CFE320C7E1C5E3C7E320C7E1CDD3EDE420DAE1EDE520C7E1D3E1C7E3202D20D1DEDAED2E646F63> t ä :ISBN - / = : - ( ) BP / / BP / / ١٤٣٣ ه - ٢٠١٢ م - : : - wwwimamhussain-libcom E-mail: info@imamhussain-libcom المقدمة *! خادم ا مام الحسين عليه السلام شريك الملاي كة!!!!! * * فضل الخدمة :» «! NQY

More information

1 孔子学院 ( 中阿文对照版 ) 总第 31 期 2015 年 7 月第 4 期 معهد كونفوش يوس (الطبعة الص ينية و العربية) الواحد والشلاثون من العدد العام يوليو ٢٠١٥ العدد الرابع 3 孔子学院 ( 中阿文对照版 ) 总第 31 期 2015 年 7 月第 4 期 ا قام معهد كونفوش

More information

Broshure EN AR

Broshure EN AR - Whatsapp الواتساب (+961) 79 14 55 14 - Hotline الخط الس اخن (+961) 3XXX XXX للش كاوى وا قتراحات For Complaints and Suggestions admin@souqleb.com - For Inquiries ل ستفسارات info@souqleb.com - For Wholesale

More information

阿 拉 伯 民 族 的 客 观 时 间 与 主 观 时 间 间 的 基 本 认 识, 也 是 我 们 所 说 的 客 观 时 间 但 不 同 的 生 活 环 境 生 存 方 式 思 想 方 法 和 宗 教 信 仰 与 价 值 取 向, 使 不 同 民 族 在 认 识 自 然 现 象 的 过 程 中,

阿 拉 伯 民 族 的 客 观 时 间 与 主 观 时 间 间 的 基 本 认 识, 也 是 我 们 所 说 的 客 观 时 间 但 不 同 的 生 活 环 境 生 存 方 式 思 想 方 法 和 宗 教 信 仰 与 价 值 取 向, 使 不 同 民 族 在 认 识 自 然 现 象 的 过 程 中, 阿 拉 伯 世 界 研 究 2006 年 第 1 期 ( 总 第 102 期 ) 文 章 编 号 :1004-5104(2006)01-0047-08 中 图 分 类 号 :G371 文 献 标 识 码 :A 阿 拉 伯 民 族 的 客 观 时 间 与 主 观 时 间 * 国 少 华 内 容 提 要 时 间 有 客 观 主 观 双 重 含 义 人 们 既 生 活 在 根 据 自 然 现 象 划 分

More information

א ٢٦ א א ١٧٣-١٦١ E F א E ١٤٣٥L ٢٠١٤F مزالق في ترجمة معاني القرآن: ترجمة سورة البقرة للغة الروسية نموذجا محمد عبدالعزيز الدريد א א א א א א א א

א ٢٦ א א ١٧٣-١٦١ E F א E ١٤٣٥L ٢٠١٤F مزالق في ترجمة معاني القرآن: ترجمة سورة البقرة للغة الروسية نموذجا محمد عبدالعزيز الدريد א א א א א א א א א ٢٦ אא ١٧٣-١٦١ EFאE١٤٣٥L٢٠١٤F مزالق في ترجمة معاني القرآن: ترجمة سورة البقرة للغة الروسية نموذجا محمد عبدالعزيز الدريد א אא אאא אא mdureid@ksu.edu.sa E١٤٣٥L١١L٩ ١٤٣٥L٦L٢٠F الكلمات المفتاحية: א אא אא אא

More information

حسن السمت في الصمت

حسن السمت في الصمت ح س ن الس م ت ف ي الص م ت <

More information

伊斯兰关于真主的概念

伊斯兰关于真主的概念 伊斯兰关于真主的概念 تعريف االله في الا سلام 沙特利雅得莱布宣传合作办公室 المكتب التعاوني للدعوة وتوعية الجاليات بالربوة, الرياض, المملكة العربية السعودية - 2 - 2007 / الطبعة الا ولى: 428 جميع الحقوق محفوظة لموقع دار الا سلام.

