國立中山大學學位論文典藏.PDF

Size: px
Start display at page:

Download "國立中山大學學位論文典藏.PDF"

Transcription

1

2

3 i

4 ii

5 iii

6

7

8

9 (1) 湾 1966b

10 (2) 樋 湾 樋 1984 樋 (3) 1989 (4) 湾 1993 (5) 1998 (6) 冨 湾総 湾 冨

11 (1) (2) c a m io - -io -ou eo [-eo]

12 (3) 1996b 1996b a m 4 46 TLPA b (4) 湾 b

13 linguistics 1996 philology

14 (1) phonetic value (2)

15 phoneme (3)

16 (4)

17 11 (5) (4) (1)

18

19

20

21

22 T.Barclay G.Leslie.Macay W.Campbell

23 papa pa (1) (2) (3) (4) (5)

24

25 b

26 ( ) ( )

27

28 a c a

29 visible speech Alexander Melvill Bell Alexander Graham Bell Bell IPA (1901)

30 [k a] [ ] [xa] [ i] [t i] [t ] [ ] [y] [ ] [ ] 12 Macgowan English and Chinese Dictionaly of the Amoy Dialect A Manual of the Amoy Colloquial c343 24

31 13 [k a] [ ] [sa] [tsa] [ ] [ ] [o][ ] [a] [ ] [i] [u] [y] [ti][t ] [tsa][tse][tso] 25

32 [a] [e] [ ] [o] [i] [u] [ ] (1) 烟 寃 1900a36-37 [m][n][ ] [p][t][k] [- ] [- ] [n][ ] 26

33 [m][n][ ] m n n ng ng (kan) (tan) kang tang n ng ng [ ] [ ] [ -] [ -] [ -] [ -] [ -] [ -] [ -] [ -][ -] 15 [ -] [ -] [n][ ] [ -] / / / / /n/ [ -][ -][- ][n-][-n] [ ] 15 27

34 28 [n] [- ] [ -] [-n] [n-] (2) 猫 [o] [ ] (u) [wo]

35 [-e ] [-e] [-e ] [-e i] [-u i] [-ui] [-ui] [n] 国 国

36 1900a 寃 / / [o] [ ][o] [o] o o (ou) (kou) (oa) (koa) (oai) (koai) (oe) (oe) 30

37 mola CV //// //// //// //// / / / / / / // / / / / / / / / /// / //// //// //// //// //// / / / / //// CV C consonant V vowel CV 31

38 / / / / / / / / / / / / 烟 / / / / / / / / / / / / 寃 / / / / / / / / / / / / 猫 / / / / / / / / / ()/() / 猫 14 (56 ) 32

39 [m-] [ø-] [m-] [ -] [-m] [- ] [m-] 3 [m-] () () () () () () () () b 33

40 16 n 樋

41 24 25 樋

42 猫 36

43 (1) 37

44 (2) 50 (n-) (m-) 猪 猪 猪 猪 猪

45 27 烟 猫 烟 猫 烟 烟 烟 烟 39

46 40 猫 n-m- 29 m

47 41 (3)

48 ()() ba 4 猪 pia 3 42

49 43

50

51 (1) (2) (3) (1) 9 [k-] [s-] [t-] [ts-] [n-] [ -] [h-] [ -] [m-] 45

52 [ -] [ -] [dz-] [z-] [b-] [p-] [t-] [ts-] [t-] [-i- ] [ts-] [- ] [n-] [ -] [n-] [-i] [ -] [-i] [h-] [ -] [h-] [-i - ] [ -] [-i] CV [ - -] [dz-z-] (192744) [ -] [ -] [ -] [ -] [ -] [ -]

53 ng 4 [ ] [ ] [ ] [ -] [N] [ -] [ ] 3 [ -] [ -] [dza][d i][dz ][dze][dzo] [za][ i][z ][ze][zo] [dz-] [z-] [dz-] [z-] [dz-] [z-] (z) (dz) (l) [z] [dz] [z-] 47

54 48 (2) 9 [ i] [-i] [si] (si) (shi) 6 [ ja] [ i] 2 [ i] [s-] [s-] [d i][ i] [-i] [dzizi] [d ] [ ] [dz] [z] [z-] [dz-] 20 [z-] [z-] [ i] [ ] [ ] [ i] [t i] [t i] [ ][ ]

55 49 [t i] [-i] tsitsu (tsi) (chi) [t ja] [t i] [ts-] (3) [t -] [ts-] [F ] [- ] (hu) (fu) 6 [Fa] [F ] [F-] [F-] [h-] [h-] (hng) (hm) 3

56 [h] h (cover name) [hi] [i i][ha] [a a] h m hm h [m m][ ] [h] [hm][h ] [m m][ ] [h] m 1967 [ ] [h] [ ] [ -] (l) 6 [ -] [l-] [s-] [z-] [ts-] 50 [h-] [ ]

57 [l-] (3) tsa tsa (tsa) (tse) (tso) [tsa][tse][tso] [ts-] (ti) 7 (tu) 7 [ti][t ] [t-] 20 51

58 (h) 3 8 (aspirata) [k-] [t-] [ts-] [p-] [k -][t -][ts -][p -] [ts-] [t-] [k -] [t -] [ts -] [p-]

59 4 [ø-] 21 p () p () b () m () t () t () nl () ts () ts () z () s () () () k () k () () () h () () [j][w] [j][w] [j][w]

60 [ ] (15 ) (17 ) (21 ) ( ) ( ) ( ) p p P /p/ [p] p p Ph /p / [p ] b [b] b [b] b m [m] m [m] t t t [t] t t th /t / [t ] l [l] l [l] n l [n] n [n] [ts] [ts] ts c ts [t ] [t ] [ts ] [ts ] ts c tsh /ts / [t] [t] [s] [s] s s s [ ] [ ] [dz] [dz] z z [d ] z [d ] k k k [k] k k kh /k / [k ] [ ] g / / [ ] [ ] ng / / [ ] h h h [h] ø [ ] /ø/ /[i]

61 21 (1) [b / m][l / n][ / ] /b//l// / /m//n// / /b//l// / [m][n][ ] [m][n][ ] [b][l][ ] [ ma ] ban 7 [ ba ] [ nai ] [ lai ] [o ] [o ] (an) (a) ba (ain) lain (ai) lai ( N) on ( ) o [ ] [ ] [b] [m] [l] [n] /m//n// / 7 N 55

62 /m//n// / [m][n][ ] [b / m][l / n][ / ] /b//l// / /m//n// / /m//n// / /m//n// / /b//l// / 1.2. /m//n// / [b / m][l / n][ / ] , [b / m][l / n][ / ] /b//l// / [b / m][l / n][ / ] /b//l// / m-n

63 [b / m][l / n] [ / ] (2) [ ][ ] [ ][ ] /l [n] //h/ /n//h/ /n//h/ [ ][ ] [ ][ ] [-i] [ ][ ] [n] [h] [-i] /n//h/ [n][ ][h][ ] /n//h/ (1) [n] /l/ /l/ [l / n / ] /l/ /l/ (3) /c//c //s/ /ts//ts //s/ /ts//t //ts //t//s// / [t ][t][ ][d ] [-i] [ts][ts ][s][dz] [-i] [t ] [ts] palatalize [ts] 57

64 [-i] [t ][t][ ][d ] /ts//ts //s/ (4) z [dz] z dz [dz][z] z [dz] [z] /z/ (5) [h] [ ] h [ ] [ ] [-i] [h] [ ] /h/ (2) [ ] /h/ /h/ [h / / ] /h/ /h/ (6) [ ] /i/ [ ] [ ] [ ] [ ] /i/ / /ø/ 58

65 p p b t t l ts ts s z k k h ø p p b/m t t l/n/ ts ts s z k k / h/ / ø p p b/m t t l/n ts ts s z k k / h ø (1) (2) (3) 59

66 (1) [a][ ] [ ] 9 [a] 10 [ ] [a] 猫 22 [a] [i] (ia) (kiu) (sio) (ya) (kyu) (syo) 2 [j] y [j] [i] 烟猫 22 [i] [ ] (au) (kau) (iau) (kiau) 2 [ ] 猫 6 [ ] a

67 [u] (u) (ku) (ui) (kui) (un) (kun) (ut) (kut) (ng)(m) [ ] [u] 4 [u] [ ] (kng) (sng) (tsng) (sm) (ng) (m) (ŭ) (hng) (hm) 3 ŭ 猪 ŭ [ ] [ ] [] 2 [] [ ] (e) (ke) (se) 11 ( )[a] [i][u] 61

68 62 (oe) (koe) (soe) 4-5 [e][ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] 4 [ ] [ ] (ien) (kien) (iet) (kiet) (n) (t) 4-5 [ ] [ ] [æ] é ë ë é é [ ] [ ] 烟 [ ] [ ][ ] (e) [ ] (o) (ko) (ong) (kong) (som) (ok) (op) 5

69 [ ][o] [ò] [o] [o] [ò] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] 5 [ ] [o] (ou) (kou) (oa) (koa) (oai) (koai) (oe) (oe) 5 [ò] [o] [ ] 寃 寃 / / 12 [o] [o] 12 63

70 64 (ou) (kou) (w) 5-6 [ò][o] [o] [w] [o] 9 [ ] [ ] 10 [aa][ii][uu] [a ][i ][u ] 10 [a][i][u] (2) [n ] (an) (am) 3

71 [n ] [ ] [n] 烟 5 [n] [m] [m ] [m ] [m] 5 [m] [m ] (m) (hm) 4 [m ] [m] [m] [m] [n] [ ] (ang) (hang) (ang-ki) (hang-gi) (ang) 6-7 [ ] 7 [ ] (3) 65

72 (ak) (at) (ap) (hak-ko) (hat-tatsu) (hap-pu) 4 [k] [t] [p] 6 烟 寃 5 5 [k][t][p] (e) /10 7/7 a (e) o i u m n p t k i u o a 47 [ ] a / a ai / ai a / a an / at am / ap a / ak 66

73 ia / ia 烟 i n / i t ui / ui 寃 oan / oat / k ia /ia oa i / oa i ia /ia i(e) /i(e)k u / u oa / oak a / a i / i o / o iam / iap io / io 温 un / ut o / o a i / (a i ) i / / ia / iak i / i k / / a / a u i / u i m / m m / m i / i in / it oa / oa o / o a m / / i / i im / ip oai / m / p ia / ia oa / / / (1957) (1993) (1999) (1997) a / a a / a a / a a [ ] ai / ai ai / ai ai / ai ai [ i] a / a au / au au / au au [ u] an / at an / at an / at an 13 /j(i)//w(u)/ [i][u] 67

74 [ n] am / ap am / ap am / ap am [ m] a / ak a / ak ang / ak ang [] ia / ia ia / ia ia / ia ia [i ] ia / ia iau / iau iau / iau iau [i u] iam / iap iam / iap iam / iap iam [i m] ia / iak ia / iak iang / iak iang [i] i / i i / i i / i i [i] i / i iu / iu iu / iu iu [iu] 烟 i n / i t ian / iat ian / iat ian [i n] i(e) /i(e)k /ji jik/ i / i ing / ik eng k [i] io / io io / io io / io io [i ] i / i k io / iok iong / iok iong [i] in / it in / it in / it in [in] im / ip im / ip im / ip im [im] ui / ui ui / ui ui / ui ui [ui] u / u u / u u / u u [u] 温 un / ut un / ut un / ut un [un] / e / e e / e e [e] oa / oa ua / ua ua / ua oa [u ] oai / uai / uai uai / uai oai [u i] 寃 oan / oat uan / uat uan / uat oan [u n] oa / oak ua / uak uang / uak oang [u] o / o ue / ue ue / ue oe [ue] / o / o / o / / [ ] o / o / [ / ] o / o o [ ] m / p om / op om / op om [ m] / k o / ok ong /ok ong [] a / a a / a an / an an [] a i / a i a i / a i ain / ain ain [i] a / a a u / a u aun / aun aun [u] a m / / / amn [m] ia / ia ia / ia ian / ian ian [i] 68

75 ia / ia ia u /ia u iaun / iaun iaun [iu] i / i i / i in / in in [ i ] i / iu / iu iun / iun iun [iu ] u i / u i u i / u i uin / uin uin [u i] / e / e en / en en [ ] oa / ua / ua uan / uan oan [u ] oa i / oa i ua i /ua i uain / uain oain [u i] o / o ue / ue uen / uen oen [ue ] / o / o on / on on [] m / m m / m m / m [ m / m ] m / m m [m] / / / [ / ] ng / ng ng [ ] ng N (6 ) (10 ) (19576 ) (19936 ) (19996 ) (19977 ) [a] a a a [ ] 烟 [ ] [(e)] [ ] [ ] e [ ] e e [e] o / / [ ] [ ] o o o [ ] [o] u u [u] [i] i i i [i] [] [ ] /h-ø-/ [ ] u u u [u] [u] (e) 10 [a][ ](e)[ ][ ][o][i][ ][ ][u] 6 [i][u] 69

76 /i//u/ (1) [a] [ ] [a ][ ] [ ] /a/ (2) [ ](e)[ ] 烟 [i-] [-n][-t] a [ ] [e][a] a (e) [ ] i i / ik [ ]e (e) [ ] 烟 [ ] [e] [ ] [ ](e) [ ] 烟 (e) [e] [ ] /a/ [ ] (e) [ ] 2.1. [-m][-n][- ] [-p][-t][-k] 烟 70

77 m / p n / t / k am / ap an / at a / ak m / p / k a m iam / iap ia / iak i / i k im / ip in / it oan / oat oa / oak 烟 /ieniet/ /ie iek/[ie / iek] 烟 /ianiat/ [i / i k] /i ik/ 烟 m / p n / t / k am / ap an / at a / ak m / p / k a m iam / iap 烟 ian / iat ia / iak i / i k im / ip in / it i / ik oan / oat oa / oak 2.2. 烟 [ian / iat][i / ik] [i n / i t][i / i k] 烟 [a] [i] [n / t] [a] [a] [ ] [i / ik] [i] [ / k] 71

78 [ ] 2.3. 烟 /ianiat//i ik/ /a/ [ ] eng feeling of the native 14 /a/ [ ] 烟 [ ] /e/ 烟 [i n / i t][i / i k][ ] /a/ [ ] (3) [ ] e [] [ ] [] e [ ] /e/ [ ] /o/ [ ] /e/ (4) [ ] 4.1. [ ]

79 [o] 15 [ ][o] [ ] / / [o][] [ ] [ ][o] [ ][ ] [] o o o [ ] o ( ) o o o o o [o ] [ ] [] 4.2. [ ] o [o] [ ] [o] 15 73