More information

1 孔子学院 ( 中阿文对照版 ) 总第 20 期 2013 年 9 月第 5 期 معهد كونفوش يوس (الطبعة الص ينية و العربية) العش رون من العدد العام س بتمبر ٢٠١٣ العدد الخامس 3 孔子学院 ( 中阿文对照版 ) 总第 20 期 2013 年 9 月第 5 期 9 月 4 日, 中共中央政治局常委 中央书记处书记刘云山在对白俄罗斯进行访问期间参观考察白俄罗斯国立大学孔子学院,

More information

معهد كونفوش يوس (الطبعة الص ينية والعربية) الس ادس من العدد العام مايو ٢٠١١ العدد الشالش

معهد كونفوش يوس (الطبعة الص ينية والعربية) الس ادس من العدد العام مايو ٢٠١١ العدد الشالش 1 孔子学院 ( 中阿文对照版 ) 总第 6 期 2011 年 5 月第 3 期 معهد كونفوش يوس (الطبعة الص ينية والعربية) الس ادس من العدد العام مايو ٢٠١١ العدد الشالش 3 孔子学院 ( 中阿文对照版 ) 总第 6 期 2011 年 5 月第 3 期 温家宝与印尼阿拉扎大学师生亲切交流 ون جيا باو في

More information

הדדמה (הלדיה מו ד ז ה הקא אב המקא זא - א 1 כק ה ק 1 ק ע -קבה בעקק ע המד -קע ה ק מקע

הדדמה (הלדיה  מו ד ז ה הקא אב המקא זא - א 1 כק ה ק 1 ק ע -קבה בעקק ע המד -קע ה ק מקע מו ד ז ה 墨子 מגילה אא קטע א' ק רבה מ קמד א קטע ב' ט ק עעמ קטע א ם'-ז' עד ן דרק- א ערםקא מאע: מו ד ז ה ת 470-391 -ה 19 מ 1 - ע ק א 1 ע: עק ר ק דמן הדדמה (הלדיה http://no-camel.com/chinese_translations/chinese_translations.html

More information

<4D F736F F D20C7E1D8C7DEC920C7E1CDD1F8C932>

<4D F736F F D20C7E1D8C7DEC920C7E1CDD1F8C932> ما هي الطاقة الحرة ما هي الطاقة الحرة "...." " " ا نواع مختلفة من مفاهيم ا نتاج الطاقة الحرة جولة في رحاب العالم الا كاديمي المحترم -.. نظرية الا يثر ما هي الطاقة الحرة perpetual motion " " FreeEnergy

More information

前 言 前言 阿拉伯文屬西亞閃族語系, 阿拉伯文顧名思義, 就是阿拉伯人所使用的語言與文字 目前這種語文被使用於亞洲的阿拉伯半島以及北非約 3 億人口的阿拉伯國家, 阿拉伯文也是現今 22 個阿拉伯國家的官方語言與文字,1974 年以後, 聯合國把阿拉伯文也列為聯合國大會的語文 使用阿拉伯語文的阿拉伯人分佈廣闊, 所以, 阿拉伯人除了這種官方語文之外, 還有各地的方言 現今阿拉伯人常使用的阿拉伯文只有一種,

More information

通奸的法度

通奸的法度 通奸的法度 حد لزنا ] صيين - Chinese [ 中文 穆罕默德 本 伊布拉欣 本 阿布杜拉 艾勒图外洁利 翻译 : 艾布阿布杜拉 艾哈默德 穆士奎校正 : 李清霞 2011-1432 حد لزنا» باللغة صينية «حممد بن بر هيم بن عبد الله حكوجير ترمجة: محد بن عبد الله لصيين مر جعة: يل تشنغ

More information

KitaboSunnat.com -- Munafiqeen Ka Kirdar aur Alaamaat

KitaboSunnat.com -- Munafiqeen Ka Kirdar aur Alaamaat ت ت تکبوسڈاٹاکم زعمز اقرنیئ وتہج فرامںیئ! رپدایتسبامتمارٹکیلانثک... اعم اقری ےک اطمےعل ےکےیل ںیہ جملس التحقیق االسالمی ےک املعےئ رکام یک بااقدعہ دصتقی و ااجزت ےک دعب اپ ولڈ )Upload( یک اجیت ںیہ ولڈ رپن

More information

ال م ضوا بعث بال ب نور ا لم ض ديا وا ل م ال م ي ديا علو حين فت ن من ال ب س لا و ر وس من ال ب سب لا ف مغ ب الط ب غ يان ا وأظ ب ال يمان ا ورفع ين ع لو س

ال م ضوا بعث بال ب نور ا لم ض ديا وا ل م ال م ي ديا علو حين فت ن من ال ب س لا و ر وس من ال ب سب لا ف مغ ب الط ب غ يان ا وأظ ب ال يمان ا ورفع ين ع لو س 一卅柯 韩文成 编译 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------- 2016 م / 12 / 9 خ ط بة ال ج م عة بتاريخ

More information

48 th اﺣﺘﻔﺎﻻ ﺑﺎﻟﻌﻴﺪ اﻟﻮﻃﻨﻲ ﹰ Ex cl us iv e Celebrating Oman National Day ﺣ ﺼ ﺮﻳ 48 Built-in New Launch! Now Available! Get SELFIE STICK OR WristBand V

48 th اﺣﺘﻔﺎﻻ ﺑﺎﻟﻌﻴﺪ اﻟﻮﻃﻨﻲ ﹰ Ex cl us iv e Celebrating Oman National Day ﺣ ﺼ ﺮﻳ 48 Built-in New Launch! Now Available! Get SELFIE STICK OR WristBand V 48 th اﺣﺘﻔﺎﻻ ﺑﺎﻟﻌﻴﺪ اﻟﻮﻃﻨﻲ ﹰ Ex cl us iv e Celebrating Oman National Day ﺣ ﺼ ﺮﻳ 48 Built-in New Launch! Now Available! ال اي دي ﺳﻮﻧﻲ ﺑﻮﺻﺔ ذﻛﻴﺔ 48 Mate0 6.900.6 DISPLAY SIZE 9.900 48W650D 48 Inch Smart

More information

捐助与施济

捐助与施济 捐助与施济 هلبة لصدقة ] صيين - Chinese [ 中文 穆罕默德 本 伊布拉欣 本 阿布杜拉 艾勒图外洁利 翻译 : 艾布阿布杜拉 艾哈默德 穆士奎校正 : 李清霞 2010-1431 هلبة لصدقة» باللغة صينية «حممد بن بر هيم بن عبد الله حكوجير ترمجة: محد بن عبد الله لصيين مر جعة:

More information

2 穆圣说 : 祈求是信士的武器, 是宗教的支柱, 是天地的光辉 又说 : 最无能的人是不祈求安拉的人 伊玛目阿里说 : 祈求是打开安拉慈恩的钥匙, 是照亮黑暗的明灯 无论做任何事都要有恒心和坚定的意志, 没有恒心, 或者意志不坚定, 做任何事都将半途而废 祈求安拉也是如此, 要持之以恒地祈求 穆圣

2 穆圣说 : 祈求是信士的武器, 是宗教的支柱, 是天地的光辉 又说 : 最无能的人是不祈求安拉的人 伊玛目阿里说 : 祈求是打开安拉慈恩的钥匙, 是照亮黑暗的明灯 无论做任何事都要有恒心和坚定的意志, 没有恒心, 或者意志不坚定, 做任何事都将半途而废 祈求安拉也是如此, 要持之以恒地祈求 穆圣 1 盖德尔夜做祈祷的贵重 奉普慈特慈的安拉之名 安拉在莱麦丹月降示了 古兰经, 经文说 : 赖买丹月中, 开始降示 古兰经, 指导世人, 昭示明证, 以便遵循正道, 分别真伪 (2:185) 古兰经 第九十七章则明确的指出, 古兰经 是在 盖德尔 夜下降的, 经文说 : 我的确在盖德尔夜降示了它 即降示了 古兰经 根据这两节经文, 可以肯定, 盖德尔夜是莱麦丹月的某一个夜, 但究竟是哪一夜, 古兰经

More information

0000Book_D10YB.indb

0000Book_D10YB.indb Angle Drill D 10YB Handling instructions Read through carefully and understand these instructions before use. 1 2 3 1 2 3 4 5 4 7 6 5 6 8 9 0 2 العربية English قلب ذراع المفتاح 1 Reversing switch lever

More information

526,371ha 78% 26,525ha 4% 117,889ha 18% 493,286ha 94% 33,085ha 6% 346,584ha 70% 63,081ha 13% 55,822ha 11% 27,788ha 6% 17% 9% 15ha 510ha 1020ha 2030ha 3050ha 50100ha 100500ha 500ha 25% 17% 9% 9% 7% 9% 5%