80 [ ] [o] [om][o ] [ m] [] / / (5) [o] 5.1. [o] o [o] [ ] [ ] [ ] [ ] [o] /o/ 5.2. [o] o [o] /o/ 5.3. [o] 寃 o u u o u [oa][oe] [ue] [oe] [o] [u] u- -u 74

81 [ ] [ue][uai] [o] [ ] [o] [o] [o][u] [o] [a] [ ] [u] [o] [o] /u/ /o/ [o] w oaoaioanoangoe uauaiuanuangue o [o] [ ] [o] /u/ (6) [] m /m// / m [ ] [] [ ] 75

82 /h/ [] / m m // / / / / / / / [ ] [ ] m /mm // / [ ] (7) [ ][ ] u [u] [w] [ ] [w] [u] [ ] [o] /u/ [o][u][ ] [a][ ][ ][ ][ ][o][i][ ] [ ][u] [ ][ ] 6 /i/[i] /e/[ ] /u/[o u ] /o/[o ] / /[ ] /a/[a i- -t ] 76

83 a / a a / a ia / ia ia / ia 烟 ian / iat i n / i t ui / ui ui / ui 寃 uan / uat oan / oat / k / k ia u / ia u ia /ia ua i / ua i oa i / oa i ai / ai ai / ai iau / iau ia /ia i / ik i / ik u / u u / u ua / uak oa / oak a / a a / a i / i i / i ue / ue o / o au / au a / a iam / iap iam / iap io / io io / io 温 un / ut un / ut ue / ue o / o a i / a i a i / a i iu / i / / / an / at an / at ia / iak ia / iak i / i k i / i k e / e / / / a u / a u a / a u i / u i u i / u i m / m m / m m / m am / ap am / ap i / i i / i in / it in / it ua / ua oa / oa o / o o / o a m / a m / e / e / a / ak a / ak iu / iu i / i im / ip im / ip uai / oai / m / p m / p ia / ia ia / ia ua / oa / / / / 77

84

85 ( N ) T 2 ( N ) T ( C ) ( M ) V ( E ) ( C ) ( M ) V ( E 1 ) ( E 2 ) 樋 p-t-k /m/ /p//n//t// //k/ /-p -t-k/ /-m-n- / (allophone) - /- / /-p-t-k/ /- / -p-t-k- /-m-n - - / [-m-n- ] [-] 79

86 [-p -t-k - ] [-p-t-k- ] /-m//-n//- / /-/ 樋 1978 [- ] 2 E 2 ending 2 [ ] ia u i a u C M V E 1 E 2 N T ia u [tsi 7 -tsau 4 ] [ka 1 -lau 8 ] 18 [hi 3 -hiau 4 ] [k iau 4 -k i 2 ] 12 [lau 3 -hui 4 ] [pui 8 -to 1 ] 6 着 [ts ui 3 ha u 4 -tio 4 ] [lo 4 - au 8 ] 7 [ iau 4 han 1 -tsu 5 ] [k 7 - k ia u 8 ] 4 [am 7 -mui 8 ] ia u 4 1 i a u C M V E T N T

87 [- ] 1 1 [-p-t-k- ] 16 /-m//-n//- / /-/ ( N ) T ( C ) ( M ) V ( E ) C consonant /p-//p -//b-//t-/ /t -//l-//ts-//ts -//s-//z-//k-//k -// -//h-/ 14 1 ø M medial /-i-/ /-u-/ V vowel /a// //o//e//i//u/ 6 2 /m// / Eending 2 [-i][-u] 7 [-m][-n][- ][-p][-t][-k][- ] 9 1 ø [-i][-u] [-ø] [-m][-n][- ] [-p][-t][-k][- ] 16 [-p][-t][-k][- ] /-m//-n//- //-/ 81

88 [-m][-n][- ] [-p][-t][-k] [ ] [-] [-p-t-k- ] /-m//-n//- / /-/ /-i//-u//-m//-n//- / 5 1 ø Nnasal 2 Jeffrey C.Tung1988 segmental supersegmental T tone 7 82

89

90 Macgowan English and Chinese Dictionaly of the Amoy Dialect A Manual of the Amoy Colloquial c

91 c343 (1896) (Rev.T.Macgowan) (English and Chinese Dictionaly of the Amoy Dialect) (1897) (Rev.C.Douglas) (Chinese- English Dictionaly of the Vernacular or Spoken Language of Amoy) (1899) (1900) F. F. 85

92 b [ ] b ph p p p b m [b / m] [p ] l th t t t l n [l / n / ] [t ] ts ts z s ts s 86

93 k ø k [ / ] h [h / / ] ch [t ] k [ø] chh [t] kh [k ] j [d ] g [ ] ng [ ] h [b / m] [l / n ] [ / ] 3 /l/[ ]/h/[ ] h 4 [ ] [ ][ ] [ ] (1) [z] judge[dd ][d ] [dz / d ] h is always really pronounced, and must never be left silent as in English words. 1873INTRODUCTION xii j always as in judge. 1873INTRODUCTION xii 1878 j J.As in jug. Sometimes it has the sound of dz. 87

94 [l] [d ] [dz] 1957 dz dz [z] dz dz [z] [dz] [dz] [z] [z] [dz] (2) tschchhsj [ts][t ][t][s][d ] 8 tschchh dz ORTHOGRAPHY AND PRONUNCIATIONS 1873 INTRODUCTION xii chchhsj ch always as in church. chh Take such a word as watch-house or coach-house. s has always the shape sound, as in so, sing. j always as judge. 88

95 ts [i][e] ch[t ] ts[ts] chh ao u [ts ] [t] [ts ] chh 1873 xii-xiii [i] [i][e] [t ][t] [-i] s[s] j[d ] s s [i] [a][o][ ][e][u][ ] [s] i s[ ] [ts][ts ] [-i] s[ ] s j j [d ] 1878j jug[d ] dz [l] [dz / d ] [dz / d ] d 89

96 s [-i] chh [ts][ts ][s][z] l d (1) (2) (3)

97 (1) ABBREVIATION xix reading or literary stylecolloquial or vernacular ha u ha u 6 91

98 h- p- hu 3 pu 3 h 3 pa 3 hut 8 put 8 h- p- b- m- buan 2 mua i 7 ia 5 z- n- ziam 2 ni 2 m- b- mai 2 bue 2 mai 7 bue 7 n- l- n 2 lau 7 ts- t- tsuan 2 t 2 tsiok 4 tak 4 ts - t- 塲 ts ua 5 5 tiu s- ts- sit 8 tsat 8 siat 8 tsi 8 si 5 5 tsia s- ts - si 5 5 ts ia (2) syllabic sandhi [-a] 12 92

99 12 kau 2 -a 2 tat 8 -la 2 kap 4 -ba a 2 -t-p l-b- assimilation [-a] -m-n -p-t-k [-a] b-l- - la 2 ba (l) dissimilation ts am 1 -lam 1 sio 1 -lio 1 -k i 3 ts am 1 ts - sio 1 s- l- l- [lui 3 -ts ui 3 ] ts

100 l- (3) 3.1. p i 2 p o 1 pk 4 1 p ia ts i 3 tsk 4 ts iam 3 篐 k 1 k o 1 k ai 3 kia 7 k au 1 k ia 1 k ua 3 k ui 2 k ia k ai 3 k ua 3 kai 3 kua 3 k ai 3 k ua 3 kai 3 kua 3 k ai 3 k ua

101 3.2. l- lut z- zi 脚 zia 4 zi 7 zu 7 zia 1 - / - im 2 ue 4 iat 4 iak 8 in 7 着 ue 8 ke 8 - zu 7 ue 4 zu 7 tsu 7 ue 4 ke 4 kue au 2, ha u 2 k i 8, i 8 lian 3, lin 3 95

102 14 zio 2, zia 2, ts a 2, ts ia 哹 pu 1, p u 1 pia 7, p ia 7 p 7, p 7 牀 tsau 5, ts au 5 lua 7, zua 7 lua 2, ts ua 2 nia 4, hia 4 哹 p-p -ts-ts - tsi 5 ts i 5 k 5 k 5 哹 哹 p-p - 哹 p-p - p- p - p 5 ts-ts - 牀 ts- t s- 哹 14 z- ts

103 哹 p u 1 p ia 7 tsau l-z- [z-] [l-] l-z- l-ts -n-h- lua 2 ts ua 2 l- hia 4 nia 4 h

104 -ai 4 15 a /a a /ah i /i i /ih u /u u /uh ai /ai ai / iu /iu iu /iuh ui /ui ui /uih au /au au /auh i / i i / i h u i /u i ui /uih a /a a /ah iu / iu / un /ut un /ut a i /a i ai /aih im /ip im /ip oa /oa ua /ua a u /a u au /auh in /it in /it (wa /wa ) am /ap am /ap i /ik eng /ek oai / uai / an /at an /at ia /ia ia /iah (wai / a /ak ang /ak iau /iau iau /iauh oa / ua / a m / a m / ia /ia ia /iah (wa /) ia u /ia u iau /iauh oai /oai ua i /ua i / / iam /iap iam /iap (wai /wai ) / / h ian /iat ian /iat oan /oat uan /uat m / p om /op ia /iak iang /iak (wan /wat) / k ong /ok io /io io /ioh oang /oak ua /uak i /i k iong /iok (wang /wak) o /o o /oh ue /ue oe /oe /ue /oeh e /e e /eh e /e / h m /m m /mh / ng /ngh a o e i u 6 a o(w) e i u 7 m n p t k 7 m n p t k h[ ]

105 7 6 7 mh -ni -a 26 e e e i e o w o a koa kwa w o w o a oeiu 6 ORTHOGRAPHY AND PRONUNCIATION 1973 INTRODUCTION xi-xii /a/ [a] [a] / / -m- [ ] [ ] /o(w)/ [o] a [o][w] [o] / / [e] [ ] /e/ [ ] -ian-iat [æ] [ ] -i -ik [e] [ ] /i/ [i] [y] [i] /u/ [u] [u] [ ] 99

106 [o] [o][w] -ian-iat 烟 [ ] [ ][æ] [i] [i][y] [u] [u][ ] [i / ik] eng /ek [e / ek] [ / k] [e ] eng /ek [] [e] [ ] e [ ] (1) (2) (3) (4) (1)

107 a a e e i i o o u u ai (ai ) au au ia ia io io iu iu ua ua ue ue ui ui iau iau uai -ai iu -iu 11 kiu 4 tiu 8 8 ABB kiu 8 k iu 8 tsiu 8 siu 8 畧 liu 8 tiu 4 畧 liu 8 better lio h-lio h-a lio 8 畧 -io -io -iu ou

108 -iu -io -iu 3liu h kiuh kiuh-siu -a tiuh 1.2. a a e e i i m m a i (a i ) () a u a u a m ia ia iu ua ue 17 u i u i ia u ia u ua i (ua i ) () a m -m --a i -a u -u i 5 -a i -ua i -ai -ua i 1930 ua i 4 ua i 8 sua i a m -m 17 -ue -ue ng--ue 102

109 -m -n - -p -t -k -m nasalization compensation -m -n m-n- -m -m -a m [ am 7 -au 2 -hi 5 ] nga m ga m, nga m-a u-hi am 7 am 7 am [-m] am 7 am 7 -a m 46 -m hm 4 hm h s 8 烟 ts a u hm hm 8 e 5 p

110 5 mau 4 u n-a -mauh au 4 ngauh au 8 lo h-nga uh ha uh 4 着 hauh --tio h ha uh 8 ngi-ha uh au 4 au 8 au 4 au 8 3 -a u m-n-ng- ngauq ng--au a u -a u -u i -u i mu i 8 huih huih -huih -thi -u i mu i 8 m--ui b-m- mu i 8 mu i 8 mu i 5 mu i 8 mu i am ap an at a ak im ip in it 104

111 i ik m p k 温 un ut iam iap 烟 ian iat ia iak i i k 寃 uan uat ua (uak) () m / - p -uak - m / - p 3 - m t m 5 s m p l p 4 l p 4 - m t m 5 s m 1 s m m / - p sim [-im] - m / - p 47 -a m 46 - m / - p - m 105

112 -ai -a i -ua i -uak (2) a -e 1 -ua -ue 1 -e -ue 2 -o(- 21 ) -au o -ua 3 -ai -ua 2 3 -ai -ue ai -ui 1 -ui -ue 3 -ui -m u -ai 7 -u -i 7 -au -a au -o 7 -iau -a 2 -iau -io 呌 m 呌 欵 106

113 -iu -u 7 5 -im -iam 3 -it -at 8 8 -i -i i /-ik -a /-a 2 4 -i -ia i /-ik -e /-e am/-ap -a /-a 胆 2 -iam/-iap -i /-i 8 8 挿 an -ua at -ue 4 -ian/-iat -an/-at ian -i ian -ia 3 2 -iat -ua 8 -iat -ue 4 -uan - 2 鑚 uan/-uat -ua /-ua uat -ui 4 1 欵

114 -uan/-uat -e /-e a -iu 3 塲 5 - k -o /- k -a /-ak i/-i k -iu /-io 2 7 畧 8 脚 i/-i k -i /-ik i/-i k -a /-ak uan 寃 -ua 10 (3) tsap e tsab e put k puk k sin pu sim pu syllable contraction

115 [ziap 8 -zi 7 ] ziap 8 12 ziap 8 zi 7 -tsap 8 (4) pa 4 e pak au -au 24 pau 4 p k 4 p au 8 p au 7 25 tau 4 tau 3 kau 4 kau 1 p au 4 pk 4 lau 8 lau au

116 , paulaupau t iau -au - -au -iau hiau 4 k iau 8 -iau iau -au -au 1969 t a 1 tsiat 8 t a 1 -o -ua t a 1 tsiat 8 -iap -m -n tsiat b 贌 pau 8 bui 7 tsiam 2 ke 8 hua 3 zia u 2 脚 zia u 3 zia u u-i 猪 ti 1 hi 5 k i 3 -an-a i ka i 3 k i 3 ka i

117 a ka 7 -e he 7 -i p i 2 zi 3 ts i 3-2 -o h 3 -o h -ai ts a i 2 -ai tsa i 2 3 -au hau 2 -iu t iu -uai k ua i 3 着 m-n m-n

118 2 -ant a 2 -antsa 5 sa 2 -ian hia 5 -ia nia 3 hia 塲 ia tim 5, tiam 5 hiok 4, hiau 4 ho 4, hu 4 mi 2, me 2 ke 8, kia u 8 bau 5, mau 5 ziau 3, zia u 3 sa 5, sia 5 zi 7, zia 7 tim 5 tiam 5 hiok 4 hiau

119 ho 4 hu 4 -u hu 4 - mi 2 - e ke 8 -e kia u i- 10 zia 7 -i -ia zia 7 zia 7 zia 7 zia 7 ORTHOGRAPHY AND 113

120 PRONUNCIATION ABRUPT AND SHORT NOT ABRUPT LEVEL MUSICAL NOTES SINGLE INFLECTION 1996c DOUBLE INFLECTION 1996c 1996c c DOUBLE INFLECTION

121 (1) (2) (1) lok 4 loh

122 33 (2) tun 1 la 1 tun 1 la 1 p au 2 p au 2 t 2 t 2 uan 2 uan 2 siu 7 l k 4 bue 2 siu 7 l k 4 bue la 1 116

123 buat 4 bue l k 4 lak 4 mai 2 mai ho 1 nua 2 ki 7 ho 5 nua 7 ki 2 ho 1 ho 5 ho 1 nua 2 lan 2 117

124 b tiat 4 k iam5 ts uat 4 () luat 4 k iu 1 ha 4 () t uan 1 () luat 8 () ts ian 3 () tiau b

125 tiak 8 zi 7 ai 2 pa 5 e 2 () ian 1 () ziu 2 t 5 脚 着 ua i 2 biu 5 () hio 1 siu s 8 ti 8 ki 2 () it 8 ip 4 k iam 5 ti 8 ki 2 t 5 k iam 5 t 5 ki 2 k iu 1 ziu 2 biu 5 ip 4 k biu 7 - siu 8 s

126 1996b ki 2 23 phiu 3 p ian 5 tsue 2 sai 5 iau 2 a 3 t a i 3 k 5 a i 2 () p 4 猪 k 8 呌 k 7 ai 4 kuat 8 呌 lua1 p ia 2 着 p 2 tsua 3 ts ua 7 p 7 ts e 4 呌 ngai 1 2 e lua 1 呌 1996b a i b 2 120

127 p ian 5 p in 5 iau 2 siu 8 k 8 猪 k 7 呌 k 3 k 4 ai b 6 ts ua 1 tsiau 7 着 bu 8 iau 7 pua 1 mua 3 pua b mua 3 ts ua 1 tsiau tsiau 5 iau 7 iau 3 121

128 a. b. c. d. e. 1873xvii xvii c. 122

129

130 b kuat 8 mau 1 le 3 ban 1 ts 5 s p 4 luan 3 thiu 5 kua 7 bam 7 sin 2 mai 3 17 pui 1 l 1 ian 2 hin 1 t an 5 t am 2 sam 7 ts ia 7 kia 1 p ia 1 t in 3 ze 2 3 kia 7 硆 k am 7 ia 1 mi

131 [-a] [-a / -a ] 3 p a 2 2. [-ai] [-ai / -ai ] tsai 2 tai 2 p ai 2 ai 2 tsai 2 p ai 2 ai 2 tai 2 ts-ts-t- t- 3. [-an] [-an / -at] 2 3 p ai

132 t an 5 ts an 2 ts i 2 t an 5 ts an 2 ts i 2 -i 13. (ing) (an) i -an ts an 2 -an/-at-i /-ik 4. [-am] [-am / -ap] t am 2 bam 2 sam 7 -am bam 2 -m 5. [-a ] [-a / -ak] ts a 5 ts 5 昻 a 5 5 ts 5 昻 5 -a - ts a 5 昻 a 5 -a -a -a - 昻 a 5 126

133 6. [-iau] [-iau / -iau ] piau 3 piau 3 7. [-ia / -iak] [-ia / tia 1 1 tiu tia 2 ti 2 2 tiu tia 5 ti 5 sia 3 si 3 ia 2 i 2 tia 7 7 tiu sia 2 si 2 ia 2 2 iu lia 2 li 2 t ia 3 t i 3 kia 5 ki 5 kia 7 zia 7 zi 7 脚 kiak 4 ki k 4 hiak 4 hi k 4 ia 3 i kiu (iong)(iok) (iu ) (iang)(iak) (io ) - i / i k -iu -ia / -iak - i / -i k 着 着 tsio 8 -iak-io 127

134 -io kia 1 zia 5 tia 3 tsia 3 却 iak 4 tsiak 4 liak 8 ts iak 4 iak 8 hiak 8 p ia 1 ia 1 -ia -i i -ia -ia /-iak- i/-i k ia 5 -ia -a -i- 8. [-iu] [-iu / -iu ] t iu 5 t au 5 k iu 3 脚 hiu 7 ko 4 p iu 1 t iu b k iu 3 hiu 7 -iu ko 4 p iu 1 9. 烟 [-ian] [-ian / -iat] ian 2 ziat 4 -ian ian 2 ziat 4 128

135 10. [-io] [-io / -io ] hio 3 tsio 7 sio 5 si 5 5 siu -io si 5 siu (iong)(iok) (iu ) (iang)(iak) (io ) sio 5 -io sio 5 [-i] sio 5 sio 5 sio [-i / -i k] [-i / t i 1 ki 3 ts i 7 ts i 7 li 3 li 3 趇 zi k 4 zip 4 li k 4 趇 4 -i / -i k t i 1 ki [-in / -it] [-in / -in / -it 129

136 10. (un)(ut) (in)(it) in 5 un 5 -in / -it-un / -ut t in 3 p in 3 sin 2 4 k in 5 hin in 2 -in-un t an 3 -an -in-an 20. (ieng)(iek) (in)(it) -in-i hin 3 hi 3 hin i -in 33 -i -in -in hin 1 hin 3 2 hi 1 hi 3 hi 1 hi 3 hin 1 hin

137 hin 7 in 7 lit 4 kit 4 it 4 kin 5 t in 5 zin 2 lin 2 - h- z-l- z- l- 13. [-im] [-im / -ip] k im 2 搇 k im 3 -im 14. [-ui] [-ui / -ui ] pui 1 sui 3 pui 2 3 pui 1 -i sui 3 -ue-ui -ue pui ui k ui [-u / -u ] [-u / 6 pu ku 4 131

138 339 pu 2 p 2 pu [-ut] [-un / ut 4 ut 8 -ut 17. [-e/-e ] -e/-e 5. (oe) (e) tse 5 tsue 5 se 2 sue (ueh) (eh) he 2 -e/-e -ue/-ue -e-ue p e 2 p ue 2 -e-ue 16. (e) ( ) k h k 21. (eh) ( h) p h ts h 132

139 [- ] 16 [-oi] [z 2 ] / ze 2 / zia 2 e 3 7 [-e] [-oi] -e / -e -ue / -ue 18. [-ua] [-ua / -ua ] kua 7 k ua 5 lua 3 t ua 3 pua 5 p ua 1 p a 1 -ua lua 3 t ua 3 p ua 1 p a 1 7. (a)(i) ( ) (oa) 19. 寃 [-uan / uat] [-uan / -uat] 7 133

140 鉢 puat 4 pua 4 puan 5 buan 5 坂 puan 2 zuan 5 luan 3 tuat 4 -uan / -uat 鉢 puat 4 鉢 pua 4 鉢 puat 4 pua 4 luan [-ua ] [-ua / -uak] kua 1 -ua - kua [-ue / -ue ] 1. (e) (oe) p ue 5 p e 5 sue 5 se 5 ts ue 2 ts e 2 -ue/-ue -e/-e 8 zue

141 涶 sue 7 9 -e ts ue 7 ts e (eh) (oeh) (uih) (oeh) ue 8 e 8 bue 8 hue 4 hui 4 -ue -e -ue -ui bue 8 be 8 3 pue 2 k ue 2 tue 3 tui 3 zue 7 bue 4 be 4 pue 8 pui 8 tue 3 tui 3 pue 2 bue 4 be 4 k ue 2 -ue -e k ue 2 k ue 2 zue 7 -ue lue 7 z-l- 9 涶 135

142 [-ue] pue 8 [-oi] pue 8 -oi pui 8 pue 8 -ue / -ue -e / -e -ue / -ue -ui / -ui 22. [- ] [- / -] ts 5 牀 [-o] [-o / -o ] bo 2 bu bo 2 bu 2 -o b- -u 24. [- m / - p] [- m / ts m 1 ts m 3 km 5 km 5 - m / - p 5 ts e m 1993 tsim 1 -im - m 25. [-] [- / - k] 136

143 3 a 3 ts 3 ts 3 -/- k -a /-ak 3 a [-a ] [-a / -a] t a 1 t a 1 sa 2 sia 2 sa 2 -a -ia t a 1 t a [-a i] [-a i / -a i ] tsa i 1 tsai 1 tsa i 1 tsai [-a u] [-a u / -a u ] mau 1 bau 1 nau 5 mau 1 nau 5 bau 1 137

144 29. [-ia ] [-ia / -ia] 奵 t ia 2 奵 30. [-i ] [-i / -i] hi 2 hit 4, hia 4 mi 4 ma 4, m 1 hi 2 mi [-iu ] kiu 5 ki 5, khia 5 iu 5 5 iu 17. (iong)(iok) (iu ) (iang)(iak) (io ) ki 5 khia 5 -ia kiu 5 kio 5 [-i] 帮 hiu 5 iu 5 [-iu ] -iu 32. [-u i] / -u i ] pu i 1 p 1 su i 2 s 2 138

145 tu i 3 t 3 tun 3 mui 7 m 7 u i 7 烟 7 ku i 2 k 2 nui 7 n 7 鑚 tsu i 3 ts 3 su i 3 s 3 t u i 3 t 3 p u i 1 p 1 hu i 5 h 5 hu i 7 h 7 pu i 7 p 7 ts u i 1 ts 1 1 ts ua nui 1 n 1 t u i 5 t uan 5 tsu i 5 ts 5 tu i 2 t 2 nui 2 n 2 nui 3 n 3 u i 5 5 u i 1 iam 2 -u i 12. (ng) (ui ) -u i- ts ua 1 t uan 5 su i 1 tu i 5 tu i 7 k u i 7 tsu i 1 ku i 3 ts u i (ng) (ng)(ui )(ng) 139

146 (ui) ku i 1 hu i 1 pu i u i- -u i- tun 3 t u i 7 u i 1 u i 2 ts u i 7 壳 -u i- 33. [-] / - ] h 4 hio 4 n 3 ni 3 2 a 2 t3 ti 3 k 1 k i 1 s1 si 1 s2 si 2 t2 p a 4 7 i 7 撑 t 3 t i 3 ts3 tsia 7 p5 pi 5 p3 pi 3 p7 pi 7 t 5 t ia 5 ts2 tsi 2 140

147 ts7 tsi 7 n 7 li 7 m 1 mi (i ) () [ ] 39 [ ] --i -i -ia p a 4 k1 撑 t 1 p 5 ts1 t5 p 3 ts5 5 s3 t7 p1 p 1 ts 1 n 1 t1 n 5 ts 2 k3 --i -a -e - 2 a [-ua ] [-ua / -ua] mua 5 -ua

148 (uai ) (ua )(uan) -ua i - ua 寃 buan [-ua i] / -ua i ] muai 5 muai 7 muai mue 5 10 be 5 -ui -ue mue 7 be 7 muai 7 muai 5 mue 36. [-ue ] [-ue / -ue] mue [-] n 5 m 2 - n- n 5 [-] niu 1 [-o ] 38. [- ] [-] 10 -e -ue 142

149 p u i -u i - p ia /-iak- i/-i k -in-un -an-i -ua - -u i- -e / -e -ue / -ue -ue / -ue -e / -e -ui / -ui --i a -a -a -ai -ai -ai 143

150 -an -an -an -am -am -am -a -a -a -ia -ia -ia -iau -iau -iau -ia -ia -ia -i -i -i -iu -iu -iu 烟 -ian -ian -ian -io -io -i -i -i -in -in -in -im -im -im -ui -ui -ui -u -u -u -un -un -un -e -e -e -oi -ua -ua -ua 寃 -uan -uan -uan -ua -ua -ue -ue o -o -o - m - m - m a -a -a -a i -a i -a i -a u -a u -a u -ia -ia -ia -i -i -i -iu -i -i -iu -iu -u i -u i -u i - - -ua -ua -ua -ua i -ua i -ua i -ue -ue o

151 [-e] [-iu ] [-] 3 [-e] [-oi] -e -e -oi -e [-iu ] -i-iu iu -i -i -iu iu iu -iu -iu -i -i 12 -i [-i] [-iu ] [-iu ] [-] iu 5 iu 5 tiu 2 niu 2 niu 2 ti C.P.,in the various tones,a.tiu n

152 146 [-o ] - - -o - -o --o -ua -ue -ua -ue [-au] [-iam] [-i] [-uai] [-ia u] [-m] -a m 6 -au -iam -i -uai 猫 -ia u -m [- ] - -i

153

154 34 猪 ap 8 p u i 5 p 2 p 8 ts 1 ts 3 s 1 s 2 s 7 s (z) (dz) (l) z- dz- dz- 2 猪 z- l l

155 猪 猪 猪 猪 猪 [- / -] 14 猪 猪 [ ] 1973 ü[y] 猪 [ ][ ] [ ] [ ] [ ] [i] [] [] 猪 / / s 3 su 3 s 2 si 2 s 7 su 7 dz 5 zu 5 t 5 t u 5 l 5 lu 5 5 u 5 猪 t 1 ti 1 h 5 hi 5 l 2 lu a ü is nearly the German ü or Franch u, but not quite the same. 1973xi. 149

156 2 u 2 h 2 k ua 2 l 7 lu 7 t 3 tu 3 k 3 k i 3 k 5 ku 5 - -u- -i 2. (u) (u ) 3. (u) (u ) 5. (u) (u ) -u -i - -u -i - ts 1 s 5 k 1 ts 1 ts 5 1 s 1 5 h 1 t 5 t 2 ts 2 2 ts 2 dz 2 k 7 k 3 7 ts 3 t 7 t 5 7 ts 7 - -u - -i 2. [-eru / -eru ] ïo[ o] [io] 1997 [io] ï is a sound very rarely heard. It is exactly the short English i in sit, swift. 1973xi. 150

157 [io] 1907 eo -eo 25 t eo 1 t au 1 t eo 5 t au 5 teo 5 tau 5 t io 5 heo 5 hau 5 leo 5 lau 5 lio 5 keo 2 kau 2 k eo 2 k au 2 teo 2 tau 2 tseo 2 tsau 2 eo 2 2 beo 2 bu 2 teo 3 tau 3 tseo 3 皷 ts 3 teo 7 tau 7 beo 7 b 7 - -au bu t io 5 脚 lio 5 -io 1996a io eo 1 keo 1 k eo 3 heo 7 leo (o) (eo) 151