More information

ا لف مبروك على الخطوبة. ا رجو لكما dat jullie elkaar erg gelu ا ن تعيشا ا جمل لحظات السعادة معا. 用于恭喜最近刚订婚的夫妇 ا لف مبروك على خطوبتكما. هل قررتما موعد

ا لف مبروك على الخطوبة. ا رجو لكما dat jullie elkaar erg gelu ا ن تعيشا ا جمل لحظات السعادة معا. 用于恭喜最近刚订婚的夫妇 ا لف مبروك على خطوبتكما. هل قررتما موعد 祝福 - 结婚 Van harte gefeliciteerd. W نا. تمنياتنا لكم بدوام السعادة. de wereld. 用于恭喜新婚夫妇 Gefeliciteerd en de beste حلى التهاني وا جمل الا منيات بمناسبة زواجكما. 用于恭喜新婚夫妇 ا لف مبروك لا حلى عروسين في العالم.

More information

人们在封斋时情况

人们在封斋时情况 人们在封斋时情况 أقسام انلاس يف الصيام ] صي [ 中文 Chinese - 谢赫穆罕默德 本 刷里哈 艾勒欧塞米 翻译 : 艾布阿布杜拉 艾哈默德 穆士奎校正 : 温姆阿布杜拉 20-432 أقسام انلاس يف الصيام» باللغة صي ة «بن صالح العثيم مد رمجة: محد بن عبد االله الصي مراجعة: ل

More information

朝觐后的十个嘱托

朝觐后的十个嘱托 朝觐后的十个嘱托 صايا ملا بعد حلج ] صيين - Chinese [ 中文 伊布拉欣 本 阿布杜拉 艾勒杜外西博士 翻译 : 艾布阿布杜拉 艾哈默德 穆士奎校正 : 李清霞 2011-1432 صايا ملا بعد حلج» باللغة لصينية «بر هيم. بن عبد الله يش ترمجة: محد بن عبد الله لصيين مر جعة: يل

More information

Microsoft Word - ÇáÑÓÇáÉ.doc

Microsoft Word - ÇáÑÓÇáÉ.doc بسم االله الرحمن الرحيم الجامعة الا سلامية غزة عمادة الدراسات العليا كلية التربية قسم المناهج وتكنولوجيا التعليم ا ثر استخدام الوساي ل المتعددة في تنمية مهارات حل المسا لة والاحتفاظ بها لدى طالبات الصف

More information

非穆斯林怎么谈论伊斯兰?

非穆斯林怎么谈论伊斯兰? 非穆斯林怎么谈论伊斯兰? ماذا يقول غير المسلمين عن الا سلام 沙特利雅得莱布宣传合作办公室 - 2 - الطبعة الا ولى: 2007 1428/ جميع الحق وق محفوظ ة لموق ع دار الا س لام. وی سمح بطباعة الكتاب ونشره بشرطين: 1. الا ش ارة للناش ر وه و المكت

More information

In-house human immunodeficiency virus-1 genotype resistance testing to determine highly active antiretroviral therapy resistance mutations in Hong Kong

In-house human immunodeficiency virus-1 genotype resistance testing to determine highly active antiretroviral therapy resistance mutations in Hong Kong Title Author(s) In-house human immunodeficiency virus-1 genotype resistance testing to determine highly active antiretroviral therapy resistance mutations in Hong Kong Chen, JHK; Wong, KH; Li, PCK; Chan,

More information

副功拜

副功拜 根据 古兰经 和 圣训 论述 副功拜 ] صي [ 中文 Chinese - 塞尔德 本 沃赫福 艾勒盖哈塔尼博士著 艾布阿布杜拉 艾哈默德 穆士奎博士译 温姆阿布杜拉 李清霞 009-40 لاة اتلطو ع ف ضوء الكتاب والسنة ] باللغة الصينية [ ا يلف: يد بن يلع بن وهف القحطا رمجة: بو عبد االله أمحد

More information

Multiboot CD's & CD Shell

Multiboot CD's & CD Shell السلام علیكم ورحمة االله وبركاته هل تود الحصول على نسخة من CD یحتوي على الا تي وتكون أنت من قام بعملها: Windows XP Professional Normal Windows XP Professional SIF Windows XP HomeEdition Windows ME Hirens

More information