158 t eo 1 t au 1 seo 2 san 2 t au 1 b 5 san 2 seo 2 tseo 1 heo 2 tseo 7 -eo- 3. [- / -] 猪 [ ] 1973 ö[œ] [ ] [o] [ ][o][ ] [ ] [ ] [ ] [ ] (e) (o ) p 5 p e 5 p 7 p e 7 p i 7 ts 5 ts e 5 s 5 se 5 ts 1 烟 p u 4 18 ö is the same as the German ö. 1973xi. 152

159 ts 2 ts e 2 p 1 pe 1 -e - p u 4 烟 ts 1 2 s 7 b 2 8. (e) (o ) t 7 t e 7 t 1 t e 1 h 1 he 1 p 3 p ue 1 t 3 e 3 p 3 pe 3 h 7 hue 7 ts 3 ts e 3 h 3 he 3 3 着 ue 3 -e - p ue 3 hue 7 ue 3 -ue 7 h 7 t 3 s 3 k 2 p 5 l 2 m (eh) (o h) t 2 te 2 ts 4 ts uat 4 8 e 8 153

160 s 8 suan 5 ts 8 tse 8 s 4 suat 4 k 4 k i 4 -e - ts uat 4 suat 4 --e s 8 k i 4 19 h b 8 痥 t 5 痥 t (e) (o ) 1 ho 1 k 5 脚 k e 5 k 1 k e 1 l 5 壳 le 5 h 2 he 2 ts 7 tse 7 k 3 k e 3 -e o 1 -o

161 k 2 k t 4 te 4 k 4 ts 4 tse 4 b 4 be 4 ts 7 着 ts e 7 -o - te 4 --e tse e ts 4 --e - -e 1. [-a] [-a / -a ] k a 5 k ia 5 k a 7 k ia 7 攑 ka 5 攑 ka 8 a 7 ai 7 -a-ia -i- 攑 2 a 7 ai 7 -ai 2. [-au] [-au / -au ] au 7 ak 8 155

162 ak 8 au au -au -au-ak 3. [-am] [-am / -ap] ap 8 ap 4 tsap 4 tsap 4 tsiap 4 -ap-iap -i- 4. [-a ] [-a / -ak] sa 7 sia 7 s- sia a -ia -i- 5. [-io] [-io / -io ] 躼 lio 3 脚 躼 lo 3 脚 -i- 6. [-im] [-i m / -i p] kim 2 im

163 im kim 2 im 2 im 2 22 k- - kim 2 k [-ui] [-ui / -ui ] p ui 2 p ue 2 -ui-ue p he 2 -e -ue -ui -ue p ue 2 -ue -ui-ue 8. [-ua] [-ua / -ua ] tua 2 ta 2 l-n-lnt t- -ua-a -u- 9. [-ua ] [-ua / -uak] hua 1 h 1 -ua - h 1 [-ua / -uak]

164 10. [- ] [- / -] b 1 b 1 t 1 t o 1 2 e 2 k 7 au 7 - -o 13. (ou) (o) o t 1 b b 1 2 e 2 -e- 2 k 7 au 7 k 7 - -eu -eo k eo - k 7 - -o 11. [-a ] [-a / -a] t a 5 ti 7 ti 7 ta 7 ts 3 t a 5 ta [-ia ] [-ia / -ia] ia 2 a 2 la 2 ba 2 k ia 3 k i 3 158

165 a 2 la 2 ba 2 ia 2 ia 2 Cn. A. a, final affix of some nouns, especially diminutive nga. ia 2 a 2 -i ,323 -a 2 kian kia 2 kia ia 2 ia 2 -a 2 ia 2 - in 2 -n i 2 -i -ia -i -ia 13. 猫 [-ia u] / -ia u ] niau [-] [- / - ] k 2 k o 2 -o k 2 -o- - o 15. [-m] [-m / -m ] sm 1 s m 1 -m- m

166 s 1 s m 1 s m 1 - m -m s--m [ ] 1993 s m s m m- m sm [- ] [- / -] n 8 m 8 mi 8 n m 8 mi 8 mi 8 --u i mi 8 -u i u m- --i 3 猪 [- ] [- ] 19 猪 4 猪 - -u-i - -e -eo- - -o -i- -a-ia -io-o -am-iam -ia / -a -a -ia -ua-a 160

167 i 猪 eo - u a -a -a -au -a -au -am -am -am -a -a -a -io -io -io -im -i m -im -ui -ui -ui -ua -ua -ua -ua -ua -ua a -a -a -ia -ia -ia 猫 -ia u -ia u -ia u m -m -m

168 19 [-eo] [-im] [-eo] -eo- u 1996a io - o -io 1996a59 - u-eo- o -io 24 -eo - u -eo eo [-im] -i m - - kim 2 [-i m] kim 2 kim 2 - i m-im a59 -eo 162

169 c ( ) ( ) (7) (6) (6) (7) (7) ( ) 163

170 b

171 [-an] 1 k an 2 k i 2 -an-i -i -an k i 2 2. [-iam / -iap] 1 hiap 4 hui 5 h- 3. [-ia ] 1 tsia 7 ia 7 ts-ø 4. [-i / -ik] 2 趇 zik 4 趇 jip 4 -ik-ip z- zik 8 5. [-i] 1 k i 7 6. [-uai] 2 uai 7 ua 7 huai 1 hua 1 hue 1 -uai

172 (oa) (oe)(ui) (oai) (o ) 2 7. [- m] 3 l m 3 lam 3 - m 2 l m 1 la 2 km 1 t 2 km 1 -a - m-a 8. [-a i] 2 mai 5 muai 5 muai 5 mue 5 muai 5 mai 5 -u- mai 5 mue 5 muai 5 mai 5 muai 5 -u- a i 7 9. [-ue ] 2 kue 2 kua 2 -ue -ua -ua -ue kua 2 kua 2 2 kua kue 2 -ue mue 4 mue 5 mue 5 mue 5 166

173 -uai-ua b283 1 pa 猪 (z) (dz) (l) [-a ] 1 ba 8 ba 7 bai 7 -a -ai 2. [-ai ] 2 kai 4 筁 167

174 k ai 4 ka 4 筁 k a ai -a a i 筁 k ai 4 kai 4 k ai kai 4 筁 k ai 4 3. 烟 [-ian] 1 pian 5 4. [-im] 1 tsim 7 -im 5. [-ui] 2 p ui 7 bui 7 p -b- -ui p - b- b- p-p - tui 7 6. [-u] 1 k u 3 k i 3 -u-i -i k u 3 k i 3 -u -i 猪 - 26 筁

175 猪 k k u 3 7. [-e ] 1 e 4 iat 8 -e 4 -iat 8 iat -e 8. [-a ] 2 ma 7 me 7 -a -e -a -e -a -e ma 7 -me 1989 ma 7 ma 5 me 5 -a -e -e ma 5 9. [-a i] k a i 3 kua 3 碍 ai 7 ai 7 a i 5 han 5 i 5 27 pa i 1 pai

176 sa i 1 sian 1 tsa i 5 tsian 5 ts a i 1 ts ian 1 ta i 5 hi 5 ha i 5 hi 5 pa i 2 pi 2 pa i 5 p 5 nai 5 na 5 ta i 3 tiam 3 2 -a i 1. (ing) (ai ) 2. (ien)(am)(iam) (ai ) -a i ka i 1 ta i 7 tsa i 3 ts a i 5 han 5 na 5 pai 1 pa i 1 -ai k a i 3 碍 ai 7 -a i - pa i 5 ka i 7 -i -a i -i ki 7 ka i [-ua i] 1 sua i 1 san 1 sua 1 170

177 -ua i 3. (oa )(ieng) (oai ) -ua -i sua i 猪 [- ] 2 k 2 脚 3 k 2 3 u 1 - -u - -u z 5 猪 [- ] 5 m tai 1 t 5 p 1 p e 5 h 5 hue 5 猪 h 5 - -e tai 1 hue

178 2 (1) 2 -io- lio 7 l 7 hio 7 h (o) (io) (2) bo 4 t im 7 be 4 t am 7 172

179 bo 4 be 4 bue 4 b 4 -e-ue- 1996a211 -u -ue - - -e -e -o - t im 7 -im-iam -im-iam 1989 t im

180

181 b

182 [dz] p p b [b/m] t t l [l/n/ ] ts ts z [z] s k k [ / ] h ø [h/ / ] p p b [b/m] t t l [l/n] ts [ts /t ] ts [ts /t] [s / ] k k [ / ] h ø (1) (2) (3) (4) (5) (1) l dz l l l dz [dz] [dz] 176

183 (2) /l//h/ [ ][ ] [ ][ ] [hi] [h i] 1941 [n][h] [ ][ ] [ ][ ] [n][h] [ ][ ] (3) dz z [dz] z dz z

184 337 [dz][z][l][g] , 669 [dz / d ][z / ] [z / ] [z] [z] [z] [dz][z] (4) ts t ts t i s t ts a t ts s u i

185 (tsi) (chi) tsts t t (si) (shi) sz [t ] [tsts ] [t t] i- 3 t i ti i i t i ti si i

186 ts t t ts t t s s dz /z dz /z d / [tsi][ts i][si][zi] [t i][ti][ i] [ i] [tsi][ts i][si][zi] [tsi][ts i][si][zi] [t ][t] (5) /h/ /h/ [h] 1967 h l [l] [d] l [l][d] [l] [l][d] [l] [ ] [d] [d][l] 180

187 [l] [d][l] l

188 a oeiu 9 a oeiu 9 a oeiu 6 a oeiu a eiu a oeiu 8 a oeiu

189 o [ptkm n] (1) a a a a a a a a e e e e e e e e () () () o o o o o o o o () () i i i i i i i i u u u u u u u () () () () () () () () ai ai ai ai ai (ai ) (ai ) ai () ai () au au au au au au au eo () ia ia ia ia ia ia ia ia

190 io io io io i () io io io io i () iu iu iu iu iu iu ua ua ua ua ua ua ua ua ue ue ue ue ue ue ue ue ui ui ui ui ui ui ui ui e () e () iau iau iau iau iau iau iau uai uai uai uai - / - 猪 - / - -eo - / - 猪 - / a79 -eo -eo -io -eo 1992a77 - -io -eo - o -io -eo 1992a77 h u 3 b u 3 -eo - u -eo - u 184

191 - / --i / -i -o / -o -io / -io -o / -o -io / -io - / --i / -i o e o o o - / --i / -i o - / - - e / - e - / - - / - - / - -e / -e e - / , o [ ] -o-io-o -io - -i --i -o-io-o -io 185

192 (e) ( ) k h k 21. (eh) ( h) p h ts h - / - [- ] h e - -e b e - -e [-e] e - / - - e / - e [- e] öe (o e)

193 1992a77 - e - e / - e -u -au -iu - iau (2) am am am am ap ap ap ap an an an an at at at at a a a a ak ak ak ak m m m p p k k k k im im im im ip ip ip ip in in in in it it it it i i i i ik ik ik ik un un un un ut ut ut ut n () t () k () iam iam iam iam iap iap iap iap ian ian ian ian iat iat iat iat ia ia ia ia iak iak iak iak i i i i k i k i k i k uan uan uan uan uat uat uat uat ua ua ua (uak) (uak) - p- uak - n / - t - k 187

194 - n / - t [- n] ün / üt (u n) a54 - n -in -un - n / - t - k - k öng / ök (o ng) 16 - / - k - - k 戞 kk 戞 [huan 1 -a 2 -he 2 ] - / - k - m / - p-ua / -uak - m / - p-ua / -uak - m ua m s m (3) a a a a a a a e e e e () e e e e () () () () i i i i i i i m m m m m m 188

195 a i a i a i a i (a i ) (a i ) a u a u a u a u a u a u a m ia ia ia ia ia ia ia iu iu iu iu (iu) i () i () ua ua ua ua ue () ue () ue () ue ue u i u i u i u i u i (u i ) i () ia u ia u ia u ia u ia u ia u ua i ua i ua i ua i () (ua i ) ua i -e -i mi -a m - --ue u i -u i - - -u i - - / - -e / -e -e / -e 189

196 1991 -e / -e - / - - / - e - / - - / - - / - -ue ue -ue ue 8 着 [-e ] e ue 8 e 8 -i -i -i [-i] -i i -iu -i 1992a88 -i -i -i -i üi (u i ) a 83 -i 190

197 -u i -i - -eo -i - e - -i -i - -i - 191

198 -eo 1992a ( ) ( ) () ()

199 樋 1988 樋 a

200

201

202 (1) (2) (3) (4) (5)

203 冨 冨 a

204 196

205 (1) a. - m b. -e-oi --o c. - u eo - o-i m -im (2) a. b. c. d. e. (1) a m - / - a m - / - (2) 197

206 (1) a. [ts-][ts -][s-][z-] -i b. [z-] [dz-] c. [n-] [h-] -i [ -] [ -] d. h [-m][- ] h e. [ ]-i[ ]-m- h- f. g. a c (2) a eo- b. -iu -i -iu 198

207 c. - e / - e - n / - t-i d. -i e. - / --i / -i b. - e / - e - n / - t-i -i d. e

208 200

209 学学

210 a b c a 1996b 1996c

211 FERDINAND DE SAUSSURE [ ]

212 ing 樋 1981 学

213 1878 声学 国 国 国 学会 湾 声 国 学 湾 湾 湾 湾 湾 歴 国学会 学 89 号 a b 湾

214 声説 国 対 湾 雑 1999 湾 国 1993 湾 1984 湾 湾 国 学国 冨 1999 湾総 湾 国 学 嶋 1971 声 徴 湾 歴

215 1998 学国学学 樋 1978 湾 学 湾 声 学 声 効 学 覚 学 湾 国 学 国 a b 湾 国 変 辞 学 1985 旧 湾 学学 144: Carstair Douglas 1873 Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy 1993 Chiu Bian-Ming 1934 THE PHONETIC STRUCTURE AND TONE BEHAVIOUR IN HAGU(commomly known as the Amoy Dialect)AND THEIR RELATION TO CERTAIN QUESTIONS IN CHINESE LINGUISTICS Published by the Department of Linguistics, University of Amoy. 207

216 G.Leslie.Macay 1891 CHINESE ROMANIZED DICTIONALY OF THE FORMOSAN VARNACULAR Jeffrey C.Tung 1988 Nasality and Orthography J.MACGOWAN 1878 ENGLISH AND CHINESE DICTIONALY 1978 THOMAS BARCLAY 1923 Supplement to Sictionary of the Vernacular or Spoken Language 1993 W.Campbell 1913 A Dictionary of the Amoy Vernacular 19 Walter Henry Medhurst 1837 Dictionary of the Hok-Keen Dialect of the Chinese Language, According to the Reading and Colloquial Idioms 1993 Wang Yü Tê An Investigation About Literary Reading and Colloquial Reading in the Amoy Dialect 1958 The Tram sections of the International Conference of Orientalists in Japan 208

國立中山大學學位論文典藏.PDF

國立中山大學學位論文典藏.PDF 1 2 3 4 1 200 2 3 4 5 6 1950 6 I....1..1..1.2..3..4..5..6..6 8.8...9.14.23 28.28.32.38.47 56 II.56.68.68.70..91. 91.95.98 103 113..113 113.130..171 171 179 182 197 201..204.. 204 286 2000 195 2001 11-13

More information

國立中山大學學位論文典藏.pdf

國立中山大學學位論文典藏.pdf ( ( 1 1 2 4 6 6 7 19 27 27 34 37 40 48 48 50 56 68 68 68 80 84 107 107 107 114 117 128 131 134 ( 136 ( (1993 1 ( 1993 (1993 2 ( 1993 1 43 3 1993 110 2 43 3 1993 113 1 ( (1989 3 1036 260 256 1036 32104

More information

國立中山大學學位論文典藏.PDF

國立中山大學學位論文典藏.PDF 2 6 i e 4 ...1...1...1...2...3...3...4...5...8...8...9...11...12...15...15...19...29...39 6...52...52...65...65...78...92...92...99...103...106...110...110... 111...116...142...143...150...153...161...166...170...170...251

More information

Microsoft Word - 文件3

Microsoft Word - 文件3 九畫 便 pan5 宜 gi5 毋捌飽(p426) 解釋 便 pan5 宜 gi5 廉價 毋捌 不知道 涵義 形容人貪心不知足 對應華語 貪得無厭 貪心不足 便 pan5 宜 gi5 物 mih8 通食 便宜話毋通講 解釋 物 mih8 東西 便 pan5 宜 gi5 話 不負責任的話 毋通 thang1 不可以 涵義 勸誡人說話要謹慎 對應華語 東西可以亂吃 話不可以亂講 便所彈吉他 臭彈 解釋

More information

清華學報 新42卷第4期 編輯委員會

清華學報   新42卷第4期     編輯委員會 客語高元音的擦化音變與閩客接觸時的規律轉變 陳筱琪 國立臺灣大學中國文學系 摘 要 客語高元音 -u 及 -i 起首的零聲母音節 因強化音變使高元音逐步發展為濁擦音 合口字早於齊齒字發生音變 福佬客 畲話及閩南西片等閩客接觸的語言 受閩語塞音 發達的特色牽引 高元音轉而發展為濁塞音 各種韻母有定的演變次序 音節成分 的距離 為主要控制因素 音節中各成分分布越離散 音變就越早出現 而元音成分之 間的距離比元音與輔音的距離更重要

More information

Microsoft Word - 文件6

Microsoft Word - 文件6 十 七 畫 袂 仙 假 仙, 牛 lan7 假 鹿 鞭 (p888) 解 釋 袂 仙 假 仙 : 指 自 己 不 是 仙 人, 卻 冒 充 成 仙 人 的 樣 子, 亦 即 不 懂 裝 懂 之 意 牛 lan7: 公 牛 的 生 殖 器 官 鹿 鞭 : 公 鹿 的 生 殖 器 官 涵 義 說 明 人 根 本 不 了 解 某 事 物, 卻 硬 要 裝 懂 對 應 華 語 不 懂 裝 懂 自 作 聰 明

More information

BIBLID 0254-4466(2000)18: pp. 111-146 18 89 12 * 111 112 1961 1995 1999a 113 1. - -n -n -p -t -k a ap in it 114 n k *- *-n *-n *-p *-t *-k 1971 *- *-n *-n *-p *-t *-k 1 *n- *-n *-k *b- *b- *n- *n- *b-

More information

fa 5 ta 5 t ie 5 io 5 fa 55 ta 55 t ie 55 io 55 t i 5 i 5 t u 5 5 t t u t n 31 t 31 t a t an 31 t y 31 t an k i 53 21na t

fa 5 ta 5 t ie 5 io 5 fa 55 ta 55 t ie 55 io 55 t i 5 i 5 t u 5 5 t t u t n 31 t 31 t a t an 31 t y 31 t an k i 53 21na t 50 y u y u t 213 t 31 t y 213 t y y 31 t u 213 t u u 31 t n 31 t n n 55 t yn 31 t yn yn 55 t u n 31 t u n un 55 n n u n n t n 53 t n n n to 31 to no ku n 53 xu n u n 31 53 xo uo 31 t n n n 53 t io io io

More information

Microsoft Word - 01清華No.14-李惠綿.doc

Microsoft Word - 01清華No.14-李惠綿.doc 清 華 中 文 學 報 第 十 四 期 2015 年 12 月 頁 5-65 國 立 清 華 大 學 中 國 文 學 系 中 原 音 韻 之 異 讀 與 特 殊 音 讀 考 述 兼 以 現 存 元 曲 為 證 * 李 惠 綿 摘 要 周 德 清 (1277-1365) 中 原 音 韻 包 括 十 九 韻 部 及 其 韻 字 ( 簡 稱 韻 譜 ) 和 二 十 七 條 中 原 音 韻 正 語 作 詞

More information

6 h h 3 h 3 ha 3 1 I 2 o o a 3 t y 3 t y 3 y t y 3 t y 3 y tsu 3 tsu 3 su 4 17

6 h h 3 h 3 ha 3 1 I 2 o o a 3 t y 3 t y 3 y t y 3 t y 3 y tsu 3 tsu 3 su 4 17 1o 2 n 3 ka t ia k t i x 3 3 a 3 ii 3 4 1n l n l n l 2 t t tstss t tss 3 4 i i a a ua ua ia ia 6 h h 3 h 3 ha 3 1 I 2 o o a 3 t y 3 t y 3 y t y 3 t y 3 y tsu 3 tsu 3 su 4 17 41 n 3 3 pin 3 3 ka xo 3 3

More information

Microsoft Word - 文件5

Microsoft Word - 文件5 六 畫 交 官 散, 交 鬼 死, 交 苦 力 食 了 米 解 釋 散 : 窮 鬼 : 詭 計 多 端 的 人 苦 力 : 苦 工 了 : 賠 本 涵 義 喻 交 朋 友 要 謹 慎 交 情 仁 義 重, 啉 lim1 水 也 心 涼 涵 義 形 容 與 朋 友 結 交, 仁 義 才 是 最 重 要 的 交 椅 漆 桌 起 無 扦 tshuann1 解 釋 交 椅 : 有 扶 手 和 靠 背 的 椅

More information

Microsoft Word - 文件4

Microsoft Word - 文件4 五 畫 世 間 三 項 袂 囥 khng3 得 (p201) 解 釋 三 項 : 死 屍 糞 便 長 大 的 女 子 囥 khng3: 放 涵 義 形 容 女 子 長 大 之 後 就 必 須 要 嫁 人, 不 能 再 留 在 家 裡 對 應 華 語 女 長 須 嫁 女 大 難 留 世 間 事 予 你 袂 gau3 得 解 釋 予 hoo7: 給 袂 gau3 得 : 強 求 不 得 涵 義 形 容

More information

2. 7 3. 2 (669 6600 2 9 4. 6 8 10 5. 6. 19 30 15 23 (1662 50-100 2 42

2. 7 3. 2 (669 6600 2 9 4. 6 8 10 5. 6. 19 30 15 23 (1662 50-100 2 42 1 一 閩 南 語 及 閩 南 族 群 的 形 成 4-1 1. 4-1 1 41 2. 7 3. 2 (669 6600 2 9 4. 6 8 10 5. 6. 19 30 15 23 (1662 50-100 2 42 43 4-1 ( b ( a ( ( ( ( ( ( [ ] ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (

More information

Microsoft Word - LL3.3-03-Chiang-paper.doc

Microsoft Word - LL3.3-03-Chiang-paper.doc LANGUAGE AND LINGUISTICS 3.3:543-567, 2002 2002-0-003-003-000021-1 東 勢 客 家 話 的 重 疊 結 構 與 變 調 * 江 敏 華 國 立 台 灣 大 學 本 文 探 討 東 勢 客 家 話 重 疊 結 構 和 聲 調 的 關 係, 指 出 東 勢 客 家 話 共 有 十 種 重 疊 結 構, 而 在 AAA AAAA ABAB

More information

a ia ua i u o i ei uei i a ii o yo ninu nyn aia ua i i u y iu y a A o

a ia ua i u o i ei uei i a ii o yo ninu nyn aia ua i i u y iu y a A o o t kua v z p pm f v t t l s z t t t t k k vu vuu z i iu y a ia ua i u o i ei uei i a ii o yo ninu nyn aia ua i i u y iu y a A o 214 214 21 214214214 21421 21421 21321 21421 33 1 2 3 4 5 s z t t i p p

More information

板橋查某

板橋查某 ... 4... 4... 5... 7... 9... 13... 15... 18... 23... 25... 27... 30... 31... 37... 39... 41... 45... 49... 51... 53... 55... 57... 59... 61... 63... 65... 67... 69 2 ( )... 73... 77... 81... 83... 85...

More information

120 笋 (= (2 (3 & & & 坔 (= lap 4 坔 lam 3 (=Ching 3 ( ( & & 4. (1 (clay skin (2 5-1

120 笋 (= (2 (3 & & & 坔 (= lap 4 坔 lam 3 (=Ching 3 ( ( & & 4. (1 (clay skin (2 5-1 ( ( 一 基 於 自 然 體 或 自 然 物 的 一 般 位 置 及 形 狀 命 名 1. ( 2. (1 (2 5-1 3. (1 ( [ken] (ping 5 & & 119 120 笋 (= (2 (3 & & & 坔 (= lap 4 坔 lam 3 (=Ching 3 ( ( & & 4. (1 (clay skin (2 5-1 ( 121 5-1 1 chian 1 -tsau 2

More information

50 70 80 80 70 80 8 80 60 80 8 1 2 3 3 50 60 80 10 6 70 70 1985 1988 39 383 50 10 5 1985 200 1988 7 120 1985 1000 1981 6 16 1300 1988 0 70 1988 366 19 n l ts ts s ts ts s k k X ka k ka 52 k 5 x x xa k

More information

Microsoft Word - 摘要完稿.doc

Microsoft Word - 摘要完稿.doc 國 立 中 央 大 學 客家研究碩士在職專班碩士論文 陸河客家話研究 研 究 生 蘇媺祺 指導教授 羅肇錦博士 陳秀琪博士 中 華 民 國 九十九 年 七 月 國立中央大學圖書館 碩博士論文電子檔授權書 本授權書所授權之論文全文電子檔(不包含紙本 詳備註 1 說明) 為本人於國立 中央大學 撰寫之碩/博士學位論文 (以下請擇一勾選) ( Ⅴ )同意 (立即開放) ( )同意 (一年後開放) 原因是

More information

1

1 1 2 g ng g ng d ng t ng l ng z ng c ng ong [ ] t i z i l i ai r o ao a e o i u ia ua uai iao ian uan an iang uang ie e iong ueng i u [ ] 3 m ji gu [ ] xi ji hu 4 xi ji hu si s [ ] q r q r n 5 1 2 3 4 6

More information

S5 SBA Elective Grouping xls

S5 SBA Elective Grouping xls Part B (Electives) SBA Grouping List 0-0 5A Individual Presentation: Report at Room CHENG KA MAN NG PUI YING PANG HIU LAM 7 CHOI SIU HEI CHENG KA MAN Social Issues (GI)- June (Day ) 8:0 AM LAM CHI KAN

More information

<C3C0B5A7A5CDAAE16C6162656C20A657B3E666696E616C2E786C73>

<C3C0B5A7A5CDAAE16C6162656C20A657B3E666696E616C2E786C73> 1A 2 CHEUNG PUI SHAN 張 佩 珊 面 具 設 計 1A 6 KWAN HO YI 關 可 宜 可 愛 的 動 物 1A 11 YAU YU TING 邱 于 婷 可 愛 的 動 物 1A 11 YAU YU TING 邱 于 婷 面 具 設 計 1A 21 SZETO FU CHUN 司 徒 富 俊 可 愛 的 動 物 1A 22 WONG MAN KIT 黃 文 傑 可 愛 的

More information

異中有同

異中有同 國 立 中 央 大 學 客 家 語 文 研 究 所 碩 士 論 文 湖 南 客 家 話 詞 彙 研 究 研 究 生 : 陳 沿 佐 指 導 教 授 : 陳 秀 琪 博 士 中 華 民 國 一 二 年 元 月 本 論 文 獲 客 家 委 員 會 102 年 度 客 家 研 究 優 良 博 碩 士 論 文 獎 助 國立中央大學圖書館 碩博士論文電子檔授權書 (101 年 9 月最新修正版) 本授權書授權本人撰寫之碩/博士學位論文全文電子檔(不包含紙本

More information

Microsoft Word - 黃文達.doc

Microsoft Word - 黃文達.doc kap 1 2 3 2 pái 4 hông kap teh ê soah 5 uân-á -kú 6 tiõh hiau-hiông 1 http://www.libertytimes.com.tw/2009/new/jul/17/today-life11.htm 2009.07.17 2 Tī ê Hö-ló ê 74.3% ê lóng tsit Hö-ló ê ë-sái Uì kàu ê

More information

CSK Athletics Meet Day 1 Track Results Event No. 1 A Grade 400 m Hurdles SD1: 1'25" SD2: 1'06.5" R: 1'00.09" Heat Lane Class Name Time Posit

CSK Athletics Meet Day 1 Track Results Event No. 1 A Grade 400 m Hurdles SD1: 1'25 SD2: 1'06.5 R: 1'00.09 Heat Lane Class Name Time Posit Event No. 1 A Grade 400 m Hurdles SD1: 1'25" SD2: 1'06.5" R: 1'00.09" 1 1 --- 1 2 5B 36 Wong Pak Hei 1 3 5C 11 Lam Jeffrey Yuk Yang 1 4 5D 28 Li Hin Yu 1 5 5E 24 Mak King Long 1 6 6A 18 Leung Cheuk Yin

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D20A578BB79C3B9B0A8A672ABF7ADB5BA74A4C6A576BDD7A977BD5A38ADB672657669736564322E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D20A578BB79C3B9B0A8A672ABF7ADB5BA74A4C6A576BDD7A977BD5A38ADB672657669736564322E646F63> 台 語 羅 馬 字 拼 音 演 化 史 論 台 灣 師 範 大 學 台 灣 文 化 及 語 言 研 究 所 李 勤 岸 台 南 大 學 國 語 文 學 系 碩 士 班 台 語 組 李 淑 鳳 摘 要 台 語 拼 音 史 上 bat 出 現 過 類 型 濟 濟 ê 拼 音 符 號, 有 漢 字 拼 音 符 號 羅 馬 字 拼 音 符 號 日 語 假 名 拼 音 符 號 注 音 符 號 諺 文 式 拼

More information

1

1 1 2 3 6 16 26 36 38 4 6 48 58 68 70 71 72 76 78 5 Lesson One te 7 it 4 kho 3 ko 2 ca 2 bi 7 e 5 hu 2 siann 5 tai 5 lam 5 6 hioh 4 juah 4 a 1 lam 5 in 1 kui 1 ke 1 he 2 kau 3 tai 5 lam 5 hu 2 siann 5 e

More information

Undangan Finalis

Undangan Finalis & 1 P E M E R I N T A H P R O V I N S I J A W A T E N G A H D 1N A S p E N D I D 1K A N Jl Pe A1d N o 134 Se r r c l p 35 1530 1 F x (024) 352 00 7 ] Se r A u s t u s 20 15 No o r : o o s Ke / 0 5 \ 2

More information

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 1

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 1 (CIP) : /. :, 2006. 12 (/ ) ISBN 7-81064-917-5... - - - - -. T S971-49 H136. 3 CI P (2006) 116732 CH IJIASH EN GXIAN G YINSHI WEN H U A Y U CHENGY U 105 100037 68418523 ( ) 68982468 ( ) www. cnup. cnu.

More information

Microsoft Word - JA 旅運經營學-講義-01.doc

Microsoft Word - JA 旅運經營學-講義-01.doc n dº Ájì l h k àj à Ð Ùkp 36dÁ d l ê Ì à k và ç n 6 dáiï Ù r ì } ì Ç l dà 211 kìe 212 217 n e}h ªp d ä dº~ dº dº l iï à Î p ìe s Ø û «i 21&k n ï y } Ùs ïìá d yzàìp e Õ }Ì ïá ï y Õz s Ø e û e 212 217 Î

More information

CSK Athletics Meet Day 2 Track Results Event No. 1 A Grade 400 m Hurdles SD1: 1'25" SD2: 1'06.5" R: 1'00.09" Final Lane Class Name Time Posi

CSK Athletics Meet Day 2 Track Results Event No. 1 A Grade 400 m Hurdles SD1: 1'25 SD2: 1'06.5 R: 1'00.09 Final Lane Class Name Time Posi Event No. 1 A Grade 400 m Hurdles SD1: 1'25" SD2: 1'06.5" R: 1'00.09" 2 5D 28 Li Hin Yu 1:05.74 1 3 5C 11 Lam Jeffrey Yuk Yang 1:06.98 2 4 5E 40 Yeung Hoi Ho 1:06.99 3 5 4C 25 Lo Leung Chu 1:11.32 4 6

More information

: ) khgit 31 ai 33 ni 33 khum 31 sa 33 sa 55!! ( ) gai 33 phgo 31 ai 33 pg 33 log 33 n 55 ga 31 n 31 gai 33 ( ) ai 33 1 gi 33 khai 31 ai 33 mau 31 mui

: ) khgit 31 ai 33 ni 33 khum 31 sa 33 sa 55!! ( ) gai 33 phgo 31 ai 33 pg 33 log 33 n 55 ga 31 n 31 gai 33 ( ) ai 33 1 gi 33 khai 31 ai 33 mau 31 mui 1998 4,,,,,,, ai 33 a 31 na 55,,,, ai 33 : ai 33 1 1. ai 33 1 :, : 4 : ) khgit 31 ai 33 ni 33 khum 31 sa 33 sa 55!! ( ) gai 33 phgo 31 ai 33 pg 33 log 33 n 55 ga 31 n 31 gai 33 ( ) ai 33 1 gi 33 khai 31

More information

i i i u u y er a a e e ia ia i ie i ua ua u ue y e o o uo uo yo i a ia ua ya ie ua ye a ia ua i u y a l eiao yo ia ia ya a a ia uaa ia ua

i i i u u y er a a e e ia ia i ie i ua ua u ue y e o o uo uo yo i a ia ua ya ie ua ye a ia ua i u y a l eiao yo ia ia ya a a ia uaa ia ua 22 1 38 4 105 22 P b pp f f m m ts z ts c s s t d k g t t k k t zh t j t ch t q sh c x x h r n n l l O nn 106 13 10 15 i i i u u y er a a e e ia ia i ie i ua ua u ue y e o o uo uo yo i a ia ua ya ie ua

More information

2008年海洋及沙灘分齡賽.xls

2008年海洋及沙灘分齡賽.xls 01 1 TSANG KUI SHUN 2 HUI WAI HUNG 3 AU WING LONG 4 KWAN HO YIN 5 TO KWAI PONG 6 AU HO HIN 7 LAW HO KEI 8 NG HINKEY 9 KWOK KWAN HO 10 LAM CHI LEONG BRUCE 11 AU LONG HIN 02 1 LAU TSZ WING JOWENA 2 CHEUNG

More information

8 20 32 44 48 2 6 62 70 82 86 87 88 91 93 3 6 7 Lesson One te 7 it 4 kho 3 ko 2 ca 2 bi 7 e 5 hu 2 siann 5 tai 5 lam 5 8 hioh 4 juah 4 a 1 lam 5 in 1 kui 1 ke 1 he 2 kau 3 tai 5 lam 5 hu 2 siann 5 e

More information

i n i ho n n n n n ng

i n i ho n n n n n ng A i i i i i i i i n i ho n n n n n ng o o o o o o o b B b b p b b b b b b b p b b b b b b i b i b b i b b i b i b i b bn bn bn bn bn bn bn b bn bn bn bn bn bn bng bng bng b pn bng bng bng pn bng bo bo

More information

CSK Athletics Meet Day 1 Field Results B Grade Long Jump SD1: 4.10m SD2: 4.70m R: 6.04m Final No. Class Name Distance Position 29 4D 30 Yeun

CSK Athletics Meet Day 1 Field Results B Grade Long Jump SD1: 4.10m SD2: 4.70m R: 6.04m Final No. Class Name Distance Position 29 4D 30 Yeun B Grade Long Jump SD1: 4.10m SD2: 4.70m R: 6.04m 29 4D 30 Yeung Ka Tung 5.06 1 SD2 14 3D 19 Ng Young Jun 4.84 2 SD2 19 4A 22 Wong Hiu Fung 4.72 3 SD2 27 4D 10 Fong Pak Him 4.72 4 SD2 18 4A 17 So Wai Ho

More information

(CIP) /.:, ISBN H173 CI P ( 2003 ) ( ) ( E mail: sdcb citiz.n et ) : * /

(CIP) /.:, ISBN H173 CI P ( 2003 ) ( ) ( E mail: sdcb citiz.n et ) : * / (CIP) /.:, 2003. 5 ISBN 7 81058 175 9..........H173 CI P ( 2003 )036047 ( 149 200072 ) ( E mail: sdcb s@ citiz.n et 56331131 ) : * 8901240 1/ 32 13.25 375 000 2003 5 1 2003 5 1 : 11050 ISBN 7 81058 175

More information

椅 : 站 立 例 : 尔 椅 直 滴 集 韵 : 巨 倚 切, 立 也 潍 : 去 汁 例 : 药 潍 整 唔 曾 集 韵 : 逼 密 切 广 雅 : 一 曰 去 汁 也 姿 把 : 糯 米 制 裸 例 : 餐 把 做 整 唔 曾, 大 家 齐 来 发 狠 食 撇 恒 去 释 名 : 餐, 渍 也

椅 : 站 立 例 : 尔 椅 直 滴 集 韵 : 巨 倚 切, 立 也 潍 : 去 汁 例 : 药 潍 整 唔 曾 集 韵 : 逼 密 切 广 雅 : 一 曰 去 汁 也 姿 把 : 糯 米 制 裸 例 : 餐 把 做 整 唔 曾, 大 家 齐 来 发 狠 食 撇 恒 去 释 名 : 餐, 渍 也 南 岛 语, 客 方 言 究 竟 有 多 少 南 岛 语 成 分, 这 方 面 研 究 刚 刚 起 步 这 个 领 域 肯 定 大 有 可 为 客 赣 方 言 比 较, 客 赣 历 史 上 曾 同 流 过, 客 赣 的 音 韵 比 较 目 前 仅 局 限 于 表 层, 应 把 握 住 客 赣 语 深 层 的 音 变 类 型, 由 此 推 知 客 赣 方 言 历 史 音 韵 轨 迹 音 变 的 时 段

More information

Microsoft Word - 6855.doc

Microsoft Word - 6855.doc 巴 里 坤 方 言 词 汇 张 洋 ( 新 疆 大 学 西 北 少 数 民 族 研 究 中 心, 新 疆 乌 鲁 木 齐 830046) 摘 要 : 巴 里 坤 方 言 中 与 普 通 话 的 不 同 词 汇 关 键 词 : 巴 里 坤 ; 方 言 ; 词 汇 中 图 分 类 号 :H1 文 献 标 识 码 :A 巴 里 坤 哈 萨 克 自 治 县 位 于 新 疆 维 吾 尔 自 治 区 东 北 部

More information

yòu xù 373 375 xiá : guà jué qi n mi o dú k ng tóng luán xié háng yè jiào k n z z n shèn chì x 1óng l n t n kuáng qi q ch qì yì yùn yo q w zhuàn sù yí qìng hé p suì x tán cuàn mi o jù yú qìng shì sh

More information

論文題目:

論文題目: 96% 4% 1 4% 2 endangered language Michael Krauss1922 90% 3 1 ( ) 2001 62 2 < > 2001 20 3 1996 268 1 4 5 6 7 4 2001 39 5 () 1999 57 6 () 1999 57 7 (1765) ( 1957 ) 97-101 2 8 1. a K'ak'imu e ha-e-lan i mila

More information

parko2019_fulldata

parko2019_fulldata 101 Hui Yau Chiu ME 16:30 102 Chan Chun Hei ME 8664820 16:24 103 Lam Cho Yu ME 16:28 104 Leung Chi Hang ME 8630928 16:18 105 So Ka Wang ME 1814678 16:20 106 Wong Cheuk Wang ME 8664819 16:22 107 Yam Kai

More information

ì ó è à ù í ú á é à à è á è é á ó é è ì è è è á è ò ù é é ò ú è è è é ù ù á í ù à í í í à ó í é ì é ù ó ì áá á è à á ó á ì à ì í ù úù á í à íí ì à ò è í ù ì ì ì ó á ì

More information

Outs1516.doc

Outs1516.doc 1 st IN FORM 1 1 A 1 B 1 C 1 D 1 E ENGLISH LIU WING TIN ANGEL YEUNG JOY QIU WILLIAM TANG KING LONG CHAN CHING TUNG YIU KING FUNG CHINESE LIU WING TIN ANGEL MA HO SUM LO YAN YI HUI LAP YAN LAU SO YAN MATHEMATICS

More information

闽语的“囝”及其语法论

闽语的“囝”及其语法论 闽 语 的 囝 及 其 语 法 化 李 如 龙 一 汉 语 的 名 词 后 缀 用 得 最 广 的 是 子 头 儿 三 种 从 历 史 演 变 上 说, 用 作 后 缀 是 子 尾 最 早 王 力 先 生 说 : 在 上 古 时 代 子 已 经 有 了 词 尾 化 的 迹 象, 在 中 古 时 期, 名 词 词 尾 子 字 已 经 很 发 达 了, 并 且 它 有 构 成 新 词 的 能 力 ( 王

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D203130342DADBBB4E4A447A67EA8EEBEC7A468AF5ABFFDA8FAA657B3E62E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D203130342DADBBB4E4A447A67EA8EEBEC7A468AF5ABFFDA8FAA657B3E62E646F63> 海 外 聯 合 招 生 委 員 會 公 告 發 文 日 期 : 中 華 民 國 104 年 5 月 22 日 發 文 字 號 : 海 聯 試 字 第 1040000337C 號 主 旨 : 公 告 香 港 學 生 申 請 來 臺 升 讀 104 學 年 度 二 年 制 學 士 班 錄 取 名 單 依 據 : 一 香 港 澳 門 居 民 來 臺 就 學 辦 法 第 7 條 規 定 臺 教 技 ( 四

More information

Microsoft Word - 複製畢業論文0625.doc

Microsoft Word - 複製畢業論文0625.doc 國 立 中 央 大 學 客 家 語 文 研 究 所 碩 士 論 文 印尼山口洋客家話研究 研 究 生 黃惠珍 指導教授 羅肇錦 陳秀琪 中 華 民 國 九十七 年 博士 六 月 國 立 中 央 大 學 圖 書 館 碩 博 士 論 文 電 子 檔 授 權 書 (95 年 7 月 最 新 修 正 版 ) 本 授 權 書 所 授 權 之 論 文 全 文 電 子 檔 ( 不 包 含 紙 本 詳 備 註 1

More information

Mathconceptition 數學思維大激鬥 2019 P6 個人賽得獎名單 ( 香港賽區 ) 獎項 得獎者姓名 登記編號 冠軍 Chong Hon Tsun 亞軍 CHIU PAK HEI 季軍 LO CHUN SHING

Mathconceptition 數學思維大激鬥 2019 P6 個人賽得獎名單 ( 香港賽區 ) 獎項 得獎者姓名 登記編號 冠軍 Chong Hon Tsun 亞軍 CHIU PAK HEI 季軍 LO CHUN SHING 冠軍 Chong Hon Tsun 90000-16-005 亞軍 CHIU PAK HEI 95097-16-337 季軍 LO CHUN SHING 99021-16-038 金獎 Choi Yuen Shing Marco 90000-16-002 金獎 Chan Long Kiu 90000-16-004 金獎 LAU SHING CHUNG 90000-16-010 金獎 Tam Tze

More information

( ) - 2 [ 50 1 TSANG TSZ CHING LI LOK YI SZETO MEI KI LAM SIN CHING FAN TSZ CHING LAM P

( ) - 2 [ 50 1 TSANG TSZ CHING LI LOK YI SZETO MEI KI LAM SIN CHING FAN TSZ CHING LAM P 1 [ 50 1 CHAN CHING FUNG 01:04.22 2 CHOI WING KIT 01:10.99 3 LEE HO MAN 01:13.40 4 SIT KWOK LUN 01:17.28 5 LAM LOK 3A 01:17.34 6 LAM CHIU HANG BERWICK 01:25.36 YEUN HO FUNG FUNG KA CHUNG 叶 HIP HON LEUNG

More information

第-期統測成績優異同學名單

第-期統測成績優異同學名單 Subject prizes for the best students in each class SUBJECT POSITION A B C D CHI LAU HIU CHING CHAN NOK YIN, LOUIS LO YU CHUN CHEUNG KWAN KIU YEUNG CHEUK LAM, LENNOX 2 --- WOO CHEUK YIN, CHLOE --- TANG

More information

1011_classlist_S1.xls

1011_classlist_S1.xls S1 Joy 1 AU Hoi Lam F 2 AU Yu Yin Sylvia F 3 CHAN Cheuk Hin M 4 CHAN DicK Long M 5 CHAN Ho Ming M 6 CHAN Kin Hei M 7 CHAN Kin Wai M 8 CHAN Man Hei M 9 CHAN Priscilla F 10 CHEUK Ka Chun M 11 CHOW Nok Hang

More information

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU

(CIP) : /. :, (/ ) ISBN T S H CI P (2006) XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU (CIP) : /. :, 2006. 12 (/ ) ISBN 7-81064-916-7... - - - - -. T S971-49 H136. 3 CI P (2006) 116729 XIANGPIAOWANLI JIUW ENH UA YU CH ENGYU 105 100037 68418523 ( ) 68982468 ( ) www.cnup.cnu.cn E- mail cnup@

More information

谈 蝌 蚪 ⑴ * 太 田 斋 1. 蝌 蚪 关 于 蝌 蚪 读 音 的 研 究, 已 有 魏 建 功 先 生 的 鸿 文 科 斗 说 音 ( 女 师 大 学 术 季 刊 2 卷 2 期,1931) 笔 者 并 无 意 图 对 此 加 以 评 论 本 文 用 和 魏 先 生 不 同 的 方 法 来

谈 蝌 蚪 ⑴ * 太 田 斋 1. 蝌 蚪 关 于 蝌 蚪 读 音 的 研 究, 已 有 魏 建 功 先 生 的 鸿 文 科 斗 说 音 ( 女 师 大 学 术 季 刊 2 卷 2 期,1931) 笔 者 并 无 意 图 对 此 加 以 评 论 本 文 用 和 魏 先 生 不 同 的 方 法 来 谈 蝌 蚪 ⑴ * 太 田 斋 1. 蝌 蚪 关 于 蝌 蚪 读 音 的 研 究, 已 有 魏 建 功 先 生 的 鸿 文 科 斗 说 音 ( 女 师 大 学 术 季 刊 2 卷 2 期,1931) 笔 者 并 无 意 图 对 此 加 以 评 论 本 文 用 和 魏 先 生 不 同 的 方 法 来 对 现 代 北 方 方 言 蝌 蚪 的 对 应 词 进 行 分 析 具 体 来 说, 先 分 成 几

More information

New Doc 1

New Doc 1 U N I V E R SI T Y O F M A L ; 1ï i l i dvol 1 l 2 0 1 8 w 1a1 p&t«apa«ridia ti p E g s l am an Pt d1an h Ma @Mi u Ooam a1 ol am S1udl es} ]111 / 2 1 Dr Mo11an a Daw 11a mai amy 1 P r o f e s s o r D r

More information

ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4

ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4 hui1 ba2 shang1 tu4 gen1 nao3 he2 qing2 jin1 ti2 guan4 bo1 bo5 huai4 zheng4 hong1 xi2 luo2 ren4 chu2 fu4 ling2 jun4 yu4 zhao1 jiang3 che3 shi4 tu2 shi2 wa2 wa1 duan4 zhe2 bu4 lian4 bing1 mu4 ban3 xiong2

More information

CSK Athletics Meet Day 1 Field Results B Grade Long Jump SD1: 4.10m SD2: 4.70m R: 6.04m Final No. Class Name Distance Position 4 3A 29 Yau L

CSK Athletics Meet Day 1 Field Results B Grade Long Jump SD1: 4.10m SD2: 4.70m R: 6.04m Final No. Class Name Distance Position 4 3A 29 Yau L B Grade Long Jump SD1: 4.10m SD2: 4.70m R: 6.04m 4 3A 29 Yau Lok Hei Marco 5.38 1 SD2 5 3B 07 Choi Yat Lam 4.94 2 SD2 28 4C 28 Yip Tsz Chun 4.78 3 SD2 26 4B 29 Yun Tin Yau 4.73 4 SD2 19 4A 12 Lee Ho Kiu

More information

因 味 V 取 性 又 鸟 U 且 最 大 罗 海 惜 梅 理 春 并 贵 K a t h l ee n S c h w e r d t n er M f l e z S e b a s t i a n C A Fe rs e T 民 伊 ' 国 漳 尤 地 视 峰 州 至 周 期 甚 主 第 应

因 味 V 取 性 又 鸟 U 且 最 大 罗 海 惜 梅 理 春 并 贵 K a t h l ee n S c h w e r d t n er M f l e z S e b a s t i a n C A Fe rs e T 民 伊 ' 国 漳 尤 地 视 峰 州 至 周 期 甚 主 第 应 国 ' 东 极 也 直 前 增 东 道 台 商 才 R od e ric h P t ak 略 论 时 期 国 与 东 南 亚 的 窝 贸 易 * 冯 立 军 已 劳 痢 内 容 提 要 国 与 东 南 亚 的 窝 贸 易 始 于 元 代 代 大 规 模 开 展 的 功 效 被 广 为 颂 扬 了 国 国 内 市 场 窝 的 匮 乏 窝 补 虚 损 代 上 流 社 会 群 体 趋 之 若 鹜 食 窝

More information

学 习 习 总 书 记 重 要 讲 话 支 部 轮 训 活 动 大 会 现 场 分 组 讨 论

学 习 习 总 书 记 重 要 讲 话 支 部 轮 训 活 动 大 会 现 场 分 组 讨 论 学 习 习 总 书 记 重 要 讲 话 支 部 轮 训 活 动 大 会 现 场 分 组 讨 论 目 录 国 家 知 识 产 权 局 离 退 休 干 部 部 主 办 时 政 要 闻 3/ 李 克 强 会 见 世 界 知 识 产 权 组 织 总 干 事 高 锐 4/ 高 锐 接 受 媒 体 专 访 : 愿 中 国 办 事 处 为 中 国 创 新 提 供 更 好 的 服 务 与 支 撑 知 识 产 权 要

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D20ABC8BB79A4CEABC8AE61A4E5BEC73939A6A8AA47B3F8A769AED12E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D20ABC8BB79A4CEABC8AE61A4E5BEC73939A6A8AA47B3F8A769AED12E646F63> 行 政 院 客 家 委 員 會 輔 助 大 學 校 院 發 展 客 家 學 術 機 構 99 年 度 補 助 辦 理 開 設 深 化 客 家 語 言 及 文 化 通 識 課 程 計 畫 子 計 畫 一 客 語 及 客 家 文 學 成 果 報 告 書 校 內 計 畫 編 號 :98-R&D(A)-025 計 畫 執 行 期 間 :99 年 03 月 01 日 至 99 年 11 月 30 日 計 畫

More information

第 2 集 客 家 媳 婦 - 蕾 妮 絲 外 籍 客 家 媳 婦 拉 丁 客 家 一 家 親 從 多 明 尼 加 嫁 來 台 灣 15 年 的 客 家 媳 婦 蕾 妮 絲, 客 家 話 聽 說 不 成 問 題, 要 做 一 桌 客 家 菜, 還 有 自 製 菜 單, 沒 在 怕 的, 家 裡 隨

第 2 集 客 家 媳 婦 - 蕾 妮 絲 外 籍 客 家 媳 婦 拉 丁 客 家 一 家 親 從 多 明 尼 加 嫁 來 台 灣 15 年 的 客 家 媳 婦 蕾 妮 絲, 客 家 話 聽 說 不 成 問 題, 要 做 一 桌 客 家 菜, 還 有 自 製 菜 單, 沒 在 怕 的, 家 裡 隨 第1集 料理達人-王毅鴻 創意料理 無國界分享 擁有 15 年料理經驗的王毅鴻 從小不愛唸書 貸款 130 萬在民生東 路上開了僅容納 20 多人的居酒屋 專賣自己研發的創作料理 而後 轉戰高檔餐廳林立的大直地區貸款 600 萬開餐廳 融合了西式 日式 中式 台式等元素 讓創意沒有侷限 美味更可以跨界 每日一句 看起來都很好吃 客語讀音 看著都當好食 客語拼音 kon doˋdu dongˊhoˋsiid

More information

CSK Athletics Meet Day 2 Track Results Event No. 1 A Grade 400 m Hurdles SD1: 1'25" SD2: 1'06.5" R: 1'00.09" Final Lane Class Name Time Posi

CSK Athletics Meet Day 2 Track Results Event No. 1 A Grade 400 m Hurdles SD1: 1'25 SD2: 1'06.5 R: 1'00.09 Final Lane Class Name Time Posi Event No. A Grade 00 m Hurdles SD: '" SD: '0." R: '00.09" B 9 Tsui Leslie C Lo Leung Chu E So Pak Hin C 0 Lam Jeffrey Yuk Yang D Kwok Sheung Lam E Mok Ho Kit E 0 Yeung Hoi Ho E Lai Ho Tin Event No. Staff

More information

à è ú ì à ú è á ú à à á ù ó ò é é à ì ó ò ì í ó á á ì í ì ì ì é à é ì í ù á ì ó í à ó é ì ì ì ì á í à ì ò á ò à è í ù à ì à ú í á é ó ù ì à è ì ì ó ì ú ì ì à á ì ì á í í ì à í ú è ì í é à ì ù è à è

More information

38 u i i i u i u uo o e iou eng ing iong er 18 on ian an en in un ang iang uang uo d t n l uo uo z c s ue

38 u i i i u i u uo o e iou eng ing iong er 18 on ian an en in un ang iang uang uo d t n l uo uo z c s ue 22 21 n b p m f d t n l j q x g h13 z c s uo z c s z c s j q x zuo jue cuo que suo xue zh ch sh zh ch sh 3 ei z c s zhei ze che ce shei se r r r ong rong yong n h n SU su 38 u i i i u i u uo o e iou eng

More information

Persuasive Techniques (motorcycle helmet)

Persuasive Techniques  (motorcycle helmet) M O D E A T H E E L E M E N T S O F A N A R G U M E N T 1n t h l s t e s t i m o n y g iv e n b e f o r e t h e M a ry l a n d Se n a t e t h e s p e a ke r m a ke s a s t r o n g c l a i m a b o u t t

More information

1

1 第 1/208 页 01/14/2015 视 频 讲 解 教 师 简 介 张 嘉 曼, 北 京 外 国 语 大 学 汉 语 国 际 教 育 硕 士 中 文 专 业 基 础 夯 实, 多 次 讲 授 现 代 汉 语 古 代 汉 语 基 础 理 论 课 程 ; 考 研 统 考 专 业 课 辅 导 课 程 和 一 对 一 辅 导 课 程 编 写 过 多 本 汉 语 类 考 试 辅 导 资 料, 参 与 编

More information

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation 得獎者名單 Winners List 問答遊戲期 Period of Quiz: 2014 年 1 月 20-26 日 20-26 January 2014 ABALOS VICTORIA M 9383 AU CHING MAN 9039 AU HIU FAN 5110 AU KWOK WA 9493 AU LAI PING 9629 AU PUI YEE 9215 AU YEE WAH 9662

More information

Microsoft Word - 5.與「因數」對話.doc

Microsoft Word - 5.與「因數」對話.doc k 89 k! ³ ³ ë!!v! œ ±áï Ð â á ë ± žë ÎÌŠ ñëë ± ë ³ ³ Î ò žëª œ Î â ë ý Ü ó œ ž «35 Çž 15 ˆž 20 Î ž þ «åô «ù ùë žˆ Þ ³ ª ¹ ª ö«á ë ë æ ë Ü ë Ü ž æ ª ë Ü ë ö æë Ü ½ ž Þ ë ÜÎ Š Š ï š ˆ ë ëüˆ à ë Ð Œ Û Œ œ

More information

jiàn shí

jiàn shí jiàn shí hào x n càn w i huàng ji zhèn yù yàng chèn yù bì yuàn ji ng cóng (11) qiàn xué 1 yì bì èi zhé mó yù ù chái sè bá píng sh chài y l guàn ch n shì qí fú luè yáo d n zèn x yì yù jù zhèn

More information

é é

é é é é gu chài < > gòu y n zh n y yì z ng d n ruì z hóu d n chán bìn jiu c n z n shuò, chún kòu sh qi n liè sè sh n zhì sb n j ng máo í g bèi q í lì, u ì í ng chàng yào g ng zhèn zhuàn sh hu ti n j,

More information

û y ìx û y û ½ mø e z Ù y Ì e z û ½ 2 e 3 û ìxdí û ½ 2 2 ÌÝ }Ù p ½Éú s u à û í ú y Ù d ìx~ 1. à à à ½k { ó w{ Ë ½yu u ç Ës u à Ë Ë à ž½ Ðç Ë Ã ã ½ Ø g

û y ìx û y û ½ mø e z Ù y Ì e z û ½ 2 e 3 û ìxdí û ½ 2 2 ÌÝ }Ù p ½Éú s u à û í ú y Ù d ìx~ 1. à à à ½k { ó w{ Ë ½yu u ç Ës u à Ë Ë à ž½ Ðç Ë Ã ã ½ Ø g Ì œ y qø±½ Ç Ùyu jy feíyu û Õ Ùu ûí y ûˆkì k û} vásà s Í às s ú úõ í y Ô x x mø x xe Š 𜠺 x Ù x v û à v û à Á ¹äÉ Ã ž ~ˆ v û v û Õ Ç ÙÕ Ù â Á àn à ú e ï Á ž û vìxe û ì õì ~ û y Ð û y k û ½ y Ð zndà ª

More information

Microsoft Word - Q _Eng__Publication List__ _.doc

Microsoft Word - Q _Eng__Publication List__ _.doc Code Recommended Name Boundary Description Major Estates/Areas (17,282) Q01 Sai Kung Central 12,944-25.10 N Tai Mong Tsai Road NE Tai Mong Tsai Road E SE S SW Hiram's Highway W Hiram's Highway, Po Tung

More information

CBL_swimming_gala_01.xlsx

CBL_swimming_gala_01.xlsx 50M Free Style (Grade A) Ng Alexander Yatchung 19) Leung Pin To Tsui Ho Yin Ho Tsun Ki 6) Law Clayton Chak 4) 12) Ng Yik Nicholas 50M Free Style (Grade B) g (S4A - 5) Or Pui Shum Man Lok Lo King 18) Ng

More information

CSK Athletics Meet Day 2 Track Results Event No. 1 A Grade 400 m Hurdles SD1: 1'25" SD2: 1'12" R: 1'00.09" Final Lane Class Name Time Positi

CSK Athletics Meet Day 2 Track Results Event No. 1 A Grade 400 m Hurdles SD1: 1'25 SD2: 1'12 R: 1'00.09 Final Lane Class Name Time Positi Event No. 1 A Grade 400 m Hurdles SD1: 1'25" SD2: 1'12" R: 1'00.09" 5 6D 05 Chui Ming Hang Oscar 1:07.56 1 SD2 4 6C 17 Leung Brandon 1:10.46 2 SD2 3 5B 20 Tai Oon Haang 1:11.12 3 SD2 6 5D 22 Pon Tsz Yeung

More information

Graduation Ceremony 2018 City University of Hong Kong

Graduation Ceremony 2018 City University of Hong Kong Graduation Ceremony 2018 City University of Hong Kong The School of Computing and Digital Technologies Staffordshire University and School of Continuing and Professional Education City University of Hong

More information

:,,,,,,,,,,,,, :,,,! ,, ( ) ;, ( ),,, ( tu n) ( ), ( ), ( ),,, ( ),,,, ( ), : ; 1993, 15 400,, 1973, 3 ; 1977, 1, ;,, 1 ; 1995 12 6 :,,,,,,,,,,, :,,, :??,, S (,, ), ( ) ( ),,, :,,,,,,, : ( ), ( ), ( ),

More information

國立中山大學學位論文典藏.PDF

國立中山大學學位論文典藏.PDF 90 2 The Study of Rhymes in the U-Pian 8511805 Yang Su-tzu LinChing-hsiun None None ...1~46...1...1...1...3...5 1...6 2...7 3...11...14...14...17...25...28...29...30...36...47~215 ...47~109...49...53...57...65...83...96...104...110~215...110...127...131...159...171...185...192...201...204...217~274...217...217...220...220

More information

9 + ( 9 + 1) 2 9 6 ( 9 + 1) 6 54 60 3240 + 1 + 1 = + 1270 + 1 = 271 2 6 2 6 12 6 + 1 = 271 ó ù ó ì á ó ò è ù à 365 1 499 4 29 940 ó á 29 43 81 ì è 2 3 5 2 18 20 3 5 7 3 20 22 4 4 6 4 19 21 5 5 7

More information

晴報睇住賞 - 送皇玥餅藝 風花雪玥 迷你奶皇月餅 300 盒 得獎名單 : 名稱 NAME 電話號碼 ( 頭 4 位數字 ) 1. AU HO YI AU YEUNG MANG AU YEUNG MEKO AU YEUNG PUI CHUN 9238

晴報睇住賞 - 送皇玥餅藝 風花雪玥 迷你奶皇月餅 300 盒 得獎名單 : 名稱 NAME 電話號碼 ( 頭 4 位數字 ) 1. AU HO YI AU YEUNG MANG AU YEUNG MEKO AU YEUNG PUI CHUN 9238 晴報睇住賞 - 送皇玥餅藝 風花雪玥 迷你奶皇月餅 300 盒 得獎名單 : 名稱 NAME 電話號碼 ( 頭 4 位數字 ) 1. AU HO YI 9109 2. AU YEUNG MANG 6879 3. AU YEUNG MEKO 6121 4. AU YEUNG PUI CHUN 9238 5. CAI SZE WING TRACY 6347 6. CHAN CHAU YING VIVIAN

More information

54 一 閩南語及閩南族群的形成 ,

54 一 閩南語及閩南族群的形成 , 53 1 3-1 1 54 一 閩南語及閩南族群的形成 1. 4-1 2. 7 3. 2 669 6,600 2 9 4. 6 8 10 5. 2 55 3-1 ( b ( a ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( b ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( a b 60 1/3 1/3 1/3 6. 19 30 15 23 1662

More information

CSK Inter-class Swimming Gala Complete Results Event No. 1 A Grade 200 m Breast SD1: 5'00" SD2: 3'40" R: 2'51.09" Final Lane Class Name Time

CSK Inter-class Swimming Gala Complete Results Event No. 1 A Grade 200 m Breast SD1: 5'00 SD2: 3'40 R: 2'51.09 Final Lane Class Name Time Event No. 1 A Grade 200 m Breast SD1: 5'00" SD2: 3'40" R: 2'51.09" 4 5E 32 Wong Shing Hei 3:18.41 1 SD2 3 4C 31 Wu Chi Lung 3:55.54 2 5 6C 07 Kong Chun Ho 4:04.22 3 2 6B 23 Ma Chung Hin 6 5E 38 Yum Chun

More information

Þ ìe v û Ô Ç ˆ u u Á Á ig u ì Á Õ Õ} u k ä{ ä Õ ó Á ò { Ù~ˆ éó ä½áä{ ä }à ò u Á Õz u n u Áu ò z Á ˆ u u Á g u { Á Õ h i. ð ~ h i. ~ ~ ~ d Á ³ { e

Þ ìe v û Ô Ç ˆ u u Á Á ig u ì Á Õ Õ} u k ä{ ä Õ ó Á ò { Ù~ˆ éó ä½áä{ ä }à ò u Á Õz u n u Áu ò z Á ˆ u u Á g u { Á Õ h i. ð ~ h i. ~ ~ ~ d Á ³ { e Èx j u u ˆ ì s mø ó ðy Ô Ç u Á u ò } Ì ~ d Á ³ { e z Ì u p Â~f u ä k u Á Õ }  ² d ºó ûý  hïá u Áu È ûlš¹u È Á j v ˆ u ;mø Áu ò ~ Á ³ u ä p ;mø d ó ;mø ó ûý  h ïá ó Áu È û} u È Á ì ² dº k à s Txbjo)2:95*Áu

More information

1011_classlist_S3_web.xls

1011_classlist_S3_web.xls S3 Joy 1 CHAN Yi Lam F 2 CHAU Joshua M 3 CHENG Hei Nok Samuel M 4 CHENG Yee Lok M 5 CHEONG Hau Wang Howard M 6 CHEUNG Ka Yiu Natalie F 7 CHEUNG Wing Lam F 8 CHING Tsz Lok M 9 CHOI Fong Ching F 10 CHU Tsz

More information

j n yín

j n yín ch n ài hóng zhuó, j n yín k n sù zh o fù r n xi o qì hái, y oti o sh hàn yàn yuán lí g ng z y ng b niè bì z n r n xi o qì xiè sì m6u yí yàng móu niè z u ch lì, x qu n léi xiè pì x u cu è qi n j qiú yìn

More information

à ý æ ~ ýþ j ý k ì kæ ýg h u u ² È º Æ ø»  g º 31 Ì u È u ê t È 26 Ý ç Í Ÿ º È ul s êº 25 x É )2*41 k )3*41.71 )4*71 k Frequency Percent

à ý æ ~ ýþ j ý k ì kæ ýg h u u ² È º Æ ø»  g º 31 Ì u È u ê t È 26 Ý ç Í Ÿ º È ul s êº 25 x É )2*41 k )3*41.71 )4*71 k Frequency Percent Œ Œ i éœ Â } :6 h z 5: ½ Û u ìá ý uá Àse åž óh à Ôv e ýáæ :7 hà Ÿ ý«ä Û u Ÿ  å u q åž váùà q ý ½ Ÿ~Á Ù m d u Ëà åž vá ± Ì åž Ÿ } u k p óh ûm d Àe ýà ÌÃà e ½ ~ ÙŒ «Ý d h ÕÃÌ Û ýá å À½ «h e keùœ m Ø v À

More information

该 奈 自 受 PZ 多 透 soc i e B t h y. y t is NA YL OR exp os ed t h a t b e i n g wh o res or sa in t es s e s we r e m ad e n b ot om. M ean wh i l e NA YL

该 奈 自 受 PZ 多 透 soc i e B t h y. y t is NA YL OR exp os ed t h a t b e i n g wh o res or sa in t es s e s we r e m ad e n b ot om. M ean wh i l e NA YL 探 性 通 性 圣 重 ' 颠 并 格 洛 丽 亚 奈 勒 小 说 贝 雷 的 咖 啡 馆 对 圣 经 女 性 的 重 写 郭 晓 霞 内 容 提 要 雷 的 咖 啡 馆 中 权 社 会 支 配 的 女 性 形 象 美 国 当 代 著 名 黑 人 女 作 家 格 洛 丽 亚 过 对 6 个 圣 经 女 性 故 事 的 重 写 奈 勒 在 其 小 说 贝 覆 了 圣 经 中 被 父 揭 示 了 传 统

More information

untitled

untitled (2010-11) - 0 - 1. 2. 2.1 2.2 1996 2004 () 9 0 0 0 0 0 09/10 (100%) (0%) (0%) (0%) (0%) (0%) 2.3-0 - 2.4 3. 3.1 5 5 5 5 6 5 2 2 29 90 90 107 95 92 26 22 522 86 100 94 100 87 38 38 543 176 190 201 195 179

More information

Ps22Pdf

Ps22Pdf xi n j xi ng ni n w n d ng w x y sh n z f ng w i s m h xi n w i chu n w i w i sh y u x n s h u xi ng y ng z ng g ji m c u xi n r x n p ng q h w b ch ng sh w li xi n sh ng b ch y n bu sh b y n r n r

More information

Microsoft Word doc

Microsoft Word doc wþ ˆ Ì åž s sì j žjy é s h h 2002/10/30 wþ ˆ Ì åž 1 ï Ì } n åžh½ í p ì ˆ d ä d Ì d dæe Ô 2002/10/30 wþ ˆ Ì åž 2 ò -1 } n 1. Ô Õ } ì m k Ù m Õ Ô Ô { ï 2. ì û }h Ô Õ ì ì ù d ì Ì k ä 2002/10/30 wþ ˆ Ì åž

More information

lu yàng tuò guan gui zh ng fèn wù wèi qiao jú tá l o jiàn f i è yí yì qu n sì xuè , chéng y o xi o z pìn,, 1957 7 hàn 37 38 y u p ti o bèi t n tài kù sè b n zen you y n pí chè qiàn 17 dí jué

More information

PowerPoint Presentation

PowerPoint Presentation 得獎者名單 Winners List 問答遊戲期 Period of Quiz: 2014 年 1 月 13-19 日 13-19 January 2014 AU LAI CHUN 9210 AU PO YING 6144 AU SIN PING 9108 AU YEUNG YUK KAM 9747 BUTT WAI MEI 9266 CAO BIN 9627 CHAK CHI CHIU 6799

More information

ê ê 3 ê, ùi ê ê ê ê tùi Tsou ê 67 ê tī boe Che hām kā ê khah ê mā be-sái ê. Tsou 1. (Austronesian) kap, ê ê tī DNA ùi gō a Be-chío Dahl, Blust, Li ê k

ê ê 3 ê, ùi ê ê ê ê tùi Tsou ê 67 ê tī boe Che hām kā ê khah ê mā be-sái ê. Tsou 1. (Austronesian) kap, ê ê tī DNA ùi gō a Be-chío Dahl, Blust, Li ê k ê ê 3 ê, ùi ê ê ê ê tùi Tsou ê 67 ê tī boe Che hām kā ê khah ê mā be-sái ê. Tsou 1. (Austronesian) kap, ê ê tī DNA ùi gō a Be-chío Dahl, Blust, Li ê kap ê chin ê Tsou chin chē e-sái ê chit ki hām ê ho

More information

Academic Awards for First Term First in Form Second in Form Third in Form Secondary One 1C Khaw Chin Pok 1D Tse Hiu Tung 1C Wu Sze Ting Second

Academic Awards for First Term First in Form Second in Form Third in Form Secondary One 1C Khaw Chin Pok 1D Tse Hiu Tung 1C Wu Sze Ting Second Academic Awards for 2015-16 First Term First in Form Second in Form Third in Form Secondary One 1C Khaw Chin Pok 1D Tse Hiu Tung 1C Wu Sze Ting Secondary Two 2D Ng Ka Yan 2D Yuen Wing Yee 2D Tseng Kam

More information

附錄二

附錄二 錄 論 錄 3-1 療 錄 1885-1942 數 數 69 1891.1 ê 盧 3 82 1892.2 ê 13-14 97 1893.4 行 ê 女 40-41 134 1896.5 論 Thái-ko 40 138 1896.9 68 139 1896.10 ê 78 140 1896.11 koh 84 147 1897.6 論 ê 46-47 150 1897.9 67-69 170 1899.5

More information

I II

I II I II III IV 1704 V 1986 1993 19921994 VI 21 1953.3 21 1953.3 1952.11-1953.11 21 1983.3 VII VIII ] IX intention magic X 1993 11 1 1997 127 1770 XI XII 16831722 Carter et. 1993 XIII XIV 1952 20F 86.05.23

More information

Microsoft Word - Chord_chart_-_The_Word_of_God_in_Song CN.docx

Microsoft Word - Chord_chart_-_The_Word_of_God_in_Song CN.docx 100:1-5 D A D 1 Pu tian xia dang xiang ye he hua huan hu G Em A 2 Ni men dang le yi shi feng ye he hua D G Dang lai xiang ta ge chang Em G A 3 Ni men dang xiao de ye he hua shi shen D G Em A Wo men shi

More information

ActiveReports Document

ActiveReports Document C Grade 00M Race () B () Kwong Hin Ka A0 (9) Cheung Kwan Hung Kenneth A () Yau Shun Yan Leo D (9) Wong Sai Yiu C () Tang Jason Chun Shing D0 (09) Cheung Kwan Ping C0 (0) Chan Nim Kok Standard 0m.s Past

More information

Outstanding Students 1819 (v10)

Outstanding Students 1819 (v10) 1 st IN FORM 1 1 A 1 B 1 C 1 D 1 E ENGLISH LEUNG HAU LAM YUEN YUK WING LI YAN TO LI JOYCE SHUM PUI CHEUK CHINESE CHAN ON KI YUEN YUK WING WONG YUI YING LEE YUEN LAM YU KA MAN MATHEMATICS CHIN KING HO CHOW

More information

háng, y u jiàn xiá shì zhèn

háng, y u jiàn xiá shì zhèn o yáo háng, y u jiàn xiá shì zhèn hu zào w zào qi nlìn cuò j n é sì, nì sì lian zhang kuang sè ne kai f ng jiù w huàn chi j l g, j, shàn liji pìn ming dang xiedài ai z n àn qù qú 1 p

More information